ephoto/po/it.po

890 lines
27 KiB
Plaintext

# Italian translation for Ephoto.
# Copyright (C) YEAR Stephen "okra" Houston
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ephoto 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-05 16:33-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:404
msgid ""
"<b><hilight>General Bindings</hilight></b><br/><b>F1:</b> Settings Panel<br/"
"><b>F5:</b> Start Slideshow<br/><b>F11:</b> Toggle Fullscreen<br/><b>Ctrl"
"+Shift+f:</b> Toggle File Selector<br/><br/><b><hilight>Thumbnail Browser "
"Bindings</hilight></b><br/><b>Ctrl++:</b> Zoom In<br/><b>Ctrl+-:</b> Zoom "
"Out<br/><b>Ctrl+Tab:</b> View Image<br/><b>Ctrl+c:</b> Copy Image<br/><b>Ctrl"
"+x:</b> Cut Image<br/><b>Ctrl+v:</b> Paste Image<br/><b>Ctrl+a:</b> Select "
"All<br/><b>Ctrl+f:</b> Toggle Search<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Delete Image<br/"
"><b>F2:</b> Rename Image<br/><b>Escape:</b> Clear Selection<br/><br/"
"><b><hilight>Single Browser Bindings</hilight></b><br/><b>Ctrl+Shift+0:</b> "
"Zoom 1:1<br/><b>Ctrl++:</b> Zoom In<br/><b>Ctrl+-:</b> Zoom Out<br/><b>Ctrl"
"+0:</b> Zoom Fit<br/><b>Ctrl+Shift+l:</b> Rotate Counter Clockwise<br/"
"><b>Ctrl+l:</b> Flip Horizontal<br/><b>Ctrl+Shift+r:</b> Rotate Clockwise<br/"
"><b>Ctrl+r:</b> Flip Vertical<br/><b>Ctrl+Shift+s:</b> Save Image As<br/"
"><b>Ctrl+s:</b> Save Image<br/><b>Ctrl+u:</b> Reset Image<br/><b>Ctrl+y:</b> "
"Redo<br/><b>Ctrl+Shift+z:</b> Redo<br/><b>Ctrl+z:</b> Undo<br/><b>Home:</b> "
"Navigate First<br/><b>Left Arrow:</b> Navigate Previous<br/><b>Right Arrow:</"
"b> Navigate Next<br/><b>Space:</b> Navigate Next<br/><b>End:</b> Navigate "
"Last<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Delete Image<br/><b>F2</b> Rename Image<br/"
"><b>Escape:</b> Return to Thumbnail Browser<br/><br/><b><hilight>Slideshow "
"Bindings</hilight></b><br/><b>Space:</b> Play/Pause Slideshow<br/><b>Home:</"
"b> Navigate First<br/><b>Left Arrow:</b> Navigate Previous<br/><b>Right "
"Arrow:</b> Navigate Next<br/><b>End:</b> Navigate Last<br/><b>Escape:</b> "
"Quit Slideshow<br/>"
msgstr "<b><hilight>Associazioni Generali</hilight></b><br/><b>F1:</b> Pannello impostazioni<br/><b>F5:</b> Avvia presentazione<br/><b>F11:</b> Commuta schermo pieno<br/><b>Ctrl+Maiusc+f:</b> Commuta selettore file<br/><br/><b><hilight>Associazioni del navigatore per miniature</hilight></b><br/><b>Ctrl++:</b> Aumenta zoom<br/><b>Ctrl+-:</b> Diminuisci zoom<br/><b>Ctrl+Tab:</b> Visualizza immagine<br/><b>Ctrl+c:</b> Copia immagine<br/><b>Ctrl+x:</b> Taglia immagine<br/><b>Ctrl+v:</b> Incolla immagine<br/><b>Ctrl+a:</b> Seleziona tutto<br/><b>Ctrl+f:</b> Commuta ricerca<br/><b>Ctrl+Canc:</b> Elimina immagine<br/><b>F2:</b> Rinomina immagine<br/><b>Escape:</b> Annulla selezione<br/><br/><b><hilight>Associazioni navigatore per immagini</hilight></b><br/><b>Ctrl+Maiusc+0:</b> Zoom 1:1<br/><b>Ctrl++:</b> Aumenta zoom<br/><b>Ctrl+-:</b> Diminuisci zoom<br/><b>Ctrl+0:</b> Adatta zoom<br/><b>Ctrl+Maiusc+l:</b> Ruota senso antiorario<br/><b>Ctrl+l:</b> Inverti orizzontalmente<br/><b>Ctrl+Maiusc+r:</b> Ruota senso orario<br/><b>Ctrl+r:</b> Inverti verticalmente<br/><b>Ctrl+Maiusc+s:</b> Salva immagina con nome<br/><b>Ctrl+s:</b> Salva immagine<br/><b>Ctrl+u:</b> Reimposta immagine<br/><b>Ctrl+y:</b> Ripeti<br/><b>Ctrl+Maiusc+z:</b> Ripeti<br/><b>Ctrl+z:</b> Annulla<br/><b>Inizio:</b> Vai alla prima<br/><b>Freccia sinistra:</b> Vai alla precedente<br/><b>Freccia destra:</b> Vai alla successiva<br/><b>Barra spazio:</b> Vai alla successiva<br/><b>Fine:</b> Vai all'ultima<br/><b>Ctrl+Canc:</b> Elimina immagine<br/><b>F2</b> Rinomina immagine<br/><b>Esc:</b> Torna al navigatore miniature<br/><br/><b><hilight>Associazioni presentazione</hilight></b><br/><b>Barra spazio:</b> Avvia/Pausa presentazione<br/><b>Inizio:</b> Vai alla prima<br/><b>Freccia sinistra:</b> Vai alla precedente<br/><b>Freccia destra:</b> Vai alla successiva<br/><b>Fine:</b> Vai all'ultima<br/><b>Esc:</b> Esci dalla presentazione<br/>"
#: ../src/bin/ephoto_red_eye.c:223
msgid "<b>Click on an eye</b>"
msgstr "<b>Clicca su un occhio</b>"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:735
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#: ../src/bin/ephoto_color.c:251
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Regola livelli colore"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1828
msgid "Adjustable Filters"
msgstr "Filtri regolabili"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2114
msgid "Alphabetical Ascending"
msgstr "Ordine alfabetico ascendente"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2117
msgid "Alphabetical Descending"
msgstr "Ordine alfabetico discendente"
#: ../src/bin/ephoto_editor.c:69
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: ../src/bin/ephoto_filters.c:105
msgid "Applying Filter"
msgstr "Applico il filtro"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1701
msgid "Are you sure you want to copy these files here?"
msgstr "Siete sicuri di voler copiare qui questi file?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1601
msgid "Are you sure you want to copy these files to"
msgstr "Siete sicuri di voler copiare questi file in"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1759
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questi file?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1755
msgid "Are you sure you want to delete this directory?"
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa directory?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1813
msgid "Are you sure you want to empty the trash?"
msgstr "Siete sicuri di voler svuotare il cestino?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1550
msgid "Are you sure you want to move these files to"
msgstr "Siete sicuri di voler spostare questi file in"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1287 ../src/bin/ephoto_file.c:1414
msgid "Are you sure you want to overwrite this image?"
msgstr "Siete sicuri di voler sovrascrivere questa immagine?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1654
msgid "Are you sure you want to paste these files here?"
msgstr "Siete sicuri di voler incollare qui questi file?"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1015
msgid "Are you sure you want to reset your changes?"
msgstr "Siete sicuri di voler annullare i cambiamenti?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1496
msgid "Are you sure you want to upload this image publically to imgur.com?"
msgstr "Siete sicuri di voler caricare pubblicamente questa immagine su imgur.com?"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1842
msgid "Auto Equalize"
msgstr "Equalizzazione automatica"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:143
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1088
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1097
msgid "B"
msgid_plural "B"
msgstr[0] "B"
msgstr[1] "B"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:464 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1030
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1640
msgid "Bad Image"
msgstr "Immagine non utilizzabile"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:728
msgid "Bindings"
msgstr "Associazioni"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1844
msgid "Black and White"
msgstr "Bianco e nero"
#: ../src/bin/ephoto_color.c:257
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1846
msgid "Blur"
msgstr "Sfumatura"
#: ../src/bin/ephoto_bcg.c:361
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
#: ../src/bin/ephoto_bcg.c:325 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1831
msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr "Luninosità/Contrasto/Gamma"
#: ../src/bin/ephoto_editor.c:84 ../src/bin/ephoto_file.c:629
#: ../src/bin/ephoto_file.c:753
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1884
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1835
msgid "Color Levels"
msgstr "Livelli di colore"
#: ../src/bin/ephoto_bcg.c:346
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:451 ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:980
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1603 ../src/bin/ephoto_file.c:1700
msgid "Copy Files"
msgstr "Copia file"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:378
msgid "Copy Link"
msgstr "Copia link"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:932
msgid "Copying Files"
msgstr "Copio i file"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1818
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"
#: ../src/bin/ephoto_cropper.c:702
msgid "Crop Image"
msgstr "Ritaglia immagine"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:83 ../src/bin/ephoto_config.c:174
#: ../src/bin/ephoto_config.c:187
msgid "Custom Directory"
msgstr "Directory personalizzata"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:978
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:684
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1915
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1754
msgid "Delete Directory"
msgstr "Elimina directory"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1758
msgid "Delete Files"
msgstr "Elimina file"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1069
msgid "Deleting Directory"
msgstr "Elimino la directory"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1009
msgid "Deleting Files"
msgstr "Elimino i file"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1848
msgid "Dither"
msgstr "Dithering (distribuzione colore)"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1850
msgid "Edge Detect"
msgstr "Rilevazione bordi"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1780
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1908
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2531
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2533
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1852
msgid "Emboss"
msgstr "Rilievo"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:679 ../src/bin/ephoto_file.c:1812
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:993
msgid "Empty Trash"
msgstr "Svuota cestino"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1108
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Svuoto il cestino"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:499
msgid ""
"Ephoto is a comprehensive image viewer based on the EFL. For "
"moreinformation, please visit the Ephoto project page:<br/><a href=http://"
"www.smhouston.us/ephoto/>http://www.smhouston.us/ephoto/</a><br/><br/>Ephoto "
"also has a page on the Enlightenment wiki:<br/><a href=https://phab."
"enlightenment.org/w/projects/ephoto>https://phab.enlightenment.org/w/"
"projects/ephoto</a><br/><br/>Ephoto's source can be found through "
"Enlightenment's git:<br/><a href=http://git.enlightenment.org/apps/ephoto."
"git>http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git</a><br/><br/><b>Authors:</"
"b><br/>"
msgstr ""
"Ephoto è un visualizzatore di immagini completo basato sulle EFL. Per "
"maggiori informazioni si prega di visitare la pagina del progetto Ephoto:<br/"
"><a href=http://www.smhouston.us/ephoto/>http://www.smhouston.us/ephoto/</"
"a><br/><br/>Ephoto ha anche una pagina sul wiki di Enlightenment:<br/><a "
"href=https://phab.enlightenment.org/w/projects/ephoto>https://phab."
"enlightenment.org/w/projects/ephoto</a><br/><br/>Il sorgente di Ephoto è "
"reperibile nel deposito git di Enlightenment:<br/><a href=http://git."
"enlightenment.org/apps/ephoto.git>http://git.enlightenment.org/apps/ephoto."
"git<br/><br/><b>Authori:</b><br/>"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:564 ../src/bin/ephoto_file.c:668
#: ../src/bin/ephoto_file.c:671 ../src/bin/ephoto_file.c:810
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:309 ../src/bin/ephoto_file.c:321
#: ../src/bin/ephoto_file.c:338 ../src/bin/ephoto_file.c:1202
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1214 ../src/bin/ephoto_file.c:1230
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1331 ../src/bin/ephoto_file.c:1409
msgid "Error: Image could not be saved here!"
msgstr "Errore: non è stato possibile salvare l'immagine qui!"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:606 ../src/bin/ephoto_main.c:609
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1052
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1906
msgid "File"
msgstr "File"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:142
msgid "File Panel Size"
msgstr "Dimensioni pannello file"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:126
msgid "File Size"
msgstr "Dimensione file"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1032
msgid "First"
msgstr "Prima"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1824
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1929
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Capovolgi orizzontalmente"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1826
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1931
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Capovolgi verticalmente"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:774 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1046
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1161
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:162
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1116
msgid "GB"
msgid_plural "GB"
msgstr[0] "GB"
msgstr[1] "GB"
#: ../src/bin/ephoto_bcg.c:331
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:714
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: ../src/bin/ephoto_color.c:272
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: ../src/bin/ephoto_cropper.c:712
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:298 ../src/bin/ephoto_main.c:299
#: ../src/bin/ephoto_main.c:360 ../src/bin/ephoto_main.c:361
#: ../src/bin/ephoto_main.c:695 ../src/bin/ephoto_main.c:696
msgid "Hide Folders"
msgstr "Nascondi cartelle"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:662
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:25 ../src/bin/ephoto_config.c:170
msgid "Home Directory"
msgstr "Directory utente"
#: ../src/bin/ephoto_hsv.c:368
msgid "Hue"
msgstr "Tonalità"
#: ../src/bin/ephoto_hsv.c:332 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1833
msgid "Hue/Saturation/Value"
msgstr "Tonalità/Saturazione/Luminosità"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1474
msgid "Image Files"
msgstr "File di immagini"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:160
msgid "Image Properties"
msgstr "Proprietà immagine"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2126
msgid "Image Simalarity"
msgstr "Similitudine dell'immagine"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:407
msgid "Image Uploaded"
msgstr "Immagine caricata"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:549
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1854
msgid "Invert Colors"
msgstr "Inversione colore"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:150
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1104
msgid "KB"
msgid_plural "KB"
msgstr[0] "KB"
msgstr[1] "KB"
#: ../src/bin/ephoto_scale.c:223
msgid "Keep Aspect"
msgstr "Mantieni aspetto"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:134
msgid "Keep Aspect on Thumbnails"
msgstr "Mantieni aspetto nelle miniature"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1043
msgid "Last"
msgstr "Ultima"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:27 ../src/bin/ephoto_config.c:172
msgid "Last Open Directory"
msgstr "Ultima directory aperta"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:156
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1110
msgid "MB"
msgid_plural "MB"
msgstr[0] "MB"
msgstr[1] "MB"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:541
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2365
msgid "MODIFIED"
msgstr "MODIFICATO"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2120
msgid "Modification Time Ascending"
msgstr "Data di modifica ascendente"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2123
msgid "Modification Time Descending"
msgstr "Data di modifica discendente"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1552
msgid "Move Files"
msgstr "Sposta file"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:118
msgid "Move Files When Dropped"
msgstr "Sposta file quando rilasciati"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:870
msgid "Moving Files"
msgstr "Sposto i file"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:257
msgid "Moving Slideshow"
msgstr "Presentazione automatica"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:588 ../src/bin/ephoto_file.c:603
msgid "New Directory"
msgstr "Nuova directory"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:666
msgid "New Folder"
msgstr "Nuova cartella"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2483
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2485 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1040
msgid "Next"
msgstr "Successiva"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1308 ../src/bin/ephoto_file.c:1432
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1515 ../src/bin/ephoto_file.c:1573
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1624 ../src/bin/ephoto_file.c:1675
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1722 ../src/bin/ephoto_file.c:1780
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1834 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1037
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1082
msgid "No images matched your search"
msgstr "Nessuna immagine soddisfa il criterio di ricerca"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:785 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1171
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:238 ../src/bin/ephoto_file.c:462
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:877
msgid "Okay"
msgstr "Ok"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1856
msgid "Old Photo"
msgstr "Vecchia foto"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:370 ../src/bin/ephoto_file.c:372
msgid "Open Link In Browser"
msgstr "Apri link nel browser"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1286
msgid "Overwrite Image"
msgstr "Sovrascrivi immagine"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1858
msgid "Painting"
msgstr "Pittura"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:673
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:986
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1653
msgid "Paste Files"
msgstr "Incolla file"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:725 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1150
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:716 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1037
msgid "Play"
msgstr "Esegui"
#: ../src/bin/ephoto_filters.c:116
msgid "Please wait while this filter is applied to your image."
msgstr "Si prega di attendere mentre il filtro viene applicato all'immagine"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1070
msgid "Please wait while your directory is deleted."
msgstr "Si prega di attendere mentre la directory viene eliminata"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:933
msgid "Please wait while your files are copied."
msgstr "Si prega di attendere mentre i file vengono copiati"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1010 ../src/bin/ephoto_file.c:1109
msgid "Please wait while your files are deleted."
msgstr "Si prega di attendere mentre i file vengono eliminati"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:871
msgid "Please wait while your files are moved."
msgstr "Si prega di attendere mentre i file vengono spostati"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1860
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizzazione"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2467
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2469 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1034
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:110
msgid "Prompt Before Changing The Filesystem"
msgstr "Avverti prima di cambiare filesystem"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1921
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1839
msgid "Quick Filters"
msgstr "Filtri rapidi"
#: ../src/bin/ephoto_red_eye.c:208
msgid "Radius"
msgstr "Raggio"
#: ../src/bin/ephoto_color.c:287
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: ../src/bin/ephoto_red_eye.c:202 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1837
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Rimozione occhi rossi"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1882
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:671 ../src/bin/ephoto_file.c:742
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1913
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:971
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:704
msgid "Rename Directory"
msgstr "Rinomina directory"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:706
msgid "Rename File"
msgstr "Rinomina file"
#: ../src/bin/ephoto_editor.c:54 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1883
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1909
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1004
msgid "Reset Image"
msgstr "Reimposta immagine"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:126
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:660
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:23 ../src/bin/ephoto_config.c:168
msgid "Root Directory"
msgstr "Directory radice"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1820
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2499
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2501
msgid "Rotate Left"
msgstr "Ruota a sinistra"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1822
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2515
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2517
msgid "Rotate Right"
msgstr "Ruota a destra"
#: ../src/bin/ephoto_hsv.c:353
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:618 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1876
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1910
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1877
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1911
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2547
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2549
msgid "Save As"
msgstr "Salva con nome"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:308 ../src/bin/ephoto_file.c:320
#: ../src/bin/ephoto_file.c:337 ../src/bin/ephoto_file.c:1201
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1213 ../src/bin/ephoto_file.c:1229
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1330 ../src/bin/ephoto_file.c:1408
msgid "Save Failed"
msgstr "Salvataggio fallito"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1413
msgid "Save Image"
msgstr "Salva immagine"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1454
msgid "Save Image As"
msgstr "Salva immagine con nome"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1819
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
#: ../src/bin/ephoto_scale.c:217
msgid "Scale Image"
msgstr "Scala immagine"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:962 ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1360
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:964
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:967
msgid "Select None"
msgstr "Annulla selezione"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:589 ../src/bin/ephoto_main.c:592
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1023 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1049
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:662
msgid "Settings Panel"
msgstr "Pannello impostazioni"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1862
msgid "Sharpen"
msgstr "Affinatura (sharpening)"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:266 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:858
msgid "Show Each Slide For"
msgstr "Mostra ogni immagine per"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:308 ../src/bin/ephoto_main.c:309
#: ../src/bin/ephoto_main.c:370 ../src/bin/ephoto_main.c:371
#: ../src/bin/ephoto_main.c:530 ../src/bin/ephoto_main.c:532
#: ../src/bin/ephoto_main.c:687 ../src/bin/ephoto_main.c:688
msgid "Show Folders"
msgstr "Mostra cartelle"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:102
msgid "Show Folders On Start"
msgstr "Mostra cartelle all'avvio"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1128
msgid "Size"
msgstr "Dimensioni"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1864
msgid "Sketch"
msgstr "Schizzo"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:287
msgid "Slide Transition"
msgstr "Transizione immagini"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:721 ../src/bin/ephoto_main.c:572
#: ../src/bin/ephoto_main.c:575
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:126
msgid "Smooth Scale Images"
msgstr "Scala fluidamente le immagini"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2129
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2136
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:167
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1121
msgid "TB"
msgid_plural "TB"
msgstr[0] "TB"
msgstr[1] "TB"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1085
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1391
msgid "There are no images in this directory"
msgstr "Non ci sono immagini in questa directory"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:808
msgid "There was an error completing your action on"
msgstr "C'è stato un errore nel completamento dell'azione su"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:565
msgid "There was an error creating this directory."
msgstr "C'è stato un errore nella creazione di questa directory"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:669
msgid "There was an error renaming this directory."
msgstr "C'è stato un errore nel rinominare questa directory"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:672
msgid "There was an error renaming this file."
msgstr "C'è stato un errore nel rinominare questo file."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:480
msgid "There was an error uploading your image!"
msgstr "C'è stato un errore nel caricamento dell'immagine!"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1635
msgid "This image does not exist or is corrupted!"
msgstr "Questa immagine non esiste o è corrotta!"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:161
msgid "Top Level Directory"
msgstr "Directory livello più alto"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1127
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1815
msgid "Transform"
msgstr "Trasforma"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:499
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:686
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:125
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1881
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1879
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1917
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1135 ../src/bin/ephoto_file.c:1495
msgid "Upload Image"
msgstr "Carica immagine"
#: ../src/bin/ephoto_hsv.c:338
msgid "Value"
msgstr "Luminosità"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2070
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2072
msgid "View Image"
msgstr "Visualizza immagine"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2417
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2419
msgid "View Thumbnails"
msgstr "Visualizza miniature"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:149
msgid "Weight (1.0 Max)"
msgstr "Peso (max 1.0)"
#: ../src/bin/ephoto_cropper.c:725
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1295 ../src/bin/ephoto_file.c:1421
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1503 ../src/bin/ephoto_file.c:1560
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1611 ../src/bin/ephoto_file.c:1662
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1709 ../src/bin/ephoto_file.c:1767
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1821 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1026
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:499
msgid "Your image was uploaded to the following link:"
msgstr "L'immagine è stata caricata al link seguente:"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1927
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1925
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Adatta zoom"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2435
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2437
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2088
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2090
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avanti"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2451
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2453
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2104
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2106
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom indietro"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:809
msgid "file"
msgid_plural "files"
msgstr[0] "file"
msgstr[1] "file"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1127
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "immagine"
msgstr[1] "immagini"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:212
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "secondo"
msgstr[1] "secondi"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:275 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:867
msgid "seconds"
msgstr "secondi"