You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 

627 lines
18 KiB

# French translation for Ephoto.
# Copyright (C) 2017 Stephen "okra" Houston
# This file is distributed under the same license as the ephoto package.
# Vincent Torri <vincent.torri@gmail.com>, 2017.
# similar <similar@orange.fr>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ephoto 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-17 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: src/bin/ephoto_bcg.c:354 src/bin/ephoto_single_browser.c:1791
msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr "Luminosité / Contraste / Gamma"
#: src/bin/ephoto_bcg.c:360
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: src/bin/ephoto_bcg.c:375
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: src/bin/ephoto_bcg.c:390
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
#: src/bin/ephoto_config.c:19 src/bin/ephoto_config.c:121
msgid "Root Directory"
msgstr "Répertoire racine"
#: src/bin/ephoto_config.c:21 src/bin/ephoto_config.c:123
msgid "Home Directory"
msgstr "Répertoire personnel"
#: src/bin/ephoto_config.c:23 src/bin/ephoto_config.c:125
msgid "Last Open Directory"
msgstr "Dernier répertoire ouvert"
#: src/bin/ephoto_config.c:64 src/bin/ephoto_config.c:127
#: src/bin/ephoto_config.c:140
msgid "Custom Directory"
msgstr "Répertoire personnalisé"
#: src/bin/ephoto_config.c:82
msgid "Show Folders On Start"
msgstr "Afficher les répertoires au démarrage"
#: src/bin/ephoto_config.c:90
msgid "Prompt Before Changing The Filesystem"
msgstr "Avertir avant de changer de système de fichiers"
#: src/bin/ephoto_config.c:98
msgid "Move Files When Dropped"
msgstr "Déplacer les fichiers après les avoir déposés"
#: src/bin/ephoto_config.c:106
msgid "Smooth Scale Images"
msgstr "Lisser la mise à l'échelle des images"
#: src/bin/ephoto_config.c:114
msgid "Top Level Directory"
msgstr "Répertoire de premier niveau"
#: src/bin/ephoto_config.c:165
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "seconde"
msgstr[1] "secondes"
#: src/bin/ephoto_config.c:210
msgid "Moving Slideshow"
msgstr "Diaporama automatique"
#: src/bin/ephoto_config.c:219
msgid "Show Each Slide For"
msgstr "Montrer chaque diapositive pendant"
#: src/bin/ephoto_config.c:228
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#: src/bin/ephoto_config.c:240
msgid "Slide Transition"
msgstr "Transition des diapositives"
#: src/bin/ephoto_config.c:272 src/bin/ephoto_config.c:674
msgid "General"
msgstr "Général"
#: src/bin/ephoto_config.c:274 src/bin/ephoto_config.c:681
#: src/bin/ephoto_main.c:513 src/bin/ephoto_main.c:516
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
#: src/bin/ephoto_config.c:329
msgid "Open Link In Browser"
msgstr "Ouvrir le lien dans un navigateur"
#: src/bin/ephoto_config.c:337
msgid "Copy Link"
msgstr "Copier le lien"
#: src/bin/ephoto_config.c:352 src/bin/ephoto_config.c:688
msgid "Bindings"
msgstr "Raccourcis"
#: src/bin/ephoto_config.c:376
msgid ""
"<b><hilight>General Bindings</hilight></b><br/><b>F1:</b> Settings Panel<br/"
"><b>F5:</b> Start Slideshow<br/><b>F11:</b> Toggle Fullscreen<br/><b>Ctrl"
"+Shift+f:</b> Toggle File Selector<br/><br/><b><hilight>Thumbnail Browser "
"Bindings</hilight></b><br/><b>Ctrl++:</b> Zoom In<br/><b>Ctrl+-:</b> Zoom "
"Out<br/><b>Ctrl+Tab:</b> View Image<br/><b>Ctrl+c:</b> Copy Image<br/><b>Ctrl"
"+x:</b> Cut Image<br/><b>Ctrl+v:</b> Paste Image<br/><b>Ctrl+a:</b> Select "
"All<br/><b>Ctrl+f:</b> Toggle Search<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Delete Image<br/"
"><b>F2:</b> Rename Image<br/><b>Escape:</b> Clear Selection<br/><br/"
"><b><hilight>Single Browser Bindings</hilight></b><br/><b>Ctrl+Shift+0:</b> "
"Zoom 1:1<br/><b>Ctrl++:</b> Zoom In<br/><b>Ctrl+-:</b> Zoom Out<br/><b>Ctrl"
"+0:</b> Zoom Fit<br/><b>Ctrl+Shift+l:</b> Rotate Counter Clockwise<br/"
"><b>Ctrl+l:</b> Flip Horizontal<br/><b>Ctrl+Shift+r:</b> Rotate Clockwise<br/"
"><b>Ctrl+r:</b> Flip Vertical<br/><b>Ctrl+Shift+s:</b> Save Image As<br/"
"><b>Ctrl+s:</b> Save Image<br/><b>Ctrl+u:</b> Reset Image<br/><b>Ctrl+y:</b> "
"Redo<br/><b>Ctrl+Shift+z:</b> Redo<br/><b>Ctrl+z:</b> Undo<br/><b>Home:</b> "
"Navigate First<br/><b>Left Arrow:</b> Navigate Previous<br/><b>Right Arrow:</"
"b> Navigate Next<br/><b>Space:</b> Navigate Next<br /><b>End:</b> Navigate "
"Last<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Delete Image<br/><b>F2</b> Rename Image<br/"
"><b>Escape:</b> Return to Thumbnail Browser<br/><br/><b><hilight>Slideshow "
"Bindings</hilight></b><br/><b>Space:</b> Play/Pause Slideshow<br/><b>Home:</"
"b> Navigate First<br/><b>Left Arrow:</b> Navigate Previous<br/><b>Right "
"Arrow:</b> Navigate Next<br/><b>End:</b> Navigate Last<br/><b>Escape:</b> "
"Quit Slideshow<br/>"
msgstr ""
"<b><hilight>Raccourcis généraux</hilight></b><br/><b>F1 :</b> Panneau de "
"configuration<br/><b>F5 :</b> Démarrer le diaporama<br/><b>F11 :</b> "
"(Dés)Activer le plein écran<br/><b>Ctrl+Shift+f :</b> (Dés)Activer le "
"sélecteur de fichiers<br/><br/><b><hilight>Raccourcis du navigateur de "
"vignettes</hilight></b><br/><b>Ctrl++ :</b> Agrandir<br/><b>Ctrl+- :</b> "
"Réduire<br/><b>Ctrl+Tab :</b> Afficher l'image<br/><b>Ctrl+c :</b> Copier "
"l'image<br/><b>Ctrl+x :</b> Couper l'image<br/><b>Ctrl+v :</b> Coller "
"l'image<br/><b>Ctrl+a :</b> Tout sélectionner<br/><b>Ctrl+f :</b> "
"(Dés)activer la recherche<br/><b>Ctrl+Delete :</b> Supprimer l'image<br/"
"><b>F2 :</b> Renommer l'image<br/><b>Échap :</b> Effacer la sélection<br/"
"><br/><b><hilight>Raccourcis du navigateur par image</hilight></b><br/"
"><b>Ctrl+Shift+0 :</b> Zoom 1:1<br/><b>Ctrl++ :</b> Agrandir<br/><b>Ctrl+- :"
"</b> Réduire<br/><b>Ctrl+0 :</b> Taille idéale<br/><b>Ctrl+Shift+l :</b> "
"Rotation sens anti-horaire<br/><b>Ctrl+l :</b> Miroir horizontal<br/><b>Ctrl"
"+Shift+r :</b> Rotation en sens horaire<br/><b>Ctrl+r :</b> Miroir "
"vertical<br/><b>Ctrl+Shift+s :</b> Enregistrer l'image sous<br/><b>Ctrl+s :</"
"b> Enregistrer l'image<br/><b>Ctrl+u :</b> Restaurer l'mage<br/><b>Ctrl+y :</"
"b> Répéter<br/><b>Ctrl+Shift+z :</b> Répéter<br/><b>Ctrl+z :</b> Annuler<br/"
"><b>Début :</b> Aller à la première<br/><b>Flèche gauche :</b> Précédente<br/"
"><b>Flèche droite :</b> Suivante<br/><b>Barre d'espace :</b> Suivante<br /"
"><b>Fin :</b> Aller à la dernière<br/><b>Ctrl+Suppr :</b> Supprimer "
"l'image<br/><b>F2</b> Renommer l'image<br/><b>Échap :</b> Retour au "
"navigateur de vignettes<br/><br/><b><hilight>Raccourcis du diaporama</"
"hilight></b><br/><b>Barre d'espace:</b> Jouer / Arrêter le diaporama<br/"
"><b>Début :</b> Aller à la première<br/><b>Flèche gauche :</b> Précédente<br/"
"><b>Flèche droite :</b> Suivante<br/><b>Fin :</b> Aller à la dernière<br/"
"><b>Échap :</b> Quitter le diaporama<br/>"
#: src/bin/ephoto_config.c:440 src/bin/ephoto_config.c:695
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: src/bin/ephoto_config.c:485
msgid ""
"Ephoto is a comprehensive image viewer based on the EFL. For "
"moreinformation, please visit the Ephoto project page:<br/><a href=http://"
"www.smhouston.us/ephoto/>http://www.smhouston.us/ephoto/</a><br/><br/>Ephoto "
"also has a page on the Enlightenment wiki:<br/><a href=https://phab."
"enlightenment.org/w/projects/ephoto>https://phab.enlightenment.org/w/"
"projects/ephoto</a><br/><br/>Ephoto's source can be found through "
"Enlightenment's git:<br/><a href=http://git.enlightenment.org/apps/ephoto."
"git>http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git</a><br/><br/><b>Authors:</"
"b><br/>"
msgstr ""
"Ephoto est un visonneur d'images complet qui s'appuie sur les EFL. Pour plus "
"d'informations, veuillez visiter la page du projet :<br/><a href=http://www."
"smhouston.us/ephoto/>http://www.smhouston.us/ephoto/</a><br/><br/>Ephoto est "
"aussi sur le wiki d'Enlightenment :<br/><a href=https://phab.enlightenment."
"org/w/projects/ephoto>https://phab.enlightenment.org/w/projects/ephoto</"
"a><br/><br/>Les sources du projet sont accessibles via le git "
"d'Enlightenment :<br/><a href=http://git.enlightenment.org/apps/ephoto."
"git>http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git</a><br/><br/><b>Auteurs :</"
"b><br/>"
#: src/bin/ephoto_config.c:639
msgid "Settings Panel"
msgstr "Panneau de configuration"
#: src/bin/ephoto_color.c:339
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Ajuster les niveaux de couleur"
#: src/bin/ephoto_color.c:345
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: src/bin/ephoto_color.c:360
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: src/bin/ephoto_color.c:375
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: src/bin/ephoto_cropper.c:700
msgid "Crop Image"
msgstr "Rogner l'image"
#: src/bin/ephoto_cropper.c:710
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: src/bin/ephoto_cropper.c:723
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: src/bin/ephoto_filters.c:134
msgid "Applying Filter"
msgstr "Appliquer le filtre"
#: src/bin/ephoto_filters.c:145
msgid "Please wait while this filter is applied to your image."
msgstr "Veuillez patienter pendant l'application du filtre sur l'image."
#: src/bin/ephoto_hsv.c:361 src/bin/ephoto_single_browser.c:1793
msgid "Hue/Saturation/Value"
msgstr "Teinte / Saturation / Valeur"
#: src/bin/ephoto_hsv.c:367
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: src/bin/ephoto_hsv.c:382
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
#: src/bin/ephoto_hsv.c:397
msgid "Hue"
msgstr "Teinte"
#: src/bin/ephoto_main.c:276 src/bin/ephoto_main.c:277
#: src/bin/ephoto_main.c:332 src/bin/ephoto_main.c:619
msgid "Hide Folders"
msgstr "Cacher les répertoires"
#: src/bin/ephoto_main.c:285 src/bin/ephoto_main.c:286
#: src/bin/ephoto_main.c:340 src/bin/ephoto_main.c:471
#: src/bin/ephoto_main.c:473 src/bin/ephoto_main.c:612
msgid "Show Folders"
msgstr "Afficher les répertoires"
#: src/bin/ephoto_main.c:489
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: src/bin/ephoto_main.c:530 src/bin/ephoto_main.c:533
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:861
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
#: src/bin/ephoto_main.c:547 src/bin/ephoto_main.c:550
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:864
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:960 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1347
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:962
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:965
msgid "Select None"
msgstr "Aucune sélection"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:969 src/bin/ephoto_single_browser.c:1872
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:976
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:978
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:984
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:991
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vider la corbeille"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:996 src/bin/ephoto_single_browser.c:1874
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1079
msgid "No images matched your search"
msgstr "Aucune image ne correspond à votre recherche"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1082 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1378
msgid "There are no images in this directory"
msgstr "Aucune image dans le répertoire"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1084 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1124
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1084 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1124
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "image"
msgstr[1] "images"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1084 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1125
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1085 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1094
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:141
msgid "B"
msgid_plural "B"
msgstr[0] "o"
msgstr[1] "o"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1101 src/bin/ephoto_single_browser.c:148
msgid "KB"
msgid_plural "KB"
msgstr[0] "Ko"
msgstr[1] "Ko"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1107 src/bin/ephoto_single_browser.c:154
msgid "MB"
msgid_plural "MB"
msgstr[0] "Mo"
msgstr[1] "Mo"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1113 src/bin/ephoto_single_browser.c:160
msgid "GB"
msgid_plural "GB"
msgstr[0] "Go"
msgstr[1] "Go"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1118 src/bin/ephoto_single_browser.c:165
msgid "TB"
msgid_plural "TB"
msgstr[0] "To"
msgstr[1] "To"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2039
msgid "View Images"
msgstr "Afficher les images"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2055 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2057
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2383 src/bin/ephoto_single_browser.c:2385
msgid "Zoom In"
msgstr "Agrandir"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2071 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2073
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2399 src/bin/ephoto_single_browser.c:2401
msgid "Zoom Out"
msgstr "Réduire"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2081
msgid "Alphabetical Ascending"
msgstr "Ordre alphabétique croissant"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2083
msgid "Alphabetical Descending"
msgstr "Ordre alphabétique décroissant"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2085
msgid "Modification Time Ascending"
msgstr "Date de modification croissante"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2087
msgid "Modification Time Descending"
msgstr "Date de modification décroissante"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2089
msgid "Image Simalarity"
msgstr "Images similaires"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2091 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2098
msgid "Sort"
msgstr "Classement"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:123
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:124
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:124
msgid "File Size"
msgstr "Taille du fichier"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:538 src/bin/ephoto_single_browser.c:2310
msgid "MODIFIED"
msgstr "MODIFIÉ(E)"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1001
msgid "Reset Image"
msgstr "Restaurer l'image"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1012
msgid "Are you sure you want to reset your changes?"
msgstr "Voulez-vous vraiment restaurer l'image ?"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1034
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1620
msgid "This image does not exist or is corrupted!"
msgstr "Cette image n'existe pas ou est corrompue !"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1625
msgid "Bad Image"
msgstr "Image non valide"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1738 src/bin/ephoto_single_browser.c:1867
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2479 src/bin/ephoto_single_browser.c:2481
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1773
msgid "Transform"
msgstr "Transformer"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1776
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1777
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1778 src/bin/ephoto_single_browser.c:2447
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2449
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotation à gauche"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1780 src/bin/ephoto_single_browser.c:2463
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2465
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotation à droite"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1782 src/bin/ephoto_single_browser.c:1883
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Miroir horizontal"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1784 src/bin/ephoto_single_browser.c:1885
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Miroir vertical"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1786
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1789
msgid "Auto Equalize"
msgstr "Égalisation automatique"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1795
msgid "Color Levels"
msgstr "Niveaux de couleur"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1797
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Suppression des yeux rouges"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1799
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1802
msgid "Black and White"
msgstr "Noir et blanc"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1804
msgid "Blur"
msgstr "Flou"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1806
msgid "Dither"
msgstr "Tramage"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1808
msgid "Edge Detect"
msgstr "Détection des contours"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1810
msgid "Emboss"
msgstr "Relief"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1812
msgid "Invert Colors"
msgstr "Inverser les couleurs"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1814
msgid "Old Photo"
msgstr "Vieille photo"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1816
msgid "Painting"
msgstr "Peinture"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1818
msgid "Posterize"
msgstr "Postériser"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1820
msgid "Sharpen"
msgstr "Renforcer la netteté"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1822
msgid "Sketch"
msgstr "Dessin"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1834 src/bin/ephoto_single_browser.c:1869
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1835 src/bin/ephoto_single_browser.c:1870
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2495 src/bin/ephoto_single_browser.c:2497
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1837 src/bin/ephoto_single_browser.c:1876
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1839
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1840
msgid "Redo"
msgstr "Répéter"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1841 src/bin/ephoto_single_browser.c:1868
msgid "Reset"
msgstr "Rétablir"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1842
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1866
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1879
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Taille idéale"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1881
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2364 src/bin/ephoto_single_browser.c:2372
msgid "View Thumbnails"
msgstr "Afficher les vignettes"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2415 src/bin/ephoto_single_browser.c:2417
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:846
msgid "Previous"
msgstr "Précédente"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2431 src/bin/ephoto_single_browser.c:2433
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:852
msgid "Next"
msgstr "Suivante"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:619 src/bin/ephoto_slideshow.c:849
msgid "Play"
msgstr "Jouer"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:628 src/bin/ephoto_slideshow.c:951
msgid "Pause"
msgstr "Arrêter"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:677 src/bin/ephoto_slideshow.c:858
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:962
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:688 src/bin/ephoto_slideshow.c:972
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:840 src/bin/ephoto_slideshow.c:842
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:844
msgid "First"
msgstr "Première"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:855
msgid "Last"
msgstr "Dernière"