818 lines
23 KiB
Plaintext
818 lines
23 KiB
Plaintext
# French translation for Ephoto.
|
|
# Copyright (C) 2017 Stephen "okra" Houston
|
|
# This file is distributed under the same license as the ephoto package.
|
|
# Vincent Torri <vincent.torri@gmail.com>, 2017.
|
|
# similar <similar@orange.fr>, 2020, 2021, 2022.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ephoto\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-24 09:01+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 09:36+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
|
|
"Language-Team: French\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_bcg.c:325 src/bin/ephoto_single_browser.c:1831
|
|
msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
|
|
msgstr "Luminosité / Contraste / Gamma"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_bcg.c:331
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_bcg.c:346
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Contraste"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_bcg.c:361
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Luminosité"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:30 src/bin/ephoto_config.c:181
|
|
msgid "Root Directory"
|
|
msgstr "Répertoire racine"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:32 src/bin/ephoto_config.c:183
|
|
msgid "Home Directory"
|
|
msgstr "Répertoire personnel"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:34 src/bin/ephoto_config.c:185
|
|
msgid "Last Open Directory"
|
|
msgstr "Dernier répertoire ouvert"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:96 src/bin/ephoto_config.c:187
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:200
|
|
msgid "Custom Directory"
|
|
msgstr "Répertoire personnalisé"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:115
|
|
msgid "Show Folders On Start"
|
|
msgstr "Afficher les dossiers au lancement"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:123
|
|
msgid "Prompt Before Changing The Filesystem"
|
|
msgstr "Avertir avant de changer de système de fichiers"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:131
|
|
msgid "Move Files When Dropped"
|
|
msgstr "Déplacer les fichiers après les avoir déposés"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:139
|
|
msgid "Smooth Scale Images"
|
|
msgstr "Mise à l'échelle avec lissage des images"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:147
|
|
msgid "Keep Aspect on Thumbnails"
|
|
msgstr "Conserver l'aspect des vignettes"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:155
|
|
msgid "File Panel Size"
|
|
msgstr "Taille du panneau"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:162
|
|
msgid "Weight (1.0 Max)"
|
|
msgstr "Poids (1.0 max.)"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:174
|
|
msgid "Top Level Directory"
|
|
msgstr "Répertoire de premier niveau"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:225
|
|
msgid "second"
|
|
msgid_plural "seconds"
|
|
msgstr[0] "seconde"
|
|
msgstr[1] "secondes"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:270
|
|
msgid "Moving Slideshow"
|
|
msgstr "Diaporama animé"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:279 src/bin/ephoto_slideshow.c:868
|
|
msgid "Show Each Slide For"
|
|
msgstr "Montrer chaque diapositive pendant"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:288 src/bin/ephoto_slideshow.c:877
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "secondes"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:300
|
|
msgid "Slide Transition"
|
|
msgstr "Transition des diapositives"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:383
|
|
msgid "Open Link In Browser"
|
|
msgstr "Ouvrir le lien dans un navigateur"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:391
|
|
msgid "Copy Link"
|
|
msgstr "Copier le lien"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:417
|
|
msgid ""
|
|
"<b><hilight>General Bindings</hilight></b><br/><b>F1:</b> Settings Panel<br/"
|
|
"><b>F5:</b> Start Slideshow<br/><b>F11:</b> Toggle Fullscreen<br/"
|
|
"><b>Ctrl+Shift+f:</b> Toggle File Selector<br/><br/><b><hilight>Thumbnail "
|
|
"Browser Bindings</hilight></b><br/><b>Ctrl++:</b> Zoom In<br/><b>Ctrl+-:</b> "
|
|
"Zoom Out<br/><b>Ctrl+Tab:</b> View Image<br/><b>Ctrl+c:</b> Copy Image<br/"
|
|
"><b>Ctrl+x:</b> Cut Image<br/><b>Ctrl+v:</b> Paste Image<br/><b>Ctrl+a:</b> "
|
|
"Select All<br/><b>Ctrl+f:</b> Toggle Search<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Delete "
|
|
"Image<br/><b>F2:</b> Rename Image<br/><b>Escape:</b> Clear Selection<br/><br/"
|
|
"><b><hilight>Single Browser Bindings</hilight></b><br/><b>Ctrl+Shift+0:</b> "
|
|
"Zoom 1:1<br/><b>Ctrl++:</b> Zoom In<br/><b>Ctrl+-:</b> Zoom Out<br/"
|
|
"><b>Ctrl+0:</b> Zoom Fit<br/><b>Ctrl+Shift+l:</b> Rotate Counter "
|
|
"Clockwise<br/><b>Ctrl+l:</b> Flip Horizontal<br/><b>Ctrl+Shift+r:</b> Rotate "
|
|
"Clockwise<br/><b>Ctrl+r:</b> Flip Vertical<br/><b>Ctrl+Shift+s:</b> Save "
|
|
"Image As<br/><b>Ctrl+s:</b> Save Image<br/><b>Ctrl+u:</b> Reset Image<br/"
|
|
"><b>Ctrl+y:</b> Redo<br/><b>Ctrl+Shift+z:</b> Redo<br/><b>Ctrl+z:</b> "
|
|
"Undo<br/><b>Home:</b> Navigate First<br/><b>Left Arrow:</b> Navigate "
|
|
"Previous<br/><b>Right Arrow:</b> Navigate Next<br/><b>Space:</b> Navigate "
|
|
"Next<br/><b>End:</b> Navigate Last<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Delete Image<br/"
|
|
"><b>F2</b> Rename Image<br/><b>Escape:</b> Return to Thumbnail Browser<br/"
|
|
"><br/><b><hilight>Slideshow Bindings</hilight></b><br/><b>Space:</b> Play/"
|
|
"Pause Slideshow<br/><b>Home:</b> Navigate First<br/><b>Left Arrow:</b> "
|
|
"Navigate Previous<br/><b>Right Arrow:</b> Navigate Next<br/><b>End:</b> "
|
|
"Navigate Last<br/><b>Escape:</b> Quit Slideshow<br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b><hilight>Raccourcis généraux</hilight></b><br/><b>F1 :</b> Panneau de "
|
|
"configuration<br/><b>F5 :</b> Démarrer le diaporama<br/><b>F11 :</b> "
|
|
"(Dés)Activer le plein écran<br/><b>Ctrl+Maj+f :</b> (Dés)Activer le "
|
|
"sélecteur de fichiers<br/><br/><b><hilight>Raccourcis du navigateur de "
|
|
"vignettes</hilight></b><br/><b>Ctrl++ :</b> Agrandir<br/><b>Ctrl+- :</b> "
|
|
"Réduire<br/><b>Ctrl+Tab :</b> Afficher l'image<br/><b>Ctrl+c :</b> Copier "
|
|
"l'image<br/><b>Ctrl+x :</b> Couper l'image<br/><b>Ctrl+v :</b> Coller "
|
|
"l'image<br/><b>Ctrl+a :</b> Tout sélectionner<br/><b>Ctrl+f :</b> "
|
|
"(Dés)activer la recherche<br/><b>Ctrl+Suppr :</b> Supprimer l'image<br/"
|
|
"><b>F2 :</b> Renommer l'image<br/><b>Échap :</b> Effacer la sélection<br/"
|
|
"><br/><b><hilight>Raccourcis du navigateur par image</hilight></b><br/"
|
|
"><b>Ctrl+Maj+0 :</b> Zoom 1:1<br/><b>Ctrl++ :</b> Agrandir<br/><b>Ctrl+- :</"
|
|
"b> Réduire<br/><b>Ctrl+0 :</b> Taille idéale<br/><b>Ctrl+Maj+l :</b> "
|
|
"Rotation sens anti-horaire<br/><b>Ctrl+l :</b> Miroir horizontal<br/"
|
|
"><b>Ctrl+Maj+r :</b> Rotation sens horaire<br/><b>Ctrl+r :</b> Miroir "
|
|
"vertical<br/><b>Ctrl+Maj+s :</b> Enregistrer l'image sous<br/><b>Ctrl+s :</"
|
|
"b> Enregistrer l'image<br/><b>Ctrl+u :</b> Restaurer l'mage<br/><b>Ctrl+y :</"
|
|
"b> Répéter<br/><b>Ctrl+Maj+z :</b> Répéter<br/><b>Ctrl+z :</b> Annuler<br/"
|
|
"><b>Début :</b> Aller à la première<br/><b>Flèche gauche :</b> Précédente<br/"
|
|
"><b>Flèche droite :</b> Suivante<br/><b>Barre d'espace :</b> Suivante<br /"
|
|
"><b>Fin :</b> Aller à la dernière<br/><b>Ctrl+Suppr :</b> Supprimer "
|
|
"l'image<br/><b>F2</b> Renommer l'image<br/><b>Échap :</b> Retour au "
|
|
"navigateur de vignettes<br/><br/><b><hilight>Raccourcis du diaporama</"
|
|
"hilight></b><br/><b>Barre d'espace :</b> Jouer / Arrêter le diaporama<br/"
|
|
"><b>Début :</b> Aller à la première<br/><b>Flèche gauche :</b> Précédente<br/"
|
|
"><b>Flèche droite :</b> Suivante<br/><b>Fin :</b> Aller à la dernière<br/"
|
|
"><b>Échap :</b> Quitter le diaporama<br/>"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:512
|
|
msgid ""
|
|
"Ephoto is a comprehensive image viewer based on the EFL. For "
|
|
"moreinformation, please visit the Ephoto project page:<br/><a href=http://"
|
|
"www.smhouston.us/ephoto/>http://www.smhouston.us/ephoto/</a><br/><br/>Ephoto "
|
|
"also has a page on the Enlightenment wiki:<br/><a href=https://phab."
|
|
"enlightenment.org/w/projects/ephoto>https://phab.enlightenment.org/w/"
|
|
"projects/ephoto</a><br/><br/>Ephoto's source can be found through "
|
|
"Enlightenment's git:<br/><a href=http://git.enlightenment.org/apps/ephoto."
|
|
"git>http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git</a><br/><br/><b>Authors:</"
|
|
"b><br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ephoto est une visionneuse d'images complète basée sur les EFL. Pour plus "
|
|
"d'informations, visitez la page du projet :<br/><a href=http://www.smhouston."
|
|
"us/ephoto/>http://www.smhouston.us/ephoto/</a><br/><br/>Ephoto est aussi sur "
|
|
"le wiki d'Enlightenment :<br/><a href=https://phab.enlightenment.org/w/"
|
|
"projects/ephoto>https://phab.enlightenment.org/w/projects/ephoto</a><br/><br/"
|
|
">Les sources du projet sont accessibles via le git d'Enlightenment :<br/><a "
|
|
"href=http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git>http://git.enlightenment."
|
|
"org/apps/ephoto.git</a><br/><br/><b>Auteurs :</b><br/>"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:675
|
|
msgid "Settings Panel"
|
|
msgstr "Panneau de configuration"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:727
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Général"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:734 src/bin/ephoto_main.c:583
|
|
#: src/bin/ephoto_main.c:586
|
|
msgid "Slideshow"
|
|
msgstr "Diaporama"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:741
|
|
msgid "Bindings"
|
|
msgstr "Raccourcis"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_config.c:748
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "À propos"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_color.c:251
|
|
msgid "Adjust Color Levels"
|
|
msgstr "Ajuster les niveaux de couleur"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_color.c:257
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Bleu"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_color.c:272
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Vert"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_color.c:287
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rouge"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_cropper.c:702
|
|
msgid "Crop Image"
|
|
msgstr "Rogner l'image"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_cropper.c:712
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Hauteur"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_cropper.c:725
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Largeur"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_filters.c:105
|
|
msgid "Applying Filter"
|
|
msgstr "Appliquer le filtre"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_filters.c:116
|
|
msgid "Please wait while this filter is applied to your image."
|
|
msgstr "Veuillez patienter pendant l'application du filtre sur l'image."
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_hsv.c:332 src/bin/ephoto_single_browser.c:1833
|
|
msgid "Hue/Saturation/Value"
|
|
msgstr "Teinte / Saturation / Valeur"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_hsv.c:338
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valeur"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_hsv.c:353
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "Saturation"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_hsv.c:368
|
|
msgid "Hue"
|
|
msgstr "Teinte"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_main.c:296 src/bin/ephoto_main.c:297
|
|
#: src/bin/ephoto_main.c:358 src/bin/ephoto_main.c:359
|
|
#: src/bin/ephoto_main.c:706 src/bin/ephoto_main.c:707
|
|
msgid "Hide Folders"
|
|
msgstr "Cacher les dossiers"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_main.c:306 src/bin/ephoto_main.c:307
|
|
#: src/bin/ephoto_main.c:368 src/bin/ephoto_main.c:369
|
|
#: src/bin/ephoto_main.c:541 src/bin/ephoto_main.c:543
|
|
#: src/bin/ephoto_main.c:698 src/bin/ephoto_main.c:699
|
|
msgid "Show Folders"
|
|
msgstr "Afficher les dossiers"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_main.c:560
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_main.c:600 src/bin/ephoto_main.c:603
|
|
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1033 src/bin/ephoto_slideshow.c:1059
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_main.c:617 src/bin/ephoto_main.c:620
|
|
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1062
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Quitter"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:962 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1360
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Rechercher"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:964
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Tout sélectionner"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:967
|
|
msgid "Select None"
|
|
msgstr "Aucune sélection"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:971 src/bin/ephoto_single_browser.c:1913
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Renommer"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:978
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Couper"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:980
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copier"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:986
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Coller"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:993
|
|
msgid "Empty Trash"
|
|
msgstr "Vider la corbeille"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:998 src/bin/ephoto_single_browser.c:1915
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1082
|
|
msgid "No images matched your search"
|
|
msgstr "Aucune image ne correspond à votre recherche"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1085 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1391
|
|
msgid "There are no images in this directory"
|
|
msgstr "Aucune image dans le répertoire"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1127
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1127
|
|
msgid "image"
|
|
msgid_plural "images"
|
|
msgstr[0] "image"
|
|
msgstr[1] "images"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1128
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Taille"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1088 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1097
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:143
|
|
msgid "B"
|
|
msgid_plural "B"
|
|
msgstr[0] "o"
|
|
msgstr[1] "o"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1104 src/bin/ephoto_single_browser.c:150
|
|
msgid "KB"
|
|
msgid_plural "KB"
|
|
msgstr[0] "Ko"
|
|
msgstr[1] "Ko"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1110 src/bin/ephoto_single_browser.c:156
|
|
msgid "MB"
|
|
msgid_plural "MB"
|
|
msgstr[0] "Mo"
|
|
msgstr[1] "Mo"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1116 src/bin/ephoto_single_browser.c:162
|
|
msgid "GB"
|
|
msgid_plural "GB"
|
|
msgstr[0] "Go"
|
|
msgstr[1] "Go"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1121 src/bin/ephoto_single_browser.c:167
|
|
msgid "TB"
|
|
msgid_plural "TB"
|
|
msgstr[0] "To"
|
|
msgstr[1] "To"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2070 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2072
|
|
msgid "View Image"
|
|
msgstr "Afficher l'image"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2088 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2090
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2435 src/bin/ephoto_single_browser.c:2437
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "Agrandir"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2104 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2106
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2451 src/bin/ephoto_single_browser.c:2453
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "Réduire"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2114
|
|
msgid "Alphabetical Ascending"
|
|
msgstr "Ordre alphabétique croissant"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2117
|
|
msgid "Alphabetical Descending"
|
|
msgstr "Ordre alphabétique décroissant"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2120
|
|
msgid "Modification Time Ascending"
|
|
msgstr "Date de modification croissante"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2123
|
|
msgid "Modification Time Descending"
|
|
msgstr "Date de modification décroissante"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2126
|
|
msgid "Image Simalarity"
|
|
msgstr "Ressemblance"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2129 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2136
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Trier par"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:125
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:126
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Résolution"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:126
|
|
msgid "File Size"
|
|
msgstr "Taille du fichier"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:541 src/bin/ephoto_single_browser.c:2365
|
|
msgid "MODIFIED"
|
|
msgstr "MODIFIÉ(E)"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1004
|
|
msgid "Reset Image"
|
|
msgstr "Restaurer l'image"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1015
|
|
msgid "Are you sure you want to reset your changes?"
|
|
msgstr "Voulez-vous vraiment annuler vos modifications ?"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1026
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Oui"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1037
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1635
|
|
msgid "This image does not exist or is corrupted!"
|
|
msgstr "Cette image n'existe pas ou est corrompue !"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1640
|
|
msgid "Bad Image"
|
|
msgstr "Image non valide"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1780 src/bin/ephoto_single_browser.c:1908
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2531 src/bin/ephoto_single_browser.c:2533
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Éditer"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1815
|
|
msgid "Transform"
|
|
msgstr "Transformer"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1818
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Rogner"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1819
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Échelle"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1820 src/bin/ephoto_single_browser.c:2499
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2501
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
msgstr "Rotation à gauche"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1822 src/bin/ephoto_single_browser.c:2515
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2517
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
msgstr "Rotation à droite"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1824 src/bin/ephoto_single_browser.c:1929
|
|
msgid "Flip Horizontal"
|
|
msgstr "Miroir horizontal"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1826 src/bin/ephoto_single_browser.c:1931
|
|
msgid "Flip Vertical"
|
|
msgstr "Miroir vertical"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1828
|
|
msgid "Adjustable Filters"
|
|
msgstr "Filtres ajustables"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1835
|
|
msgid "Color Levels"
|
|
msgstr "Niveaux de couleur"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1837
|
|
msgid "Red Eye Removal"
|
|
msgstr "Suppression des yeux rouges"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1839
|
|
msgid "Quick Filters"
|
|
msgstr "Filtres rapides"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1842
|
|
msgid "Auto Equalize"
|
|
msgstr "Égalisation automatique"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1844
|
|
msgid "Black and White"
|
|
msgstr "Noir et blanc"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1846
|
|
msgid "Blur"
|
|
msgstr "Flou"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1848
|
|
msgid "Dither"
|
|
msgstr "Tramage"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1850
|
|
msgid "Edge Detect"
|
|
msgstr "Détection des contours"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1852
|
|
msgid "Emboss"
|
|
msgstr "Relief"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1854
|
|
msgid "Invert Colors"
|
|
msgstr "Inverser les couleurs"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1856
|
|
msgid "Old Photo"
|
|
msgstr "Vieille photo"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1858
|
|
msgid "Painting"
|
|
msgstr "Peinture"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1860
|
|
msgid "Posterize"
|
|
msgstr "Postériser"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1862
|
|
msgid "Sharpen"
|
|
msgstr "Renforcer la netteté"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1864
|
|
msgid "Sketch"
|
|
msgstr "Dessin"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1876 src/bin/ephoto_single_browser.c:1910
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Enregistrer"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1877 src/bin/ephoto_single_browser.c:1911
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2547 src/bin/ephoto_single_browser.c:2549
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Enregistrer sous"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1879 src/bin/ephoto_single_browser.c:1917
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Téléverser"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1881
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1882
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Répéter"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1883 src/bin/ephoto_single_browser.c:1909
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Rétablir"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1884
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1906
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fichier"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1921
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Propriétés"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1925
|
|
msgid "Zoom Fit"
|
|
msgstr "Taille idéale"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1927
|
|
msgid "Zoom 1:1"
|
|
msgstr "Zoom 1:1"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2417 src/bin/ephoto_single_browser.c:2419
|
|
msgid "View Thumbnails"
|
|
msgstr "Afficher les vignettes"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2467 src/bin/ephoto_single_browser.c:2469
|
|
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1044
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Précédente"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2483 src/bin/ephoto_single_browser.c:2485
|
|
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1050
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Suivante"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:716 src/bin/ephoto_slideshow.c:1047
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Jouer"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:725 src/bin/ephoto_slideshow.c:1160
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Arrêter"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:774 src/bin/ephoto_slideshow.c:1056
|
|
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1171
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Plein écran"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:785 src/bin/ephoto_slideshow.c:1181
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:887
|
|
msgid "Okay"
|
|
msgstr "Okay"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1040
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1042
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "Première"
|
|
|
|
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:1053
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "Dernière"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Click on an eye</b>"
|
|
#~ msgstr "<b>Cliquer sur un œil</b>"
|
|
|
|
#~ msgid "Apply"
|
|
#~ msgstr "Appliquer"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to copy these files here?"
|
|
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment copier ces fichiers ici ?"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to copy these files to"
|
|
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment copier ces fichiers vers"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to delete these files?"
|
|
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces fichiers ?"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to delete this directory?"
|
|
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce dossier ?"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to empty the trash?"
|
|
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment vider la corbeille ?"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to move these files to"
|
|
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment déplacer ces fichiers vers"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to overwrite this image?"
|
|
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment écraser cette image ?"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to paste these files here?"
|
|
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment coller ces fichiers ici ?"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to upload this image publically to imgur.com?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Voulez-vous vraiment téléverser de façon publique cette image vers imgur."
|
|
#~ "com ?"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy Files"
|
|
#~ msgstr "Copier les fichiers"
|
|
|
|
#~ msgid "Copying Files"
|
|
#~ msgstr "Copiage des fichiers"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Directory"
|
|
#~ msgstr "Supprimer le dossier"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Files"
|
|
#~ msgstr "Supprimer les fichiers"
|
|
|
|
#~ msgid "Deleting Directory"
|
|
#~ msgstr "Suppression du dossier"
|
|
|
|
#~ msgid "Deleting Files"
|
|
#~ msgstr "Suppression des fichiers"
|
|
|
|
#~ msgid "Emptying Trash"
|
|
#~ msgstr "Vidage de la corbeille"
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
#~ msgstr "Erreur"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Image could not be saved here!"
|
|
#~ msgstr "Erreur : impossible d'enregistrer l'image ici !"
|
|
|
|
#~ msgid "Home"
|
|
#~ msgstr "Dossier personnel"
|
|
|
|
#~ msgid "Image Files"
|
|
#~ msgstr "Fichiers image"
|
|
|
|
#~ msgid "Image Properties"
|
|
#~ msgstr "Propriétés de l'image"
|
|
|
|
#~ msgid "Image Uploaded"
|
|
#~ msgstr "Téléversement accompli"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep Aspect"
|
|
#~ msgstr "Conserver l'aspect"
|
|
|
|
#~ msgid "Move Files"
|
|
#~ msgstr "Déplacer les fichiers"
|
|
|
|
#~ msgid "Moving Files"
|
|
#~ msgstr "Déplacement des fichiers"
|
|
|
|
#~ msgid "New Directory"
|
|
#~ msgstr "Nouveau répertoire"
|
|
|
|
#~ msgid "New Folder"
|
|
#~ msgstr "Nouveau dossier"
|
|
|
|
#~ msgid "Ok"
|
|
#~ msgstr "OK"
|
|
|
|
#~ msgid "Overwrite Image"
|
|
#~ msgstr "Écraser l'image"
|
|
|
|
#~ msgid "Paste Files"
|
|
#~ msgstr "Coller les fichiers"
|
|
|
|
#~ msgid "Please wait while your directory is deleted."
|
|
#~ msgstr "Veuillez patienter pendant la suppression du dossier."
|
|
|
|
#~ msgid "Please wait while your files are copied."
|
|
#~ msgstr "Veuillez patienter pendant la copie des fichiers."
|
|
|
|
#~ msgid "Please wait while your files are deleted."
|
|
#~ msgstr "Veuillez patienter pendant la suppression des fichiers."
|
|
|
|
#~ msgid "Please wait while your files are moved."
|
|
#~ msgstr "Veuillez patienter pendant le déplacement des fichiers."
|
|
|
|
#~ msgid "Radius"
|
|
#~ msgstr "Rayon"
|
|
|
|
#~ msgid "Rename Directory"
|
|
#~ msgstr "Renommer le dossier"
|
|
|
|
#~ msgid "Rename File"
|
|
#~ msgstr "Renommer le fichier"
|
|
|
|
#~ msgid "Root"
|
|
#~ msgstr "Racine"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Failed"
|
|
#~ msgstr "L'enregistrement a échoué"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Image"
|
|
#~ msgstr "Enregistrer l'image"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Image As"
|
|
#~ msgstr "Enregistrer sous"
|
|
|
|
#~ msgid "Scale Image"
|
|
#~ msgstr "Mise à l'échelle"
|
|
|
|
#~ msgid "There was an error completing your action on"
|
|
#~ msgstr "Erreur pendant le déroulement de l'opération sur"
|
|
|
|
#~ msgid "There was an error creating this directory."
|
|
#~ msgstr "Erreur lors de la création du dossier."
|
|
|
|
#~ msgid "There was an error renaming this directory."
|
|
#~ msgstr "Erreur lors du renommage du dossier."
|
|
|
|
#~ msgid "There was an error renaming this file."
|
|
#~ msgstr "Erreur lors du renommage du fichier."
|
|
|
|
#~ msgid "There was an error uploading your image!"
|
|
#~ msgstr "Erreur pendant le téléversement de l'image !"
|
|
|
|
#~ msgid "Trash"
|
|
#~ msgstr "Corbeille"
|
|
|
|
#~ msgid "Upload Image"
|
|
#~ msgstr "Téléverser l'image"
|
|
|
|
#~ msgid "Your image was uploaded to the following link:"
|
|
#~ msgstr "L'image est disponible ici :"
|
|
|
|
#~ msgid "file"
|
|
#~ msgid_plural "files"
|
|
#~ msgstr[0] "fichier"
|
|
#~ msgstr[1] "fichiers"
|
|
|
|
#~ msgid "Color"
|
|
#~ msgstr "Couleur"
|