diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8783cc5a..05e4dcbd 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-16 07:13+0000\n" "Last-Translator: JoanColl \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,47 +18,52 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" -#: src/bin/controls.c:247 +#: src/bin/controls.c:324 msgid "Controls" msgstr "Controls" -#: src/bin/controls.c:263 +#: src/bin/controls.c:340 msgid "New" msgstr "Nou" -#: src/bin/controls.c:269 +#: src/bin/controls.c:347 msgid "Split V" msgstr "Divideix V" -#: src/bin/controls.c:271 +#: src/bin/controls.c:350 msgid "Split H" msgstr "Divideix H" -#: src/bin/controls.c:277 +#: src/bin/controls.c:357 msgid "Miniview" msgstr "Minivista" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108 +#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323 +#, fuzzy +msgid "Set title" +msgstr "Anomena la finestra." + +#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097 msgid "Copy" msgstr "Còpia" -#: src/bin/controls.c:293 +#: src/bin/controls.c:381 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: src/bin/controls.c:299 +#: src/bin/controls.c:387 msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" -#: src/bin/controls.c:305 +#: src/bin/controls.c:393 msgid "About" msgstr "Quant a" -#: src/bin/controls.c:315 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Close Terminal" msgstr "Tanca el terminal" -#: src/bin/about.c:56 +#: src/bin/about.c:83 #, c-format msgid "" "Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " @@ -74,159 +79,201 @@ msgstr "" "%s

Distribuït sota la clàusula-2 de la llicència BSD detallada a sota:" "

%s" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:654 msgid "Scrolling" msgstr "Desplaçament" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scroll one page up" msgstr "Desplaça una pàgina amunt" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page down" msgstr "Desplaça una pàgina avall" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one line up" msgstr "Desplaça una línia amunt" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line down" msgstr "Desplaça una línia avall" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:659 +msgid "Go to the top of the backlog" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:660 +msgid "Reset scroll" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:662 msgid "Copy/Paste" msgstr "Copia/Enganxa" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Copia la selecció a la memòria intermèdia primària" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Copia la selecció al porta-retalls" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Enganxa la memòria intermèdia primària (ressaltat)" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Enganxa el porta-retalls (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:668 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Divisions/Pestanyes" -#: src/bin/keyin.c:556 -msgid "Focus to the previous terminal" +#: src/bin/keyin.c:669 +#, fuzzy +msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Focus al terminal previ" -#: src/bin/keyin.c:557 -msgid "Focus to the next terminal" +#: src/bin/keyin.c:670 +#, fuzzy +msgid "Focus the next terminal" msgstr "Focus al terminal següent" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:671 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "Focus al terminal següent" + +#: src/bin/keyin.c:672 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "Focus al terminal següent" + +#: src/bin/keyin.c:673 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the left" +msgstr "Focus al terminal següent" + +#: src/bin/keyin.c:674 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the right" +msgstr "Focus al terminal següent" + +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Divideix horitzontalment (nou a sota)" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Divideix verticalment (nou a la dreta)" -#: src/bin/keyin.c:560 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Crea una nova \"pestanya\"" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Tanca el terminal que tingui el focus" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Mostra el commutador de \"pestanyes\"" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 1" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 2" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 3" -#: src/bin/keyin.c:566 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 4" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 5" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 6" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 7" -#: src/bin/keyin.c:570 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 8" -#: src/bin/keyin.c:571 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 9" -#: src/bin/keyin.c:572 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Commuta al terminal de la pestanya 10" -#: src/bin/keyin.c:574 +#: src/bin/keyin.c:690 +msgid "Change title" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:695 msgid "Font size" msgstr "Mida del tipus de lletra" -#: src/bin/keyin.c:575 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size up 1" msgstr "Augmenta en 1 la mida del tipus de lletra" -#: src/bin/keyin.c:576 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size down 1" msgstr "Disminueix en 1 la mida del tipus de lletra" -#: src/bin/keyin.c:577 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Display big font size" msgstr "Mostra mida de tipus de lletra grossa" -#: src/bin/keyin.c:578 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Reset font size" msgstr "Reinicia la mida del tipus de lletra" -#: src/bin/keyin.c:580 +#: src/bin/keyin.c:701 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: src/bin/keyin.c:581 +#: src/bin/keyin.c:702 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Commuta finestra a pantalla completa" -#: src/bin/keyin.c:582 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Display the history miniview" msgstr "Mostra la vista petita de l'historial" -#: src/bin/keyin.c:583 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the command box" msgstr "Mostra el quadre de comandes" -#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852 +#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885 msgid "Could not create window." msgstr "No s'ha pogut crear la finestra" -#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863 +#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896 msgid "Could not create terminal widget." msgstr "No s'ha pogut crear el giny de terminal" @@ -241,48 +288,48 @@ msgstr "" "L'emulador de terminal ha estat escrit amb les les biblioteques " "d'Enlightenment Foundation." -#: src/bin/main.c:337 +#: src/bin/main.c:333 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "Comanda a executar. Per defecte a $SHELL (o passwd shell o /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:339 +#: src/bin/main.c:335 msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgstr "Canvia al directori per executar una ordre de terminal" -#: src/bin/main.c:341 +#: src/bin/main.c:337 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgstr "Utilitza el tema edje o la trajectòria del fitxer de temes." -#: src/bin/main.c:343 +#: src/bin/main.c:339 msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgstr "Utilitza el fitxer com a fons de pantalla." -#: src/bin/main.c:345 +#: src/bin/main.c:341 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgstr "" "Geometria del terminal que s'utilitzarà (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." -#: src/bin/main.c:347 +#: src/bin/main.c:343 msgid "Set window name." msgstr "Anomena la finestra." -#: src/bin/main.c:349 +#: src/bin/main.c:345 msgid "Set window role." msgstr "Estableix el rol de la finestra." -#: src/bin/main.c:351 +#: src/bin/main.c:347 msgid "Set window title." msgstr "Anomena la finestra." -#: src/bin/main.c:353 +#: src/bin/main.c:349 msgid "Set icon name." msgstr "Anomena la icona." -#: src/bin/main.c:355 +#: src/bin/main.c:351 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "Estableix la font (NOM/TAMANY per escalable, NOM per mapa de bits." -#: src/bin/main.c:357 +#: src/bin/main.c:353 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " @@ -292,230 +339,263 @@ msgstr "" "pot utilitzar diferents vegades. ex -S vhvv o --split hv Més informació " "disponible a la pàgina man." -#: src/bin/main.c:362 +#: src/bin/main.c:358 msgid "Set emotion module to use." msgstr "Estableix el mòdul emotion que s'utilitzarà." -#: src/bin/main.c:365 +#: src/bin/main.c:361 msgid "Run the shell as a login shell." msgstr "Executa l'intèrpret d'ordres com a intèrpret d'ordres d'entrada." -#: src/bin/main.c:367 +#: src/bin/main.c:363 msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "Estableix la reproducció de vídeo sense so" -#: src/bin/main.c:369 +#: src/bin/main.c:365 msgid "Set cursor blink mode." msgstr "Estableix mode de cursor intermitent." -#: src/bin/main.c:371 +#: src/bin/main.c:367 msgid "Set visual bell mode." msgstr "Estableix mode visual de campana." -#: src/bin/main.c:373 +#: src/bin/main.c:369 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgstr "Vés a mode de pantalla completa des de l'inici" -#: src/bin/main.c:375 +#: src/bin/main.c:371 msgid "Go into an iconic state from the start." msgstr "Vés a mode minimitzat des de l'inici" -#: src/bin/main.c:377 +#: src/bin/main.c:373 msgid "Become a borderless managed window." msgstr "Converteix a finestra sense vora" -#: src/bin/main.c:379 +#: src/bin/main.c:375 msgid "Become an override-redirect window." msgstr "Esdevé una finestra de redirecció-sobreposició" -#: src/bin/main.c:381 +#: src/bin/main.c:377 msgid "Become maximized from the start." msgstr "Maximitzat des de l'inici" -#: src/bin/main.c:383 +#: src/bin/main.c:379 msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "Terminology s'executa sense un gestor de finestres." -#: src/bin/main.c:385 +#: src/bin/main.c:381 msgid "Do not exit when the command process exits." msgstr "No surtis quan el procés de comandes finalitzi." -#: src/bin/main.c:387 +#: src/bin/main.c:383 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgstr "Força l'execució única si la multi-instància està habilitada." -#: src/bin/main.c:389 +#: src/bin/main.c:385 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." msgstr "Estableix TERM a 'xterm-256color' enlloc de 'xterm'." -#: src/bin/main.c:391 +#: src/bin/main.c:387 msgid "Highlight links." msgstr "Ressalta enllaços." -#: src/bin/main.c:420 +#: src/bin/main.c:413 msgid "show program version." msgstr "mostra versió del programa." -#: src/bin/main.c:423 +#: src/bin/main.c:416 msgid "show copyright." msgstr "mostra copyright." -#: src/bin/main.c:426 +#: src/bin/main.c:419 msgid "show license." msgstr "mostra llicència." -#: src/bin/main.c:429 +#: src/bin/main.c:422 msgid "show this message." msgstr "mostra aquest missatge" -#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "No s'ha pogut crear la connexió amb el domini '%s'." -#: src/bin/main.c:557 +#: src/bin/main.c:584 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "No s'han pogut inicialitzar les dreceres de teclat" -#: src/bin/main.c:569 +#: src/bin/main.c:596 msgid "Could not parse command line options." msgstr "No s'han interpretat les opcions de la línia de comandes" -#: src/bin/main.c:584 +#: src/bin/main.c:609 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "l'opció %s requereix un argument" -#: src/bin/main.c:585 +#: src/bin/main.c:610 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "s'han trobat opcions invàlides. Mireu --help." -#: src/bin/main.c:907 +#: src/bin/main.c:938 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "s'ha trobat un paràmetre no vàlid a l'opció -S/--split. Mireu --help." -#: src/bin/media.c:752 +#: src/bin/media.c:807 #, c-format msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul emotion '%s'" -#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367 -#: src/bin/termpty.c:371 +#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576 +#: src/bin/termpty.c:580 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "La funció %s ha fallat: %s" -#: src/bin/media.c:1395 +#: src/bin/media.c:1445 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "La visualització multimèdia no està implementada" -#: src/bin/options_behavior.c:67 +#: src/bin/options_behavior.c:77 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "%d lines" -#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171 +#: src/bin/options_behavior.c:218 +#, fuzzy +msgid "Default cursor:" +msgstr "Predeterminat" + +#: src/bin/options_behavior.c:227 +msgid "Blinking Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:246 +msgid "Steady Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:266 +msgid "Blinking Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:286 +msgid "Steady Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:306 +msgid "Blinking Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:326 +msgid "Steady Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: src/bin/options_behavior.c:178 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Desplaça cap avall quan hi hagi nou contingut" -#: src/bin/options_behavior.c:179 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Desplaça cap avall quan es premi una tecla" -#: src/bin/options_behavior.c:180 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "React to key presses" msgstr "Reacciona a pulsacions de tecla" -#: src/bin/options_behavior.c:181 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Parpelleig del cursor" - -#: src/bin/options_behavior.c:182 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Visual Bell" msgstr "Campana visual" -#: src/bin/options_behavior.c:183 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Bell rings" msgstr "Sons d'avís sonor" -#: src/bin/options_behavior.c:184 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "Urgent Bell" msgstr "Avís sonor urgent" -#: src/bin/options_behavior.c:185 +#: src/bin/options_behavior.c:413 msgid "Active Links" msgstr "Enllaços actius" -#: src/bin/options_behavior.c:186 +#: src/bin/options_behavior.c:414 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Múltiples instàncies, un procés" -#: src/bin/options_behavior.c:187 +#: src/bin/options_behavior.c:415 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Estableix TERM a xterm-256colors" -#: src/bin/options_behavior.c:188 +#: src/bin/options_behavior.c:416 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "Fletxa enrera actua com Supr (enlloc de Retrocés)" -#: src/bin/options_behavior.c:189 +#: src/bin/options_behavior.c:417 msgid "Drag & drop links" msgstr "Enllaços de'arrossega i deixa anar" -#: src/bin/options_behavior.c:190 +#: src/bin/options_behavior.c:418 msgid "Start as login shell" msgstr "Inicia com a intèrpret d'ordres" -#: src/bin/options_behavior.c:191 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "Divisió de focus sota el ratolí" -#: src/bin/options_behavior.c:192 +#: src/bin/options_behavior.c:420 +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:421 msgid "Gravatar integration" msgstr "Integració amb Gravatar" -#: src/bin/options_behavior.c:193 +#: src/bin/options_behavior.c:422 msgid "Show tabs" msgstr "Mostra les pestanyes" -#: src/bin/options_behavior.c:194 +#: src/bin/options_behavior.c:423 #, fuzzy msgid "Always show miniview" msgstr "Mostra la vista petita de l'historial" -#: src/bin/options_behavior.c:195 +#: src/bin/options_behavior.c:424 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:203 +#: src/bin/options_behavior.c:425 +msgid "Open new terminals in current working directory" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:433 msgid "Always open at size:" msgstr "Obre sempre a mida:" -#: src/bin/options_behavior.c:360 +#: src/bin/options_behavior.c:443 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:213 +#: src/bin/options_behavior.c:454 msgid "Width:" msgstr "Amplada:" -#: src/bin/options_behavior.c:233 +#: src/bin/options_behavior.c:476 msgid "Height:" msgstr "Alçada:" -#: src/bin/options_behavior.c:260 +#: src/bin/options_behavior.c:505 msgid "Scrollback:" msgstr "Desplaçament:" -#: src/bin/options_behavior.c:294 +#: src/bin/options_behavior.c:537 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Temps d'animació de l'ampliació/intercanvi:" -#: src/bin/options_behavior.c:295 +#: src/bin/options_behavior.c:538 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" @@ -523,351 +603,316 @@ msgstr "" "Estableix el temps de l'animació
durant els canvis,
que succeeixen " "per dreceres de teclat, roda
de ratolí o altres accions" -#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309 +#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" -#: src/bin/options.c:137 +#: src/bin/options.c:205 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361 +#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113 +#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/options.c:168 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Fons de pantalla" +#: src/bin/options.c:236 +msgid "Background" +msgstr "Fons" -#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: src/bin/options.c:172 +#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: src/bin/options.c:239 msgid "Keys" msgstr "Tecles" -#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177 +#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193 msgid "Helpers" msgstr "Ajudants" -#: src/bin/options.c:174 +#: src/bin/options.c:241 msgid "Toolkit" msgstr "Joc d'eines" -#: src/bin/options.c:185 +#: src/bin/options.c:252 msgid "Temporary" msgstr "Temporal" -#: src/bin/options_colors.c:13 +#: src/bin/options_colors.c:12 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: src/bin/options_colors.c:14 +#: src/bin/options_colors.c:13 msgid "Black" msgstr "Negre" -#: src/bin/options_colors.c:15 +#: src/bin/options_colors.c:14 msgid "Red" msgstr "Vermell" -#: src/bin/options_colors.c:16 +#: src/bin/options_colors.c:15 msgid "Green" msgstr "Verd" -#: src/bin/options_colors.c:17 +#: src/bin/options_colors.c:16 msgid "Yellow" msgstr "Groc" -#: src/bin/options_colors.c:18 +#: src/bin/options_colors.c:17 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: src/bin/options_colors.c:19 +#: src/bin/options_colors.c:18 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: src/bin/options_colors.c:20 +#: src/bin/options_colors.c:19 msgid "Cyan" msgstr "Cian" -#: src/bin/options_colors.c:21 +#: src/bin/options_colors.c:20 msgid "White" msgstr "Blanc" +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "" + #: src/bin/options_colors.c:22 msgid "Inverse" msgstr "Invers" #: src/bin/options_colors.c:23 -msgid "Inverse Base" -msgstr "Base inversa" +#, fuzzy +msgid "Inverse Background" +msgstr "Fons" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:270 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:272 msgid "Bright/Bold" msgstr "Brillant/Negreta" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:274 msgid "Intense" msgstr "Intens" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:276 msgid "Intense Bright/Bold" msgstr "Brillant/Negreta intens" -#: src/bin/options_colors.c:275 -msgid "Use" -msgstr "Ús" +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:285 -msgid "Reset" -msgstr "Reinicia" - -#: src/bin/options_font.c:426 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Mapa de bits" -#: src/bin/options_font.c:466 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: src/bin/options_helpers.c:190 +#: src/bin/options_font.c:594 +msgid "Display bold and italic in the terminal" +msgstr "" + +#: src/bin/options_helpers.c:206 msgid "Inline if possible" msgstr "En línia si és possible" -#: src/bin/options_helpers.c:220 +#: src/bin/options_helpers.c:236 msgid "E-mail:" msgstr "Correu electrònic:" -#: src/bin/options_helpers.c:253 +#: src/bin/options_helpers.c:269 msgid "URL (Images):" msgstr "URL (Imatges):" -#: src/bin/options_helpers.c:278 +#: src/bin/options_helpers.c:294 msgid "URL (Video):" msgstr "URL (Vídeo):" -#: src/bin/options_helpers.c:303 +#: src/bin/options_helpers.c:319 msgid "URL (All):" msgstr "URL (Tot):" -#: src/bin/options_helpers.c:336 +#: src/bin/options_helpers.c:352 msgid "Local (Images):" msgstr "Local (Imatges):" -#: src/bin/options_helpers.c:361 +#: src/bin/options_helpers.c:377 msgid "Local (Video):" msgstr "Local (Vídeo):" -#: src/bin/options_helpers.c:386 +#: src/bin/options_helpers.c:402 msgid "Local (All):" msgstr "Local (Tot):" -#: src/bin/options_keys.c:52 +#: src/bin/options_keys.c:64 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: src/bin/options_keys.c:53 +#: src/bin/options_keys.c:65 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" -#: src/bin/options_keys.c:54 +#: src/bin/options_keys.c:66 msgid "Shift+" msgstr "Maj+" -#: src/bin/options_keys.c:55 +#: src/bin/options_keys.c:67 msgid "Win+" msgstr "Win+" -#: src/bin/options_keys.c:56 +#: src/bin/options_keys.c:68 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" -#: src/bin/options_keys.c:57 +#: src/bin/options_keys.c:69 msgid "Hyper+" msgstr "Hyper+" -#: src/bin/options_keys.c:66 +#: src/bin/options_keys.c:80 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: src/bin/options_keys.c:251 +#: src/bin/options_keys.c:266 msgid "Please press key sequence" msgstr "Premi la seqüència de tecles" -#: src/bin/options_keys.c:353 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Dreceres de teclat" -#: src/bin/options_video.c:88 -msgid "Translucent" -msgstr "Translúcid" +#: src/bin/options_keys.c:453 +#, fuzzy +msgid "Reset bindings" +msgstr "Dreceres de teclat" -#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100 -#, c-format -msgid "%1.0f%%" -msgstr "%1.0f%%" - -#: src/bin/options_video.c:119 +#: src/bin/options_video.c:72 msgid "Audio muted" msgstr "Àudio silenciat" -#: src/bin/options_video.c:132 +#: src/bin/options_video.c:85 msgid "Audio visualized" msgstr "Es visualitza àudio" -#: src/bin/options_video.c:149 +#: src/bin/options_video.c:102 msgid "Video Engine:" msgstr "Motor de vídeo:" -#: src/bin/options_video.c:156 +#: src/bin/options_video.c:109 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: src/bin/options_wallpaper.c:99 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:390 -msgid "Source file is target file" -msgstr "El fitxer origen és el fitxer destí" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:403 -msgid "Picture imported" -msgstr "S'ha importat la imatge" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:408 -msgid "Failed" -msgstr "Ha fallat" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:425 -msgid "Background" -msgstr "Fons" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:469 -msgid "Select Path" -msgstr "Seleccioneu un camí" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:475 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:478 -msgid "User" -msgstr "Usuari" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:481 -msgid "Other" -msgstr "Altres" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:496 -msgid "Double click on a picture to import it" -msgstr "Feu doble clic a una imatge per importar-la" - -#: src/bin/termcmd.c:67 +#: src/bin/termcmd.c:72 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" msgstr "Ordre de tipus de lletra desconeguda: %s" -#: src/bin/termcmd.c:98 +#: src/bin/termcmd.c:106 #, c-format msgid "Unknown grid size command: %s" msgstr "Ordre de tamany de graella desconeguda: %s" -#: src/bin/termcmd.c:123 +#: src/bin/termcmd.c:134 #, c-format msgid "Background file could not be read: %s" msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de fons de pantalla: %s" -#: src/bin/termcmd.c:152 +#: src/bin/termcmd.c:163 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Ordre desconeguda: %s" -#: src/bin/termio.c:512 +#: src/bin/termio.c:553 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori de treball amb pid %i: %s" -#: src/bin/termio.c:526 +#: src/bin/termio.c:567 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el directori de treball %s: %s" -#: src/bin/termio.c:945 +#: src/bin/termio.c:1052 msgid "Preview" msgstr "Previsualitza" -#: src/bin/termio.c:948 +#: src/bin/termio.c:1055 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/bin/termio.c:2442 +#: src/bin/termio.c:1066 +msgid "Copy relative path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:1068 +msgid "Copy full path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:2435 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "format de selecció no permès '%s'" -#: src/bin/termio.c:4110 +#: src/bin/termio.c:4099 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:5264 -msgid "Ecore IMF failed" -msgstr "Ecore IMF ha fallat" - -#: src/bin/termio.c:5976 +#: src/bin/termio.c:6091 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "No s'ha ubicat termpty" -#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130 +#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186 #, c-format msgid "memerr: %s" msgstr "memerr: %s" -#: src/bin/termpty.c:156 +#: src/bin/termpty.c:222 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" msgstr "Establiment de mida ioctl ha fallat: %s" -#: src/bin/termpty.c:338 +#: src/bin/termpty.c:547 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" msgstr "No s'ha trobat intèrpret d'ordres, es retorna a %s" -#: src/bin/termpty.c:378 +#: src/bin/termpty.c:587 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" msgstr "open() de pty '%s' ha fallat: %s" -#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390 +#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "fcntl() a pty '%s' ha fallat: %s" -#: src/bin/termpty.c:399 +#: src/bin/termpty.c:609 #, c-format msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "ioctl() a pty '%s' ha fallat: %s" -#: src/bin/termpty.c:441 +#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el directori actual a '%s': %s" -#: src/bin/termpty.c:861 +#: src/bin/termpty.c:1198 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "No s'ha pogut escriure al descriptor de fitxer %d: %s" @@ -882,11 +927,71 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar cap tema pel grup=%s: %s" msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el tema predeterminat pel grup=%s: %s" -#: src/bin/win.c:4028 +#: src/bin/win.c:1756 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "Ecore IMF ha fallat" + +#: src/bin/win.c:4327 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4332 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:5548 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" "No es pot trobar el tema de terminology! Potser heu oblidat fer un 'ninja " "install'." +#~ msgid "Cursor blinking" +#~ msgstr "Parpelleig del cursor" + +#~ msgid "Wallpaper" +#~ msgstr "Fons de pantalla" + +#~ msgid "Inverse Base" +#~ msgstr "Base inversa" + +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Ús" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Reinicia" + +#~ msgid "Translucent" +#~ msgstr "Translúcid" + +#~ msgid "%1.0f%%" +#~ msgstr "%1.0f%%" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Cap" + +#~ msgid "Source file is target file" +#~ msgstr "El fitxer origen és el fitxer destí" + +#~ msgid "Picture imported" +#~ msgstr "S'ha importat la imatge" + +#~ msgid "Failed" +#~ msgstr "Ha fallat" + +#~ msgid "Select Path" +#~ msgstr "Seleccioneu un camí" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Usuari" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Altres" + +#~ msgid "Double click on a picture to import it" +#~ msgstr "Feu doble clic a una imatge per importar-la" + #~ msgid "Could not create termio widget." #~ msgstr "No s'ha pogut crear el giny termio." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d694de71..ac433619 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-28 18:26+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,47 +18,51 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-05 12:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" -#: src/bin/controls.c:247 +#: src/bin/controls.c:324 msgid "Controls" msgstr "Steuerungen" -#: src/bin/controls.c:263 +#: src/bin/controls.c:340 msgid "New" msgstr "Neu" -#: src/bin/controls.c:269 +#: src/bin/controls.c:347 msgid "Split V" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:271 +#: src/bin/controls.c:350 msgid "Split H" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:277 +#: src/bin/controls.c:357 msgid "Miniview" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108 +#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323 +msgid "Set title" +msgstr "" + +#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/bin/controls.c:293 +#: src/bin/controls.c:381 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: src/bin/controls.c:299 +#: src/bin/controls.c:387 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: src/bin/controls.c:305 +#: src/bin/controls.c:393 msgid "About" msgstr "Über" -#: src/bin/controls.c:315 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Close Terminal" msgstr "" -#: src/bin/about.c:56 +#: src/bin/about.c:83 #, c-format msgid "" "Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " @@ -68,159 +72,195 @@ msgid "" "clause BSD license detailed below:

%s" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:654 msgid "Scrolling" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scroll one page up" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page down" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one line up" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line down" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:659 +msgid "Go to the top of the backlog" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:660 +msgid "Reset scroll" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:662 msgid "Copy/Paste" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:668 msgid "Splits/Tabs" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:556 -msgid "Focus to the previous terminal" +#: src/bin/keyin.c:669 +msgid "Focus the previous terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:557 -msgid "Focus to the next terminal" +#: src/bin/keyin.c:670 +msgid "Focus the next terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:671 +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:672 +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:673 +msgid "Focus the terminal on the left" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:674 +msgid "Focus the terminal on the right" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:560 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Close the focused terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:566 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:570 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:571 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:572 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:574 +#: src/bin/keyin.c:690 +msgid "Change title" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:695 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:575 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size up 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:576 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size down 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:577 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Display big font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:578 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Reset font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:580 +#: src/bin/keyin.c:701 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:581 +#: src/bin/keyin.c:702 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:582 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Display the history miniview" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:583 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the command box" msgstr "" -#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852 +#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885 msgid "Could not create window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863 +#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896 msgid "Could not create terminal widget." msgstr "" @@ -233,626 +273,621 @@ msgstr "" msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." msgstr "" -#: src/bin/main.c:337 +#: src/bin/main.c:333 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:339 +#: src/bin/main.c:335 msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgstr "" -#: src/bin/main.c:341 +#: src/bin/main.c:337 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgstr "" -#: src/bin/main.c:343 +#: src/bin/main.c:339 msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgstr "" -#: src/bin/main.c:345 +#: src/bin/main.c:341 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgstr "" -#: src/bin/main.c:347 +#: src/bin/main.c:343 msgid "Set window name." msgstr "" -#: src/bin/main.c:349 +#: src/bin/main.c:345 msgid "Set window role." msgstr "" -#: src/bin/main.c:351 +#: src/bin/main.c:347 msgid "Set window title." msgstr "" -#: src/bin/main.c:353 +#: src/bin/main.c:349 msgid "Set icon name." msgstr "" -#: src/bin/main.c:355 +#: src/bin/main.c:351 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "" -#: src/bin/main.c:357 +#: src/bin/main.c:353 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " "the man page." msgstr "" -#: src/bin/main.c:362 +#: src/bin/main.c:358 msgid "Set emotion module to use." msgstr "" -#: src/bin/main.c:365 +#: src/bin/main.c:361 msgid "Run the shell as a login shell." msgstr "" -#: src/bin/main.c:367 +#: src/bin/main.c:363 msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "" -#: src/bin/main.c:369 +#: src/bin/main.c:365 msgid "Set cursor blink mode." msgstr "" -#: src/bin/main.c:371 +#: src/bin/main.c:367 msgid "Set visual bell mode." msgstr "" -#: src/bin/main.c:373 +#: src/bin/main.c:369 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgstr "" -#: src/bin/main.c:375 +#: src/bin/main.c:371 msgid "Go into an iconic state from the start." msgstr "" -#: src/bin/main.c:377 +#: src/bin/main.c:373 msgid "Become a borderless managed window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:379 +#: src/bin/main.c:375 msgid "Become an override-redirect window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:381 +#: src/bin/main.c:377 msgid "Become maximized from the start." msgstr "" -#: src/bin/main.c:383 +#: src/bin/main.c:379 msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "" -#: src/bin/main.c:385 +#: src/bin/main.c:381 msgid "Do not exit when the command process exits." msgstr "" -#: src/bin/main.c:387 +#: src/bin/main.c:383 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgstr "" -#: src/bin/main.c:389 +#: src/bin/main.c:385 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." msgstr "" -#: src/bin/main.c:391 +#: src/bin/main.c:387 msgid "Highlight links." msgstr "" -#: src/bin/main.c:420 +#: src/bin/main.c:413 msgid "show program version." msgstr "" -#: src/bin/main.c:423 +#: src/bin/main.c:416 msgid "show copyright." msgstr "" -#: src/bin/main.c:426 +#: src/bin/main.c:419 msgid "show license." msgstr "" -#: src/bin/main.c:429 +#: src/bin/main.c:422 msgid "show this message." msgstr "" -#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "" -#: src/bin/main.c:557 +#: src/bin/main.c:584 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "" -#: src/bin/main.c:569 +#: src/bin/main.c:596 msgid "Could not parse command line options." msgstr "" -#: src/bin/main.c:584 +#: src/bin/main.c:609 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "" -#: src/bin/main.c:585 +#: src/bin/main.c:610 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "" -#: src/bin/main.c:907 +#: src/bin/main.c:938 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "" -#: src/bin/media.c:752 +#: src/bin/media.c:807 #, c-format msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367 -#: src/bin/termpty.c:371 +#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576 +#: src/bin/termpty.c:580 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1395 +#: src/bin/media.c:1445 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:67 +#: src/bin/options_behavior.c:77 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171 +#: src/bin/options_behavior.c:218 +msgid "Default cursor:" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:227 +msgid "Blinking Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:246 +msgid "Steady Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:266 +msgid "Blinking Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:286 +msgid "Steady Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:306 +msgid "Blinking Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:326 +msgid "Steady Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:178 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:179 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:180 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "React to key presses" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:181 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "" - -#: src/bin/options_behavior.c:182 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Visual Bell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:183 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Bell rings" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:184 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "Urgent Bell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:185 +#: src/bin/options_behavior.c:413 msgid "Active Links" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:186 +#: src/bin/options_behavior.c:414 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:187 +#: src/bin/options_behavior.c:415 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:188 +#: src/bin/options_behavior.c:416 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:189 +#: src/bin/options_behavior.c:417 msgid "Drag & drop links" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:190 +#: src/bin/options_behavior.c:418 msgid "Start as login shell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:191 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:192 +#: src/bin/options_behavior.c:420 +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:421 msgid "Gravatar integration" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:193 +#: src/bin/options_behavior.c:422 msgid "Show tabs" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:194 +#: src/bin/options_behavior.c:423 msgid "Always show miniview" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:195 +#: src/bin/options_behavior.c:424 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:203 +#: src/bin/options_behavior.c:425 +msgid "Open new terminals in current working directory" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:433 msgid "Always open at size:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:360 +#: src/bin/options_behavior.c:443 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:213 +#: src/bin/options_behavior.c:454 msgid "Width:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:233 +#: src/bin/options_behavior.c:476 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:260 +#: src/bin/options_behavior.c:505 msgid "Scrollback:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:294 +#: src/bin/options_behavior.c:537 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:295 +#: src/bin/options_behavior.c:538 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309 +#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "" -#: src/bin/options.c:137 +#: src/bin/options.c:205 msgid "Options" msgstr "" -#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361 +#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "" -#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113 +#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/bin/options.c:168 -msgid "Wallpaper" +#: src/bin/options.c:236 +msgid "Background" msgstr "" -#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "" -#: src/bin/options.c:172 +#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: src/bin/options.c:239 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177 +#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193 msgid "Helpers" msgstr "" -#: src/bin/options.c:174 +#: src/bin/options.c:241 msgid "Toolkit" msgstr "" -#: src/bin/options.c:185 +#: src/bin/options.c:252 msgid "Temporary" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:13 +#: src/bin/options_colors.c:12 msgid "Default" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:14 +#: src/bin/options_colors.c:13 msgid "Black" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:15 +#: src/bin/options_colors.c:14 msgid "Red" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:16 +#: src/bin/options_colors.c:15 msgid "Green" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:17 +#: src/bin/options_colors.c:16 msgid "Yellow" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:18 +#: src/bin/options_colors.c:17 msgid "Blue" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:19 +#: src/bin/options_colors.c:18 msgid "Magenta" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:20 +#: src/bin/options_colors.c:19 msgid "Cyan" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:21 +#: src/bin/options_colors.c:20 msgid "White" msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "" + #: src/bin/options_colors.c:22 msgid "Inverse" msgstr "" #: src/bin/options_colors.c:23 -msgid "Inverse Base" +msgid "Inverse Background" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:270 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:272 msgid "Bright/Bold" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:274 msgid "Intense" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:276 msgid "Intense Bright/Bold" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:275 -msgid "Use" +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:285 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:426 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:466 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:190 +#: src/bin/options_font.c:594 +msgid "Display bold and italic in the terminal" +msgstr "" + +#: src/bin/options_helpers.c:206 msgid "Inline if possible" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:220 +#: src/bin/options_helpers.c:236 msgid "E-mail:" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:253 +#: src/bin/options_helpers.c:269 msgid "URL (Images):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:278 +#: src/bin/options_helpers.c:294 msgid "URL (Video):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:303 +#: src/bin/options_helpers.c:319 msgid "URL (All):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:336 +#: src/bin/options_helpers.c:352 msgid "Local (Images):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:361 +#: src/bin/options_helpers.c:377 msgid "Local (Video):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:386 +#: src/bin/options_helpers.c:402 msgid "Local (All):" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:52 +#: src/bin/options_keys.c:64 msgid "Ctrl+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:53 +#: src/bin/options_keys.c:65 msgid "Alt+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:54 +#: src/bin/options_keys.c:66 msgid "Shift+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:55 +#: src/bin/options_keys.c:67 msgid "Win+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:56 +#: src/bin/options_keys.c:68 msgid "Meta+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:57 +#: src/bin/options_keys.c:69 msgid "Hyper+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:66 +#: src/bin/options_keys.c:80 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:251 +#: src/bin/options_keys.c:266 msgid "Please press key sequence" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:353 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:88 -msgid "Translucent" +#: src/bin/options_keys.c:453 +msgid "Reset bindings" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100 -#, c-format -msgid "%1.0f%%" -msgstr "" - -#: src/bin/options_video.c:119 +#: src/bin/options_video.c:72 msgid "Audio muted" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:132 +#: src/bin/options_video.c:85 msgid "Audio visualized" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:149 +#: src/bin/options_video.c:102 msgid "Video Engine:" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:156 +#: src/bin/options_video.c:109 msgid "Automatic" msgstr "" -#: src/bin/options_wallpaper.c:99 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:390 -msgid "Source file is target file" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:403 -msgid "Picture imported" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:408 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:425 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:469 -msgid "Select Path" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:475 -msgid "System" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:478 -msgid "User" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:481 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:496 -msgid "Double click on a picture to import it" -msgstr "" - -#: src/bin/termcmd.c:67 +#: src/bin/termcmd.c:72 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termcmd.c:98 +#: src/bin/termcmd.c:106 #, c-format msgid "Unknown grid size command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termcmd.c:123 +#: src/bin/termcmd.c:134 #, c-format msgid "Background file could not be read: %s" msgstr "" -#: src/bin/termcmd.c:152 +#: src/bin/termcmd.c:163 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:512 +#: src/bin/termio.c:553 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:526 +#: src/bin/termio.c:567 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:945 +#: src/bin/termio.c:1052 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:948 +#: src/bin/termio.c:1055 msgid "Open" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:2442 +#: src/bin/termio.c:1066 +msgid "Copy relative path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:1068 +msgid "Copy full path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:2435 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4110 +#: src/bin/termio.c:4099 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:5264 -msgid "Ecore IMF failed" -msgstr "" - -#: src/bin/termio.c:5976 +#: src/bin/termio.c:6091 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130 +#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186 #, c-format msgid "memerr: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:156 +#: src/bin/termpty.c:222 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:338 +#: src/bin/termpty.c:547 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:378 +#: src/bin/termpty.c:587 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390 +#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:399 +#: src/bin/termpty.c:609 #, c-format msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:441 +#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:861 +#: src/bin/termpty.c:1198 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "" @@ -867,7 +902,19 @@ msgstr "" msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "" -#: src/bin/win.c:4028 +#: src/bin/win.c:1756 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4327 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4332 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:5548 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 4829da8d..6a6034d4 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-01 12:04+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" @@ -20,48 +20,53 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" -#: src/bin/controls.c:247 +#: src/bin/controls.c:324 msgid "Controls" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: src/bin/controls.c:263 +#: src/bin/controls.c:340 msgid "New" msgstr "Νέο" -#: src/bin/controls.c:269 +#: src/bin/controls.c:347 msgid "Split V" msgstr "Διαίρεση Κ" -#: src/bin/controls.c:271 +#: src/bin/controls.c:350 msgid "Split H" msgstr "Διαίρεση Ο" -#: src/bin/controls.c:277 +#: src/bin/controls.c:357 msgid "Miniview" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108 +#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323 +#, fuzzy +msgid "Set title" +msgstr "Ορισμός τίτλου παραθύρου." + +#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: src/bin/controls.c:293 +#: src/bin/controls.c:381 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: src/bin/controls.c:299 +#: src/bin/controls.c:387 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: src/bin/controls.c:305 +#: src/bin/controls.c:393 msgid "About" msgstr "Σχετικά" -#: src/bin/controls.c:315 +#: src/bin/controls.c:403 #, fuzzy msgid "Close Terminal" msgstr "Κλείσιμο εστιασμένου τερματικού" -#: src/bin/about.c:56 +#: src/bin/about.c:83 #, c-format msgid "" "Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " @@ -77,162 +82,204 @@ msgstr "" "

Πνευματική Ιδιοκτησία © 2012-%d :

%s

Διανέμεται " "σύμφωνα με την άδεια BSD 2-clause, λεπτομερώς παρακάτω:

%s" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:654 msgid "Scrolling" msgstr "Κύλιση" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scroll one page up" msgstr "Κύλιση μία σελίδα πάνω" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page down" msgstr "Κύλιση μία σελίδα κατω" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one line up" msgstr "Κύλιση μία γραμμή πάνω" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line down" msgstr "Κύλιση μία γραμμή κάτω" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:659 +msgid "Go to the top of the backlog" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:660 +msgid "Reset scroll" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:662 msgid "Copy/Paste" msgstr "Αντιγραφή/Επικόλληση" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Αντιγραφή τρέχουσας επιλογής στο πρόχειρο" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:664 #, fuzzy msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Αντιγραφή τρέχουσας επιλογής στο πρόχειρο" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:665 #, fuzzy msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Επικόλληση κύριας επιλογής (επισήμανση)" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:666 #, fuzzy msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Επικόλληση επιλογής προχείρου (ctrl+v/c) " -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:668 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Διαίρεση/Καρτέλες" -#: src/bin/keyin.c:556 -msgid "Focus to the previous terminal" +#: src/bin/keyin.c:669 +#, fuzzy +msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο τερματικό" -#: src/bin/keyin.c:557 -msgid "Focus to the next terminal" +#: src/bin/keyin.c:670 +#, fuzzy +msgid "Focus the next terminal" msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:671 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό" + +#: src/bin/keyin.c:672 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό" + +#: src/bin/keyin.c:673 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the left" +msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό" + +#: src/bin/keyin.c:674 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the right" +msgstr "Εστίαση στο επόμενο τερματικό" + +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Διαίρεση οριζόντια (νέο από κάτω)" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Διαίρεση κάθετα (νέο στα δεξιά)" -#: src/bin/keyin.c:560 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Δημιουργία νέας \"καρτέλας\"" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Κλείσιμο εστιασμένου τερματικού" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 1" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 2" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 3" -#: src/bin/keyin.c:566 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 4" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 5" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 6" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 7" -#: src/bin/keyin.c:570 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 8" -#: src/bin/keyin.c:571 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 9" -#: src/bin/keyin.c:572 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 10" -#: src/bin/keyin.c:574 +#: src/bin/keyin.c:690 +msgid "Change title" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:695 msgid "Font size" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" -#: src/bin/keyin.c:575 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size up 1" msgstr "Άυξηση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1" -#: src/bin/keyin.c:576 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size down 1" msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς κατα 1" -#: src/bin/keyin.c:577 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Display big font size" msgstr "Εμφάνιση μεγάλου μεγέθους γραμματοσειρά" -#: src/bin/keyin.c:578 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Reset font size" msgstr "Επαναφορά μεγέθους γραμματοσειράς" -#: src/bin/keyin.c:580 +#: src/bin/keyin.c:701 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" -#: src/bin/keyin.c:581 +#: src/bin/keyin.c:702 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:582 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Display the history miniview" msgstr "Εμφάνιση ιστορικού μικροπροβολής" -#: src/bin/keyin.c:583 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the command box" msgstr "Εμφάνιση πλαισίου εντολών" -#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852 +#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885 msgid "Could not create window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863 +#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896 msgid "Could not create terminal widget." msgstr "" @@ -247,50 +294,50 @@ msgstr "" "Προσομοιωτής τερματικού γραμμένος με τις βιβλιοθήκες Enlightenment " "Foundation Libraries." -#: src/bin/main.c:337 +#: src/bin/main.c:333 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Εντολή για εκτέλεση. Η προεπιλογή είναι το $SHELL (ή passwd shell ή /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:339 +#: src/bin/main.c:335 msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgstr "Αλλαγή στον κατάλογο για την εκτέλεση της εντολής τερματικού." -#: src/bin/main.c:341 +#: src/bin/main.c:337 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgstr "Χρήση του θέματος Edje ή διαδρομή στο αρχείο θέματος." -#: src/bin/main.c:343 +#: src/bin/main.c:339 msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgstr "Χρήση του αρχείου σαν ταπετσαρία φόντου." -#: src/bin/main.c:345 +#: src/bin/main.c:341 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgstr "Χρήση γεωμετρίας τερματικού (πχ 80x24 ή 80x24+50+20 κλπ.)." -#: src/bin/main.c:347 +#: src/bin/main.c:343 msgid "Set window name." msgstr "Ορισμός ονόματος παραθύρου." -#: src/bin/main.c:349 +#: src/bin/main.c:345 msgid "Set window role." msgstr "Ορισμός ρόλου παραθύρου." -#: src/bin/main.c:351 +#: src/bin/main.c:347 msgid "Set window title." msgstr "Ορισμός τίτλου παραθύρου." -#: src/bin/main.c:353 +#: src/bin/main.c:349 msgid "Set icon name." msgstr "Ορισμός ονόματος εικονιδίου." -#: src/bin/main.c:355 +#: src/bin/main.c:351 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "" "Ορισμός γραμματοσειράς (ΟΝΟΜΑ/ΜΕΓΕΘΟΣ για κλιμακούμενη εικόνα, ΟΝΟΜΑ για " "εικόνα bitmap)." -#: src/bin/main.c:357 +#: src/bin/main.c:353 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " @@ -300,234 +347,267 @@ msgstr "" "οριζόντια. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν πολλές φορές. πχ -S vhvv ή --split hv " "Για περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να δείτε την σελίδα οδηγιών (man)." -#: src/bin/main.c:362 +#: src/bin/main.c:358 msgid "Set emotion module to use." msgstr "Ορισμός αρθρώματος emotion προς χρήση." -#: src/bin/main.c:365 +#: src/bin/main.c:361 msgid "Run the shell as a login shell." msgstr "Εκτέλεση του κελύφους ως κέλυφος εισόδου." -#: src/bin/main.c:367 +#: src/bin/main.c:363 msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "Ορισμός λειτουργίας σίγασης για την αναπαραγωγή βίντεο." -#: src/bin/main.c:369 +#: src/bin/main.c:365 msgid "Set cursor blink mode." msgstr "Ορισμός λειτουργίας παλλόμενου κέρσορα." -#: src/bin/main.c:371 +#: src/bin/main.c:367 msgid "Set visual bell mode." msgstr "Ορισμός λειτουργίας οπτικού κουδουνιού." -#: src/bin/main.c:373 +#: src/bin/main.c:369 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgstr "Χρήση λειτουργίας πλήρους οθόνης από την αρχή." -#: src/bin/main.c:375 +#: src/bin/main.c:371 msgid "Go into an iconic state from the start." msgstr "" -#: src/bin/main.c:377 +#: src/bin/main.c:373 msgid "Become a borderless managed window." msgstr "Να γίνει παράθυρο χωρίς πλαίσιο." -#: src/bin/main.c:379 +#: src/bin/main.c:375 #, fuzzy msgid "Become an override-redirect window." msgstr "Να γίνει παράθυρο παράκαμψης ανακατεύθυνσης." -#: src/bin/main.c:381 +#: src/bin/main.c:377 msgid "Become maximized from the start." msgstr "Να γίνει μεγιστοποίηση από την αρχή." -#: src/bin/main.c:383 +#: src/bin/main.c:379 msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "Εκκίνηση του Terminology χωρίς διαχειριστή παραθύρων." -#: src/bin/main.c:385 +#: src/bin/main.c:381 msgid "Do not exit when the command process exits." msgstr "Να μην γίνει έξοδος όταν η διεργασία εντολής κλείνει." -#: src/bin/main.c:387 +#: src/bin/main.c:383 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgstr "" -#: src/bin/main.c:389 +#: src/bin/main.c:385 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." msgstr "Ορισμός TERM σε 'xterm-256color' αντί για 'xterm'." -#: src/bin/main.c:391 +#: src/bin/main.c:387 msgid "Highlight links." msgstr "Υπογράμμιση συνδέσμων." -#: src/bin/main.c:420 +#: src/bin/main.c:413 msgid "show program version." msgstr "προβολή έκδοσης του προγράμματος." -#: src/bin/main.c:423 +#: src/bin/main.c:416 msgid "show copyright." msgstr "προβολή πνευματικής ιδιοκτησίας." -#: src/bin/main.c:426 +#: src/bin/main.c:419 msgid "show license." msgstr "προβολή άδειας." -#: src/bin/main.c:429 +#: src/bin/main.c:422 msgid "show this message." msgstr "προβολή αυτού του μηνύματος." -#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "" -#: src/bin/main.c:557 +#: src/bin/main.c:584 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του αρθρώματος emotion '%s'" -#: src/bin/main.c:569 +#: src/bin/main.c:596 msgid "Could not parse command line options." msgstr "Αδυναμία ανάλυσης επιλογών γραμμής εντολών." -#: src/bin/main.c:584 +#: src/bin/main.c:609 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "η επιλογή %s χρειάζεται ένα όρισμα!" -#: src/bin/main.c:585 +#: src/bin/main.c:610 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "βρέθηκαν άκυρες επιλογές. Δείτε --help" -#: src/bin/main.c:907 +#: src/bin/main.c:938 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "βρέθηκαν μη έγκυρα ορίσματα για την επιλογή -S/--split. Δείτε --help" -#: src/bin/media.c:752 +#: src/bin/media.c:807 #, c-format msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του αρθρώματος emotion '%s'" -#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367 -#: src/bin/termpty.c:371 +#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576 +#: src/bin/termpty.c:580 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Αποτυχία λειτουργίας %s: %s" -#: src/bin/media.c:1395 +#: src/bin/media.c:1445 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:67 +#: src/bin/options_behavior.c:77 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "%'d γραμμές" -#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171 +#: src/bin/options_behavior.c:218 +#, fuzzy +msgid "Default cursor:" +msgstr "Προεπιλογή" + +#: src/bin/options_behavior.c:227 +msgid "Blinking Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:246 +msgid "Steady Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:266 +msgid "Blinking Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:286 +msgid "Steady Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:306 +msgid "Blinking Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:326 +msgid "Steady Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233 msgid "Behavior" msgstr "Συμπεριφορά" -#: src/bin/options_behavior.c:178 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν υπάρχει νέο περιεχόμενο" -#: src/bin/options_behavior.c:179 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν πατηθεί κάποιο πλήκτρο" -#: src/bin/options_behavior.c:180 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "React to key presses" msgstr "Αντίδραση στα πατήματα πλήκτρων" -#: src/bin/options_behavior.c:181 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Κέρσορας που αναβοσβήνει" - -#: src/bin/options_behavior.c:182 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Visual Bell" msgstr "Οπτικό Κουδούνισμα" -#: src/bin/options_behavior.c:183 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Bell rings" msgstr "Ήχος κουδουνίσματος" -#: src/bin/options_behavior.c:184 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "Urgent Bell" msgstr "Επείγων κουδούνισμα" -#: src/bin/options_behavior.c:185 +#: src/bin/options_behavior.c:413 msgid "Active Links" msgstr "Ενεργοί σύνδεσμοι" -#: src/bin/options_behavior.c:186 +#: src/bin/options_behavior.c:414 #, fuzzy msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Πολλαπλά instances, μία διεργασία" -#: src/bin/options_behavior.c:187 +#: src/bin/options_behavior.c:415 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Ορισμός TERM σε xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:188 +#: src/bin/options_behavior.c:416 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:189 +#: src/bin/options_behavior.c:417 msgid "Drag & drop links" msgstr "Μεταφορά και απόθεση συνδέσμων" -#: src/bin/options_behavior.c:190 +#: src/bin/options_behavior.c:418 msgid "Start as login shell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:191 +#: src/bin/options_behavior.c:419 #, fuzzy msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "Eστίαση διαιρούμενου κάτω από το ποντίκι" -#: src/bin/options_behavior.c:192 +#: src/bin/options_behavior.c:420 +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:421 msgid "Gravatar integration" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:193 +#: src/bin/options_behavior.c:422 msgid "Show tabs" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:194 +#: src/bin/options_behavior.c:423 #, fuzzy msgid "Always show miniview" msgstr "Εμφάνιση ιστορικού μικροπροβολής" -#: src/bin/options_behavior.c:195 +#: src/bin/options_behavior.c:424 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:203 +#: src/bin/options_behavior.c:425 +msgid "Open new terminals in current working directory" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:433 msgid "Always open at size:" msgstr "Άνοιγμα πάντα σε μέγεθος:" -#: src/bin/options_behavior.c:360 +#: src/bin/options_behavior.c:443 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:213 +#: src/bin/options_behavior.c:454 msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" -#: src/bin/options_behavior.c:233 +#: src/bin/options_behavior.c:476 msgid "Height:" msgstr "Ύψος:" -#: src/bin/options_behavior.c:260 +#: src/bin/options_behavior.c:505 #, fuzzy msgid "Scrollback:" msgstr "Κύλιση προς τα πίσω:" -#: src/bin/options_behavior.c:294 +#: src/bin/options_behavior.c:537 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:295 +#: src/bin/options_behavior.c:538 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" @@ -536,352 +616,317 @@ msgstr "" "αυτή είναι από συνδιασμό πλήκτρων, ροδέλας
ποντικιού ή κίνηση ποντικιού " "στο πάνελ καρτελών" -#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309 +#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" -#: src/bin/options.c:137 +#: src/bin/options.c:205 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361 +#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113 +#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" -#: src/bin/options.c:168 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Ταπετσαρία" +#: src/bin/options.c:236 +msgid "Background" +msgstr "Φόντο" -#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75 -msgid "Video" -msgstr "Βίντεο" - -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: src/bin/options.c:172 +#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58 +msgid "Video" +msgstr "Βίντεο" + +#: src/bin/options.c:239 msgid "Keys" msgstr "Συντομεύσεις" -#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177 +#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193 msgid "Helpers" msgstr "Βοηθήματα" -#: src/bin/options.c:174 +#: src/bin/options.c:241 msgid "Toolkit" msgstr "" -#: src/bin/options.c:185 +#: src/bin/options.c:252 msgid "Temporary" msgstr "Προσωρινό" -#: src/bin/options_colors.c:13 +#: src/bin/options_colors.c:12 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: src/bin/options_colors.c:14 +#: src/bin/options_colors.c:13 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" -#: src/bin/options_colors.c:15 +#: src/bin/options_colors.c:14 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" -#: src/bin/options_colors.c:16 +#: src/bin/options_colors.c:15 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" -#: src/bin/options_colors.c:17 +#: src/bin/options_colors.c:16 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" -#: src/bin/options_colors.c:18 +#: src/bin/options_colors.c:17 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" -#: src/bin/options_colors.c:19 +#: src/bin/options_colors.c:18 msgid "Magenta" msgstr "Πορφυρό" -#: src/bin/options_colors.c:20 +#: src/bin/options_colors.c:19 msgid "Cyan" msgstr "Κυανό" -#: src/bin/options_colors.c:21 +#: src/bin/options_colors.c:20 msgid "White" msgstr "Λευκό" +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "" + #: src/bin/options_colors.c:22 msgid "Inverse" msgstr "Αντιστροφή" #: src/bin/options_colors.c:23 -msgid "Inverse Base" -msgstr "Αντιστροφή Βάσης" +#, fuzzy +msgid "Inverse Background" +msgstr "Φόντο" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:270 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:272 #, fuzzy msgid "Bright/Bold" msgstr "Φωτεινό" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:274 msgid "Intense" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:276 msgid "Intense Bright/Bold" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:275 -msgid "Use" -msgstr "Χρήση" +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:285 -msgid "Reset" -msgstr "Επαναφορά" - -#: src/bin/options_font.c:426 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: src/bin/options_font.c:466 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Τυπικό" -#: src/bin/options_helpers.c:190 +#: src/bin/options_font.c:594 +msgid "Display bold and italic in the terminal" +msgstr "" + +#: src/bin/options_helpers.c:206 msgid "Inline if possible" msgstr "Inline αν είναι δυνατόν" -#: src/bin/options_helpers.c:220 +#: src/bin/options_helpers.c:236 msgid "E-mail:" msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο:" -#: src/bin/options_helpers.c:253 +#: src/bin/options_helpers.c:269 msgid "URL (Images):" msgstr "Σύνδεσμος (εικόνες):" -#: src/bin/options_helpers.c:278 +#: src/bin/options_helpers.c:294 msgid "URL (Video):" msgstr "Σύνδεσμος (Βίντεο):" -#: src/bin/options_helpers.c:303 +#: src/bin/options_helpers.c:319 msgid "URL (All):" msgstr "Σύνδεσμος (Όλα):" -#: src/bin/options_helpers.c:336 +#: src/bin/options_helpers.c:352 msgid "Local (Images):" msgstr "Τοπικά (Εικόνες):" -#: src/bin/options_helpers.c:361 +#: src/bin/options_helpers.c:377 msgid "Local (Video):" msgstr "Τοπικά (Βίντεο):" -#: src/bin/options_helpers.c:386 +#: src/bin/options_helpers.c:402 msgid "Local (All):" msgstr "Τοπικά (Όλα):" -#: src/bin/options_keys.c:52 +#: src/bin/options_keys.c:64 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: src/bin/options_keys.c:53 +#: src/bin/options_keys.c:65 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" -#: src/bin/options_keys.c:54 +#: src/bin/options_keys.c:66 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" -#: src/bin/options_keys.c:55 +#: src/bin/options_keys.c:67 msgid "Win+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:56 +#: src/bin/options_keys.c:68 msgid "Meta+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:57 +#: src/bin/options_keys.c:69 msgid "Hyper+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:66 +#: src/bin/options_keys.c:80 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: src/bin/options_keys.c:251 +#: src/bin/options_keys.c:266 msgid "Please press key sequence" msgstr "Παρακαλώ πιέστε την αλληλουχία πλήκτρων" -#: src/bin/options_keys.c:353 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων" -#: src/bin/options_video.c:88 -msgid "Translucent" -msgstr "Διαφάνεια" +#: src/bin/options_keys.c:453 +#, fuzzy +msgid "Reset bindings" +msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων" -#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100 -#, c-format -msgid "%1.0f%%" -msgstr "%1.0f%%" - -#: src/bin/options_video.c:119 +#: src/bin/options_video.c:72 msgid "Audio muted" msgstr "Ήχος σε σίγαση" -#: src/bin/options_video.c:132 +#: src/bin/options_video.c:85 msgid "Audio visualized" msgstr "Αναπαράσταση ήχου" -#: src/bin/options_video.c:149 +#: src/bin/options_video.c:102 msgid "Video Engine:" msgstr "Μηχανή Βίντεο:" -#: src/bin/options_video.c:156 +#: src/bin/options_video.c:109 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" -#: src/bin/options_wallpaper.c:99 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:390 -msgid "Source file is target file" -msgstr "Το πηγαίο αρχείο είναι το αρχείο προορισμού" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:403 -msgid "Picture imported" -msgstr "Εικόνα εισήχθει" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:408 -msgid "Failed" -msgstr "Απέτυχε" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:425 -msgid "Background" -msgstr "Φόντο" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:469 -msgid "Select Path" -msgstr "Επιλογή Διαδρομής" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:475 -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:478 -msgid "User" -msgstr "Χρήστης" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:481 -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:496 -msgid "Double click on a picture to import it" -msgstr "Διπλό κλίκ στην εικόνα για εισαγωγή" - -#: src/bin/termcmd.c:67 +#: src/bin/termcmd.c:72 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" msgstr "Άγνωστη εντολή γραμματοσειράς: %s" -#: src/bin/termcmd.c:98 +#: src/bin/termcmd.c:106 #, c-format msgid "Unknown grid size command: %s" msgstr "Άγνωστο εντολή μεγέθους πλέγματος: %s" -#: src/bin/termcmd.c:123 +#: src/bin/termcmd.c:134 #, c-format msgid "Background file could not be read: %s" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου φόντου: %s" -#: src/bin/termcmd.c:152 +#: src/bin/termcmd.c:163 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Άγνωστη εντολή: %s" -#: src/bin/termio.c:512 +#: src/bin/termio.c:553 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Δεν μπόρεσε να εντοπιστεί κατάλογος με pid %i: %s" -#: src/bin/termio.c:526 +#: src/bin/termio.c:567 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Δεν μπόρεσε να φορτωθεί ο κατάλογος εργασίας %s: %s" -#: src/bin/termio.c:945 +#: src/bin/termio.c:1052 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" -#: src/bin/termio.c:948 +#: src/bin/termio.c:1055 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: src/bin/termio.c:2442 +#: src/bin/termio.c:1066 +msgid "Copy relative path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:1068 +msgid "Copy full path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:2435 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "Μή υποστηριζόμενη μορφή επιλογής '%s'" -#: src/bin/termio.c:4110 +#: src/bin/termio.c:4099 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:5264 -msgid "Ecore IMF failed" -msgstr "Το Ecore IMF απέτυχε" - -#: src/bin/termio.c:5976 +#: src/bin/termio.c:6091 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130 +#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186 #, c-format msgid "memerr: %s" msgstr "Σφάλμα μνήμης: %s" -#: src/bin/termpty.c:156 +#: src/bin/termpty.c:222 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" msgstr "Αποτυχία ορισμού μεγέθους ioctl: %s" -#: src/bin/termpty.c:338 +#: src/bin/termpty.c:547 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:378 +#: src/bin/termpty.c:587 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" msgstr "αποτυχία open() στο pty '%s': %s" -#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390 +#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "αποτυχία fcntl() στο pty '%s': %s" -#: src/bin/termpty.c:399 +#: src/bin/termpty.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "αποτυχία fcntl() στο pty '%s': %s" -#: src/bin/termpty.c:441 +#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Αδυναμία αλλαγής τρέχοντος καταλόγου σε '%s': %s" -#: src/bin/termpty.c:861 +#: src/bin/termpty.c:1198 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον περιγραφέα αρχείου %d: %s" @@ -896,12 +941,72 @@ msgstr "Δεν γίνεται να φορτωθεί οποιοδήποτε θέ msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης προεπιλεγμένου θέματος για την ομάδα=%s: %s" -#: src/bin/win.c:4028 +#: src/bin/win.c:1756 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "Το Ecore IMF απέτυχε" + +#: src/bin/win.c:4327 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4332 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:5548 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" "Δεν μπορεί να εντοπιστεί το θέμα του terminology! Μήπως ξεχάσατε το 'ninja " "install';" +#~ msgid "Cursor blinking" +#~ msgstr "Κέρσορας που αναβοσβήνει" + +#~ msgid "Wallpaper" +#~ msgstr "Ταπετσαρία" + +#~ msgid "Inverse Base" +#~ msgstr "Αντιστροφή Βάσης" + +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Χρήση" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Επαναφορά" + +#~ msgid "Translucent" +#~ msgstr "Διαφάνεια" + +#~ msgid "%1.0f%%" +#~ msgstr "%1.0f%%" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Κανένα" + +#~ msgid "Source file is target file" +#~ msgstr "Το πηγαίο αρχείο είναι το αρχείο προορισμού" + +#~ msgid "Picture imported" +#~ msgstr "Εικόνα εισήχθει" + +#~ msgid "Failed" +#~ msgstr "Απέτυχε" + +#~ msgid "Select Path" +#~ msgstr "Επιλογή Διαδρομής" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Σύστημα" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Χρήστης" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Άλλο" + +#~ msgid "Double click on a picture to import it" +#~ msgstr "Διπλό κλίκ στην εικόνα για εισαγωγή" + #~ msgid "Normal 2" #~ msgstr "Κανονικό 2" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 4f963e9f..2d942d04 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:43+0000\n" "Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -18,47 +18,52 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -#: src/bin/controls.c:247 +#: src/bin/controls.c:324 msgid "Controls" msgstr "Kontroloj" -#: src/bin/controls.c:263 +#: src/bin/controls.c:340 msgid "New" msgstr "Nova" -#: src/bin/controls.c:269 +#: src/bin/controls.c:347 msgid "Split V" msgstr "Dividi vertikale" -#: src/bin/controls.c:271 +#: src/bin/controls.c:350 msgid "Split H" msgstr "Dividi horizontale" -#: src/bin/controls.c:277 +#: src/bin/controls.c:357 msgid "Miniview" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108 +#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323 +#, fuzzy +msgid "Set title" +msgstr "Difini fenestran titolon." + +#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: src/bin/controls.c:293 +#: src/bin/controls.c:381 msgid "Paste" msgstr "Alglui" -#: src/bin/controls.c:299 +#: src/bin/controls.c:387 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" -#: src/bin/controls.c:305 +#: src/bin/controls.c:393 msgid "About" msgstr "Pri" -#: src/bin/controls.c:315 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Close Terminal" msgstr "Fermi la terminalon" -#: src/bin/about.c:56 +#: src/bin/about.c:83 #, c-format msgid "" "Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " @@ -73,159 +78,195 @@ msgstr "" "de:

%s

Distribuita laŭ la 2-klaŭza BSD licenso priskribata " "sube:

%s" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:654 msgid "Scrolling" msgstr "Rulumado" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scroll one page up" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page down" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one line up" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line down" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:659 +msgid "Go to the top of the backlog" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:660 +msgid "Reset scroll" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:662 msgid "Copy/Paste" msgstr "Kopii/Alglui" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:668 msgid "Splits/Tabs" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:556 -msgid "Focus to the previous terminal" +#: src/bin/keyin.c:669 +msgid "Focus the previous terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:557 -msgid "Focus to the next terminal" +#: src/bin/keyin.c:670 +msgid "Focus the next terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:671 +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:672 +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:673 +msgid "Focus the terminal on the left" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:674 +msgid "Focus the terminal on the right" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:560 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Close the focused terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:566 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:570 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:571 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:572 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:574 +#: src/bin/keyin.c:690 +msgid "Change title" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:695 msgid "Font size" msgstr "Tipara grando" -#: src/bin/keyin.c:575 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size up 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:576 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size down 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:577 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Display big font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:578 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Reset font size" msgstr "Reŝargi tiparan gradon" -#: src/bin/keyin.c:580 +#: src/bin/keyin.c:701 msgid "Actions" msgstr "Agoj" -#: src/bin/keyin.c:581 +#: src/bin/keyin.c:702 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:582 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Display the history miniview" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:583 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the command box" msgstr "" -#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852 +#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885 msgid "Could not create window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863 +#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896 msgid "Could not create terminal widget." msgstr "" @@ -238,627 +279,625 @@ msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler kaj aliaj" msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." msgstr "" -#: src/bin/main.c:337 +#: src/bin/main.c:333 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:339 +#: src/bin/main.c:335 msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgstr "" -#: src/bin/main.c:341 +#: src/bin/main.c:337 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgstr "" -#: src/bin/main.c:343 +#: src/bin/main.c:339 msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgstr "" -#: src/bin/main.c:345 +#: src/bin/main.c:341 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgstr "" -#: src/bin/main.c:347 +#: src/bin/main.c:343 msgid "Set window name." msgstr "Difini fenestran nomon." -#: src/bin/main.c:349 +#: src/bin/main.c:345 msgid "Set window role." msgstr "" -#: src/bin/main.c:351 +#: src/bin/main.c:347 msgid "Set window title." msgstr "Difini fenestran titolon." -#: src/bin/main.c:353 +#: src/bin/main.c:349 msgid "Set icon name." msgstr "Difini piktograman nomon." -#: src/bin/main.c:355 +#: src/bin/main.c:351 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "" -#: src/bin/main.c:357 +#: src/bin/main.c:353 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " "the man page." msgstr "" -#: src/bin/main.c:362 +#: src/bin/main.c:358 msgid "Set emotion module to use." msgstr "" -#: src/bin/main.c:365 +#: src/bin/main.c:361 msgid "Run the shell as a login shell." msgstr "" -#: src/bin/main.c:367 +#: src/bin/main.c:363 msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "" -#: src/bin/main.c:369 +#: src/bin/main.c:365 msgid "Set cursor blink mode." msgstr "" -#: src/bin/main.c:371 +#: src/bin/main.c:367 msgid "Set visual bell mode." msgstr "" -#: src/bin/main.c:373 +#: src/bin/main.c:369 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgstr "" -#: src/bin/main.c:375 +#: src/bin/main.c:371 msgid "Go into an iconic state from the start." msgstr "" -#: src/bin/main.c:377 +#: src/bin/main.c:373 msgid "Become a borderless managed window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:379 +#: src/bin/main.c:375 msgid "Become an override-redirect window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:381 +#: src/bin/main.c:377 msgid "Become maximized from the start." msgstr "" -#: src/bin/main.c:383 +#: src/bin/main.c:379 msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "" -#: src/bin/main.c:385 +#: src/bin/main.c:381 msgid "Do not exit when the command process exits." msgstr "" -#: src/bin/main.c:387 +#: src/bin/main.c:383 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgstr "" -#: src/bin/main.c:389 +#: src/bin/main.c:385 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." msgstr "" -#: src/bin/main.c:391 +#: src/bin/main.c:387 msgid "Highlight links." msgstr "" -#: src/bin/main.c:420 +#: src/bin/main.c:413 msgid "show program version." msgstr "" -#: src/bin/main.c:423 +#: src/bin/main.c:416 msgid "show copyright." msgstr "montri kopirajton." -#: src/bin/main.c:426 +#: src/bin/main.c:419 msgid "show license." msgstr "Montri permesilon." -#: src/bin/main.c:429 +#: src/bin/main.c:422 msgid "show this message." msgstr "Montri tiun mesaĝon." -#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "" -#: src/bin/main.c:557 +#: src/bin/main.c:584 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "" -#: src/bin/main.c:569 +#: src/bin/main.c:596 msgid "Could not parse command line options." msgstr "Analizi komandliniajn opciojn ne eblas." -#: src/bin/main.c:584 +#: src/bin/main.c:609 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "Opcio %s bezonas argumenton!" -#: src/bin/main.c:585 +#: src/bin/main.c:610 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "Nevalidaj opcioj trovitaj. Vidu --help." -#: src/bin/main.c:907 +#: src/bin/main.c:938 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "" -#: src/bin/media.c:752 +#: src/bin/media.c:807 #, c-format msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367 -#: src/bin/termpty.c:371 +#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576 +#: src/bin/termpty.c:580 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1395 +#: src/bin/media.c:1445 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:67 +#: src/bin/options_behavior.c:77 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171 +#: src/bin/options_behavior.c:218 +#, fuzzy +msgid "Default cursor:" +msgstr "Aprioro" + +#: src/bin/options_behavior.c:227 +msgid "Blinking Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:246 +msgid "Steady Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:266 +msgid "Blinking Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:286 +msgid "Steady Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:306 +msgid "Blinking Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:326 +msgid "Steady Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233 msgid "Behavior" msgstr "Agmaniero" -#: src/bin/options_behavior.c:178 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:179 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:180 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "React to key presses" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:181 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "" - -#: src/bin/options_behavior.c:182 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Visual Bell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:183 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Bell rings" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:184 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "Urgent Bell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:185 +#: src/bin/options_behavior.c:413 msgid "Active Links" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:186 +#: src/bin/options_behavior.c:414 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:187 +#: src/bin/options_behavior.c:415 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:188 +#: src/bin/options_behavior.c:416 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:189 +#: src/bin/options_behavior.c:417 msgid "Drag & drop links" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:190 +#: src/bin/options_behavior.c:418 msgid "Start as login shell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:191 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:192 +#: src/bin/options_behavior.c:420 +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:421 msgid "Gravatar integration" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:193 +#: src/bin/options_behavior.c:422 msgid "Show tabs" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:194 +#: src/bin/options_behavior.c:423 msgid "Always show miniview" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:195 +#: src/bin/options_behavior.c:424 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:203 +#: src/bin/options_behavior.c:425 +msgid "Open new terminals in current working directory" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:433 msgid "Always open at size:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:360 +#: src/bin/options_behavior.c:443 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:213 +#: src/bin/options_behavior.c:454 msgid "Width:" msgstr "Larĝo:" -#: src/bin/options_behavior.c:233 +#: src/bin/options_behavior.c:476 msgid "Height:" msgstr "Alto:" -#: src/bin/options_behavior.c:260 +#: src/bin/options_behavior.c:505 msgid "Scrollback:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:294 +#: src/bin/options_behavior.c:537 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:295 +#: src/bin/options_behavior.c:538 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309 +#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" -#: src/bin/options.c:137 +#: src/bin/options.c:205 msgid "Options" msgstr "Opcioj" -#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361 +#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Tiparo" -#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113 +#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154 msgid "Theme" msgstr "Etoso" -#: src/bin/options.c:168 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Ekranfono" +#: src/bin/options.c:236 +msgid "Background" +msgstr "Fono" -#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" -#: src/bin/options.c:172 +#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/bin/options.c:239 msgid "Keys" msgstr "Klavoj" -#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177 +#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193 msgid "Helpers" msgstr "Helpiloj" -#: src/bin/options.c:174 +#: src/bin/options.c:241 msgid "Toolkit" msgstr "" -#: src/bin/options.c:185 +#: src/bin/options.c:252 msgid "Temporary" msgstr "Dumtempa" -#: src/bin/options_colors.c:13 +#: src/bin/options_colors.c:12 msgid "Default" msgstr "Aprioro" -#: src/bin/options_colors.c:14 +#: src/bin/options_colors.c:13 msgid "Black" msgstr "Nigra" -#: src/bin/options_colors.c:15 +#: src/bin/options_colors.c:14 msgid "Red" msgstr "Ruĝa" -#: src/bin/options_colors.c:16 +#: src/bin/options_colors.c:15 msgid "Green" msgstr "Verda" -#: src/bin/options_colors.c:17 +#: src/bin/options_colors.c:16 msgid "Yellow" msgstr "Flava" -#: src/bin/options_colors.c:18 +#: src/bin/options_colors.c:17 msgid "Blue" msgstr "Blua" -#: src/bin/options_colors.c:19 +#: src/bin/options_colors.c:18 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: src/bin/options_colors.c:20 +#: src/bin/options_colors.c:19 msgid "Cyan" msgstr "Cejana" -#: src/bin/options_colors.c:21 +#: src/bin/options_colors.c:20 msgid "White" msgstr "Blanka" +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "" + #: src/bin/options_colors.c:22 msgid "Inverse" msgstr "Inversa" #: src/bin/options_colors.c:23 -msgid "Inverse Base" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Inverse Background" +msgstr "Fono" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:270 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:272 #, fuzzy msgid "Bright/Bold" msgstr "Hela" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:274 msgid "Intense" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:276 msgid "Intense Bright/Bold" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:275 -msgid "Use" -msgstr "Uzi" +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:285 -msgid "Reset" -msgstr "Reŝargi" - -#: src/bin/options_font.c:426 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Rastrumo" -#: src/bin/options_font.c:466 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Norma" -#: src/bin/options_helpers.c:190 +#: src/bin/options_font.c:594 +msgid "Display bold and italic in the terminal" +msgstr "" + +#: src/bin/options_helpers.c:206 msgid "Inline if possible" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:220 +#: src/bin/options_helpers.c:236 msgid "E-mail:" msgstr "Retpoŝtadreso:" -#: src/bin/options_helpers.c:253 +#: src/bin/options_helpers.c:269 msgid "URL (Images):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:278 +#: src/bin/options_helpers.c:294 msgid "URL (Video):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:303 +#: src/bin/options_helpers.c:319 msgid "URL (All):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:336 +#: src/bin/options_helpers.c:352 msgid "Local (Images):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:361 +#: src/bin/options_helpers.c:377 msgid "Local (Video):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:386 +#: src/bin/options_helpers.c:402 msgid "Local (All):" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:52 +#: src/bin/options_keys.c:64 msgid "Ctrl+" msgstr "Stir+" -#: src/bin/options_keys.c:53 +#: src/bin/options_keys.c:65 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" -#: src/bin/options_keys.c:54 +#: src/bin/options_keys.c:66 msgid "Shift+" msgstr "Supra+" -#: src/bin/options_keys.c:55 +#: src/bin/options_keys.c:67 msgid "Win+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:56 +#: src/bin/options_keys.c:68 msgid "Meta+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:57 +#: src/bin/options_keys.c:69 msgid "Hyper+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:66 +#: src/bin/options_keys.c:80 msgid "Delete" msgstr "Forigi" -#: src/bin/options_keys.c:251 +#: src/bin/options_keys.c:266 msgid "Please press key sequence" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:353 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Klavaraj bindoj" -#: src/bin/options_video.c:88 -msgid "Translucent" -msgstr "Travidebla" +#: src/bin/options_keys.c:453 +#, fuzzy +msgid "Reset bindings" +msgstr "Klavaraj bindoj" -#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100 -#, c-format -msgid "%1.0f%%" -msgstr "" - -#: src/bin/options_video.c:119 +#: src/bin/options_video.c:72 msgid "Audio muted" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:132 +#: src/bin/options_video.c:85 msgid "Audio visualized" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:149 +#: src/bin/options_video.c:102 msgid "Video Engine:" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:156 +#: src/bin/options_video.c:109 msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomata" -#: src/bin/options_wallpaper.c:99 -msgid "None" -msgstr "Neniu" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:390 -msgid "Source file is target file" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:403 -msgid "Picture imported" -msgstr "Importita bildo" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:408 -msgid "Failed" -msgstr "Malsukcesis" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:425 -msgid "Background" -msgstr "Fono" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:469 -msgid "Select Path" -msgstr "Elekti vojon" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:475 -msgid "System" -msgstr "Sistemo" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:478 -msgid "User" -msgstr "Uzanto" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:481 -msgid "Other" -msgstr "Alia" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:496 -msgid "Double click on a picture to import it" -msgstr "Duobla klako sur bildo por importi ĝin" - -#: src/bin/termcmd.c:67 +#: src/bin/termcmd.c:72 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termcmd.c:98 +#: src/bin/termcmd.c:106 #, c-format msgid "Unknown grid size command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termcmd.c:123 +#: src/bin/termcmd.c:134 #, c-format msgid "Background file could not be read: %s" msgstr "" -#: src/bin/termcmd.c:152 +#: src/bin/termcmd.c:163 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Nekonata komando: %s" -#: src/bin/termio.c:512 +#: src/bin/termio.c:553 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:526 +#: src/bin/termio.c:567 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:945 +#: src/bin/termio.c:1052 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" -#: src/bin/termio.c:948 +#: src/bin/termio.c:1055 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: src/bin/termio.c:2442 +#: src/bin/termio.c:1066 +msgid "Copy relative path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:1068 +msgid "Copy full path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:2435 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4110 +#: src/bin/termio.c:4099 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:5264 -msgid "Ecore IMF failed" -msgstr "" - -#: src/bin/termio.c:5976 +#: src/bin/termio.c:6091 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130 +#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186 #, c-format msgid "memerr: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:156 +#: src/bin/termpty.c:222 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:338 +#: src/bin/termpty.c:547 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:378 +#: src/bin/termpty.c:587 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390 +#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:399 +#: src/bin/termpty.c:609 #, c-format msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:441 +#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:861 +#: src/bin/termpty.c:1198 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "" @@ -873,10 +912,58 @@ msgstr "" msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "" -#: src/bin/win.c:4028 +#: src/bin/win.c:1756 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4327 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4332 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:5548 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" +#~ msgid "Wallpaper" +#~ msgstr "Ekranfono" + +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Uzi" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Reŝargi" + +#~ msgid "Translucent" +#~ msgstr "Travidebla" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Neniu" + +#~ msgid "Picture imported" +#~ msgstr "Importita bildo" + +#~ msgid "Failed" +#~ msgstr "Malsukcesis" + +#~ msgid "Select Path" +#~ msgstr "Elekti vojon" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistemo" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Uzanto" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Alia" + +#~ msgid "Double click on a picture to import it" +#~ msgstr "Duobla klako sur bildo por importi ĝin" + #~ msgid "Normal 2" #~ msgstr "Normala 2" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 08c32697..d10fea2d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.8.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-02 13:22+0100\n" "Last-Translator: Adrián Arévalo \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,47 +18,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" -#: src/bin/controls.c:247 +#: src/bin/controls.c:324 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: src/bin/controls.c:263 +#: src/bin/controls.c:340 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: src/bin/controls.c:269 +#: src/bin/controls.c:347 msgid "Split V" msgstr "Dividir V" -#: src/bin/controls.c:271 +#: src/bin/controls.c:350 msgid "Split H" msgstr "Dividir H" -#: src/bin/controls.c:277 +#: src/bin/controls.c:357 msgid "Miniview" msgstr "Minivista" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108 +#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323 +#, fuzzy +msgid "Set title" +msgstr "Establecer título de la ventana." + +#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/controls.c:293 +#: src/bin/controls.c:381 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: src/bin/controls.c:299 +#: src/bin/controls.c:387 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" -#: src/bin/controls.c:305 +#: src/bin/controls.c:393 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/bin/controls.c:315 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Close Terminal" msgstr "Cerrar terminal" -#: src/bin/about.c:56 +#: src/bin/about.c:83 #, c-format msgid "" "Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " @@ -74,161 +79,203 @@ msgstr "" "

%s

Distribuido bajo la licencia '2-clause BSD' descrito más " "abajo:

%s" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:654 msgid "Scrolling" msgstr "Desplazamiento" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scroll one page up" msgstr "Desplazar una página hacia arriba" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page down" msgstr "Desplazar una página hacia abajo" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one line up" msgstr "Desplazar una línea hacia arriba" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line down" msgstr "Desplazar una línea hacia abajo" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:659 +msgid "Go to the top of the backlog" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:660 +msgid "Reset scroll" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:662 msgid "Copy/Paste" msgstr "Copiar/Pegar" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Copiar la selección al búfer primario" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Copiar la selección al búfer del portapapeles" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Pegar búfer primario (resaltado)" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Pegar búfer del portapapeles (Ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:668 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Subdivisiones/Pestañas" -#: src/bin/keyin.c:556 -msgid "Focus to the previous terminal" +#: src/bin/keyin.c:669 +#, fuzzy +msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Foco a la terminal anterior" -#: src/bin/keyin.c:557 -msgid "Focus to the next terminal" +#: src/bin/keyin.c:670 +#, fuzzy +msgid "Focus the next terminal" msgstr "Foco a la terminal siguiente" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:671 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "Foco a la terminal siguiente" + +#: src/bin/keyin.c:672 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "Foco a la terminal siguiente" + +#: src/bin/keyin.c:673 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the left" +msgstr "Foco a la terminal siguiente" + +#: src/bin/keyin.c:674 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the right" +msgstr "Foco a la terminal siguiente" + +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Dividir horizontalmente (nuevo abajo)" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Dividir horizontalmente (nuevo a la derecha)" -#: src/bin/keyin.c:560 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Crear una nueva \"pestaña\"" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Cerrar la terminal enfocada" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Abrir conmutador de \"pestañas\"" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Cambiar a la pestaña 1" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Cambiar a la pestaña 2" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Cambiar a la pestaña 3" -#: src/bin/keyin.c:566 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Cambiar a la pestaña 4" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Cambiar a la pestaña 5" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Cambiar a la pestaña 6" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Cambiar a la pestaña 7" -#: src/bin/keyin.c:570 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Cambiar a la pestaña 8" -#: src/bin/keyin.c:571 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Cambiar a la pestaña 9" -#: src/bin/keyin.c:572 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Cambiar a la pestaña 10" -#: src/bin/keyin.c:574 +#: src/bin/keyin.c:690 +msgid "Change title" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:695 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de fuente" # RR: Alternativa más corta que conserva espacio: "Tamaño +1". Además capta bien el registro del inglés. -#: src/bin/keyin.c:575 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size up 1" msgstr "Tamaño +1" -#: src/bin/keyin.c:576 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size down 1" msgstr "Tamaño -1" -#: src/bin/keyin.c:577 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Display big font size" msgstr "Mostrar fuente grande" # Se puede cortar porque está parte de una sección que lleva la etiqueta "Font size". -#: src/bin/keyin.c:578 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Reset font size" msgstr "Restaurar tamaño" -#: src/bin/keyin.c:580 +#: src/bin/keyin.c:701 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: src/bin/keyin.c:581 +#: src/bin/keyin.c:702 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:582 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Display the history miniview" msgstr "Mostrar minivista del historial" -#: src/bin/keyin.c:583 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the command box" msgstr "Mostrar el cuadro de comandos" -#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852 +#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885 msgid "Could not create window." msgstr "No se pudo crear la ventana." -#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863 +#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896 msgid "Could not create terminal widget." msgstr "No se pudo crear el widget de la terminal." @@ -242,48 +289,48 @@ msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." msgstr "" "Emulador de terminal escrito con las Enlightenment Foundation Libraries" -#: src/bin/main.c:337 +#: src/bin/main.c:333 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "Comando a ejecutar. Por defecto $SHELL (o shell passwd o /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:339 +#: src/bin/main.c:335 msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgstr "Cambiar al directorio para ejecutar comandos de la terminal." -#: src/bin/main.c:341 +#: src/bin/main.c:337 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgstr "Use el tema edje o la ruta al archivo del tema." -#: src/bin/main.c:343 +#: src/bin/main.c:339 msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgstr "Use el archivo de este nombre para el fondo." -#: src/bin/main.c:345 +#: src/bin/main.c:341 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgstr "Geometría de la terminal (ej. 80x24 o 80x24+50+20 etc.)" # RR: Quizás hay que usar traducciones más cortas. No encuentro donde aparecen estas cadenas que en realidad explican algunos de los comandos de Terminology. Tampoco se si sería mejor dicho "asignar". -#: src/bin/main.c:347 +#: src/bin/main.c:343 msgid "Set window name." msgstr "Establecer nombre de ventana." -#: src/bin/main.c:349 +#: src/bin/main.c:345 msgid "Set window role." msgstr "Establecer rol de la ventana." -#: src/bin/main.c:351 +#: src/bin/main.c:347 msgid "Set window title." msgstr "Establecer título de la ventana." -#: src/bin/main.c:353 +#: src/bin/main.c:349 msgid "Set icon name." msgstr "Establecer el nombre del icono." -#: src/bin/main.c:355 +#: src/bin/main.c:351 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "Establecer fuente (NOMBRE/TAMAÑO para expansible; NOMBRE para bitmap)." -#: src/bin/main.c:357 +#: src/bin/main.c:353 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " @@ -293,231 +340,264 @@ msgstr "" "puede usar múltiples veces. Ej., -S vhvv o --split hv. Hay más información " "en la página man." -#: src/bin/main.c:362 +#: src/bin/main.c:358 msgid "Set emotion module to use." msgstr "Establecer el módulo \"emotion\" a usar." -#: src/bin/main.c:365 +#: src/bin/main.c:361 msgid "Run the shell as a login shell." msgstr "Ejecutar el shell como shell de inicio." -#: src/bin/main.c:367 +#: src/bin/main.c:363 msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "Establecer modo mudo para reproducción de vídeos." -#: src/bin/main.c:369 +#: src/bin/main.c:365 msgid "Set cursor blink mode." msgstr "Establecer modo intermitente del puntero." -#: src/bin/main.c:371 +#: src/bin/main.c:367 msgid "Set visual bell mode." msgstr "Establecer modo visual de timbre." -#: src/bin/main.c:373 +#: src/bin/main.c:369 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgstr "Pantalla completa desde el principio." -#: src/bin/main.c:375 +#: src/bin/main.c:371 msgid "Go into an iconic state from the start." msgstr "Minimizar desde el principio." -#: src/bin/main.c:377 +#: src/bin/main.c:373 msgid "Become a borderless managed window." msgstr "Convertirse en ventana gestionada sin borde." -#: src/bin/main.c:379 +#: src/bin/main.c:375 msgid "Become an override-redirect window." msgstr "Convertirse en ventana de override-redirect." -#: src/bin/main.c:381 +#: src/bin/main.c:377 msgid "Become maximized from the start." msgstr "Maximizada desde el principio." -#: src/bin/main.c:383 +#: src/bin/main.c:379 msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "Terminology se ejecuta sin un gestor de ventanas." -#: src/bin/main.c:385 +#: src/bin/main.c:381 msgid "Do not exit when the command process exits." msgstr "No salir al finalizar el comando." -#: src/bin/main.c:387 +#: src/bin/main.c:383 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgstr "Forzar un solo ejecutable si el modo multi-instancia está habilitado." -#: src/bin/main.c:389 +#: src/bin/main.c:385 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." msgstr "TERM= 'xterm-256 colores' en lugar de 'xterm'." -#: src/bin/main.c:391 +#: src/bin/main.c:387 msgid "Highlight links." msgstr "Resaltar enlaces." -#: src/bin/main.c:420 +#: src/bin/main.c:413 msgid "show program version." msgstr "Mostrar la versión del programa." -#: src/bin/main.c:423 +#: src/bin/main.c:416 msgid "show copyright." msgstr "Mostrar información del copyright." -#: src/bin/main.c:426 +#: src/bin/main.c:419 msgid "show license." msgstr "Mostrar la licencia." -#: src/bin/main.c:429 +#: src/bin/main.c:422 msgid "show this message." msgstr "Mostrar este mensaje." -#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "No se pudo crear el dominio de logging '%s'" -#: src/bin/main.c:557 +#: src/bin/main.c:584 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "No se pudieron inicializar los atajos de teclado." -#: src/bin/main.c:569 +#: src/bin/main.c:596 msgid "Could not parse command line options." msgstr "No se pudieron analizar las opciones de la línea de comando." -#: src/bin/main.c:584 +#: src/bin/main.c:609 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "La opción %s requiere un parámetro!" -#: src/bin/main.c:585 +#: src/bin/main.c:610 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "Se encontraron opciones inválidas. Ver --help." -#: src/bin/main.c:907 +#: src/bin/main.c:938 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "Parámetro inválido encontrado para la opción -S/--split. Ver --help." -#: src/bin/media.c:752 +#: src/bin/media.c:807 #, c-format msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgstr "No se pudo iniciar el módulo \"emotion\" '%s'" -#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367 -#: src/bin/termpty.c:371 +#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576 +#: src/bin/termpty.c:580 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Falló la función %s: %s" -#: src/bin/media.c:1395 +#: src/bin/media.c:1445 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "No admite la visualización multimedia" -#: src/bin/options_behavior.c:67 +#: src/bin/options_behavior.c:77 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "%'d lineas" -#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171 +#: src/bin/options_behavior.c:218 +#, fuzzy +msgid "Default cursor:" +msgstr "Predeterminado" + +#: src/bin/options_behavior.c:227 +msgid "Blinking Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:246 +msgid "Steady Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:266 +msgid "Blinking Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:286 +msgid "Steady Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:306 +msgid "Blinking Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:326 +msgid "Steady Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: src/bin/options_behavior.c:178 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Desplazar abajo con nuevo contenido" -#: src/bin/options_behavior.c:179 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Desplazar abajo al pulsar una tecla" -#: src/bin/options_behavior.c:180 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "React to key presses" msgstr "Reaccionar al pulsar una tecla" -#: src/bin/options_behavior.c:181 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Puntero intermitente" - -#: src/bin/options_behavior.c:182 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Visual Bell" msgstr "Timbre visual" -#: src/bin/options_behavior.c:183 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Bell rings" msgstr "Alarma sonora" -#: src/bin/options_behavior.c:184 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "Urgent Bell" msgstr "Alarma urgente" # RR: ¿activos o activados? En las páginas man hay una opción de comando "--active-links=ACTIVATE-LINKS" que trata de resaltar los enlaces. -#: src/bin/options_behavior.c:185 +#: src/bin/options_behavior.c:413 msgid "Active Links" msgstr "Enlaces activos" -#: src/bin/options_behavior.c:186 +#: src/bin/options_behavior.c:414 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Instancias múltiples, proceso único" -#: src/bin/options_behavior.c:187 +#: src/bin/options_behavior.c:415 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Asignar TERM=xterm-256 colores" -#: src/bin/options_behavior.c:188 +#: src/bin/options_behavior.c:416 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "\"FlechaAtrás\" funciona como Supr (en vez de Retroceso)" -#: src/bin/options_behavior.c:189 +#: src/bin/options_behavior.c:417 msgid "Drag & drop links" msgstr "Arrastrar y soltar enlaces" -#: src/bin/options_behavior.c:190 +#: src/bin/options_behavior.c:418 msgid "Start as login shell" msgstr "Iniciar como shell de inicio" -#: src/bin/options_behavior.c:191 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "Foco en subdivisión debajo del ratón" -#: src/bin/options_behavior.c:192 +#: src/bin/options_behavior.c:420 +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:421 msgid "Gravatar integration" msgstr "Integración \"Gravatar\"" -#: src/bin/options_behavior.c:193 +#: src/bin/options_behavior.c:422 msgid "Show tabs" msgstr "Mostrar pestañas" -#: src/bin/options_behavior.c:194 +#: src/bin/options_behavior.c:423 #, fuzzy msgid "Always show miniview" msgstr "Mostrar minivista del historial" -#: src/bin/options_behavior.c:195 +#: src/bin/options_behavior.c:424 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:203 +#: src/bin/options_behavior.c:425 +msgid "Open new terminals in current working directory" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:433 msgid "Always open at size:" msgstr "Siempre abrir con tamaño:" -#: src/bin/options_behavior.c:360 +#: src/bin/options_behavior.c:443 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:213 +#: src/bin/options_behavior.c:454 msgid "Width:" msgstr "Anchura:" -#: src/bin/options_behavior.c:233 +#: src/bin/options_behavior.c:476 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: src/bin/options_behavior.c:260 +#: src/bin/options_behavior.c:505 msgid "Scrollback:" msgstr "Desplazamiento hacia atrás:" -#: src/bin/options_behavior.c:294 +#: src/bin/options_behavior.c:537 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Duración de la animación al hacer zoom/cambiar la pestaña:" -#: src/bin/options_behavior.c:295 +#: src/bin/options_behavior.c:538 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" @@ -526,353 +606,317 @@ msgstr "" "si
se producen después de un atajo de teclado, un giro
de la rueda del " "ratón o un desplazamiento
del panel de pestañas." -#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309 +#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" -#: src/bin/options.c:137 +#: src/bin/options.c:205 msgid "Options" msgstr "Preferencias" -#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361 +#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113 +#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/options.c:168 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Fondo de pantalla" +#: src/bin/options.c:236 +msgid "Background" +msgstr "Fondo" -#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/bin/options.c:172 +#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: src/bin/options.c:239 msgid "Keys" msgstr "Teclas" -#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177 +#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193 msgid "Helpers" msgstr "Ayudantes" -#: src/bin/options.c:174 +#: src/bin/options.c:241 msgid "Toolkit" msgstr "Caja de herramientas" -#: src/bin/options.c:185 +#: src/bin/options.c:252 msgid "Temporary" msgstr "Temporal" -#: src/bin/options_colors.c:13 +#: src/bin/options_colors.c:12 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: src/bin/options_colors.c:14 +#: src/bin/options_colors.c:13 msgid "Black" msgstr "Negro" -#: src/bin/options_colors.c:15 +#: src/bin/options_colors.c:14 msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: src/bin/options_colors.c:16 +#: src/bin/options_colors.c:15 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/bin/options_colors.c:17 +#: src/bin/options_colors.c:16 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#: src/bin/options_colors.c:18 +#: src/bin/options_colors.c:17 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/bin/options_colors.c:19 +#: src/bin/options_colors.c:18 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: src/bin/options_colors.c:20 +#: src/bin/options_colors.c:19 msgid "Cyan" msgstr "Cian" -#: src/bin/options_colors.c:21 +#: src/bin/options_colors.c:20 msgid "White" msgstr "Blanco" +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "" + #: src/bin/options_colors.c:22 msgid "Inverse" msgstr "Invertido" #: src/bin/options_colors.c:23 -msgid "Inverse Base" -msgstr "Base invertido" +#, fuzzy +msgid "Inverse Background" +msgstr "Fondo" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:270 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:272 #, fuzzy msgid "Bright/Bold" msgstr "Brillante" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:274 msgid "Intense" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:276 msgid "Intense Bright/Bold" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:275 -msgid "Use" -msgstr "Usar" +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:285 -msgid "Reset" -msgstr "Restaurar" - -#: src/bin/options_font.c:426 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: src/bin/options_font.c:466 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: src/bin/options_helpers.c:190 +#: src/bin/options_font.c:594 +msgid "Display bold and italic in the terminal" +msgstr "" + +#: src/bin/options_helpers.c:206 msgid "Inline if possible" msgstr "De la línea si es posible" -#: src/bin/options_helpers.c:220 +#: src/bin/options_helpers.c:236 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: src/bin/options_helpers.c:253 +#: src/bin/options_helpers.c:269 msgid "URL (Images):" msgstr "URL (Imágenes):" -#: src/bin/options_helpers.c:278 +#: src/bin/options_helpers.c:294 msgid "URL (Video):" msgstr "URL (Vídeo):" -#: src/bin/options_helpers.c:303 +#: src/bin/options_helpers.c:319 msgid "URL (All):" msgstr "URL (Todo):" -#: src/bin/options_helpers.c:336 +#: src/bin/options_helpers.c:352 msgid "Local (Images):" msgstr "Local (Imágenes):" -#: src/bin/options_helpers.c:361 +#: src/bin/options_helpers.c:377 msgid "Local (Video):" msgstr "Local (Vídeo):" -#: src/bin/options_helpers.c:386 +#: src/bin/options_helpers.c:402 msgid "Local (All):" msgstr "Local (Todo):" -#: src/bin/options_keys.c:52 +#: src/bin/options_keys.c:64 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: src/bin/options_keys.c:53 +#: src/bin/options_keys.c:65 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" -#: src/bin/options_keys.c:54 +#: src/bin/options_keys.c:66 msgid "Shift+" msgstr "Mayús+" -#: src/bin/options_keys.c:55 +#: src/bin/options_keys.c:67 msgid "Win+" msgstr "Win+" -#: src/bin/options_keys.c:56 +#: src/bin/options_keys.c:68 msgid "Meta+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:57 +#: src/bin/options_keys.c:69 msgid "Hyper+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:66 +#: src/bin/options_keys.c:80 msgid "Delete" msgstr "Supr" -#: src/bin/options_keys.c:251 +#: src/bin/options_keys.c:266 msgid "Please press key sequence" msgstr "Por favor, pulse una secuencia de teclas" -#: src/bin/options_keys.c:353 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/bin/options_video.c:88 -msgid "Translucent" -msgstr "Translúcido" +#: src/bin/options_keys.c:453 +#, fuzzy +msgid "Reset bindings" +msgstr "Atajos de teclado" -#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100 -#, c-format -msgid "%1.0f%%" -msgstr "%1.0f%%" - -#: src/bin/options_video.c:119 +#: src/bin/options_video.c:72 msgid "Audio muted" msgstr "Audio silenciado" -#: src/bin/options_video.c:132 +#: src/bin/options_video.c:85 msgid "Audio visualized" msgstr "Audio visualizado" -#: src/bin/options_video.c:149 +#: src/bin/options_video.c:102 msgid "Video Engine:" msgstr "Motor de vídeo:" -#: src/bin/options_video.c:156 +#: src/bin/options_video.c:109 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/bin/options_wallpaper.c:99 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:390 -msgid "Source file is target file" -msgstr "El archivo de origen es el archivo de destino" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:403 -msgid "Picture imported" -msgstr "Imagen importada" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:408 -msgid "Failed" -msgstr "Fallido" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:425 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" - -# RR: En la traducción de E, se usa seleccionar y creo que hay bastante espacio, pero tambien hace sentido usar elegir aquí para dejar más espacio para la ruta. -#: src/bin/options_wallpaper.c:469 -msgid "Select Path" -msgstr "Seleccionar ruta" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:475 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:478 -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:481 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:496 -msgid "Double click on a picture to import it" -msgstr "Doble clic en una imagen para importarla" - -#: src/bin/termcmd.c:67 +#: src/bin/termcmd.c:72 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" msgstr "Comando de fuente desconocido: %s" -#: src/bin/termcmd.c:98 +#: src/bin/termcmd.c:106 #, c-format msgid "Unknown grid size command: %s" msgstr "Comando de tamaño de cuadrícula desconocido: %s" -#: src/bin/termcmd.c:123 +#: src/bin/termcmd.c:134 #, c-format msgid "Background file could not be read: %s" msgstr "No se pudo leer el archivo del fondo: %s" -#: src/bin/termcmd.c:152 +#: src/bin/termcmd.c:163 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando desconocido: %s" -#: src/bin/termio.c:512 +#: src/bin/termio.c:553 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "No se pudo obtener el directorio de trabajo del pid %i: %s" -#: src/bin/termio.c:526 +#: src/bin/termio.c:567 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "No se pudo cargar el directorio de trabajo %s: %s" -#: src/bin/termio.c:945 +#: src/bin/termio.c:1052 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" -#: src/bin/termio.c:948 +#: src/bin/termio.c:1055 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/bin/termio.c:2442 +#: src/bin/termio.c:1066 +msgid "Copy relative path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:1068 +msgid "Copy full path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:2435 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "Formato de selección no admitido '%s'" -#: src/bin/termio.c:4110 +#: src/bin/termio.c:4099 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:5264 -msgid "Ecore IMF failed" -msgstr "Falló Ecore IMF" - -#: src/bin/termio.c:5976 +#: src/bin/termio.c:6091 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "No se pudo asignar \"termpty\"" -#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130 +#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186 #, c-format msgid "memerr: %s" msgstr "Error de memoria: %s" -#: src/bin/termpty.c:156 +#: src/bin/termpty.c:222 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" msgstr "Fallo al establecer tamaño ioctl: %s" -#: src/bin/termpty.c:338 +#: src/bin/termpty.c:547 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" msgstr "No se pudo encontrar la shell, regresando a %s" -#: src/bin/termpty.c:378 +#: src/bin/termpty.c:587 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" msgstr "open() de pty '%s' falló: %s" -#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390 +#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "fcntl() en pty '%s' falló: %s" -#: src/bin/termpty.c:399 +#: src/bin/termpty.c:609 #, c-format msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "ioctl() en pty '%s' falló: %s" -#: src/bin/termpty.c:441 +#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "No se pudo cambiar el directorio actual a %s: %s" -#: src/bin/termpty.c:861 +#: src/bin/termpty.c:1198 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "No se pudo escribir al descriptor del fichero %d: %s" @@ -887,12 +931,73 @@ msgstr "No se pudo cargar ningún tema para el grupo=%s: %s" msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "No se pudo cargar el tema predeterminado para el grupo=%s: %s" -#: src/bin/win.c:4028 +#: src/bin/win.c:1756 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "Falló Ecore IMF" + +#: src/bin/win.c:4327 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4332 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:5548 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" "¡No pudo encontrar un tema para terminology! ¿Se le olvidó el comando 'ninja " "install'?" +#~ msgid "Cursor blinking" +#~ msgstr "Puntero intermitente" + +#~ msgid "Wallpaper" +#~ msgstr "Fondo de pantalla" + +#~ msgid "Inverse Base" +#~ msgstr "Base invertido" + +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Usar" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Restaurar" + +#~ msgid "Translucent" +#~ msgstr "Translúcido" + +#~ msgid "%1.0f%%" +#~ msgstr "%1.0f%%" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ninguno" + +#~ msgid "Source file is target file" +#~ msgstr "El archivo de origen es el archivo de destino" + +#~ msgid "Picture imported" +#~ msgstr "Imagen importada" + +#~ msgid "Failed" +#~ msgstr "Fallido" + +# RR: En la traducción de E, se usa seleccionar y creo que hay bastante espacio, pero tambien hace sentido usar elegir aquí para dejar más espacio para la ruta. +#~ msgid "Select Path" +#~ msgstr "Seleccionar ruta" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Usuario" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Otro" + +#~ msgid "Double click on a picture to import it" +#~ msgstr "Doble clic en una imagen para importarla" + #~ msgid "Normal 2" #~ msgstr "Normal 2" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 48d3a336..e1342679 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-14 19:08+0300\n" "Last-Translator: Kai Huuhko \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -16,47 +16,52 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/controls.c:247 +#: src/bin/controls.c:324 msgid "Controls" msgstr "Säätimet" -#: src/bin/controls.c:263 +#: src/bin/controls.c:340 msgid "New" msgstr "Uusi" -#: src/bin/controls.c:269 +#: src/bin/controls.c:347 msgid "Split V" msgstr "Jaa pysty" -#: src/bin/controls.c:271 +#: src/bin/controls.c:350 msgid "Split H" msgstr "Jaa vaaka" -#: src/bin/controls.c:277 +#: src/bin/controls.c:357 msgid "Miniview" msgstr "Pienoisnäkymä" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108 +#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323 +#, fuzzy +msgid "Set title" +msgstr "Aseta ikkunan otsikko" + +#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: src/bin/controls.c:293 +#: src/bin/controls.c:381 msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: src/bin/controls.c:299 +#: src/bin/controls.c:387 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" -#: src/bin/controls.c:305 +#: src/bin/controls.c:393 msgid "About" msgstr "Tietoja" -#: src/bin/controls.c:315 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Close Terminal" msgstr "Sulje pääte" -#: src/bin/about.c:56 +#: src/bin/about.c:83 #, c-format msgid "" "Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " @@ -72,159 +77,201 @@ msgstr "" "%s

Jaetaan kahden ehdon BSD-lisenssin alaisuudessa joka on " "kokonaisuudessaan seuraava:

%s" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:654 msgid "Scrolling" msgstr "Vieritys" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scroll one page up" msgstr "Vieritä yksi sivu ylöspäin" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page down" msgstr "Vieritä yksi sivu alaspäin" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one line up" msgstr "Vieritä yksi rivi ylöspäin" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line down" msgstr "Vieritä yksi rivi alaspäin" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:659 +msgid "Go to the top of the backlog" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:660 +msgid "Reset scroll" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:662 msgid "Copy/Paste" msgstr "Kopioi/Liitä" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Kopioi valinta primääripuskuriin" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Kopioi valinta leikepöydän puskuriin" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Liitä primääripuskuri (korostettu)" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Liitä leikepöydän puskuri (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:668 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Jaot/välilehdet" -#: src/bin/keyin.c:556 -msgid "Focus to the previous terminal" +#: src/bin/keyin.c:669 +#, fuzzy +msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Kohdista edelliseen päätteeseen" -#: src/bin/keyin.c:557 -msgid "Focus to the next terminal" +#: src/bin/keyin.c:670 +#, fuzzy +msgid "Focus the next terminal" msgstr "Kohdista seuraavaan päätteeseen" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:671 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "Kohdista seuraavaan päätteeseen" + +#: src/bin/keyin.c:672 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "Kohdista seuraavaan päätteeseen" + +#: src/bin/keyin.c:673 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the left" +msgstr "Kohdista seuraavaan päätteeseen" + +#: src/bin/keyin.c:674 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the right" +msgstr "Kohdista seuraavaan päätteeseen" + +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Jaa vaakatasossa (uusi alla)" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Jaa pystytasossa (uusi oikealla)" -#: src/bin/keyin.c:560 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Luo uusi välilehti" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Sulje kohdistettu pääte" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Tuo esiin välilehtivalitsin" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Siirry päätevälilehdelle yksi" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Siirry päätevälilehdelle kaksi" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Siirry päätevälilehdelle kolme" -#: src/bin/keyin.c:566 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Siirry päätevälilehdelle neljä" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Siirry päätevälilehdelle viisi" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Siirry päätevälilehdelle kuusi" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Siirry päätevälilehdelle seitsemän" -#: src/bin/keyin.c:570 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Siirry päätevälilehdelle kahdeksan" -#: src/bin/keyin.c:571 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Siirry päätevälilehdelle yhdeksän" -#: src/bin/keyin.c:572 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Siirry päätevälilehdelle kymmenen" -#: src/bin/keyin.c:574 +#: src/bin/keyin.c:690 +msgid "Change title" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:695 msgid "Font size" msgstr "Fonttikoko" -#: src/bin/keyin.c:575 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size up 1" msgstr "Fonttikoko isommaksi" -#: src/bin/keyin.c:576 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size down 1" msgstr "Fonttikoko pienemmäksi" -#: src/bin/keyin.c:577 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Display big font size" msgstr "Näytä iso fonttikoko" -#: src/bin/keyin.c:578 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Reset font size" msgstr "Aseta fonttikoko oletukseksi" -#: src/bin/keyin.c:580 +#: src/bin/keyin.c:701 msgid "Actions" msgstr "Toiminnot" -#: src/bin/keyin.c:581 +#: src/bin/keyin.c:702 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Kytke ikkunan täysruututila" -#: src/bin/keyin.c:582 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Display the history miniview" msgstr "Näytä historian pienoisnäyttö" -#: src/bin/keyin.c:583 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the command box" msgstr "Näytä komentolaatikko" -#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852 +#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885 msgid "Could not create window." msgstr "Ikkunaa ei pystytty luomaan." -#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863 +#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896 msgid "Could not create terminal widget." msgstr "Terminaali-vekotinta ei pystytty luomaan." @@ -238,47 +285,47 @@ msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." msgstr "" "Pääte-emulaattori, kirjoitettu käyttäen Enlightenment Foundation Libraries." -#: src/bin/main.c:337 +#: src/bin/main.c:333 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "Ajettava komento. Oletuksena $SHELL (tai passwd shell tai /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:339 +#: src/bin/main.c:335 msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgstr "Vaihda hakemistoon päätekomennon ajon ajaksi" -#: src/bin/main.c:341 +#: src/bin/main.c:337 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgstr "Käytä nimettyä edje-teemaa tai polkua teematiedostoon" -#: src/bin/main.c:343 +#: src/bin/main.c:339 msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgstr "Käytä nimettyä tiedostoa taustakuvana" -#: src/bin/main.c:345 +#: src/bin/main.c:341 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgstr "Käytettävä päätteen geometria (esim. 80x24 tai 80x24+50+20 jne.)." -#: src/bin/main.c:347 +#: src/bin/main.c:343 msgid "Set window name." msgstr "Aseta ikkunan nimi" -#: src/bin/main.c:349 +#: src/bin/main.c:345 msgid "Set window role." msgstr "Aseta ikkunan rooli" -#: src/bin/main.c:351 +#: src/bin/main.c:347 msgid "Set window title." msgstr "Aseta ikkunan otsikko" -#: src/bin/main.c:353 +#: src/bin/main.c:349 msgid "Set icon name." msgstr "Aseta ikonin nimi" -#: src/bin/main.c:355 +#: src/bin/main.c:351 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "Aseta fontti (NIMI/KOKO skaalattavalle, NIMI kuvakartalle)" -#: src/bin/main.c:357 +#: src/bin/main.c:353 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " @@ -288,230 +335,263 @@ msgstr "" "käyttää useaan kertaan. esim. -S vhvv tai --split hv Lisätietoja löydät man-" "sivulta." -#: src/bin/main.c:362 +#: src/bin/main.c:358 msgid "Set emotion module to use." msgstr "Aseta käytettävä Emotion-moduuli" -#: src/bin/main.c:365 +#: src/bin/main.c:361 msgid "Run the shell as a login shell." msgstr "Aja komentotulkki kirjautuvana" -#: src/bin/main.c:367 +#: src/bin/main.c:363 msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "Aseta mykistystila videotoistolle" -#: src/bin/main.c:369 +#: src/bin/main.c:365 msgid "Set cursor blink mode." msgstr "Aseta kohdistimen vilkkumistila" -#: src/bin/main.c:371 +#: src/bin/main.c:367 msgid "Set visual bell mode." msgstr "Aseta visuaalisen kellon tila" -#: src/bin/main.c:373 +#: src/bin/main.c:369 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgstr "Siirry täysruututilaan käynnistettäessä." -#: src/bin/main.c:375 +#: src/bin/main.c:371 msgid "Go into an iconic state from the start." msgstr "Siirry ikonisoituun tilaan käynnistettäessä." -#: src/bin/main.c:377 +#: src/bin/main.c:373 msgid "Become a borderless managed window." msgstr "Muuntaudu reunattomaksi hallituksi ikkunaksi." -#: src/bin/main.c:379 +#: src/bin/main.c:375 msgid "Become an override-redirect window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:381 +#: src/bin/main.c:377 msgid "Become maximized from the start." msgstr "Muuntaudu maksimoiduksi käynnistäessä." -#: src/bin/main.c:383 +#: src/bin/main.c:379 msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "Terminology ajetaan ilman ikkunoinnin hallintaa" -#: src/bin/main.c:385 +#: src/bin/main.c:381 msgid "Do not exit when the command process exits." msgstr "Älä poistu kun komennon prosessi loppuu." -#: src/bin/main.c:387 +#: src/bin/main.c:383 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgstr "Pakota yksi ajoprosessi mikäli usean instanssin asetus on päällä" -#: src/bin/main.c:389 +#: src/bin/main.c:385 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." msgstr "Aseta TERM-komennoksi 'xterm-256color' komennon 'xterm' sijaan." -#: src/bin/main.c:391 +#: src/bin/main.c:387 msgid "Highlight links." msgstr "Korosta linkit." -#: src/bin/main.c:420 +#: src/bin/main.c:413 msgid "show program version." msgstr "näytä ohjelman versio." -#: src/bin/main.c:423 +#: src/bin/main.c:416 msgid "show copyright." msgstr "näytä tekijänoikeustiedot." -#: src/bin/main.c:426 +#: src/bin/main.c:419 msgid "show license." msgstr "näytä lisenssi." -#: src/bin/main.c:429 +#: src/bin/main.c:422 msgid "show this message." msgstr "näytä tämä viesti." -#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "" -#: src/bin/main.c:557 +#: src/bin/main.c:584 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "Ei voitu alustaa näppäimistön toimintosidoksia." -#: src/bin/main.c:569 +#: src/bin/main.c:596 msgid "Could not parse command line options." msgstr "Komentorivioptioita ei pystytty jäsentämään." -#: src/bin/main.c:584 +#: src/bin/main.c:609 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "optio %s tarvitsee argumentin!" -#: src/bin/main.c:585 +#: src/bin/main.c:610 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "virheellisiä optioita löydetty. Katso --help." -#: src/bin/main.c:907 +#: src/bin/main.c:938 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "virheellinen argumentti löydetty optiolle -S/--split. Katso --help." -#: src/bin/media.c:752 +#: src/bin/media.c:807 #, c-format msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgstr "Ei voitu alustaa Emotion-moduulia '%s'" -#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367 -#: src/bin/termpty.c:371 +#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576 +#: src/bin/termpty.c:580 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Funktion %s suoritus epäonnistui: %s" -#: src/bin/media.c:1395 +#: src/bin/media.c:1445 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "Mediavisualisointia ei tueta" -#: src/bin/options_behavior.c:67 +#: src/bin/options_behavior.c:77 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "%'d riviä" -#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171 +#: src/bin/options_behavior.c:218 +#, fuzzy +msgid "Default cursor:" +msgstr "Oletus" + +#: src/bin/options_behavior.c:227 +msgid "Blinking Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:246 +msgid "Steady Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:266 +msgid "Blinking Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:286 +msgid "Steady Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:306 +msgid "Blinking Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:326 +msgid "Steady Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233 msgid "Behavior" msgstr "Käytös" -#: src/bin/options_behavior.c:178 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Vieritä alas uuden sisällön tullen" -#: src/bin/options_behavior.c:179 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Vieritä alas kun näppäintä painetaan" -#: src/bin/options_behavior.c:180 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "React to key presses" msgstr "Reagoi näppäimiin" -#: src/bin/options_behavior.c:181 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Vilkkuva kohdistin" - -#: src/bin/options_behavior.c:182 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Visual Bell" msgstr "Näkyvä kello" -#: src/bin/options_behavior.c:183 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Bell rings" msgstr "Kellon sointi" -#: src/bin/options_behavior.c:184 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "Urgent Bell" msgstr "Kiireellinen kello" -#: src/bin/options_behavior.c:185 +#: src/bin/options_behavior.c:413 msgid "Active Links" msgstr "Aktiiviset linkit" -#: src/bin/options_behavior.c:186 +#: src/bin/options_behavior.c:414 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Usea instanssi, yksi prosessi" -#: src/bin/options_behavior.c:187 +#: src/bin/options_behavior.c:415 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Aseta TERM komennoksi xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:188 +#: src/bin/options_behavior.c:416 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "'Nuoli takaisin'-näppäin lähettää Poista (Askelpalautuksen sijasta)" -#: src/bin/options_behavior.c:189 +#: src/bin/options_behavior.c:417 msgid "Drag & drop links" msgstr "Vedä ja pudota linkkejä" -#: src/bin/options_behavior.c:190 +#: src/bin/options_behavior.c:418 msgid "Start as login shell" msgstr "Käynnistä kirjautumiskomentotulkkina" -#: src/bin/options_behavior.c:191 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "Kohdista jako hiiriosoittimen kohdalle" -#: src/bin/options_behavior.c:192 +#: src/bin/options_behavior.c:420 +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:421 msgid "Gravatar integration" msgstr "Gravatar-integraatio" -#: src/bin/options_behavior.c:193 +#: src/bin/options_behavior.c:422 msgid "Show tabs" msgstr "Näytä välilehdet" -#: src/bin/options_behavior.c:194 +#: src/bin/options_behavior.c:423 #, fuzzy msgid "Always show miniview" msgstr "Näytä historian pienoisnäyttö" -#: src/bin/options_behavior.c:195 +#: src/bin/options_behavior.c:424 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:203 +#: src/bin/options_behavior.c:425 +msgid "Open new terminals in current working directory" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:433 msgid "Always open at size:" msgstr "Käynnistä aina koossa:" -#: src/bin/options_behavior.c:360 +#: src/bin/options_behavior.c:443 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:213 +#: src/bin/options_behavior.c:454 msgid "Width:" msgstr "Leveys:" -#: src/bin/options_behavior.c:233 +#: src/bin/options_behavior.c:476 msgid "Height:" msgstr "Korkeus:" -#: src/bin/options_behavior.c:260 +#: src/bin/options_behavior.c:505 msgid "Scrollback:" msgstr "Takaisinvieritys:" -#: src/bin/options_behavior.c:294 +#: src/bin/options_behavior.c:537 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Välilehden zoomauksen/vaihdon animaatiokesto:" -#: src/bin/options_behavior.c:295 +#: src/bin/options_behavior.c:538 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" @@ -520,352 +600,317 @@ msgstr "" "näppäimistötoiminnoilla, hiiren rullalla
taikka välilehtipaneelissa " "osoitinta siirtämällä" -#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309 +#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" -#: src/bin/options.c:137 +#: src/bin/options.c:205 msgid "Options" msgstr "Optiot" -#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361 +#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Fontti" -#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113 +#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154 msgid "Theme" msgstr "Teema" -#: src/bin/options.c:168 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Taustakuva" +#: src/bin/options.c:236 +msgid "Background" +msgstr "Tausta" -#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: src/bin/options.c:172 +#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/bin/options.c:239 msgid "Keys" msgstr "Näppäimet" -#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177 +#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193 msgid "Helpers" msgstr "Apuohjelmat" -#: src/bin/options.c:174 +#: src/bin/options.c:241 msgid "Toolkit" msgstr "Työkalut" -#: src/bin/options.c:185 +#: src/bin/options.c:252 msgid "Temporary" msgstr "Väliaikainen" -#: src/bin/options_colors.c:13 +#: src/bin/options_colors.c:12 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: src/bin/options_colors.c:14 +#: src/bin/options_colors.c:13 msgid "Black" msgstr "Musta" -#: src/bin/options_colors.c:15 +#: src/bin/options_colors.c:14 msgid "Red" msgstr "Punainen" -#: src/bin/options_colors.c:16 +#: src/bin/options_colors.c:15 msgid "Green" msgstr "Vihreä" -#: src/bin/options_colors.c:17 +#: src/bin/options_colors.c:16 msgid "Yellow" msgstr "Keltainen" -#: src/bin/options_colors.c:18 +#: src/bin/options_colors.c:17 msgid "Blue" msgstr "Sininen" -#: src/bin/options_colors.c:19 +#: src/bin/options_colors.c:18 msgid "Magenta" msgstr "Purppura" -#: src/bin/options_colors.c:20 +#: src/bin/options_colors.c:19 msgid "Cyan" msgstr "Syaani" -#: src/bin/options_colors.c:21 +#: src/bin/options_colors.c:20 msgid "White" msgstr "Valkoinen" +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "" + #: src/bin/options_colors.c:22 msgid "Inverse" msgstr "Käänteinen" #: src/bin/options_colors.c:23 -msgid "Inverse Base" -msgstr "Käänteinen pohjaväri" +#, fuzzy +msgid "Inverse Background" +msgstr "Tausta" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:270 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:272 #, fuzzy msgid "Bright/Bold" msgstr "Kirkas" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:274 msgid "Intense" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:276 msgid "Intense Bright/Bold" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:275 -msgid "Use" -msgstr "Käytä" +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:285 -msgid "Reset" -msgstr "Palauta" - -#: src/bin/options_font.c:426 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bittikartta" -#: src/bin/options_font.c:466 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Vakio" -#: src/bin/options_helpers.c:190 +#: src/bin/options_font.c:594 +msgid "Display bold and italic in the terminal" +msgstr "" + +#: src/bin/options_helpers.c:206 msgid "Inline if possible" msgstr "Näytä suoraan mikäli mahdollista" -#: src/bin/options_helpers.c:220 +#: src/bin/options_helpers.c:236 msgid "E-mail:" msgstr "Sähköposti:" -#: src/bin/options_helpers.c:253 +#: src/bin/options_helpers.c:269 msgid "URL (Images):" msgstr "Verkko (kuvat)" -#: src/bin/options_helpers.c:278 +#: src/bin/options_helpers.c:294 msgid "URL (Video):" msgstr "Verkko (video)" -#: src/bin/options_helpers.c:303 +#: src/bin/options_helpers.c:319 msgid "URL (All):" msgstr "Verkko (kaikki)" -#: src/bin/options_helpers.c:336 +#: src/bin/options_helpers.c:352 msgid "Local (Images):" msgstr "Paikallinen (kuvat)" -#: src/bin/options_helpers.c:361 +#: src/bin/options_helpers.c:377 msgid "Local (Video):" msgstr "Paikallinen (video)" -#: src/bin/options_helpers.c:386 +#: src/bin/options_helpers.c:402 msgid "Local (All):" msgstr "Paikallinen (kaikki)" -#: src/bin/options_keys.c:52 +#: src/bin/options_keys.c:64 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: src/bin/options_keys.c:53 +#: src/bin/options_keys.c:65 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" -#: src/bin/options_keys.c:54 +#: src/bin/options_keys.c:66 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" -#: src/bin/options_keys.c:55 +#: src/bin/options_keys.c:67 msgid "Win+" msgstr "Win+" -#: src/bin/options_keys.c:56 +#: src/bin/options_keys.c:68 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" -#: src/bin/options_keys.c:57 +#: src/bin/options_keys.c:69 msgid "Hyper+" msgstr "Hyper+" -#: src/bin/options_keys.c:66 +#: src/bin/options_keys.c:80 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/bin/options_keys.c:251 +#: src/bin/options_keys.c:266 msgid "Please press key sequence" msgstr "Ole hyvä ja syötä näppäinyhdistelmä" -#: src/bin/options_keys.c:353 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Näppäimistön toimintosidokset" -#: src/bin/options_video.c:88 -msgid "Translucent" -msgstr "Läpikuultava" +#: src/bin/options_keys.c:453 +#, fuzzy +msgid "Reset bindings" +msgstr "Näppäimistön toimintosidokset" -#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100 -#, c-format -msgid "%1.0f%%" -msgstr "%1.0f%%" - -#: src/bin/options_video.c:119 +#: src/bin/options_video.c:72 msgid "Audio muted" msgstr "Ääni mykistetty" -#: src/bin/options_video.c:132 +#: src/bin/options_video.c:85 msgid "Audio visualized" msgstr "Ääni visualisoitu" -#: src/bin/options_video.c:149 +#: src/bin/options_video.c:102 msgid "Video Engine:" msgstr "Videomoottori:" -#: src/bin/options_video.c:156 +#: src/bin/options_video.c:109 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: src/bin/options_wallpaper.c:99 -msgid "None" -msgstr "Ei mikään" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:390 -msgid "Source file is target file" -msgstr "Lähdetiedosto on sama kuin kohdetiedosto" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:403 -msgid "Picture imported" -msgstr "Kuva tuotu" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:408 -msgid "Failed" -msgstr "Epäonnistui" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:425 -msgid "Background" -msgstr "Tausta" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:469 -msgid "Select Path" -msgstr "Valitse polku" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:475 -msgid "System" -msgstr "Järjestelmä" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:478 -msgid "User" -msgstr "Käyttäjä" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:481 -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:496 -msgid "Double click on a picture to import it" -msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa tuodaksesi sen" - -#: src/bin/termcmd.c:67 +#: src/bin/termcmd.c:72 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" msgstr "Tuntematon fonttikomento: %s" -#: src/bin/termcmd.c:98 +#: src/bin/termcmd.c:106 #, c-format msgid "Unknown grid size command: %s" msgstr "Tuntematon ruudukkokomento: %s" -#: src/bin/termcmd.c:123 +#: src/bin/termcmd.c:134 #, c-format msgid "Background file could not be read: %s" msgstr "Taustakuvatiedostoa ei voi lukea: %s" -#: src/bin/termcmd.c:152 +#: src/bin/termcmd.c:163 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Tuntematon komento: %s" -#: src/bin/termio.c:512 +#: src/bin/termio.c:553 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Ei voitu hakea työhakemistoa prosessille %i: %s" -#: src/bin/termio.c:526 +#: src/bin/termio.c:567 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Ei voitu hakea työhakemistoa %s: %s" -#: src/bin/termio.c:945 +#: src/bin/termio.c:1052 msgid "Preview" msgstr "Esikatsele" -#: src/bin/termio.c:948 +#: src/bin/termio.c:1055 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: src/bin/termio.c:2442 +#: src/bin/termio.c:1066 +msgid "Copy relative path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:1068 +msgid "Copy full path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:2435 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "valintamuotoa '%s' ei tueta" -#: src/bin/termio.c:4110 +#: src/bin/termio.c:4099 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:5264 -msgid "Ecore IMF failed" -msgstr "" - -#: src/bin/termio.c:5976 +#: src/bin/termio.c:6091 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130 +#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186 #, c-format msgid "memerr: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:156 +#: src/bin/termpty.c:222 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:338 +#: src/bin/termpty.c:547 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:378 +#: src/bin/termpty.c:587 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390 +#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:399 +#: src/bin/termpty.c:609 #, c-format msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:441 +#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Ei voitu vaihtaa nykyistä hakemistoa kohteeseen '%s': %s" -#: src/bin/termpty.c:861 +#: src/bin/termpty.c:1198 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostokahvaa %d: %s" @@ -880,10 +925,70 @@ msgstr "" msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "" -#: src/bin/win.c:4028 +#: src/bin/win.c:1756 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4327 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4332 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:5548 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "Terminologyn teemaa ei löytynyt! Muistitko ajaa 'ninja install'?" +#~ msgid "Cursor blinking" +#~ msgstr "Vilkkuva kohdistin" + +#~ msgid "Wallpaper" +#~ msgstr "Taustakuva" + +#~ msgid "Inverse Base" +#~ msgstr "Käänteinen pohjaväri" + +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Käytä" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Palauta" + +#~ msgid "Translucent" +#~ msgstr "Läpikuultava" + +#~ msgid "%1.0f%%" +#~ msgstr "%1.0f%%" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ei mikään" + +#~ msgid "Source file is target file" +#~ msgstr "Lähdetiedosto on sama kuin kohdetiedosto" + +#~ msgid "Picture imported" +#~ msgstr "Kuva tuotu" + +#~ msgid "Failed" +#~ msgstr "Epäonnistui" + +#~ msgid "Select Path" +#~ msgstr "Valitse polku" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Järjestelmä" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Käyttäjä" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Muu" + +#~ msgid "Double click on a picture to import it" +#~ msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa tuodaksesi sen" + #~ msgid "Normal 2" #~ msgstr "Normaali 2" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 09c85f0e..f279b4c1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:42+0000\n" "Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: French\n" @@ -18,47 +18,51 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -#: src/bin/controls.c:247 +#: src/bin/controls.c:324 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" -#: src/bin/controls.c:263 +#: src/bin/controls.c:340 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: src/bin/controls.c:269 +#: src/bin/controls.c:347 msgid "Split V" msgstr "Fractionner v" -#: src/bin/controls.c:271 +#: src/bin/controls.c:350 msgid "Split H" msgstr "Fractionner H" -#: src/bin/controls.c:277 +#: src/bin/controls.c:357 msgid "Miniview" msgstr "Mini-vue" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108 +#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323 +msgid "Set title" +msgstr "" + +#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/controls.c:293 +#: src/bin/controls.c:381 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/bin/controls.c:299 +#: src/bin/controls.c:387 msgid "Settings" msgstr "Configuration" -#: src/bin/controls.c:305 +#: src/bin/controls.c:393 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/controls.c:315 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Close Terminal" msgstr "Fermer le terminal" -#: src/bin/about.c:56 +#: src/bin/about.c:83 #, c-format msgid "" "Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " @@ -74,159 +78,195 @@ msgstr "" "%s

Distribué sous licence BSD 2-clauses détaillée ci-dessous :

" "%s" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:654 msgid "Scrolling" msgstr "Défilement" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scroll one page up" msgstr "Défilement d'une page vers le haut" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page down" msgstr "Défilement d'une page vers le bas" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one line up" msgstr "Défilement d'une ligne vers le haut" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line down" msgstr "Défilement d'une ligne vers le bas" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:659 +msgid "Go to the top of the backlog" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:660 +msgid "Reset scroll" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:662 msgid "Copy/Paste" msgstr "Copier/coller" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Copier la sélection vers le tampon primaire" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Copier la sélection vers le tampon du presse-papier" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Coller le tampon primaire (surligné)" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Coller le tampon du presse-papier (CTRL+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:668 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Partitions/Onglets" -#: src/bin/keyin.c:556 -msgid "Focus to the previous terminal" +#: src/bin/keyin.c:669 +msgid "Focus the previous terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:557 -msgid "Focus to the next terminal" +#: src/bin/keyin.c:670 +msgid "Focus the next terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:671 +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:672 +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:673 +msgid "Focus the terminal on the left" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:674 +msgid "Focus the terminal on the right" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Partitionner horizontalement (nouveau en-dessous)" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Partitionner verticalement (nouveau à droite)" -#: src/bin/keyin.c:560 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Créer une nouvel onglet" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Close the focused terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:566 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:570 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:571 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:572 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:574 +#: src/bin/keyin.c:690 +msgid "Change title" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:695 msgid "Font size" msgstr "Taille de police" -#: src/bin/keyin.c:575 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size up 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:576 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size down 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:577 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Display big font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:578 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Reset font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:580 +#: src/bin/keyin.c:701 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: src/bin/keyin.c:581 +#: src/bin/keyin.c:702 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:582 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Display the history miniview" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:583 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the command box" msgstr "" -#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852 +#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885 msgid "Could not create window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863 +#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896 msgid "Could not create terminal widget." msgstr "" @@ -239,627 +279,625 @@ msgstr "© 2012-%d Carsten Haitzler et al." msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." msgstr "" -#: src/bin/main.c:337 +#: src/bin/main.c:333 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:339 +#: src/bin/main.c:335 msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgstr "" -#: src/bin/main.c:341 +#: src/bin/main.c:337 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgstr "" -#: src/bin/main.c:343 +#: src/bin/main.c:339 msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgstr "" -#: src/bin/main.c:345 +#: src/bin/main.c:341 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgstr "" -#: src/bin/main.c:347 +#: src/bin/main.c:343 msgid "Set window name." msgstr "" -#: src/bin/main.c:349 +#: src/bin/main.c:345 msgid "Set window role." msgstr "" -#: src/bin/main.c:351 +#: src/bin/main.c:347 msgid "Set window title." msgstr "" -#: src/bin/main.c:353 +#: src/bin/main.c:349 msgid "Set icon name." msgstr "" -#: src/bin/main.c:355 +#: src/bin/main.c:351 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "" -#: src/bin/main.c:357 +#: src/bin/main.c:353 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " "the man page." msgstr "" -#: src/bin/main.c:362 +#: src/bin/main.c:358 msgid "Set emotion module to use." msgstr "" -#: src/bin/main.c:365 +#: src/bin/main.c:361 msgid "Run the shell as a login shell." msgstr "" -#: src/bin/main.c:367 +#: src/bin/main.c:363 msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "" -#: src/bin/main.c:369 +#: src/bin/main.c:365 msgid "Set cursor blink mode." msgstr "" -#: src/bin/main.c:371 +#: src/bin/main.c:367 msgid "Set visual bell mode." msgstr "" -#: src/bin/main.c:373 +#: src/bin/main.c:369 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgstr "" -#: src/bin/main.c:375 +#: src/bin/main.c:371 msgid "Go into an iconic state from the start." msgstr "" -#: src/bin/main.c:377 +#: src/bin/main.c:373 msgid "Become a borderless managed window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:379 +#: src/bin/main.c:375 msgid "Become an override-redirect window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:381 +#: src/bin/main.c:377 msgid "Become maximized from the start." msgstr "" -#: src/bin/main.c:383 +#: src/bin/main.c:379 msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "" -#: src/bin/main.c:385 +#: src/bin/main.c:381 msgid "Do not exit when the command process exits." msgstr "" -#: src/bin/main.c:387 +#: src/bin/main.c:383 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgstr "" -#: src/bin/main.c:389 +#: src/bin/main.c:385 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." msgstr "" -#: src/bin/main.c:391 +#: src/bin/main.c:387 msgid "Highlight links." msgstr "Surligner les liens." -#: src/bin/main.c:420 +#: src/bin/main.c:413 msgid "show program version." msgstr "afficher la version du programme." -#: src/bin/main.c:423 +#: src/bin/main.c:416 msgid "show copyright." msgstr "afficher le copyright." -#: src/bin/main.c:426 +#: src/bin/main.c:419 msgid "show license." msgstr "afficher la license." -#: src/bin/main.c:429 +#: src/bin/main.c:422 msgid "show this message." msgstr "afficher le message." -#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "" -#: src/bin/main.c:557 +#: src/bin/main.c:584 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "" -#: src/bin/main.c:569 +#: src/bin/main.c:596 msgid "Could not parse command line options." msgstr "" -#: src/bin/main.c:584 +#: src/bin/main.c:609 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "" -#: src/bin/main.c:585 +#: src/bin/main.c:610 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "" -#: src/bin/main.c:907 +#: src/bin/main.c:938 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "" -#: src/bin/media.c:752 +#: src/bin/media.c:807 #, c-format msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367 -#: src/bin/termpty.c:371 +#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576 +#: src/bin/termpty.c:580 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1395 +#: src/bin/media.c:1445 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:67 +#: src/bin/options_behavior.c:77 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171 +#: src/bin/options_behavior.c:218 +#, fuzzy +msgid "Default cursor:" +msgstr "Par défaut" + +#: src/bin/options_behavior.c:227 +msgid "Blinking Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:246 +msgid "Steady Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:266 +msgid "Blinking Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:286 +msgid "Steady Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:306 +msgid "Blinking Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:326 +msgid "Steady Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/bin/options_behavior.c:178 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:179 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:180 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "React to key presses" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:181 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Clignotement du curseur" - -#: src/bin/options_behavior.c:182 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Visual Bell" msgstr "Cloche visuelle" -#: src/bin/options_behavior.c:183 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Bell rings" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:184 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "Urgent Bell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:185 +#: src/bin/options_behavior.c:413 msgid "Active Links" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:186 +#: src/bin/options_behavior.c:414 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:187 +#: src/bin/options_behavior.c:415 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:188 +#: src/bin/options_behavior.c:416 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:189 +#: src/bin/options_behavior.c:417 msgid "Drag & drop links" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:190 +#: src/bin/options_behavior.c:418 msgid "Start as login shell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:191 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:192 +#: src/bin/options_behavior.c:420 +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:421 msgid "Gravatar integration" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:193 +#: src/bin/options_behavior.c:422 msgid "Show tabs" msgstr "Afficher les onglets" -#: src/bin/options_behavior.c:194 +#: src/bin/options_behavior.c:423 msgid "Always show miniview" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:195 +#: src/bin/options_behavior.c:424 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:203 +#: src/bin/options_behavior.c:425 +msgid "Open new terminals in current working directory" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:433 msgid "Always open at size:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:360 +#: src/bin/options_behavior.c:443 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:213 +#: src/bin/options_behavior.c:454 msgid "Width:" msgstr "Largeur :" -#: src/bin/options_behavior.c:233 +#: src/bin/options_behavior.c:476 msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" -#: src/bin/options_behavior.c:260 +#: src/bin/options_behavior.c:505 msgid "Scrollback:" msgstr "Capacité de défilement :" -#: src/bin/options_behavior.c:294 +#: src/bin/options_behavior.c:537 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:295 +#: src/bin/options_behavior.c:538 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309 +#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" -#: src/bin/options.c:137 +#: src/bin/options.c:205 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361 +#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Police" -#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113 +#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: src/bin/options.c:168 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Papier peint" +#: src/bin/options.c:236 +msgid "Background" +msgstr "Arrière plan" -#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" - -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/bin/options.c:172 +#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: src/bin/options.c:239 msgid "Keys" msgstr "Touches" -#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177 +#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193 msgid "Helpers" msgstr "Assistants" -#: src/bin/options.c:174 +#: src/bin/options.c:241 msgid "Toolkit" msgstr "Boite à outils" -#: src/bin/options.c:185 +#: src/bin/options.c:252 msgid "Temporary" msgstr "Temporaire" -#: src/bin/options_colors.c:13 +#: src/bin/options_colors.c:12 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/bin/options_colors.c:14 +#: src/bin/options_colors.c:13 msgid "Black" msgstr "Noir" -#: src/bin/options_colors.c:15 +#: src/bin/options_colors.c:14 msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: src/bin/options_colors.c:16 +#: src/bin/options_colors.c:15 msgid "Green" msgstr "Vert" -#: src/bin/options_colors.c:17 +#: src/bin/options_colors.c:16 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: src/bin/options_colors.c:18 +#: src/bin/options_colors.c:17 msgid "Blue" msgstr "Bleu" -#: src/bin/options_colors.c:19 +#: src/bin/options_colors.c:18 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: src/bin/options_colors.c:20 +#: src/bin/options_colors.c:19 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: src/bin/options_colors.c:21 +#: src/bin/options_colors.c:20 msgid "White" msgstr "Blanc" +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "" + #: src/bin/options_colors.c:22 msgid "Inverse" msgstr "Inverse" #: src/bin/options_colors.c:23 -msgid "Inverse Base" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Inverse Background" +msgstr "Arrière plan" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:270 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:272 #, fuzzy msgid "Bright/Bold" msgstr "Lumineux" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:274 msgid "Intense" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:276 msgid "Intense Bright/Bold" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:275 -msgid "Use" -msgstr "Utiliser" +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:285 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" - -#: src/bin/options_font.c:426 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:466 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/bin/options_helpers.c:190 +#: src/bin/options_font.c:594 +msgid "Display bold and italic in the terminal" +msgstr "" + +#: src/bin/options_helpers.c:206 msgid "Inline if possible" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:220 +#: src/bin/options_helpers.c:236 msgid "E-mail:" msgstr "Courriel :" -#: src/bin/options_helpers.c:253 +#: src/bin/options_helpers.c:269 msgid "URL (Images):" msgstr "URL (Images) :" -#: src/bin/options_helpers.c:278 +#: src/bin/options_helpers.c:294 msgid "URL (Video):" msgstr "URL (Vidéo):" -#: src/bin/options_helpers.c:303 +#: src/bin/options_helpers.c:319 msgid "URL (All):" msgstr "URL (Tous) :" -#: src/bin/options_helpers.c:336 +#: src/bin/options_helpers.c:352 msgid "Local (Images):" msgstr "Local (Images) :" -#: src/bin/options_helpers.c:361 +#: src/bin/options_helpers.c:377 msgid "Local (Video):" msgstr "Local (Vidéo) :" -#: src/bin/options_helpers.c:386 +#: src/bin/options_helpers.c:402 msgid "Local (All):" msgstr "Local (Tous) :" -#: src/bin/options_keys.c:52 +#: src/bin/options_keys.c:64 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: src/bin/options_keys.c:53 +#: src/bin/options_keys.c:65 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" -#: src/bin/options_keys.c:54 +#: src/bin/options_keys.c:66 msgid "Shift+" msgstr "Majuscule+" -#: src/bin/options_keys.c:55 +#: src/bin/options_keys.c:67 msgid "Win+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:56 +#: src/bin/options_keys.c:68 msgid "Meta+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:57 +#: src/bin/options_keys.c:69 msgid "Hyper+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:66 +#: src/bin/options_keys.c:80 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/options_keys.c:251 +#: src/bin/options_keys.c:266 msgid "Please press key sequence" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:353 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Assignation des touches" -#: src/bin/options_video.c:88 -msgid "Translucent" -msgstr "Transparence" +#: src/bin/options_keys.c:453 +#, fuzzy +msgid "Reset bindings" +msgstr "Assignation des touches" -#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100 -#, c-format -msgid "%1.0f%%" -msgstr "" - -#: src/bin/options_video.c:119 +#: src/bin/options_video.c:72 msgid "Audio muted" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:132 +#: src/bin/options_video.c:85 msgid "Audio visualized" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:149 +#: src/bin/options_video.c:102 msgid "Video Engine:" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:156 +#: src/bin/options_video.c:109 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/bin/options_wallpaper.c:99 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:390 -msgid "Source file is target file" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:403 -msgid "Picture imported" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:408 -msgid "Failed" -msgstr "Échec" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:425 -msgid "Background" -msgstr "Arrière plan" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:469 -msgid "Select Path" -msgstr "Sélectionner le chemin" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:475 -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:478 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:481 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:496 -msgid "Double click on a picture to import it" -msgstr "" - -#: src/bin/termcmd.c:67 +#: src/bin/termcmd.c:72 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termcmd.c:98 +#: src/bin/termcmd.c:106 #, c-format msgid "Unknown grid size command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termcmd.c:123 +#: src/bin/termcmd.c:134 #, c-format msgid "Background file could not be read: %s" msgstr "" -#: src/bin/termcmd.c:152 +#: src/bin/termcmd.c:163 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Commande inconnue : %s" -#: src/bin/termio.c:512 +#: src/bin/termio.c:553 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:526 +#: src/bin/termio.c:567 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:945 +#: src/bin/termio.c:1052 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: src/bin/termio.c:948 +#: src/bin/termio.c:1055 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/bin/termio.c:2442 +#: src/bin/termio.c:1066 +msgid "Copy relative path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:1068 +msgid "Copy full path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:2435 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4110 +#: src/bin/termio.c:4099 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:5264 -msgid "Ecore IMF failed" -msgstr "" - -#: src/bin/termio.c:5976 +#: src/bin/termio.c:6091 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130 +#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186 #, c-format msgid "memerr: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:156 +#: src/bin/termpty.c:222 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:338 +#: src/bin/termpty.c:547 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:378 +#: src/bin/termpty.c:587 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390 +#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:399 +#: src/bin/termpty.c:609 #, c-format msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:441 +#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:861 +#: src/bin/termpty.c:1198 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "" @@ -874,10 +912,55 @@ msgstr "" msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "" -#: src/bin/win.c:4028 +#: src/bin/win.c:1756 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4327 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4332 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:5548 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" +#~ msgid "Cursor blinking" +#~ msgstr "Clignotement du curseur" + +#~ msgid "Wallpaper" +#~ msgstr "Papier peint" + +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Utiliser" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Réinitialiser" + +#~ msgid "Translucent" +#~ msgstr "Transparence" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Aucun" + +#~ msgid "Failed" +#~ msgstr "Échec" + +#~ msgid "Select Path" +#~ msgstr "Sélectionner le chemin" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Système" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Utilisateur" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Autre" + #~ msgid "Normal 2" #~ msgstr "Normal 2" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 96c6d208..db1dfed7 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.7.99\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-14 08:20+0900\n" "Last-Translator: Sanjeev \n" "Language-Team: Hindi\n" @@ -17,47 +17,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/bin/controls.c:247 +#: src/bin/controls.c:324 msgid "Controls" msgstr "नियंत्रण" -#: src/bin/controls.c:263 +#: src/bin/controls.c:340 msgid "New" msgstr "नया टर्मिनल" -#: src/bin/controls.c:269 +#: src/bin/controls.c:347 msgid "Split V" msgstr "लम्बवत में विभाजन" -#: src/bin/controls.c:271 +#: src/bin/controls.c:350 msgid "Split H" msgstr "क्षैतिज में विभाजन" -#: src/bin/controls.c:277 +#: src/bin/controls.c:357 msgid "Miniview" msgstr "मिनी व्यू" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108 +#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323 +#, fuzzy +msgid "Set title" +msgstr "विंडो शीर्षक सेट करें" + +#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097 msgid "Copy" msgstr "कॉपी" -#: src/bin/controls.c:293 +#: src/bin/controls.c:381 msgid "Paste" msgstr "पेस्ट" -#: src/bin/controls.c:299 +#: src/bin/controls.c:387 msgid "Settings" msgstr "सेटिंग्स" -#: src/bin/controls.c:305 +#: src/bin/controls.c:393 msgid "About" msgstr "के बारे में" -#: src/bin/controls.c:315 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Close Terminal" msgstr "टर्मिनल बंद" -#: src/bin/about.c:56 +#: src/bin/about.c:83 #, c-format msgid "" "Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " @@ -71,159 +76,201 @@ msgstr "" "हम आशा करते हैं आप इसे का आनंद ले.

कॉपीराइट © 2012-%d:

" "%s

नीचे विस्तृत 2-खंड BSD लाइसेंस के तहत वितरित:

%s" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:654 msgid "Scrolling" msgstr "स्क्रॉलिंग" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scroll one page up" msgstr "एक पेज ऊपर स्क्रॉल" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page down" msgstr "एक पेज नीचे स्क्रॉल" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one line up" msgstr "एक लाइन ऊपर स्क्रॉल" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line down" msgstr "एक लाइन नीचे स्क्रॉल" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:659 +msgid "Go to the top of the backlog" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:660 +msgid "Reset scroll" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:662 msgid "Copy/Paste" msgstr "कॉपी/पेस्ट" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "सेलेक्शन की कॉपी प्राइमरी बफर में करें" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "सेलेक्शन की कॉपी क्लिपबोर्ड बफर में करें" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "प्राइमरी बफर पेस्ट करें (highlight)" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "क्लिपबोर्ड बफर पेस्ट करें (ctrl+v/c)" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:668 msgid "Splits/Tabs" msgstr "विभाजन/टैब्स" -#: src/bin/keyin.c:556 -msgid "Focus to the previous terminal" +#: src/bin/keyin.c:669 +#, fuzzy +msgid "Focus the previous terminal" msgstr "पिछले टर्मिनल को फोकस" -#: src/bin/keyin.c:557 -msgid "Focus to the next terminal" +#: src/bin/keyin.c:670 +#, fuzzy +msgid "Focus the next terminal" msgstr "अगले टर्मिनल को फोकस" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:671 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "अगले टर्मिनल को फोकस" + +#: src/bin/keyin.c:672 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "अगले टर्मिनल को फोकस" + +#: src/bin/keyin.c:673 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the left" +msgstr "अगले टर्मिनल को फोकस" + +#: src/bin/keyin.c:674 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the right" +msgstr "अगले टर्मिनल को फोकस" + +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "क्षैतिज में विभाजन(नीचे नया टर्मिनल)" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "लम्बवत में विभाजन(दाएँ पर नया टर्मिनल)" -#: src/bin/keyin.c:560 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "एक नया टैब बनाएँ" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Close the focused terminal" msgstr "केंद्रित टर्मिनल बंद" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "टैब स्विचर ऊपर लाओ" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "टर्मिनल टैब 1 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "टर्मिनल टैब 2 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "टर्मिनल टैब 3 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:566 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "टर्मिनल टैब 4 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "टर्मिनल टैब 5 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "टर्मिनल टैब 6 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "टर्मिनल टैब 7 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:570 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "टर्मिनल टैब 8 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:571 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "टर्मिनल टैब 9 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:572 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "टर्मिनल टैब 10 पर स्विच करें" -#: src/bin/keyin.c:574 +#: src/bin/keyin.c:690 +msgid "Change title" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:695 msgid "Font size" msgstr "फ़ॉन्ट का आकार" -#: src/bin/keyin.c:575 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size up 1" msgstr "फ़ॉन्ट आकार को में 1 वृद्धि" -#: src/bin/keyin.c:576 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size down 1" msgstr "फ़ॉन्ट आकार को में 1 नीचे" -#: src/bin/keyin.c:577 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Display big font size" msgstr "बड़े फ़ॉन्ट आकार के प्रदर्शन" -#: src/bin/keyin.c:578 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Reset font size" msgstr "फ़ॉन्ट आकार रीसेट" -#: src/bin/keyin.c:580 +#: src/bin/keyin.c:701 msgid "Actions" msgstr "क्रियाएं" -#: src/bin/keyin.c:581 +#: src/bin/keyin.c:702 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:582 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Display the history miniview" msgstr "मिनी व्यू इतिहास प्रदर्शित करें" -#: src/bin/keyin.c:583 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the command box" msgstr "कमांड बॉक्स को दिखाने" -#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852 +#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885 msgid "Could not create window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863 +#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896 msgid "Could not create terminal widget." msgstr "" @@ -236,628 +283,625 @@ msgstr "(C) 2012-%d कार्स्टन हाइट्ज़लर और अ msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." msgstr "Enlightenment Foundation Libraries द्वारा लिखित टर्मिनल एमुलेटर " -#: src/bin/main.c:337 +#: src/bin/main.c:333 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "अमल करने के कमांड. (passwd shell या /bin/sh) में मूलभूत" -#: src/bin/main.c:339 +#: src/bin/main.c:335 msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgstr "टर्मिनल कमांड के अमल के लिए डायरेक्ट्री बदले" -#: src/bin/main.c:341 +#: src/bin/main.c:337 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgstr "नामित edje थीम या थीम का पथ उपयोग करें" -#: src/bin/main.c:343 +#: src/bin/main.c:339 msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgstr "नामित फ़ाइल या फ़ाइल का पथ उपयोग करें" -#: src/bin/main.c:345 +#: src/bin/main.c:341 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgstr "प्रयोग की जाने वाली टर्मिनल रेखागणित ( 80x24 या 80x24+50+20)." -#: src/bin/main.c:347 +#: src/bin/main.c:343 msgid "Set window name." msgstr "विंडो नाम सेट करें" -#: src/bin/main.c:349 +#: src/bin/main.c:345 msgid "Set window role." msgstr "विंडो भूमिका सेट करें" -#: src/bin/main.c:351 +#: src/bin/main.c:347 msgid "Set window title." msgstr "विंडो शीर्षक सेट करें" -#: src/bin/main.c:353 +#: src/bin/main.c:349 msgid "Set icon name." msgstr "आइकन नाम सेट करें" -#: src/bin/main.c:355 +#: src/bin/main.c:351 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "फ़ॉन्ट सेट करें" -#: src/bin/main.c:357 +#: src/bin/main.c:353 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " "the man page." msgstr "" -#: src/bin/main.c:362 +#: src/bin/main.c:358 msgid "Set emotion module to use." msgstr "emotion मॉड्यूल सेट करें" -#: src/bin/main.c:365 +#: src/bin/main.c:361 msgid "Run the shell as a login shell." msgstr "लॉगिन शेल के रूप में शेल चलाएं" -#: src/bin/main.c:367 +#: src/bin/main.c:363 msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "वीडियो प्लेबैक के लिए मूक मोड सेट करें" -#: src/bin/main.c:369 +#: src/bin/main.c:365 msgid "Set cursor blink mode." msgstr "कर्सर झपकी मोड में सेट करें" -#: src/bin/main.c:371 +#: src/bin/main.c:367 msgid "Set visual bell mode." msgstr "विजुअल घंटी मोड सेट करें" -#: src/bin/main.c:373 +#: src/bin/main.c:369 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgstr "शुरू से ही फुल स्क्रीन मोड में जाना" -#: src/bin/main.c:375 +#: src/bin/main.c:371 msgid "Go into an iconic state from the start." msgstr "शुरू से ही iconic state में जाना" -#: src/bin/main.c:377 +#: src/bin/main.c:373 msgid "Become a borderless managed window." msgstr "अनवधि प्रबंधित विंडों बनें" -#: src/bin/main.c:379 +#: src/bin/main.c:375 msgid "Become an override-redirect window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:381 +#: src/bin/main.c:377 msgid "Become maximized from the start." msgstr "शुरू से ही अधिकतम किए बनें" -#: src/bin/main.c:383 +#: src/bin/main.c:379 msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "" -#: src/bin/main.c:385 +#: src/bin/main.c:381 msgid "Do not exit when the command process exits." msgstr "" -#: src/bin/main.c:387 +#: src/bin/main.c:383 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgstr "" -#: src/bin/main.c:389 +#: src/bin/main.c:385 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." msgstr "" -#: src/bin/main.c:391 +#: src/bin/main.c:387 msgid "Highlight links." msgstr "लिंक हाइलाइट करें" -#: src/bin/main.c:420 +#: src/bin/main.c:413 msgid "show program version." msgstr "प्रोग्राम संस्करण दिखा" -#: src/bin/main.c:423 +#: src/bin/main.c:416 msgid "show copyright." msgstr "कॉपीराइट दिखा" -#: src/bin/main.c:426 +#: src/bin/main.c:419 msgid "show license." msgstr "लाइसेंस दिखा" -#: src/bin/main.c:429 +#: src/bin/main.c:422 msgid "show this message." msgstr "इस संदेश को दिखा" -#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "" -#: src/bin/main.c:557 +#: src/bin/main.c:584 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "" -#: src/bin/main.c:569 +#: src/bin/main.c:596 msgid "Could not parse command line options." msgstr "" -#: src/bin/main.c:584 +#: src/bin/main.c:609 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "" -#: src/bin/main.c:585 +#: src/bin/main.c:610 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "" -#: src/bin/main.c:907 +#: src/bin/main.c:938 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "" -#: src/bin/media.c:752 +#: src/bin/media.c:807 #, c-format msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367 -#: src/bin/termpty.c:371 +#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576 +#: src/bin/termpty.c:580 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1395 +#: src/bin/media.c:1445 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:67 +#: src/bin/options_behavior.c:77 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "%'d पंक्तियां" -#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171 +#: src/bin/options_behavior.c:218 +#, fuzzy +msgid "Default cursor:" +msgstr "डिफ़ॉल्ट" + +#: src/bin/options_behavior.c:227 +msgid "Blinking Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:246 +msgid "Steady Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:266 +msgid "Blinking Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:286 +msgid "Steady Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:306 +msgid "Blinking Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:326 +msgid "Steady Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233 msgid "Behavior" msgstr "व्यवहार" -#: src/bin/options_behavior.c:178 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "नई सामग्री पर नीचे स्क्रॉल" -#: src/bin/options_behavior.c:179 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "की दबाया जाता है जब नीचे स्क्रॉल" -#: src/bin/options_behavior.c:180 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "React to key presses" msgstr "Key प्रेस के लिए प्रतिक्रिया" -#: src/bin/options_behavior.c:181 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "कर्सर चमचमाते" - -#: src/bin/options_behavior.c:182 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Visual Bell" msgstr "विशुवल बेल" -#: src/bin/options_behavior.c:183 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Bell rings" msgstr "बेल रिंग" -#: src/bin/options_behavior.c:184 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "Urgent Bell" msgstr "तत्काल बेल" -#: src/bin/options_behavior.c:185 +#: src/bin/options_behavior.c:413 msgid "Active Links" msgstr "सक्रिय लिंक" -#: src/bin/options_behavior.c:186 +#: src/bin/options_behavior.c:414 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "अधिक इंस्टेंस, एक प्रक्रिया" -#: src/bin/options_behavior.c:187 +#: src/bin/options_behavior.c:415 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "xterm-256color로 TERM 설정" -#: src/bin/options_behavior.c:188 +#: src/bin/options_behavior.c:416 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "BackArrow डेल भेजता (बजाय बैकस्पेस)" -#: src/bin/options_behavior.c:189 +#: src/bin/options_behavior.c:417 msgid "Drag & drop links" msgstr "ड्रैग एंड ड्रॉप लिंक" -#: src/bin/options_behavior.c:190 +#: src/bin/options_behavior.c:418 msgid "Start as login shell" msgstr "लॉगिन शेल के रूप में प्रारंभ" -#: src/bin/options_behavior.c:191 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "माउस के अंतर्गत विभाजित फोकस" -#: src/bin/options_behavior.c:192 +#: src/bin/options_behavior.c:420 +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:421 msgid "Gravatar integration" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:193 +#: src/bin/options_behavior.c:422 msgid "Show tabs" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:194 +#: src/bin/options_behavior.c:423 #, fuzzy msgid "Always show miniview" msgstr "मिनी व्यू इतिहास प्रदर्शित करें" -#: src/bin/options_behavior.c:195 +#: src/bin/options_behavior.c:424 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:203 +#: src/bin/options_behavior.c:425 +msgid "Open new terminals in current working directory" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:433 msgid "Always open at size:" msgstr "इस size में हमेशा खुले:" -#: src/bin/options_behavior.c:360 +#: src/bin/options_behavior.c:443 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:213 +#: src/bin/options_behavior.c:454 msgid "Width:" msgstr "चौड़ाई:" -#: src/bin/options_behavior.c:233 +#: src/bin/options_behavior.c:476 msgid "Height:" msgstr "ऊंचाई:" -#: src/bin/options_behavior.c:260 +#: src/bin/options_behavior.c:505 msgid "Scrollback:" msgstr "स्क्रॉलबैक:" -#: src/bin/options_behavior.c:294 +#: src/bin/options_behavior.c:537 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "टैब ज़ूम / स्विच एनीमेशन समय:" -#: src/bin/options_behavior.c:295 +#: src/bin/options_behavior.c:538 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309 +#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "" -#: src/bin/options.c:137 +#: src/bin/options.c:205 msgid "Options" msgstr "विकल्प" -#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361 +#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "फ़ॉन्ट" -#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113 +#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154 msgid "Theme" msgstr "थीम" -#: src/bin/options.c:168 -msgid "Wallpaper" -msgstr "वॉलपेपर" +#: src/bin/options.c:236 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" -#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75 -msgid "Video" -msgstr "वीडियो" - -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "रंग" -#: src/bin/options.c:172 +#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58 +msgid "Video" +msgstr "वीडियो" + +#: src/bin/options.c:239 msgid "Keys" msgstr "चाबियाँ" -#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177 +#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193 msgid "Helpers" msgstr "सहायकों" -#: src/bin/options.c:174 +#: src/bin/options.c:241 msgid "Toolkit" msgstr "टूलकिट" -#: src/bin/options.c:185 +#: src/bin/options.c:252 msgid "Temporary" msgstr "टेम्पररी" -#: src/bin/options_colors.c:13 +#: src/bin/options_colors.c:12 msgid "Default" msgstr "डिफ़ॉल्ट" -#: src/bin/options_colors.c:14 +#: src/bin/options_colors.c:13 msgid "Black" msgstr "काला" -#: src/bin/options_colors.c:15 +#: src/bin/options_colors.c:14 msgid "Red" msgstr "लाल" -#: src/bin/options_colors.c:16 +#: src/bin/options_colors.c:15 msgid "Green" msgstr "हरा" -#: src/bin/options_colors.c:17 +#: src/bin/options_colors.c:16 msgid "Yellow" msgstr "पीला" -#: src/bin/options_colors.c:18 +#: src/bin/options_colors.c:17 msgid "Blue" msgstr "नीला" -#: src/bin/options_colors.c:19 +#: src/bin/options_colors.c:18 msgid "Magenta" msgstr "मैजेंटा" -#: src/bin/options_colors.c:20 +#: src/bin/options_colors.c:19 msgid "Cyan" msgstr "सियान" -#: src/bin/options_colors.c:21 +#: src/bin/options_colors.c:20 msgid "White" msgstr "सफेद" +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "" + #: src/bin/options_colors.c:22 msgid "Inverse" msgstr "उलटा" #: src/bin/options_colors.c:23 -msgid "Inverse Base" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Inverse Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:270 msgid "Normal" msgstr "साधारण" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:272 #, fuzzy msgid "Bright/Bold" msgstr "उज्ज्वल" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:274 msgid "Intense" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:276 msgid "Intense Bright/Bold" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:275 -msgid "Use" -msgstr "उपयोग" +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:285 -msgid "Reset" -msgstr "रीसेट" - -#: src/bin/options_font.c:426 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "बिटमैप" -#: src/bin/options_font.c:466 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "स्टैंडर्ड" -#: src/bin/options_helpers.c:190 +#: src/bin/options_font.c:594 +msgid "Display bold and italic in the terminal" +msgstr "" + +#: src/bin/options_helpers.c:206 msgid "Inline if possible" msgstr "संभव हो तो इनलाइन" -#: src/bin/options_helpers.c:220 +#: src/bin/options_helpers.c:236 msgid "E-mail:" msgstr "ई-मेल:" -#: src/bin/options_helpers.c:253 +#: src/bin/options_helpers.c:269 msgid "URL (Images):" msgstr "URL(चित्र):" -#: src/bin/options_helpers.c:278 +#: src/bin/options_helpers.c:294 msgid "URL (Video):" msgstr "URL (वीडियो):" -#: src/bin/options_helpers.c:303 +#: src/bin/options_helpers.c:319 msgid "URL (All):" msgstr "URL (सब):" -#: src/bin/options_helpers.c:336 +#: src/bin/options_helpers.c:352 msgid "Local (Images):" msgstr "लोकल (चित्र):" -#: src/bin/options_helpers.c:361 +#: src/bin/options_helpers.c:377 msgid "Local (Video):" msgstr "लोकल (वीडियो):" -#: src/bin/options_helpers.c:386 +#: src/bin/options_helpers.c:402 msgid "Local (All):" msgstr "लोकल (सब):" -#: src/bin/options_keys.c:52 +#: src/bin/options_keys.c:64 msgid "Ctrl+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:53 +#: src/bin/options_keys.c:65 msgid "Alt+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:54 +#: src/bin/options_keys.c:66 msgid "Shift+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:55 +#: src/bin/options_keys.c:67 msgid "Win+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:56 +#: src/bin/options_keys.c:68 msgid "Meta+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:57 +#: src/bin/options_keys.c:69 msgid "Hyper+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:66 +#: src/bin/options_keys.c:80 msgid "Delete" msgstr "हटाएँ" -#: src/bin/options_keys.c:251 +#: src/bin/options_keys.c:266 msgid "Please press key sequence" msgstr "की अनुक्रम प्रेस करें." -#: src/bin/options_keys.c:353 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:88 -msgid "Translucent" -msgstr "पारदर्शी" - -#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100 -#, c-format -msgid "%1.0f%%" +#: src/bin/options_keys.c:453 +msgid "Reset bindings" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:119 +#: src/bin/options_video.c:72 msgid "Audio muted" msgstr "ऑडियो मौन" -#: src/bin/options_video.c:132 +#: src/bin/options_video.c:85 msgid "Audio visualized" msgstr "कल्पना की ऑडियो" -#: src/bin/options_video.c:149 +#: src/bin/options_video.c:102 msgid "Video Engine:" msgstr "वीडियो इंजन:" -#: src/bin/options_video.c:156 +#: src/bin/options_video.c:109 msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" -#: src/bin/options_wallpaper.c:99 -msgid "None" -msgstr "कोई नहीं" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:390 -msgid "Source file is target file" -msgstr "सोर्स फ़ाइल लक्ष्य फ़ाइल है" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:403 -msgid "Picture imported" -msgstr "आयात किया चित्र." - -#: src/bin/options_wallpaper.c:408 -msgid "Failed" -msgstr "विफल" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:425 -msgid "Background" -msgstr "पृष्ठभूमि" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:469 -msgid "Select Path" -msgstr "पथ चुनना" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:475 -msgid "System" -msgstr "सिस्टम" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:478 -msgid "User" -msgstr "पयोगकर्ता" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:481 -msgid "Other" -msgstr "अन्य" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:496 -msgid "Double click on a picture to import it" -msgstr "एक आयात करने के लिए तस्वीर पर डबल क्लिक करें." - -#: src/bin/termcmd.c:67 +#: src/bin/termcmd.c:72 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" msgstr "अज्ञात फ़ॉन्ट कमांड: %s" -#: src/bin/termcmd.c:98 +#: src/bin/termcmd.c:106 #, c-format msgid "Unknown grid size command: %s" msgstr "अज्ञात ग्रिड आकार कमांड: %s" -#: src/bin/termcmd.c:123 +#: src/bin/termcmd.c:134 #, c-format msgid "Background file could not be read: %s" msgstr "पृष्ठभूमि फ़ाइल पढ़ा नहीं जा सका: %s" -#: src/bin/termcmd.c:152 +#: src/bin/termcmd.c:163 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "अज्ञात कमांड: %s" -#: src/bin/termio.c:512 +#: src/bin/termio.c:553 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:526 +#: src/bin/termio.c:567 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:945 +#: src/bin/termio.c:1052 msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" -#: src/bin/termio.c:948 +#: src/bin/termio.c:1055 msgid "Open" msgstr "ओपन" -#: src/bin/termio.c:2442 +#: src/bin/termio.c:1066 +msgid "Copy relative path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:1068 +msgid "Copy full path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:2435 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "'%s' असमर्थित चयन प्रारूप." -#: src/bin/termio.c:4110 +#: src/bin/termio.c:4099 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:5264 -msgid "Ecore IMF failed" -msgstr "" - -#: src/bin/termio.c:5976 +#: src/bin/termio.c:6091 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130 +#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186 #, c-format msgid "memerr: %s" msgstr "मेमोरी त्रुटि: %s" -#: src/bin/termpty.c:156 +#: src/bin/termpty.c:222 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:338 +#: src/bin/termpty.c:547 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:378 +#: src/bin/termpty.c:587 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390 +#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:399 +#: src/bin/termpty.c:609 #, c-format msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:441 +#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:861 +#: src/bin/termpty.c:1198 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "" @@ -872,10 +916,64 @@ msgstr "" msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "" -#: src/bin/win.c:4028 +#: src/bin/win.c:1756 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4327 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4332 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:5548 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "टेर्मिनोलजी थीम नहीं मिल सका! 'ninja install' भूल गए ?" +#~ msgid "Cursor blinking" +#~ msgstr "कर्सर चमचमाते" + +#~ msgid "Wallpaper" +#~ msgstr "वॉलपेपर" + +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "उपयोग" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "रीसेट" + +#~ msgid "Translucent" +#~ msgstr "पारदर्शी" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "कोई नहीं" + +#~ msgid "Source file is target file" +#~ msgstr "सोर्स फ़ाइल लक्ष्य फ़ाइल है" + +#~ msgid "Picture imported" +#~ msgstr "आयात किया चित्र." + +#~ msgid "Failed" +#~ msgstr "विफल" + +#~ msgid "Select Path" +#~ msgstr "पथ चुनना" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "सिस्टम" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "पयोगकर्ता" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "अन्य" + +#~ msgid "Double click on a picture to import it" +#~ msgstr "एक आयात करने के लिए तस्वीर पर डबल क्लिक करें." + #~ msgid "Normal 2" #~ msgstr "साधारण 2" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 546e85fb..ed524159 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-26 10:34+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-01 18:27+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" @@ -16,47 +16,51 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/controls.c:247 +#: src/bin/controls.c:324 msgid "Controls" msgstr "Controlli" -#: src/bin/controls.c:263 +#: src/bin/controls.c:340 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: src/bin/controls.c:269 +#: src/bin/controls.c:347 msgid "Split V" msgstr "Dividi V" -#: src/bin/controls.c:271 +#: src/bin/controls.c:350 msgid "Split H" msgstr "Dividi O" -#: src/bin/controls.c:277 +#: src/bin/controls.c:357 msgid "Miniview" msgstr "Miniature schede" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108 +#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323 +msgid "Set title" +msgstr "Imposta titolo" + +#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/controls.c:293 +#: src/bin/controls.c:381 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: src/bin/controls.c:299 +#: src/bin/controls.c:387 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: src/bin/controls.c:305 +#: src/bin/controls.c:393 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/bin/controls.c:315 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Close Terminal" msgstr "Chiudi terminale" -#: src/bin/about.c:56 +#: src/bin/about.c:83 #, c-format msgid "" "Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " @@ -72,159 +76,195 @@ msgstr "" "

%s

Distribuito nei termini della licenza '2-clause BSD' " "descritta sotto:

%s" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:654 msgid "Scrolling" msgstr "Scrolling" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scroll one page up" msgstr "Scrolling di una pagina in su" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page down" msgstr "Scrolling di una pagina in giù" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one line up" msgstr "Scrolling di una riga in su" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line down" msgstr "Scrolling di una riga in giù" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:659 +msgid "Go to the top of the backlog" +msgstr "Vai all'inizio del backlog" + +#: src/bin/keyin.c:660 +msgid "Reset scroll" +msgstr "Reimposta scrolling" + +#: src/bin/keyin.c:662 msgid "Copy/Paste" msgstr "Copia/Incolla" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Copia la selezione nel buffer primario" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Copia la selezione nel buffer degli appunti" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Incolla il buffer primario (evidenziato)" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Incolla il buffer degli appunti (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:668 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Suddivisioni/Schede" -#: src/bin/keyin.c:556 -msgid "Focus to the previous terminal" +#: src/bin/keyin.c:669 +msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Fuoco al terminale precedente" -#: src/bin/keyin.c:557 -msgid "Focus to the next terminal" +#: src/bin/keyin.c:670 +msgid "Focus the next terminal" msgstr "Fuoco al terminale successivo" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:671 +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "Fuoco al terminale di sopra" + +#: src/bin/keyin.c:672 +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "Fuoco al terminale di sotto" + +#: src/bin/keyin.c:673 +msgid "Focus the terminal on the left" +msgstr "Fuoco al terminale a sinistra" + +#: src/bin/keyin.c:674 +msgid "Focus the terminal on the right" +msgstr "Fuoco al terminale a destra" + +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Dividi orizzontalmente (nuovo sotto)" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Dividi verticalmente (nuovo a destra)" -#: src/bin/keyin.c:560 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Crea nuova scheda" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Chiudi terminale a fuoco" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Apri commutatore schede" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Passa alla scheda 1" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Passa alla scheda 2" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Passa alla scheda 3" -#: src/bin/keyin.c:566 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Passa alla scheda 4" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Passa alla scheda 5" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Passa alla scheda 6" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Passa alla scheda 7" -#: src/bin/keyin.c:570 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Passa alla scheda 8" -#: src/bin/keyin.c:571 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Passa alla scheda 9" -#: src/bin/keyin.c:572 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Passa alla scheda 10" -#: src/bin/keyin.c:574 +#: src/bin/keyin.c:690 +msgid "Change title" +msgstr "Cambia titolo" + +#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "Commuta l'invio dell'input a tutti i terminali visibili" + +#: src/bin/keyin.c:695 msgid "Font size" msgstr "Dimensione carattere" -#: src/bin/keyin.c:575 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size up 1" msgstr "Incrementa dimensione carattere di 1" -#: src/bin/keyin.c:576 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size down 1" msgstr "Decrementa dimensione carattere di 1" -#: src/bin/keyin.c:577 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Display big font size" msgstr "Visualizza dimensione carattere grande" -#: src/bin/keyin.c:578 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Reset font size" msgstr "Reimposta dimensione carattere" -#: src/bin/keyin.c:580 +#: src/bin/keyin.c:701 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: src/bin/keyin.c:581 +#: src/bin/keyin.c:702 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "Apri una nuova finestra di terminale" + +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Commuta finestra a schermo pieno" -#: src/bin/keyin.c:582 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Display the history miniview" msgstr "Visualizza le miniature delle schede" -#: src/bin/keyin.c:583 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the command box" msgstr "Visualizza il box comandi" -#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852 +#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885 msgid "Could not create window." msgstr "Non ho potuto creare la finestra." -#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863 +#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896 msgid "Could not create terminal widget." msgstr "Non ho potuto creare l'oggetto del terminale." @@ -238,49 +278,49 @@ msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." msgstr "" "Emulatore di terminale scritto con le Enlightenment Foundation Libraries" -#: src/bin/main.c:337 +#: src/bin/main.c:333 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Comando da eseguire. Il predefinito è $SHELL (o la shell di login o /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:339 +#: src/bin/main.c:335 msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgstr "Si sposta nella directory per eseguire il comando del terminale" -#: src/bin/main.c:341 +#: src/bin/main.c:337 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgstr "Usa il tema edje con lo stesso nome o nel persorso fornito" -#: src/bin/main.c:343 +#: src/bin/main.c:339 msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgstr "Usa il file fornito come sfondo" -#: src/bin/main.c:345 +#: src/bin/main.c:341 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgstr "La geometria da usare per il terminale (es. 80x24 o 80x24+50+20 ecc.)" -#: src/bin/main.c:347 +#: src/bin/main.c:343 msgid "Set window name." msgstr "Imposta il nome della finestra" -#: src/bin/main.c:349 +#: src/bin/main.c:345 msgid "Set window role." msgstr "Imposta il ruolo della finestra" -#: src/bin/main.c:351 +#: src/bin/main.c:347 msgid "Set window title." msgstr "Imposta il titolo della finestra" -#: src/bin/main.c:353 +#: src/bin/main.c:349 msgid "Set icon name." msgstr "Imposta il nome dell'icona" -#: src/bin/main.c:355 +#: src/bin/main.c:351 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "" "Imposta il carattere (NOME/DIMENSIONE per gli scalabili, NOME per i bitmap)" -#: src/bin/main.c:357 +#: src/bin/main.c:353 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " @@ -290,229 +330,261 @@ msgstr "" "orizzontale. Può essere usato più volte, ad esempio -S vhvv oppure --split " "hv. Maggiori informazioni sono disponibili sulla pagina man." -#: src/bin/main.c:362 +#: src/bin/main.c:358 msgid "Set emotion module to use." msgstr "Imposta il modulo emotion da usare" -#: src/bin/main.c:365 +#: src/bin/main.c:361 msgid "Run the shell as a login shell." msgstr "Esegue la shell come login" -#: src/bin/main.c:367 +#: src/bin/main.c:363 msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "Imposta il modo muto per l'esecuzione del video" -#: src/bin/main.c:369 +#: src/bin/main.c:365 msgid "Set cursor blink mode." msgstr "Imposta il cursore lampeggiante" -#: src/bin/main.c:371 +#: src/bin/main.c:367 msgid "Set visual bell mode." msgstr "Imposta l'allarme visivo" -#: src/bin/main.c:373 +#: src/bin/main.c:369 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgstr "Si avvia a schermo pieno" -#: src/bin/main.c:375 +#: src/bin/main.c:371 msgid "Go into an iconic state from the start." msgstr "Si avvia in modo iconificato" -#: src/bin/main.c:377 +#: src/bin/main.c:373 msgid "Become a borderless managed window." msgstr "Diventa una finestra gestita senza bordo" -#: src/bin/main.c:379 +#: src/bin/main.c:375 msgid "Become an override-redirect window." msgstr "Diventa una finestra override-redirect" -#: src/bin/main.c:381 +#: src/bin/main.c:377 msgid "Become maximized from the start." msgstr "Si avvia in modo massimizzato" -#: src/bin/main.c:383 +#: src/bin/main.c:379 msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "Terminology viene eseguito senza window manager" -#: src/bin/main.c:385 +#: src/bin/main.c:381 msgid "Do not exit when the command process exits." msgstr "Non esce quando termina il processo del comando" -#: src/bin/main.c:387 +#: src/bin/main.c:383 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgstr "Forza un solo eseguibile se multi-instance è abilitato" -#: src/bin/main.c:389 +#: src/bin/main.c:385 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." msgstr "Imposta TERM su 'xterm-256color' invece di 'xterm'" -#: src/bin/main.c:391 +#: src/bin/main.c:387 msgid "Highlight links." msgstr "Evidenzia i link" -#: src/bin/main.c:420 +#: src/bin/main.c:413 msgid "show program version." msgstr "Mostra la versione del programma" -#: src/bin/main.c:423 +#: src/bin/main.c:416 msgid "show copyright." msgstr "Mostra le info sul copyright" -#: src/bin/main.c:426 +#: src/bin/main.c:419 msgid "show license." msgstr "Mostra la licenza" -#: src/bin/main.c:429 +#: src/bin/main.c:422 msgid "show this message." msgstr "Mostra questo messaggio" -#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "Non ho potuto creare il dominio di logging '%s'" -#: src/bin/main.c:557 +#: src/bin/main.c:584 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "Non ho potuto inizializzare le combinazioni di tasti" -#: src/bin/main.c:569 +#: src/bin/main.c:596 msgid "Could not parse command line options." msgstr "Non ho potuto interpretare le opzioni della linea di comando" -#: src/bin/main.c:584 +#: src/bin/main.c:609 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "L'opzione %s richiede un argomento!" -#: src/bin/main.c:585 +#: src/bin/main.c:610 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "Trovate opzioni non valide. Vedere --help." -#: src/bin/main.c:907 +#: src/bin/main.c:938 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "Trovato argomento non valido per l'opzione -S/--split. Vedere --help." -#: src/bin/media.c:752 +#: src/bin/media.c:807 #, c-format msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgstr "Non ho potuto inizializzare il modulo '%s' di emotion" -#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367 -#: src/bin/termpty.c:371 +#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576 +#: src/bin/termpty.c:580 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Funzione %s fallita: %s" -#: src/bin/media.c:1395 +#: src/bin/media.c:1445 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "La visualizzazione multimediale non è supportata" -#: src/bin/options_behavior.c:67 +#: src/bin/options_behavior.c:77 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "%'d linee" -#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171 +#: src/bin/options_behavior.c:218 +msgid "Default cursor:" +msgstr "Cursore predefinito:" + +#: src/bin/options_behavior.c:227 +msgid "Blinking Block" +msgstr "Rettangolo lampeggiante" + +#: src/bin/options_behavior.c:246 +msgid "Steady Block" +msgstr "Rettangolo fisso" + +#: src/bin/options_behavior.c:266 +msgid "Blinking Underline" +msgstr "Trattino basso lampeggiante" + +#: src/bin/options_behavior.c:286 +msgid "Steady Underline" +msgstr "Trattino basso fisso" + +#: src/bin/options_behavior.c:306 +msgid "Blinking Bar" +msgstr "Barra verticale lampeggiante" + +#: src/bin/options_behavior.c:326 +msgid "Steady Bar" +msgstr "Barra verticale fissa" + +#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: src/bin/options_behavior.c:178 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Sospendi scrolling all'arrivo di nuovi contenuti" -#: src/bin/options_behavior.c:179 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Sospendi scrolling alla pressione di un tasto" -#: src/bin/options_behavior.c:180 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "React to key presses" msgstr "Reagisci alla pressione dei tasti" -#: src/bin/options_behavior.c:181 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Cursore lampeggiante" - -#: src/bin/options_behavior.c:182 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Visual Bell" msgstr "Allarme visivo" -#: src/bin/options_behavior.c:183 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Bell rings" msgstr "Allarme sonoro" -#: src/bin/options_behavior.c:184 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "Urgent Bell" msgstr "Allarme urgente" -#: src/bin/options_behavior.c:185 +#: src/bin/options_behavior.c:413 msgid "Active Links" msgstr "Link attivi" -#: src/bin/options_behavior.c:186 +#: src/bin/options_behavior.c:414 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Istanze multiple, processo unico" -#: src/bin/options_behavior.c:187 +#: src/bin/options_behavior.c:415 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Imposta TERM su xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:188 +#: src/bin/options_behavior.c:416 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "Il backspace cancella il carattere successivo invece del precedente" -#: src/bin/options_behavior.c:189 +#: src/bin/options_behavior.c:417 msgid "Drag & drop links" msgstr "Copia e incolla i link" -#: src/bin/options_behavior.c:190 +#: src/bin/options_behavior.c:418 msgid "Start as login shell" msgstr "Avvia come shell di login" -#: src/bin/options_behavior.c:191 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "Fuoco sulla suddivisione sotto il mouse" -#: src/bin/options_behavior.c:192 +#: src/bin/options_behavior.c:420 +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "Visualizzazione correlata al fuoco" + +#: src/bin/options_behavior.c:421 msgid "Gravatar integration" msgstr "Integrazione dei Gravatar" -#: src/bin/options_behavior.c:193 +#: src/bin/options_behavior.c:422 msgid "Show tabs" msgstr "Mostra linguette" -#: src/bin/options_behavior.c:194 +#: src/bin/options_behavior.c:423 msgid "Always show miniview" msgstr "Visualizza sempre le miniature delle schede" -#: src/bin/options_behavior.c:195 +#: src/bin/options_behavior.c:424 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Abilita codici escape speciali di Terminology" -#: src/bin/options_behavior.c:203 +#: src/bin/options_behavior.c:425 +msgid "Open new terminals in current working directory" +msgstr "Apri nuovi terminali nell'attuale directory di lavoro" + +#: src/bin/options_behavior.c:433 msgid "Always open at size:" msgstr "Avvia sempre con queste dimensioni:" -#: src/bin/options_behavior.c:360 +#: src/bin/options_behavior.c:443 msgid "Set Current:" msgstr "Impostazioni attuali:" -#: src/bin/options_behavior.c:213 +#: src/bin/options_behavior.c:454 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" -#: src/bin/options_behavior.c:233 +#: src/bin/options_behavior.c:476 msgid "Height:" msgstr "Altezza:" -#: src/bin/options_behavior.c:260 +#: src/bin/options_behavior.c:505 msgid "Scrollback:" msgstr "Scrolling all'indietro:" -#: src/bin/options_behavior.c:294 +#: src/bin/options_behavior.c:537 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Durata animazione zoom/cambio scheda" -#: src/bin/options_behavior.c:295 +#: src/bin/options_behavior.c:538 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" @@ -521,351 +593,314 @@ msgstr "" "sia che
lo si faccia da tastiera, rotella del
mouse o spostamento del " "mouse nel
pannello delle schede." -#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309 +#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" -#: src/bin/options.c:137 +#: src/bin/options.c:205 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361 +#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Tipo di carattere" -#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113 +#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/options.c:168 -msgid "Wallpaper" +#: src/bin/options.c:236 +msgid "Background" msgstr "Sfondo" -#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/bin/options.c:172 +#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/bin/options.c:239 msgid "Keys" msgstr "Tasti" -#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177 +#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193 msgid "Helpers" msgstr "Aiutanti" -#: src/bin/options.c:174 +#: src/bin/options.c:241 msgid "Toolkit" msgstr "Toolkit" -#: src/bin/options.c:185 +#: src/bin/options.c:252 msgid "Temporary" msgstr "Temporaneo" -#: src/bin/options_colors.c:13 +#: src/bin/options_colors.c:12 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: src/bin/options_colors.c:14 +#: src/bin/options_colors.c:13 msgid "Black" msgstr "Nero" -#: src/bin/options_colors.c:15 +#: src/bin/options_colors.c:14 msgid "Red" msgstr "Rosso" -#: src/bin/options_colors.c:16 +#: src/bin/options_colors.c:15 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/bin/options_colors.c:17 +#: src/bin/options_colors.c:16 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" -#: src/bin/options_colors.c:18 +#: src/bin/options_colors.c:17 msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: src/bin/options_colors.c:19 +#: src/bin/options_colors.c:18 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: src/bin/options_colors.c:20 +#: src/bin/options_colors.c:19 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" -#: src/bin/options_colors.c:21 +#: src/bin/options_colors.c:20 msgid "White" msgstr "Bianco" +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisibile" + #: src/bin/options_colors.c:22 msgid "Inverse" msgstr "Invertito" #: src/bin/options_colors.c:23 -msgid "Inverse Base" -msgstr "Base invertito" +msgid "Inverse Background" +msgstr "Sfondo invertito" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:270 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:272 msgid "Bright/Bold" msgstr "Luminoso" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:274 msgid "Intense" msgstr "Intenso" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:276 msgid "Intense Bright/Bold" msgstr "Luminoso e intenso" -#: src/bin/options_colors.c:275 -msgid "Use" -msgstr "Usa" +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "Reimposta tutti i colori" -#: src/bin/options_colors.c:285 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" - -#: src/bin/options_font.c:426 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: src/bin/options_font.c:466 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/bin/options_helpers.c:190 +#: src/bin/options_font.c:594 +msgid "Display bold and italic in the terminal" +msgstr "Mostra grassetto e italico nel terminale" + +#: src/bin/options_helpers.c:206 msgid "Inline if possible" msgstr "All'interno se possibile" -#: src/bin/options_helpers.c:220 +#: src/bin/options_helpers.c:236 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: src/bin/options_helpers.c:253 +#: src/bin/options_helpers.c:269 msgid "URL (Images):" msgstr "URL (Immagini):" -#: src/bin/options_helpers.c:278 +#: src/bin/options_helpers.c:294 msgid "URL (Video):" msgstr "URL (Video):" -#: src/bin/options_helpers.c:303 +#: src/bin/options_helpers.c:319 msgid "URL (All):" msgstr "URL (Tutto):" -#: src/bin/options_helpers.c:336 +#: src/bin/options_helpers.c:352 msgid "Local (Images):" msgstr "Locale (Immagini):" -#: src/bin/options_helpers.c:361 +#: src/bin/options_helpers.c:377 msgid "Local (Video):" msgstr "Locale (Video):" -#: src/bin/options_helpers.c:386 +#: src/bin/options_helpers.c:402 msgid "Local (All):" msgstr "Locale (Tutto):" -#: src/bin/options_keys.c:52 +#: src/bin/options_keys.c:64 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: src/bin/options_keys.c:53 +#: src/bin/options_keys.c:65 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" -#: src/bin/options_keys.c:54 +#: src/bin/options_keys.c:66 msgid "Shift+" msgstr "Maiusc+" -#: src/bin/options_keys.c:55 +#: src/bin/options_keys.c:67 msgid "Win+" msgstr "Win+" -#: src/bin/options_keys.c:56 +#: src/bin/options_keys.c:68 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" -#: src/bin/options_keys.c:57 +#: src/bin/options_keys.c:69 msgid "Hyper+" msgstr "Hyper+" -#: src/bin/options_keys.c:66 +#: src/bin/options_keys.c:80 msgid "Delete" msgstr "Canc" -#: src/bin/options_keys.c:251 +#: src/bin/options_keys.c:266 msgid "Please press key sequence" msgstr "Premere la sequenza di tasti" -#: src/bin/options_keys.c:353 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Combinazioni di tasti" -#: src/bin/options_video.c:88 -msgid "Translucent" -msgstr "Translucente" +#: src/bin/options_keys.c:453 +msgid "Reset bindings" +msgstr "Reimposta combinazioni di tasti" -#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100 -#, c-format -msgid "%1.0f%%" -msgstr "%1.0f%%" - -#: src/bin/options_video.c:119 +#: src/bin/options_video.c:72 msgid "Audio muted" msgstr "Audio muto" -#: src/bin/options_video.c:132 +#: src/bin/options_video.c:85 msgid "Audio visualized" msgstr "Audio visualizzato" -#: src/bin/options_video.c:149 +#: src/bin/options_video.c:102 msgid "Video Engine:" msgstr "Motore video:" -#: src/bin/options_video.c:156 +#: src/bin/options_video.c:109 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/bin/options_wallpaper.c:99 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:390 -msgid "Source file is target file" -msgstr "Il file sorgente è quello puntato" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:403 -msgid "Picture imported" -msgstr "Immagine importata" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:408 -msgid "Failed" -msgstr "Fallito" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:425 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:469 -msgid "Select Path" -msgstr "Seleziona percorso" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:475 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:478 -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:481 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:496 -msgid "Double click on a picture to import it" -msgstr "Doppio click su un'immagine per importarla" - -#: src/bin/termcmd.c:67 +#: src/bin/termcmd.c:72 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" msgstr "Comando tipo carattere sconosciuto: %s" -#: src/bin/termcmd.c:98 +#: src/bin/termcmd.c:106 #, c-format msgid "Unknown grid size command: %s" msgstr "Comando dimensione griglia sconosciuto: %s" -#: src/bin/termcmd.c:123 +#: src/bin/termcmd.c:134 #, c-format msgid "Background file could not be read: %s" msgstr "Non ho potuto leggere il file per lo sfondo: %s" -#: src/bin/termcmd.c:152 +#: src/bin/termcmd.c:163 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando sconosciuto: %s" -#: src/bin/termio.c:512 +#: src/bin/termio.c:553 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Non ho ottenuto la directory di lavoro del pid %i: %s" -#: src/bin/termio.c:526 +#: src/bin/termio.c:567 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Non ho potuto caricare la directory di lavoro %s: %s" -#: src/bin/termio.c:945 +#: src/bin/termio.c:1052 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: src/bin/termio.c:948 +#: src/bin/termio.c:1055 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/bin/termio.c:2442 +#: src/bin/termio.c:1066 +msgid "Copy relative path" +msgstr "Copia percorso relativo" + +#: src/bin/termio.c:1068 +msgid "Copy full path" +msgstr "Copia percorso completo" + +#: src/bin/termio.c:2435 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "Formato selezione non supportato '%s'" -#: src/bin/termio.c:4110 +#: src/bin/termio.c:4099 msgid "Open as URL" msgstr "Apri come URL" -#: src/bin/termio.c:5264 -msgid "Ecore IMF failed" -msgstr "Ecore IMF fallito" - -#: src/bin/termio.c:5976 +#: src/bin/termio.c:6091 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "Non ho potuto allocare termpty" -#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130 +#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186 #, c-format msgid "memerr: %s" msgstr "Errore memoria: %s" -#: src/bin/termpty.c:156 +#: src/bin/termpty.c:222 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" msgstr "Impostazione dimensione ioctl fallita: %s" -#: src/bin/termpty.c:338 +#: src/bin/termpty.c:547 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" msgstr "Non ho trovato la shell, ripiego su %s" -#: src/bin/termpty.c:378 +#: src/bin/termpty.c:587 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" msgstr "open() della pty '%s' fallita: %s" -#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390 +#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "fcntl() della pty '%s' fallita: %s" -#: src/bin/termpty.c:399 +#: src/bin/termpty.c:609 #, c-format msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "ioctl() sulla pty '%s' fallita: %s" -#: src/bin/termpty.c:441 +#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Non ho potuto cambiare la directory verso %s: %s" -#: src/bin/termpty.c:861 +#: src/bin/termpty.c:1198 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "Non ho potuto scrivere sul file descriptor %d: %s" @@ -880,7 +915,19 @@ msgstr "Non ho potuto caricare un tema per group=%s: %s" msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "Non ho potuto caricare il tema predefinito per il gruppo=%s: %s" -#: src/bin/win.c:4028 +#: src/bin/win.c:1756 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "Ecore IMF fallito" + +#: src/bin/win.c:4327 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/bin/win.c:4332 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: src/bin/win.c:5548 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" "Non trovo il tema di terminology! Avete dato il comando 'ninja install'?" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index a2a90b9d..5402a7fd 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.7.99\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-14 08:20+0900\n" "Last-Translator: maeryo \n" "Language-Team: Korean\n" @@ -18,47 +18,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/bin/controls.c:247 +#: src/bin/controls.c:324 msgid "Controls" msgstr "제어판" -#: src/bin/controls.c:263 +#: src/bin/controls.c:340 msgid "New" msgstr "새 터미널" -#: src/bin/controls.c:269 +#: src/bin/controls.c:347 msgid "Split V" msgstr "수직 분할" -#: src/bin/controls.c:271 +#: src/bin/controls.c:350 msgid "Split H" msgstr "수평 분할" -#: src/bin/controls.c:277 +#: src/bin/controls.c:357 msgid "Miniview" msgstr "미니뷰" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108 +#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323 +#, fuzzy +msgid "Set title" +msgstr "창 제목 설정" + +#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097 msgid "Copy" msgstr "복사" -#: src/bin/controls.c:293 +#: src/bin/controls.c:381 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" -#: src/bin/controls.c:299 +#: src/bin/controls.c:387 msgid "Settings" msgstr "설정" -#: src/bin/controls.c:305 +#: src/bin/controls.c:393 msgid "About" msgstr "정보" -#: src/bin/controls.c:315 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Close Terminal" msgstr "터미널 닫기" -#: src/bin/about.c:56 +#: src/bin/about.c:83 #, c-format msgid "" "Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " @@ -68,159 +73,201 @@ msgid "" "clause BSD license detailed below:

%s" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:654 msgid "Scrolling" msgstr "스크롤링" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scroll one page up" msgstr "한 페이지 위로 스크롤" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page down" msgstr "한 페이지 아래로 스크롤" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one line up" msgstr "한 줄 위로 스크롤" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line down" msgstr "한 줄 아래로 스크롤" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:659 +msgid "Go to the top of the backlog" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:660 +msgid "Reset scroll" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:662 msgid "Copy/Paste" msgstr "복사/붙여넣기" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "현재 선택된 부분을 전면 버퍼에 복사" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "현재 선택된 부분을 클립보드에 복사" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "전면 버퍼 (강조) 붙여넣기" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "클립보드 내용 붙여넣기 (ctrl+v/c)" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:668 msgid "Splits/Tabs" msgstr "분할/탭" -#: src/bin/keyin.c:556 -msgid "Focus to the previous terminal" +#: src/bin/keyin.c:669 +#, fuzzy +msgid "Focus the previous terminal" msgstr "이전 터미널 활성화" -#: src/bin/keyin.c:557 -msgid "Focus to the next terminal" +#: src/bin/keyin.c:670 +#, fuzzy +msgid "Focus the next terminal" msgstr "다음 터미널 활성화" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:671 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "다음 터미널 활성화" + +#: src/bin/keyin.c:672 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "다음 터미널 활성화" + +#: src/bin/keyin.c:673 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the left" +msgstr "다음 터미널 활성화" + +#: src/bin/keyin.c:674 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the right" +msgstr "다음 터미널 활성화" + +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "수평 분할 (하단에 새 창)" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "수직 분할 (우측에 새 창)" -#: src/bin/keyin.c:560 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "새 터미널 탭" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Close the focused terminal" msgstr "탭 닫기" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "탭 스위치 보이기" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "1번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "2번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "3번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:566 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "4번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "5번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "6번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "7번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:570 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "8번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:571 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "9번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:572 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "10번 탭 터미널로 전환" -#: src/bin/keyin.c:574 +#: src/bin/keyin.c:690 +msgid "Change title" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:695 msgid "Font size" msgstr "글꼴 크기" -#: src/bin/keyin.c:575 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size up 1" msgstr "글꼴 크기 1 증가" -#: src/bin/keyin.c:576 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size down 1" msgstr "글꼴 크기 1 감소" -#: src/bin/keyin.c:577 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Display big font size" msgstr "글꼴 크게 출력" -#: src/bin/keyin.c:578 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Reset font size" msgstr "글꼴 크기 초기화" -#: src/bin/keyin.c:580 +#: src/bin/keyin.c:701 msgid "Actions" msgstr "동작" -#: src/bin/keyin.c:581 +#: src/bin/keyin.c:702 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:582 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Display the history miniview" msgstr "미니뷰 출력" -#: src/bin/keyin.c:583 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the command box" msgstr "명령 상자 출력" -#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852 +#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885 msgid "Could not create window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863 +#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896 msgid "Could not create terminal widget." msgstr "" @@ -233,628 +280,626 @@ msgstr "" msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." msgstr "" -#: src/bin/main.c:337 +#: src/bin/main.c:333 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:339 +#: src/bin/main.c:335 msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgstr "" -#: src/bin/main.c:341 +#: src/bin/main.c:337 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgstr "" -#: src/bin/main.c:343 +#: src/bin/main.c:339 msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgstr "" -#: src/bin/main.c:345 +#: src/bin/main.c:341 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgstr "" -#: src/bin/main.c:347 +#: src/bin/main.c:343 msgid "Set window name." msgstr "창 이름 설정" -#: src/bin/main.c:349 +#: src/bin/main.c:345 msgid "Set window role." msgstr "창 역할 설정" -#: src/bin/main.c:351 +#: src/bin/main.c:347 msgid "Set window title." msgstr "창 제목 설정" -#: src/bin/main.c:353 +#: src/bin/main.c:349 msgid "Set icon name." msgstr "아이콘 이름 설정" -#: src/bin/main.c:355 +#: src/bin/main.c:351 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "" -#: src/bin/main.c:357 +#: src/bin/main.c:353 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " "the man page." msgstr "" -#: src/bin/main.c:362 +#: src/bin/main.c:358 msgid "Set emotion module to use." msgstr "" -#: src/bin/main.c:365 +#: src/bin/main.c:361 msgid "Run the shell as a login shell." msgstr "" -#: src/bin/main.c:367 +#: src/bin/main.c:363 msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "" -#: src/bin/main.c:369 +#: src/bin/main.c:365 msgid "Set cursor blink mode." msgstr "" -#: src/bin/main.c:371 +#: src/bin/main.c:367 msgid "Set visual bell mode." msgstr "" -#: src/bin/main.c:373 +#: src/bin/main.c:369 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgstr "" -#: src/bin/main.c:375 +#: src/bin/main.c:371 msgid "Go into an iconic state from the start." msgstr "" -#: src/bin/main.c:377 +#: src/bin/main.c:373 msgid "Become a borderless managed window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:379 +#: src/bin/main.c:375 msgid "Become an override-redirect window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:381 +#: src/bin/main.c:377 msgid "Become maximized from the start." msgstr "" -#: src/bin/main.c:383 +#: src/bin/main.c:379 msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "" -#: src/bin/main.c:385 +#: src/bin/main.c:381 msgid "Do not exit when the command process exits." msgstr "" -#: src/bin/main.c:387 +#: src/bin/main.c:383 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgstr "" -#: src/bin/main.c:389 +#: src/bin/main.c:385 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." msgstr "" -#: src/bin/main.c:391 +#: src/bin/main.c:387 msgid "Highlight links." msgstr "" -#: src/bin/main.c:420 +#: src/bin/main.c:413 msgid "show program version." msgstr "" -#: src/bin/main.c:423 +#: src/bin/main.c:416 msgid "show copyright." msgstr "" -#: src/bin/main.c:426 +#: src/bin/main.c:419 msgid "show license." msgstr "" -#: src/bin/main.c:429 +#: src/bin/main.c:422 msgid "show this message." msgstr "" -#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "" -#: src/bin/main.c:557 +#: src/bin/main.c:584 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "" -#: src/bin/main.c:569 +#: src/bin/main.c:596 msgid "Could not parse command line options." msgstr "" -#: src/bin/main.c:584 +#: src/bin/main.c:609 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "" -#: src/bin/main.c:585 +#: src/bin/main.c:610 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "" -#: src/bin/main.c:907 +#: src/bin/main.c:938 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "" -#: src/bin/media.c:752 +#: src/bin/media.c:807 #, c-format msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367 -#: src/bin/termpty.c:371 +#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576 +#: src/bin/termpty.c:580 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1395 +#: src/bin/media.c:1445 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:67 +#: src/bin/options_behavior.c:77 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "%'d 줄" -#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171 +#: src/bin/options_behavior.c:218 +#, fuzzy +msgid "Default cursor:" +msgstr "기본값" + +#: src/bin/options_behavior.c:227 +msgid "Blinking Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:246 +msgid "Steady Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:266 +msgid "Blinking Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:286 +msgid "Steady Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:306 +msgid "Blinking Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:326 +msgid "Steady Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233 msgid "Behavior" msgstr "동작" -#: src/bin/options_behavior.c:178 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "새 내용이 있으면 바닥으로 스크롤" -#: src/bin/options_behavior.c:179 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "키를 입력하면 바닥으로 스크롤" -#: src/bin/options_behavior.c:180 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "React to key presses" msgstr "키 입력에 반응" -#: src/bin/options_behavior.c:181 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "커서 깜박이기" - -#: src/bin/options_behavior.c:182 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Visual Bell" msgstr "경고 시각 효과" -#: src/bin/options_behavior.c:183 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Bell rings" msgstr "벨 울리기" -#: src/bin/options_behavior.c:184 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "Urgent Bell" msgstr "긴급 벨" -#: src/bin/options_behavior.c:185 +#: src/bin/options_behavior.c:413 msgid "Active Links" msgstr "링크 활성화" -#: src/bin/options_behavior.c:186 +#: src/bin/options_behavior.c:414 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "한 프로세스로 다중 인스턴스 처리" -#: src/bin/options_behavior.c:187 +#: src/bin/options_behavior.c:415 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "xterm-256color로 TERM 설정" -#: src/bin/options_behavior.c:188 +#: src/bin/options_behavior.c:416 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "왼쪽 화살표로 백스페이스 기능 대체" -#: src/bin/options_behavior.c:189 +#: src/bin/options_behavior.c:417 msgid "Drag & drop links" msgstr "링크 끌어다 놓기 활성화" -#: src/bin/options_behavior.c:190 +#: src/bin/options_behavior.c:418 msgid "Start as login shell" msgstr "로그인 쉘로 시작" -#: src/bin/options_behavior.c:191 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "마우스 아래 창 활성화" -#: src/bin/options_behavior.c:192 +#: src/bin/options_behavior.c:420 +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:421 msgid "Gravatar integration" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:193 +#: src/bin/options_behavior.c:422 msgid "Show tabs" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:194 +#: src/bin/options_behavior.c:423 #, fuzzy msgid "Always show miniview" msgstr "미니뷰 출력" -#: src/bin/options_behavior.c:195 +#: src/bin/options_behavior.c:424 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:203 +#: src/bin/options_behavior.c:425 +msgid "Open new terminals in current working directory" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:433 msgid "Always open at size:" msgstr "항상 아래 크기로 열기:" -#: src/bin/options_behavior.c:360 +#: src/bin/options_behavior.c:443 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:213 +#: src/bin/options_behavior.c:454 msgid "Width:" msgstr "너비:" -#: src/bin/options_behavior.c:233 +#: src/bin/options_behavior.c:476 msgid "Height:" msgstr "높이:" -#: src/bin/options_behavior.c:260 +#: src/bin/options_behavior.c:505 msgid "Scrollback:" msgstr "스크롤백:" -#: src/bin/options_behavior.c:294 +#: src/bin/options_behavior.c:537 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "탭 확대 / 스위치 움직임 시간:" -#: src/bin/options_behavior.c:295 +#: src/bin/options_behavior.c:538 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309 +#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "" -#: src/bin/options.c:137 +#: src/bin/options.c:205 msgid "Options" msgstr "옵션" -#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361 +#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "글꼴" -#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113 +#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154 msgid "Theme" msgstr "테마" -#: src/bin/options.c:168 -msgid "Wallpaper" +#: src/bin/options.c:236 +msgid "Background" msgstr "배경" -#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75 -msgid "Video" -msgstr "영상" - -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "색상" -#: src/bin/options.c:172 +#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58 +msgid "Video" +msgstr "영상" + +#: src/bin/options.c:239 msgid "Keys" msgstr "단축키" -#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177 +#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193 msgid "Helpers" msgstr "헬퍼" -#: src/bin/options.c:174 +#: src/bin/options.c:241 msgid "Toolkit" msgstr "툴킷" -#: src/bin/options.c:185 +#: src/bin/options.c:252 msgid "Temporary" msgstr "임시" -#: src/bin/options_colors.c:13 +#: src/bin/options_colors.c:12 msgid "Default" msgstr "기본값" -#: src/bin/options_colors.c:14 +#: src/bin/options_colors.c:13 msgid "Black" msgstr "검정색" -#: src/bin/options_colors.c:15 +#: src/bin/options_colors.c:14 msgid "Red" msgstr "빨강색" -#: src/bin/options_colors.c:16 +#: src/bin/options_colors.c:15 msgid "Green" msgstr "초록색" -#: src/bin/options_colors.c:17 +#: src/bin/options_colors.c:16 msgid "Yellow" msgstr "노랑색" -#: src/bin/options_colors.c:18 +#: src/bin/options_colors.c:17 msgid "Blue" msgstr "파랑색" -#: src/bin/options_colors.c:19 +#: src/bin/options_colors.c:18 msgid "Magenta" msgstr "자홍색" -#: src/bin/options_colors.c:20 +#: src/bin/options_colors.c:19 msgid "Cyan" msgstr "청록색" -#: src/bin/options_colors.c:21 +#: src/bin/options_colors.c:20 msgid "White" msgstr "하얀색" +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "" + #: src/bin/options_colors.c:22 msgid "Inverse" msgstr "" #: src/bin/options_colors.c:23 -msgid "Inverse Base" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Inverse Background" +msgstr "배경" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:270 msgid "Normal" msgstr "기본 색상" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:272 #, fuzzy msgid "Bright/Bold" msgstr "밝은 색상" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:274 msgid "Intense" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:276 msgid "Intense Bright/Bold" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:275 -msgid "Use" -msgstr "사용" +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:285 -msgid "Reset" -msgstr "재설정" - -#: src/bin/options_font.c:426 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "비트맵" -#: src/bin/options_font.c:466 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "일반" -#: src/bin/options_helpers.c:190 +#: src/bin/options_font.c:594 +msgid "Display bold and italic in the terminal" +msgstr "" + +#: src/bin/options_helpers.c:206 msgid "Inline if possible" msgstr "인라인 가능한 경우" -#: src/bin/options_helpers.c:220 +#: src/bin/options_helpers.c:236 msgid "E-mail:" msgstr "이메일:" -#: src/bin/options_helpers.c:253 +#: src/bin/options_helpers.c:269 msgid "URL (Images):" msgstr "URL(이미지):" -#: src/bin/options_helpers.c:278 +#: src/bin/options_helpers.c:294 msgid "URL (Video):" msgstr "URL (비디오):" -#: src/bin/options_helpers.c:303 +#: src/bin/options_helpers.c:319 msgid "URL (All):" msgstr "URL (전체):" -#: src/bin/options_helpers.c:336 +#: src/bin/options_helpers.c:352 msgid "Local (Images):" msgstr "로컬 (이미지):" -#: src/bin/options_helpers.c:361 +#: src/bin/options_helpers.c:377 msgid "Local (Video):" msgstr "로컬 (비디오):" -#: src/bin/options_helpers.c:386 +#: src/bin/options_helpers.c:402 msgid "Local (All):" msgstr "로컬 (전체):" -#: src/bin/options_keys.c:52 +#: src/bin/options_keys.c:64 msgid "Ctrl+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:53 +#: src/bin/options_keys.c:65 msgid "Alt+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:54 +#: src/bin/options_keys.c:66 msgid "Shift+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:55 +#: src/bin/options_keys.c:67 msgid "Win+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:56 +#: src/bin/options_keys.c:68 msgid "Meta+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:57 +#: src/bin/options_keys.c:69 msgid "Hyper+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:66 +#: src/bin/options_keys.c:80 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:251 +#: src/bin/options_keys.c:266 msgid "Please press key sequence" msgstr "단축키를 지정하세요." -#: src/bin/options_keys.c:353 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "단축키" -#: src/bin/options_video.c:88 -msgid "Translucent" -msgstr "투명도" +#: src/bin/options_keys.c:453 +#, fuzzy +msgid "Reset bindings" +msgstr "단축키" -#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100 -#, c-format -msgid "%1.0f%%" -msgstr "" - -#: src/bin/options_video.c:119 +#: src/bin/options_video.c:72 msgid "Audio muted" msgstr "음소거" -#: src/bin/options_video.c:132 +#: src/bin/options_video.c:85 msgid "Audio visualized" msgstr "음향 시각화" -#: src/bin/options_video.c:149 +#: src/bin/options_video.c:102 msgid "Video Engine:" msgstr "비디오 엔진:" -#: src/bin/options_video.c:156 +#: src/bin/options_video.c:109 msgid "Automatic" msgstr "자동" -#: src/bin/options_wallpaper.c:99 -msgid "None" -msgstr "배경 없음" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:390 -msgid "Source file is target file" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:403 -msgid "Picture imported" -msgstr "사진이 추가되었습니다." - -#: src/bin/options_wallpaper.c:408 -msgid "Failed" -msgstr "사진을 불러오지 못하였습니다." - -#: src/bin/options_wallpaper.c:425 -msgid "Background" -msgstr "배경" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:469 -msgid "Select Path" -msgstr "경로 선택" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:475 -msgid "System" -msgstr "시스템" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:478 -msgid "User" -msgstr "사용자" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:481 -msgid "Other" -msgstr "기타" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:496 -msgid "Double click on a picture to import it" -msgstr "더블 클릭하면 이미지를 가져옵니다." - -#: src/bin/termcmd.c:67 +#: src/bin/termcmd.c:72 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" msgstr "알 수 없는 글꼴 명령: %s" -#: src/bin/termcmd.c:98 +#: src/bin/termcmd.c:106 #, c-format msgid "Unknown grid size command: %s" msgstr "알 수 없는 격자 크기 명령: %s" -#: src/bin/termcmd.c:123 +#: src/bin/termcmd.c:134 #, c-format msgid "Background file could not be read: %s" msgstr "배경 파일을 불러올 수 없습니다: %s" -#: src/bin/termcmd.c:152 +#: src/bin/termcmd.c:163 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "알 수 없는 명령: %s" -#: src/bin/termio.c:512 +#: src/bin/termio.c:553 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:526 +#: src/bin/termio.c:567 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:945 +#: src/bin/termio.c:1052 msgid "Preview" msgstr "미리보기" -#: src/bin/termio.c:948 +#: src/bin/termio.c:1055 msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/bin/termio.c:2442 +#: src/bin/termio.c:1066 +msgid "Copy relative path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:1068 +msgid "Copy full path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:2435 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "'%s' 는 지원하지 않는 포맷입니다." -#: src/bin/termio.c:4110 +#: src/bin/termio.c:4099 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:5264 -msgid "Ecore IMF failed" -msgstr "" - -#: src/bin/termio.c:5976 +#: src/bin/termio.c:6091 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130 +#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186 #, c-format msgid "memerr: %s" msgstr "메모리 에러: %s" -#: src/bin/termpty.c:156 +#: src/bin/termpty.c:222 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:338 +#: src/bin/termpty.c:547 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:378 +#: src/bin/termpty.c:587 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390 +#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:399 +#: src/bin/termpty.c:609 #, c-format msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:441 +#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:861 +#: src/bin/termpty.c:1198 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "" @@ -869,10 +914,61 @@ msgstr "" msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "" -#: src/bin/win.c:4028 +#: src/bin/win.c:1756 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4327 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4332 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:5548 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "터미놀로지의 테마를 찾을 수 없습니다!" +#~ msgid "Cursor blinking" +#~ msgstr "커서 깜박이기" + +#~ msgid "Wallpaper" +#~ msgstr "배경" + +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "사용" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "재설정" + +#~ msgid "Translucent" +#~ msgstr "투명도" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "배경 없음" + +#~ msgid "Picture imported" +#~ msgstr "사진이 추가되었습니다." + +#~ msgid "Failed" +#~ msgstr "사진을 불러오지 못하였습니다." + +#~ msgid "Select Path" +#~ msgstr "경로 선택" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "시스템" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "사용자" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "기타" + +#~ msgid "Double click on a picture to import it" +#~ msgstr "더블 클릭하면 이미지를 가져옵니다." + #~ msgid "Normal 2" #~ msgstr "기본 색상 2" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 35aa8159..7ecaecff 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:27+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -18,47 +18,52 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -#: src/bin/controls.c:247 +#: src/bin/controls.c:324 msgid "Controls" msgstr "Kawalan" -#: src/bin/controls.c:263 +#: src/bin/controls.c:340 msgid "New" msgstr "Baharu" -#: src/bin/controls.c:269 +#: src/bin/controls.c:347 msgid "Split V" msgstr "Pisah V" -#: src/bin/controls.c:271 +#: src/bin/controls.c:350 msgid "Split H" msgstr "Pisah H" -#: src/bin/controls.c:277 +#: src/bin/controls.c:357 msgid "Miniview" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108 +#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323 +#, fuzzy +msgid "Set title" +msgstr "Tetapkan tajuk tetingkap." + +#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097 msgid "Copy" msgstr "Salin" -#: src/bin/controls.c:293 +#: src/bin/controls.c:381 msgid "Paste" msgstr "Tampal" -#: src/bin/controls.c:299 +#: src/bin/controls.c:387 msgid "Settings" msgstr "Tetapan" -#: src/bin/controls.c:305 +#: src/bin/controls.c:393 msgid "About" msgstr "Perihal" -#: src/bin/controls.c:315 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Close Terminal" msgstr "" -#: src/bin/about.c:56 +#: src/bin/about.c:83 #, c-format msgid "" "Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " @@ -68,160 +73,202 @@ msgid "" "clause BSD license detailed below:

%s" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:654 msgid "Scrolling" msgstr "Penatalan" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scroll one page up" msgstr "Tatal satu halaman ke atas" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page down" msgstr "Tatal satu halaman ke bawah" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one line up" msgstr "Tatal satu baris ke atas" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line down" msgstr "Tatal satu bris ke bawah" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:659 +msgid "Go to the top of the backlog" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:660 +msgid "Reset scroll" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:662 msgid "Copy/Paste" msgstr "Salin/Tampal" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Salin pemilihan ke penimbal Utama" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Salin pemilihan ke penimbal Papan Keratan" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Tampal penimbal Utama (sorot)" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Tampal penimbal Papan Keratan (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:668 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Pisah/Tab" -#: src/bin/keyin.c:556 -msgid "Focus to the previous terminal" +#: src/bin/keyin.c:669 +#, fuzzy +msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Fokus ke terminal terdahulu" -#: src/bin/keyin.c:557 -msgid "Focus to the next terminal" +#: src/bin/keyin.c:670 +#, fuzzy +msgid "Focus the next terminal" msgstr "Fokus ke terminal berikutnya" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:671 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "Fokus ke terminal berikutnya" + +#: src/bin/keyin.c:672 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "Fokus ke terminal berikutnya" + +#: src/bin/keyin.c:673 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the left" +msgstr "Fokus ke terminal berikutnya" + +#: src/bin/keyin.c:674 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the right" +msgstr "Fokus ke terminal berikutnya" + +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Pisah secara mengufuk (bawah baharu)" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Pisah secara menegak (baharu di sebelah kanan)" -#: src/bin/keyin.c:560 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Cipta \"tab\" baharu" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Tutup terminal berfokus" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Naik ke atas penukar \"tab\"" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Tukar ke tab terminal 1" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Tukar ke tab terminal 2" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Tukar ke tab terminal 3" -#: src/bin/keyin.c:566 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Tukar ke tab terminal 4" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Tukar ke tab terminal 5" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Tukar ke tab terminal 6" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Tukar ke tab terminal 7" -#: src/bin/keyin.c:570 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Tukar ke tab terminal 8" -#: src/bin/keyin.c:571 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Tukar ke tab terminal 9" -#: src/bin/keyin.c:572 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Tukar ke tab terminal 10" -#: src/bin/keyin.c:574 +#: src/bin/keyin.c:690 +msgid "Change title" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:695 msgid "Font size" msgstr "Saiz fon" -#: src/bin/keyin.c:575 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size up 1" msgstr "Saiz fon naik 1" -#: src/bin/keyin.c:576 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size down 1" msgstr "Saiz fon turun 1" -#: src/bin/keyin.c:577 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Display big font size" msgstr "Papar saiz fon besar" -#: src/bin/keyin.c:578 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Reset font size" msgstr "Tetap semula saiz fon" -#: src/bin/keyin.c:580 +#: src/bin/keyin.c:701 msgid "Actions" msgstr "Tindakan" -#: src/bin/keyin.c:581 +#: src/bin/keyin.c:702 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:582 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Display the history miniview" msgstr "Papar paparan mini sejarah" -#: src/bin/keyin.c:583 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the command box" msgstr "Papar kotak perintah" -#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852 +#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885 #, fuzzy msgid "Could not create window." msgstr "Tidak dapat cipta domain pengelogan '%s'." -#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863 +#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896 #, fuzzy msgid "Could not create terminal widget." msgstr "Tidak dapat cipta domain pengelogan '%s'." @@ -235,628 +282,623 @@ msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler dan lain-lain" msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." msgstr "Emulator terminal ditulis dengan Pustaka Yayasan Enlightenment." -#: src/bin/main.c:337 +#: src/bin/main.c:333 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Perintah untuk dilakukan. Lalai pada $SHELL (atau shell passwd atau /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:339 +#: src/bin/main.c:335 msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgstr "Ubah ke direktori untuk pelakuan perintah terminal." -#: src/bin/main.c:341 +#: src/bin/main.c:337 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgstr "Guna tema edje bernama atau laluan ke fail tema." -#: src/bin/main.c:343 +#: src/bin/main.c:339 msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgstr "Guna fail bernama sebagai kertas dinding latar belakang" -#: src/bin/main.c:345 +#: src/bin/main.c:341 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgstr "Geometri terminal yang digunakan (cth 80x24 atau 80x24+50+20 dll.)." -#: src/bin/main.c:347 +#: src/bin/main.c:343 msgid "Set window name." msgstr "Tetapkan nama tetingkap." -#: src/bin/main.c:349 +#: src/bin/main.c:345 msgid "Set window role." msgstr "Tetapkan peranan tetingkap." -#: src/bin/main.c:351 +#: src/bin/main.c:347 msgid "Set window title." msgstr "Tetapkan tajuk tetingkap." -#: src/bin/main.c:353 +#: src/bin/main.c:349 msgid "Set icon name." msgstr "Tetapkan nama ikon." -#: src/bin/main.c:355 +#: src/bin/main.c:351 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "Tetapkan font (NAME/SIZE untuk boleh diskala, NAME untuk peta bitmap." -#: src/bin/main.c:357 +#: src/bin/main.c:353 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " "the man page." msgstr "" -#: src/bin/main.c:362 +#: src/bin/main.c:358 msgid "Set emotion module to use." msgstr "Tetapkan modul emotion yang digunakan." -#: src/bin/main.c:365 +#: src/bin/main.c:361 msgid "Run the shell as a login shell." msgstr "Jalankan shell sebagai shell daftar masuk." -#: src/bin/main.c:367 +#: src/bin/main.c:363 msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "Tetapkan mod senyap untuk main balik video." -#: src/bin/main.c:369 +#: src/bin/main.c:365 msgid "Set cursor blink mode." msgstr "" -#: src/bin/main.c:371 +#: src/bin/main.c:367 msgid "Set visual bell mode." msgstr "" -#: src/bin/main.c:373 +#: src/bin/main.c:369 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgstr "Pergi ke mod skrin penuh dari mula." -#: src/bin/main.c:375 +#: src/bin/main.c:371 msgid "Go into an iconic state from the start." msgstr "Pergi ke keadaan berikon dari mula." -#: src/bin/main.c:377 +#: src/bin/main.c:373 msgid "Become a borderless managed window." msgstr "Jadi tetingkap terurus tanpa sempadan." -#: src/bin/main.c:379 +#: src/bin/main.c:375 msgid "Become an override-redirect window." msgstr "Jadi tetingkap arah-semula-terbatal." -#: src/bin/main.c:381 +#: src/bin/main.c:377 msgid "Become maximized from the start." msgstr "Jadi maksimum dari mula." -#: src/bin/main.c:383 +#: src/bin/main.c:379 msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "Terminologi dijalankan tanpa pengurus tetingkap." -#: src/bin/main.c:385 +#: src/bin/main.c:381 msgid "Do not exit when the command process exits." msgstr "Jangan keluar bila proses perintah keluar." -#: src/bin/main.c:387 +#: src/bin/main.c:383 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgstr "Paksa boleh laku tunggal jika kejadian-berbilang dibenarkan." -#: src/bin/main.c:389 +#: src/bin/main.c:385 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." msgstr "Tetapkan TERM ke 'xterm-256color' selain dari 'xterm'." -#: src/bin/main.c:391 +#: src/bin/main.c:387 msgid "Highlight links." msgstr "Pautan sorot." -#: src/bin/main.c:420 +#: src/bin/main.c:413 msgid "show program version." msgstr "tunjuk versi program." -#: src/bin/main.c:423 +#: src/bin/main.c:416 msgid "show copyright." msgstr "tunjuk hakcipta." -#: src/bin/main.c:426 +#: src/bin/main.c:419 msgid "show license." msgstr "tunjuk lesen." -#: src/bin/main.c:429 +#: src/bin/main.c:422 msgid "show this message." msgstr "tunjuk mesej ini." -#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "Tidak dapat cipta domain pengelogan '%s'." -#: src/bin/main.c:557 +#: src/bin/main.c:584 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "Tidak dapat awalkan pengikatan kunci." -#: src/bin/main.c:569 +#: src/bin/main.c:596 msgid "Could not parse command line options." msgstr "Tidak dapat hurai pilihan baris perintah." -#: src/bin/main.c:584 +#: src/bin/main.c:609 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "pilihan %s memerlukan argumen!" -#: src/bin/main.c:585 +#: src/bin/main.c:610 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "pilihan tidak ditemui. Lihat --help." -#: src/bin/main.c:907 +#: src/bin/main.c:938 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "pilihan tidak ditemui bagi pilihan -S/--split. Lihat --help." -#: src/bin/media.c:752 +#: src/bin/media.c:807 #, c-format msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgstr "Tidak dapat Awalkan modul emosi '%s'" -#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367 -#: src/bin/termpty.c:371 +#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576 +#: src/bin/termpty.c:580 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1395 +#: src/bin/media.c:1445 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "Pengvisualan media tidak disokong" -#: src/bin/options_behavior.c:67 +#: src/bin/options_behavior.c:77 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171 +#: src/bin/options_behavior.c:218 +msgid "Default cursor:" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:227 +msgid "Blinking Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:246 +msgid "Steady Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:266 +msgid "Blinking Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:286 +msgid "Steady Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:306 +msgid "Blinking Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:326 +msgid "Steady Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233 msgid "Behavior" msgstr "Kelakuan" -#: src/bin/options_behavior.c:178 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Tatal ke bawah pada kandungan baharu" -#: src/bin/options_behavior.c:179 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Tatal ke bawah bila kekunci ditekan" -#: src/bin/options_behavior.c:180 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "React to key presses" msgstr "Bertindak balas bila kekunci ditekan" -#: src/bin/options_behavior.c:181 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Kelipan kursor" - -#: src/bin/options_behavior.c:182 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Visual Bell" msgstr "Visual Bell" -#: src/bin/options_behavior.c:183 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Bell rings" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:184 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "Urgent Bell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:185 +#: src/bin/options_behavior.c:413 msgid "Active Links" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:186 +#: src/bin/options_behavior.c:414 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:187 +#: src/bin/options_behavior.c:415 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:188 +#: src/bin/options_behavior.c:416 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:189 +#: src/bin/options_behavior.c:417 msgid "Drag & drop links" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:190 +#: src/bin/options_behavior.c:418 msgid "Start as login shell" msgstr "Mula sebagai shell daftar masuk" -#: src/bin/options_behavior.c:191 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:192 +#: src/bin/options_behavior.c:420 +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:421 msgid "Gravatar integration" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:193 +#: src/bin/options_behavior.c:422 msgid "Show tabs" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:194 +#: src/bin/options_behavior.c:423 #, fuzzy msgid "Always show miniview" msgstr "Papar paparan mini sejarah" -#: src/bin/options_behavior.c:195 +#: src/bin/options_behavior.c:424 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:203 +#: src/bin/options_behavior.c:425 +msgid "Open new terminals in current working directory" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:433 msgid "Always open at size:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:360 +#: src/bin/options_behavior.c:443 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:213 +#: src/bin/options_behavior.c:454 msgid "Width:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:233 +#: src/bin/options_behavior.c:476 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:260 +#: src/bin/options_behavior.c:505 msgid "Scrollback:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:294 +#: src/bin/options_behavior.c:537 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:295 +#: src/bin/options_behavior.c:538 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309 +#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "" -#: src/bin/options.c:137 +#: src/bin/options.c:205 msgid "Options" msgstr "" -#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361 +#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "" -#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113 +#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/bin/options.c:168 -msgid "Wallpaper" +#: src/bin/options.c:236 +msgid "Background" msgstr "" -#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "" -#: src/bin/options.c:172 +#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: src/bin/options.c:239 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177 +#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193 msgid "Helpers" msgstr "" -#: src/bin/options.c:174 +#: src/bin/options.c:241 msgid "Toolkit" msgstr "" -#: src/bin/options.c:185 +#: src/bin/options.c:252 msgid "Temporary" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:13 +#: src/bin/options_colors.c:12 msgid "Default" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:14 +#: src/bin/options_colors.c:13 msgid "Black" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:15 +#: src/bin/options_colors.c:14 msgid "Red" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:16 +#: src/bin/options_colors.c:15 msgid "Green" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:17 +#: src/bin/options_colors.c:16 msgid "Yellow" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:18 +#: src/bin/options_colors.c:17 msgid "Blue" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:19 +#: src/bin/options_colors.c:18 msgid "Magenta" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:20 +#: src/bin/options_colors.c:19 msgid "Cyan" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:21 +#: src/bin/options_colors.c:20 msgid "White" msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "" + #: src/bin/options_colors.c:22 msgid "Inverse" msgstr "" #: src/bin/options_colors.c:23 -msgid "Inverse Base" +msgid "Inverse Background" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:270 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:272 msgid "Bright/Bold" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:274 msgid "Intense" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:276 msgid "Intense Bright/Bold" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:275 -msgid "Use" +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:285 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:426 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:466 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:190 +#: src/bin/options_font.c:594 +msgid "Display bold and italic in the terminal" +msgstr "" + +#: src/bin/options_helpers.c:206 msgid "Inline if possible" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:220 +#: src/bin/options_helpers.c:236 msgid "E-mail:" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:253 +#: src/bin/options_helpers.c:269 msgid "URL (Images):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:278 +#: src/bin/options_helpers.c:294 msgid "URL (Video):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:303 +#: src/bin/options_helpers.c:319 msgid "URL (All):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:336 +#: src/bin/options_helpers.c:352 msgid "Local (Images):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:361 +#: src/bin/options_helpers.c:377 msgid "Local (Video):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:386 +#: src/bin/options_helpers.c:402 msgid "Local (All):" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:52 +#: src/bin/options_keys.c:64 msgid "Ctrl+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:53 +#: src/bin/options_keys.c:65 msgid "Alt+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:54 +#: src/bin/options_keys.c:66 msgid "Shift+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:55 +#: src/bin/options_keys.c:67 msgid "Win+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:56 +#: src/bin/options_keys.c:68 msgid "Meta+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:57 +#: src/bin/options_keys.c:69 msgid "Hyper+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:66 +#: src/bin/options_keys.c:80 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:251 +#: src/bin/options_keys.c:266 msgid "Please press key sequence" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:353 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:88 -msgid "Translucent" +#: src/bin/options_keys.c:453 +msgid "Reset bindings" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100 -#, c-format -msgid "%1.0f%%" -msgstr "" - -#: src/bin/options_video.c:119 +#: src/bin/options_video.c:72 msgid "Audio muted" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:132 +#: src/bin/options_video.c:85 msgid "Audio visualized" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:149 +#: src/bin/options_video.c:102 msgid "Video Engine:" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:156 +#: src/bin/options_video.c:109 msgid "Automatic" msgstr "" -#: src/bin/options_wallpaper.c:99 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:390 -msgid "Source file is target file" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:403 -msgid "Picture imported" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:408 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:425 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:469 -msgid "Select Path" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:475 -msgid "System" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:478 -msgid "User" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:481 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:496 -msgid "Double click on a picture to import it" -msgstr "" - -#: src/bin/termcmd.c:67 +#: src/bin/termcmd.c:72 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termcmd.c:98 +#: src/bin/termcmd.c:106 #, c-format msgid "Unknown grid size command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termcmd.c:123 +#: src/bin/termcmd.c:134 #, c-format msgid "Background file could not be read: %s" msgstr "" -#: src/bin/termcmd.c:152 +#: src/bin/termcmd.c:163 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:512 +#: src/bin/termio.c:553 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:526 +#: src/bin/termio.c:567 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:945 +#: src/bin/termio.c:1052 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:948 +#: src/bin/termio.c:1055 msgid "Open" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:2442 +#: src/bin/termio.c:1066 +msgid "Copy relative path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:1068 +msgid "Copy full path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:2435 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4110 +#: src/bin/termio.c:4099 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:5264 -msgid "Ecore IMF failed" -msgstr "" - -#: src/bin/termio.c:5976 +#: src/bin/termio.c:6091 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130 +#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186 #, c-format msgid "memerr: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:156 +#: src/bin/termpty.c:222 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:338 +#: src/bin/termpty.c:547 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:378 +#: src/bin/termpty.c:587 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390 +#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:399 +#: src/bin/termpty.c:609 #, c-format msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:441 +#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:861 +#: src/bin/termpty.c:1198 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "" @@ -871,6 +913,21 @@ msgstr "" msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "" -#: src/bin/win.c:4028 +#: src/bin/win.c:1756 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4327 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4332 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:5548 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "Tidak dapat cari tema terminologi! Lupa 'ninja install'?" + +#~ msgid "Cursor blinking" +#~ msgstr "Kelipan kursor" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 46189e0b..aaf8c489 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-21 17:18+0200\n" "Last-Translator: Renato Rener \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -18,47 +18,51 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-16 20:20+0000\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" -#: src/bin/controls.c:247 +#: src/bin/controls.c:324 msgid "Controls" msgstr "Nadzor" -#: src/bin/controls.c:263 +#: src/bin/controls.c:340 msgid "New" msgstr "Nov" -#: src/bin/controls.c:269 +#: src/bin/controls.c:347 msgid "Split V" msgstr "Razdeli N" -#: src/bin/controls.c:271 +#: src/bin/controls.c:350 msgid "Split H" msgstr "Split V" -#: src/bin/controls.c:277 +#: src/bin/controls.c:357 msgid "Miniview" msgstr "Mini pogled" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108 +#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323 +msgid "Set title" +msgstr "Nastavi ime" + +#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/controls.c:293 +#: src/bin/controls.c:381 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: src/bin/controls.c:299 +#: src/bin/controls.c:387 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/controls.c:305 +#: src/bin/controls.c:393 msgid "About" msgstr "O programu" -#: src/bin/controls.c:315 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Close Terminal" msgstr "Zapri terminal" -#: src/bin/about.c:56 +#: src/bin/about.c:83 #, c-format msgid "" "Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " @@ -74,159 +78,201 @@ msgstr "" "%s

Razdeljuje se pod 2-klavzulo BSD licence podrobneje spodaj:

" "%s" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:654 msgid "Scrolling" msgstr "Drsenje" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scroll one page up" msgstr "Zadrsaj za eno stran navzgor" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page down" msgstr "Zadrsaj za eno stran navzdol" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one line up" msgstr "Zadrsaj za eno vrstico navzgor" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line down" msgstr "Zadrsaj za eno vrstico navzdol" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:659 +msgid "Go to the top of the backlog" +msgstr "Pojdi na vrh dnevnika" + +#: src/bin/keyin.c:660 +msgid "Reset scroll" +msgstr "Ponovno zaženi drsenje" + +#: src/bin/keyin.c:662 msgid "Copy/Paste" msgstr "Kopiraj/Prilepi" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Kopiraj izbrano v primarni predpomnilnik" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Kopiraj izbrano v predpomnilnik odložišča" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Primarni predpomnilnik (označeno)" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Predpomnilnik Prilepljanja iz odložišča (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:668 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Razdelitve/Zavihki" -#: src/bin/keyin.c:556 -msgid "Focus to the previous terminal" +#: src/bin/keyin.c:669 +#, fuzzy +msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Fokusiraj se na prejšnji terminal" -#: src/bin/keyin.c:557 -msgid "Focus to the next terminal" +#: src/bin/keyin.c:670 +#, fuzzy +msgid "Focus the next terminal" msgstr "Fokusiraj se na naslednji terminal" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:671 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "Fokusiraj se na naslednji terminal" + +#: src/bin/keyin.c:672 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "Fokusiraj se na naslednji terminal" + +#: src/bin/keyin.c:673 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the left" +msgstr "Fokusiraj se na naslednji terminal" + +#: src/bin/keyin.c:674 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the right" +msgstr "Fokusiraj se na naslednji terminal" + +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Razdeli vodoravno (nov spodaj)" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Razdeli navpično (nov desno)" -#: src/bin/keyin.c:560 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Ustvari nov zavihek" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Zapri terminal v fokusu" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Dvigni preklopnik \"zavihka\"" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Preklopi na terminalov 1. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Preklopi na terminalov 2. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Preklopi na terminalov 3. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:566 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Preklopi na terminalov 4. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Preklopi na terminalov 5. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Preklopi na terminalov 6. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Preklopi na terminalov 7. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:570 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Preklopi na terminalov 8. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:571 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Preklopi na terminalov 9. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:572 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Preklopi na terminalov 10. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:574 +#: src/bin/keyin.c:690 +msgid "Change title" +msgstr "Spremeni ime" + +#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:695 msgid "Font size" msgstr "Velikost pisave" -#: src/bin/keyin.c:575 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size up 1" msgstr "Velikost pisave povečaj za 1" -#: src/bin/keyin.c:576 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size down 1" msgstr "Velikost pisave pomanjšaj za 1" -#: src/bin/keyin.c:577 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Display big font size" msgstr "Prikaži veliko pisavo" -#: src/bin/keyin.c:578 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Reset font size" msgstr "Resetiraj velikost pisave" -#: src/bin/keyin.c:580 +#: src/bin/keyin.c:701 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: src/bin/keyin.c:581 +#: src/bin/keyin.c:702 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "Odpri v novem terminalskem oknu" + +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Vključi celozaslonskost okna" -#: src/bin/keyin.c:582 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Display the history miniview" msgstr "Prikaži mini pogled zgodovine" -#: src/bin/keyin.c:583 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the command box" msgstr "Prikaži ukazno škatlo" -#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852 +#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885 msgid "Could not create window." msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti okna" -#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863 +#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896 msgid "Could not create terminal widget." msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti terminalskega gradnika" @@ -241,48 +287,48 @@ msgstr "" "Terminalski posnemovalnik spisan z EFL - Enlightenment Foundation Libraries, " "v prevodu Enlightenmentove temeljne knjižnice ." -#: src/bin/main.c:337 +#: src/bin/main.c:333 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "Izvršni ukaz. Privzeto $SHELL (ali passwd shell ali /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:339 +#: src/bin/main.c:335 msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgstr "Spremeni v imenik za izvršbo terminalskega ukaza." -#: src/bin/main.c:341 +#: src/bin/main.c:337 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgstr "Uporabi imenovano edje temo ali pot do datoteke teme." -#: src/bin/main.c:343 +#: src/bin/main.c:339 msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgstr "Uporabi imenovano datoteko kot ozadje." -#: src/bin/main.c:345 +#: src/bin/main.c:341 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgstr "" "Terminalova geometrija, ki naj se uporabi (npr. 80x24 ali 80x24+50+20 itd.)." -#: src/bin/main.c:347 +#: src/bin/main.c:343 msgid "Set window name." msgstr "Določi ime okna." -#: src/bin/main.c:349 +#: src/bin/main.c:345 msgid "Set window role." msgstr "Določi vlogo okna." -#: src/bin/main.c:351 +#: src/bin/main.c:347 msgid "Set window title." msgstr "Določi naziv okna." -#: src/bin/main.c:353 +#: src/bin/main.c:349 msgid "Set icon name." msgstr "Določi ime ikone." -#: src/bin/main.c:355 +#: src/bin/main.c:351 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "Določi pisavo (IME/VELIKOST za spremenljive, IME za bitmap pisavo." -#: src/bin/main.c:357 +#: src/bin/main.c:353 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " @@ -292,229 +338,262 @@ msgstr "" "( horizontal). Lahko se uporabi večkrat, npr.. -S vhvv ali --split hv Več " "opisov v priročniku - man." -#: src/bin/main.c:362 +#: src/bin/main.c:358 msgid "Set emotion module to use." msgstr "Določi modul emotion, ki naj se uporabi." -#: src/bin/main.c:365 +#: src/bin/main.c:361 msgid "Run the shell as a login shell." msgstr "Zaženi lupino kot prijavno lupino" -#: src/bin/main.c:367 +#: src/bin/main.c:363 msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "Nastavi Nemi način za predvajanje videa." -#: src/bin/main.c:369 +#: src/bin/main.c:365 msgid "Set cursor blink mode." msgstr "Določi način utripanja kazalca." -#: src/bin/main.c:371 +#: src/bin/main.c:367 msgid "Set visual bell mode." msgstr "Določi način vidnega zvonca." -#: src/bin/main.c:373 +#: src/bin/main.c:369 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgstr "Pojdi v celozaslonski način že v začetku." -#: src/bin/main.c:375 +#: src/bin/main.c:371 msgid "Go into an iconic state from the start." msgstr "Pojdi v ikonski način že v začetku." -#: src/bin/main.c:377 +#: src/bin/main.c:373 msgid "Become a borderless managed window." msgstr "Postani brezrobo okno." -#: src/bin/main.c:379 +#: src/bin/main.c:375 msgid "Become an override-redirect window." msgstr "Postani prepisano-preusmerjeno okno." -#: src/bin/main.c:381 +#: src/bin/main.c:377 msgid "Become maximized from the start." msgstr "Postani razpeto od začetka." -#: src/bin/main.c:383 +#: src/bin/main.c:379 msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "Terminology deluje brez okenskega upravitelja." -#: src/bin/main.c:385 +#: src/bin/main.c:381 msgid "Do not exit when the command process exits." msgstr "Ne končaj ob koncu procesa ukaza" -#: src/bin/main.c:387 +#: src/bin/main.c:383 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgstr "Prisili enojno izvedljivo, ko je omogočen način več primerkov." -#: src/bin/main.c:389 +#: src/bin/main.c:385 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." msgstr "Nastavi TERM na 'xterm-256color' namesto 'xterm'." -#: src/bin/main.c:391 +#: src/bin/main.c:387 msgid "Highlight links." msgstr "Označi bližnjice" -#: src/bin/main.c:420 +#: src/bin/main.c:413 msgid "show program version." msgstr "Prikaži različico programa" -#: src/bin/main.c:423 +#: src/bin/main.c:416 msgid "show copyright." msgstr "Prikaži copyright." -#: src/bin/main.c:426 +#: src/bin/main.c:419 msgid "show license." msgstr "Prikaži licenco" -#: src/bin/main.c:429 +#: src/bin/main.c:422 msgid "show this message." msgstr "Prikaži to sporočilo" -#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti prijavne domene '%s'." -#: src/bin/main.c:557 +#: src/bin/main.c:584 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "Ni bilo mogoče začeti navez tipk." -#: src/bin/main.c:569 +#: src/bin/main.c:596 msgid "Could not parse command line options." msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti možnosti ukazne vrstice." -#: src/bin/main.c:584 +#: src/bin/main.c:609 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "možnost %s zahteva nek argument!" -#: src/bin/main.c:585 +#: src/bin/main.c:610 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "najdene nepravilne možnosti. Glej --help." -#: src/bin/main.c:907 +#: src/bin/main.c:938 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "najden je bil nepravilen argument za možnost -S/--split. Glej --help." -#: src/bin/media.c:752 +#: src/bin/media.c:807 #, c-format msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgstr "Ni bilo možno zagnati emotion modula '%s'" -#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367 -#: src/bin/termpty.c:371 +#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576 +#: src/bin/termpty.c:580 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Funkcija %s spodletela: %s" -#: src/bin/media.c:1395 +#: src/bin/media.c:1445 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "Pregledovanje medije ni podprto" -#: src/bin/options_behavior.c:67 +#: src/bin/options_behavior.c:77 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "%'d vrst" -#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171 +#: src/bin/options_behavior.c:218 +#, fuzzy +msgid "Default cursor:" +msgstr "Privzeto" + +#: src/bin/options_behavior.c:227 +msgid "Blinking Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:246 +msgid "Steady Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:266 +msgid "Blinking Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:286 +msgid "Steady Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:306 +msgid "Blinking Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:326 +msgid "Steady Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233 msgid "Behavior" msgstr "Vedenje" -#: src/bin/options_behavior.c:178 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Zadrsaj do dna ob novi vsebini" -#: src/bin/options_behavior.c:179 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Zadrsaj do dna ob pritisnjeni tipki" -#: src/bin/options_behavior.c:180 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "React to key presses" msgstr "Odzovi se na pritiske tipk" -#: src/bin/options_behavior.c:181 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Utripajoč kazalec" - -#: src/bin/options_behavior.c:182 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Visual Bell" msgstr "Vidni zvonec" -#: src/bin/options_behavior.c:183 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Bell rings" msgstr "Zvonjenja zvonca" -#: src/bin/options_behavior.c:184 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "Urgent Bell" msgstr "Nujni zvonec" -#: src/bin/options_behavior.c:185 +#: src/bin/options_behavior.c:413 msgid "Active Links" msgstr "Delujoče bližnjice" -#: src/bin/options_behavior.c:186 +#: src/bin/options_behavior.c:414 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Večkratni primerki, en proces" -#: src/bin/options_behavior.c:187 +#: src/bin/options_behavior.c:415 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Nastavi TERM na xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:188 +#: src/bin/options_behavior.c:416 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "Puščica nazaj pošlje signal izbris (namesto BackSpace)" -#: src/bin/options_behavior.c:189 +#: src/bin/options_behavior.c:417 msgid "Drag & drop links" msgstr "Bližnjice za povleci in spusti" -#: src/bin/options_behavior.c:190 +#: src/bin/options_behavior.c:418 msgid "Start as login shell" msgstr "Začni kot prijavna lupina" -#: src/bin/options_behavior.c:191 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "Razdeljeni fokus pod miško" -#: src/bin/options_behavior.c:192 +#: src/bin/options_behavior.c:420 +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:421 msgid "Gravatar integration" msgstr "Zlitost z gravatarjem" -#: src/bin/options_behavior.c:193 +#: src/bin/options_behavior.c:422 msgid "Show tabs" msgstr "Prikaži zavihke" -#: src/bin/options_behavior.c:194 +#: src/bin/options_behavior.c:423 msgid "Always show miniview" msgstr "Vedno pokaži mini pogled" -#: src/bin/options_behavior.c:195 +#: src/bin/options_behavior.c:424 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Omogoči posebne escape kode Terminology" -#: src/bin/options_behavior.c:203 +#: src/bin/options_behavior.c:425 +msgid "Open new terminals in current working directory" +msgstr "Odpri nove terminale v trenutnem delujočem imeniku" + +#: src/bin/options_behavior.c:433 msgid "Always open at size:" msgstr "Vedno odpri ob velikosti:" -#: src/bin/options_behavior.c:360 +#: src/bin/options_behavior.c:443 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:213 +#: src/bin/options_behavior.c:454 msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: src/bin/options_behavior.c:233 +#: src/bin/options_behavior.c:476 msgid "Height:" msgstr "Višina:" -#: src/bin/options_behavior.c:260 +#: src/bin/options_behavior.c:505 msgid "Scrollback:" msgstr "Zadrsaj nazaj" -#: src/bin/options_behavior.c:294 +#: src/bin/options_behavior.c:537 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Čas animiranosti zavihka približaj/preklopi" -#: src/bin/options_behavior.c:295 +#: src/bin/options_behavior.c:538 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" @@ -522,351 +601,315 @@ msgstr "" "Nastavi čas animacije, ki
se zgodi ob preklopu zavihkov,
najsibo " "zaradi tipkovnih povezav, miške
koleščka ali premikanja vrstice zavihkov" -#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309 +#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" -#: src/bin/options.c:137 +#: src/bin/options.c:205 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361 +#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113 +#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154 msgid "Theme" msgstr "Teme" -#: src/bin/options.c:168 -msgid "Wallpaper" +#: src/bin/options.c:236 +msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: src/bin/options.c:172 +#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/bin/options.c:239 msgid "Keys" msgstr "Ključi" -#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177 +#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193 msgid "Helpers" msgstr "Pomagala" -#: src/bin/options.c:174 +#: src/bin/options.c:241 msgid "Toolkit" msgstr "Orodni komplet" -#: src/bin/options.c:185 +#: src/bin/options.c:252 msgid "Temporary" msgstr "Začasno" -#: src/bin/options_colors.c:13 +#: src/bin/options_colors.c:12 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: src/bin/options_colors.c:14 +#: src/bin/options_colors.c:13 msgid "Black" msgstr "Črna" -#: src/bin/options_colors.c:15 +#: src/bin/options_colors.c:14 msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: src/bin/options_colors.c:16 +#: src/bin/options_colors.c:15 msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: src/bin/options_colors.c:17 +#: src/bin/options_colors.c:16 msgid "Yellow" msgstr "Rumena" -#: src/bin/options_colors.c:18 +#: src/bin/options_colors.c:17 msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: src/bin/options_colors.c:19 +#: src/bin/options_colors.c:18 msgid "Magenta" msgstr "Škrlatna" -#: src/bin/options_colors.c:20 +#: src/bin/options_colors.c:19 msgid "Cyan" msgstr "Sinja" -#: src/bin/options_colors.c:21 +#: src/bin/options_colors.c:20 msgid "White" msgstr "Bela" +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "" + #: src/bin/options_colors.c:22 msgid "Inverse" msgstr "Obrnjeno" #: src/bin/options_colors.c:23 -msgid "Inverse Base" -msgstr "Obrnjen temelj" +#, fuzzy +msgid "Inverse Background" +msgstr "Ozadje" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:270 msgid "Normal" msgstr "Običajno" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:272 msgid "Bright/Bold" msgstr "Svetlo/poudarjeno" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:274 msgid "Intense" msgstr "Izrazito" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:276 msgid "Intense Bright/Bold" msgstr "Izrazito svetlo/poudarjeno" -#: src/bin/options_colors.c:275 -msgid "Use" -msgstr "Uporabi" +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:285 -msgid "Reset" -msgstr "Ponastavi" - -#: src/bin/options_font.c:426 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bitna slika" -#: src/bin/options_font.c:466 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Običajen" -#: src/bin/options_helpers.c:190 +#: src/bin/options_font.c:594 +msgid "Display bold and italic in the terminal" +msgstr "Prikaži poudarjeno in zvrnjeno pisavo v terminalu" + +#: src/bin/options_helpers.c:206 msgid "Inline if possible" msgstr "Če je mogoče znotraj vrste" -#: src/bin/options_helpers.c:220 +#: src/bin/options_helpers.c:236 msgid "E-mail:" msgstr "E-pošta:" -#: src/bin/options_helpers.c:253 +#: src/bin/options_helpers.c:269 msgid "URL (Images):" msgstr "URL (Slike):" -#: src/bin/options_helpers.c:278 +#: src/bin/options_helpers.c:294 msgid "URL (Video):" msgstr "URL (Video):" -#: src/bin/options_helpers.c:303 +#: src/bin/options_helpers.c:319 msgid "URL (All):" msgstr "URL (Vse):" -#: src/bin/options_helpers.c:336 +#: src/bin/options_helpers.c:352 msgid "Local (Images):" msgstr "Krajevno (Slike):" -#: src/bin/options_helpers.c:361 +#: src/bin/options_helpers.c:377 msgid "Local (Video):" msgstr "Krajevno (Video):" -#: src/bin/options_helpers.c:386 +#: src/bin/options_helpers.c:402 msgid "Local (All):" msgstr "Krajevno (Vse):" -#: src/bin/options_keys.c:52 +#: src/bin/options_keys.c:64 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: src/bin/options_keys.c:53 +#: src/bin/options_keys.c:65 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" -#: src/bin/options_keys.c:54 +#: src/bin/options_keys.c:66 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" -#: src/bin/options_keys.c:55 +#: src/bin/options_keys.c:67 msgid "Win+" msgstr "Win+" -#: src/bin/options_keys.c:56 +#: src/bin/options_keys.c:68 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" -#: src/bin/options_keys.c:57 +#: src/bin/options_keys.c:69 msgid "Hyper+" msgstr "Hyper+" -#: src/bin/options_keys.c:66 +#: src/bin/options_keys.c:80 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/options_keys.c:251 +#: src/bin/options_keys.c:266 msgid "Please press key sequence" msgstr "Prosimo, pritisnite zaporedje tipk" -#: src/bin/options_keys.c:353 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Tipkovne vezave" -#: src/bin/options_video.c:88 -msgid "Translucent" -msgstr "Prosojno" +#: src/bin/options_keys.c:453 +msgid "Reset bindings" +msgstr "Resetiraj povezave" -#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100 -#, c-format -msgid "%1.0f%%" -msgstr "%1.0f%%" - -#: src/bin/options_video.c:119 +#: src/bin/options_video.c:72 msgid "Audio muted" msgstr "Zvok nem" -#: src/bin/options_video.c:132 +#: src/bin/options_video.c:85 msgid "Audio visualized" msgstr "Zvok vizualiziran" -#: src/bin/options_video.c:149 +#: src/bin/options_video.c:102 msgid "Video Engine:" msgstr "Video pogon" -#: src/bin/options_video.c:156 +#: src/bin/options_video.c:109 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: src/bin/options_wallpaper.c:99 -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:390 -msgid "Source file is target file" -msgstr "Izvorna datoteka je ciljna datoteka" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:403 -msgid "Picture imported" -msgstr "Slika uvožena" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:408 -msgid "Failed" -msgstr "Spodletelo" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:425 -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:469 -msgid "Select Path" -msgstr "Izberi pot" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:475 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:478 -msgid "User" -msgstr "Uporabnik" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:481 -msgid "Other" -msgstr "Drugo" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:496 -msgid "Double click on a picture to import it" -msgstr "Dvoklikni na sliko za njen uvoz" - -#: src/bin/termcmd.c:67 +#: src/bin/termcmd.c:72 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" msgstr "Neznan ukaz za pisavo: %s" -#: src/bin/termcmd.c:98 +#: src/bin/termcmd.c:106 #, c-format msgid "Unknown grid size command: %s" msgstr "Neznan ukaz velikosti mreže: %s" -#: src/bin/termcmd.c:123 +#: src/bin/termcmd.c:134 #, c-format msgid "Background file could not be read: %s" msgstr "Datoteka ozadja se ni mogla prebrati: %s" -#: src/bin/termcmd.c:152 +#: src/bin/termcmd.c:163 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Neznan ukaz: %s" -#: src/bin/termio.c:512 +#: src/bin/termio.c:553 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Ni bilo možno dobiti delovnega imenika za pid %i: %s" -#: src/bin/termio.c:526 +#: src/bin/termio.c:567 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Ni bilo možno naložiti delovnega imenika %s: %s" -#: src/bin/termio.c:945 +#: src/bin/termio.c:1052 msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: src/bin/termio.c:948 +#: src/bin/termio.c:1055 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: src/bin/termio.c:2442 +#: src/bin/termio.c:1066 +msgid "Copy relative path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:1068 +msgid "Copy full path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:2435 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "nepodprti izbrani format '%s'" -#: src/bin/termio.c:4110 +#: src/bin/termio.c:4099 msgid "Open as URL" msgstr "Odpri kot URL" -#: src/bin/termio.c:5264 -msgid "Ecore IMF failed" -msgstr "Ecore IMF spodletelo" - -#: src/bin/termio.c:5976 +#: src/bin/termio.c:6091 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "Ni bilo možno dodeliti termpty" -#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130 +#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186 #, c-format msgid "memerr: %s" msgstr "memerr: %s" -#: src/bin/termpty.c:156 +#: src/bin/termpty.c:222 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" msgstr "Določitev velikosti ioctl spodletela: %s" -#: src/bin/termpty.c:338 +#: src/bin/termpty.c:547 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" msgstr "Ni bilo mogoče najti lupine. Vračam se na %s" -#: src/bin/termpty.c:378 +#: src/bin/termpty.c:587 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" msgstr "open() za pty '%s' spodletel: %s" -#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390 +#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "fcntl() za pty '%s' spodletel: %s" -#: src/bin/termpty.c:399 +#: src/bin/termpty.c:609 #, c-format msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "ioctl() za pty '%s' spodletel: %s" -#: src/bin/termpty.c:441 +#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Ni bilo mogoče spremeniti trenutnega imenika v '%s': %s" -#: src/bin/termpty.c:861 +#: src/bin/termpty.c:1198 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "Ni bilo mogoče pisati v opisnik datoteke %d: %s" @@ -881,36 +924,66 @@ msgstr "Ni bilo mogoče naložiti katerekoli teme za skupino=%s: %s" msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "Ni bilo mogoče naložiti privzete teme za skupino=%s: %s" -#: src/bin/win.c:4028 +#: src/bin/win.c:1756 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "Ecore IMF spodletelo" + +#: src/bin/win.c:4327 +msgid "Ok" +msgstr "V redu" + +#: src/bin/win.c:4332 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: src/bin/win.c:5548 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "Ni bilo mogoče najti teme za terminology! Pozabljen 'ninja install?" -#~ msgid "Set title" -#~ msgstr "Nastavi ime" +#~ msgid "Cursor blinking" +#~ msgstr "Utripajoč kazalec" -#~ msgid "Go to the top of the backlog" -#~ msgstr "Pojdi na vrh dnevnika" +#~ msgid "Wallpaper" +#~ msgstr "Ozadje" -#~ msgid "Reset scroll" -#~ msgstr "Ponovno zaženi drsenje" +#~ msgid "Inverse Base" +#~ msgstr "Obrnjen temelj" -#~ msgid "Change title" -#~ msgstr "Spremeni ime" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Uporabi" -#~ msgid "Open a new terminal window" -#~ msgstr "Odpri v novem terminalskem oknu" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Ponastavi" -#~ msgid "Open new terminals in current working directory" -#~ msgstr "Odpri nove terminale v trenutnem delujočem imeniku" +#~ msgid "Translucent" +#~ msgstr "Prosojno" -#~ msgid "Display bold and italic in the terminal" -#~ msgstr "Prikaži poudarjeno in zvrnjeno pisavo v terminalu" +#~ msgid "%1.0f%%" +#~ msgstr "%1.0f%%" -#~ msgid "Reset bindings" -#~ msgstr "Resetiraj povezave" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Brez" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "V redu" +#~ msgid "Source file is target file" +#~ msgstr "Izvorna datoteka je ciljna datoteka" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Prekliči" +#~ msgid "Picture imported" +#~ msgstr "Slika uvožena" + +#~ msgid "Failed" +#~ msgstr "Spodletelo" + +#~ msgid "Select Path" +#~ msgstr "Izberi pot" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistem" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Uporabnik" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Drugo" + +#~ msgid "Double click on a picture to import it" +#~ msgstr "Dvoklikni na sliko za njen uvoz" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 73a543b0..20b458d9 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-31 13:52+0100\n" "Last-Translator: Саша Петровић \n" "Language-Team: српски \n" @@ -22,47 +22,52 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-10 06:37+0000\n" -#: src/bin/controls.c:247 +#: src/bin/controls.c:324 msgid "Controls" msgstr "Управљачи" -#: src/bin/controls.c:263 +#: src/bin/controls.c:340 msgid "New" msgstr "Нови" -#: src/bin/controls.c:269 +#: src/bin/controls.c:347 msgid "Split V" msgstr "Подели У" -#: src/bin/controls.c:271 +#: src/bin/controls.c:350 msgid "Split H" msgstr "Подели В" -#: src/bin/controls.c:277 +#: src/bin/controls.c:357 msgid "Miniview" msgstr "Мали преглед" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108 +#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323 +#, fuzzy +msgid "Set title" +msgstr "Постави наслов прозора" + +#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097 msgid "Copy" msgstr "Умножи" -#: src/bin/controls.c:293 +#: src/bin/controls.c:381 msgid "Paste" msgstr "Налепи" -#: src/bin/controls.c:299 +#: src/bin/controls.c:387 msgid "Settings" msgstr "Поставке" -#: src/bin/controls.c:305 +#: src/bin/controls.c:393 msgid "About" msgstr "О програму" -#: src/bin/controls.c:315 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Close Terminal" msgstr "Затвори терминал" -#: src/bin/about.c:56 +#: src/bin/about.c:83 #, c-format msgid "" "Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " @@ -77,160 +82,202 @@ msgstr "" "ћете уживати.

Права умножавања©2012-%d од:

%s
Расподељује " "се под 2-издањем БСД лиценце са поједниностима описаним испод:

%s" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:654 msgid "Scrolling" msgstr "Клизање" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scroll one page up" msgstr "Клизај једну страну навише" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page down" msgstr "Клизај једну страну наниже" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one line up" msgstr "Клизај за једну линију навише" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line down" msgstr "Клизај за једну линију наниже" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:659 +msgid "Go to the top of the backlog" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:660 +msgid "Reset scroll" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:662 msgid "Copy/Paste" msgstr "Умножи путању у главну међуоставу" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Умножи изабрано као текући исечак" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Умножи избор у оставу исечака" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Налепи главни исечак" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Налепи исечак из оставе (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:668 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Поделе/листови" -#: src/bin/keyin.c:556 -msgid "Focus to the previous terminal" +#: src/bin/keyin.c:669 +#, fuzzy +msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Пређи на претходни терминал" -#: src/bin/keyin.c:557 -msgid "Focus to the next terminal" +#: src/bin/keyin.c:670 +#, fuzzy +msgid "Focus the next terminal" msgstr "Пређи на следећи терминал" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:671 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "Пређи на следећи терминал" + +#: src/bin/keyin.c:672 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "Пређи на следећи терминал" + +#: src/bin/keyin.c:673 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the left" +msgstr "Пређи на следећи терминал" + +#: src/bin/keyin.c:674 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the right" +msgstr "Пређи на следећи терминал" + +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Подели водоравно (нови испод)" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Подели усправно (нови с’ десна" -#: src/bin/keyin.c:560 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Направи нови „лист“" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Затвори терминал у жижи" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Позови измењивача „језичака“" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Пређи на Пређи на лист терминалалист терминала 1" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Пређи на лист терминала 2" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Пређи на лист терминала 3" -#: src/bin/keyin.c:566 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Пређи на лист терминала 4" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Пређи на лист терминала 5" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Пређи на лист терминала 6" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Пређи на лист терминала 7" -#: src/bin/keyin.c:570 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Пређи на лист терминала 8" -#: src/bin/keyin.c:571 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Пређи на лист терминала 9" -#: src/bin/keyin.c:572 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Пређи на лист терминала 10" -#: src/bin/keyin.c:574 +#: src/bin/keyin.c:690 +msgid "Change title" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:695 msgid "Font size" msgstr "Величина словног лика" -#: src/bin/keyin.c:575 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size up 1" msgstr "Повећај словни лик за 1" -#: src/bin/keyin.c:576 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size down 1" msgstr "Смањи величину словног лика за 1" -#: src/bin/keyin.c:577 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Display big font size" msgstr "Приказуј велики словни лик" -#: src/bin/keyin.c:578 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Reset font size" msgstr "_Врати величину словног лика" -#: src/bin/keyin.c:580 +#: src/bin/keyin.c:701 msgid "Actions" msgstr "Радње" -#: src/bin/keyin.c:581 +#: src/bin/keyin.c:702 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:582 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Display the history miniview" msgstr "Прикажи мали преглед скорашњих" -#: src/bin/keyin.c:583 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the command box" msgstr "Прикажи наредбену кућицу" -#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852 +#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885 #, fuzzy msgid "Could not create window." msgstr "Нисам успео да направим област за пријаву „%s“." -#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863 +#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896 #, fuzzy msgid "Could not create terminal widget." msgstr "Нисам успео да доделим меморију термптију" @@ -244,48 +291,48 @@ msgstr "(C) 2012-%d Карстен Хедзла (Carsten Haitzler) и остал msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." msgstr "Опонашач терминала написан по билиотекама задужбине Просвећења" -#: src/bin/main.c:337 +#: src/bin/main.c:333 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Наредба за извршење. Подразумевано је $SHELL (или passwd shell или /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:339 +#: src/bin/main.c:335 msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgstr "Промени фасциклу ради извршења наредбе терминала у њој." -#: src/bin/main.c:341 +#: src/bin/main.c:337 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgstr "Користи именовану едје тему или путању до датотеке теме." -#: src/bin/main.c:343 +#: src/bin/main.c:339 msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgstr "Користи именовану датотеку као слику позадине." -#: src/bin/main.c:345 +#: src/bin/main.c:341 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgstr "Размера терминала (нпр. 80x24 или 80x24+50+20 итд.)." -#: src/bin/main.c:347 +#: src/bin/main.c:343 msgid "Set window name." msgstr "Постави име прозору" -#: src/bin/main.c:349 +#: src/bin/main.c:345 msgid "Set window role." msgstr "Постави улогу прозора" -#: src/bin/main.c:351 +#: src/bin/main.c:347 msgid "Set window title." msgstr "Постави наслов прозора" -#: src/bin/main.c:353 +#: src/bin/main.c:349 msgid "Set icon name." msgstr "Постави име иконице" -#: src/bin/main.c:355 +#: src/bin/main.c:351 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "Постави словни лик (ИМЕ/ВЕЛИЧИНА за променљив, ИМЕ за битмапу)." -#: src/bin/main.c:357 +#: src/bin/main.c:353 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " @@ -295,230 +342,263 @@ msgstr "" "коришћено више пута. НПР. -S vhvv или --split hv . Више описа је доступно на " "man страници." -#: src/bin/main.c:362 +#: src/bin/main.c:358 msgid "Set emotion module to use." msgstr "Подеси која јединица емоушна ће да се користи." -#: src/bin/main.c:365 +#: src/bin/main.c:361 msgid "Run the shell as a login shell." msgstr "Покрећи љуску као љуску за пријаву" -#: src/bin/main.c:367 +#: src/bin/main.c:363 msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "Постави извођење видеа без звука." -#: src/bin/main.c:369 +#: src/bin/main.c:365 msgid "Set cursor blink mode." msgstr "Постави да трепће показивач." -#: src/bin/main.c:371 +#: src/bin/main.c:367 msgid "Set visual bell mode." msgstr "Укључи видно звоно." -#: src/bin/main.c:373 +#: src/bin/main.c:369 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgstr "Покрећи у приказу преко целог екрана." -#: src/bin/main.c:375 +#: src/bin/main.c:371 msgid "Go into an iconic state from the start." msgstr "Покрећи у умањеном стању." -#: src/bin/main.c:377 +#: src/bin/main.c:373 msgid "Become a borderless managed window." msgstr "Начини прозор без оквира." -#: src/bin/main.c:379 +#: src/bin/main.c:375 msgid "Become an override-redirect window." msgstr "Начини прозор као преусмерени прозор." -#: src/bin/main.c:381 +#: src/bin/main.c:377 msgid "Become maximized from the start." msgstr "Покрећи као увећан прозор." -#: src/bin/main.c:383 +#: src/bin/main.c:379 msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "Терминологија је покренута без управника прозора." -#: src/bin/main.c:385 +#: src/bin/main.c:381 msgid "Do not exit when the command process exits." msgstr "Не излази када се изврши наредба." -#: src/bin/main.c:387 +#: src/bin/main.c:383 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgstr "Приморај на једну извршну датотеку ако је омогућено више примерака." -#: src/bin/main.c:389 +#: src/bin/main.c:385 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." msgstr "Постави TERM на „xterm-256color“ уместо на „xterm“." -#: src/bin/main.c:391 +#: src/bin/main.c:387 msgid "Highlight links." msgstr "Истакни везе." -#: src/bin/main.c:420 +#: src/bin/main.c:413 msgid "show program version." msgstr "прикажи издање програма." -#: src/bin/main.c:423 +#: src/bin/main.c:416 msgid "show copyright." msgstr "прикажи права умножавања" -#: src/bin/main.c:426 +#: src/bin/main.c:419 msgid "show license." msgstr "Прикажи дозволу." -#: src/bin/main.c:429 +#: src/bin/main.c:422 msgid "show this message." msgstr "прикажи ову поруку." -#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "Нисам успео да направим област за пријаву „%s“." -#: src/bin/main.c:557 +#: src/bin/main.c:584 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "Нисам успео да покренем пречице." -#: src/bin/main.c:569 +#: src/bin/main.c:596 msgid "Could not parse command line options." msgstr "Нисам успео да рашчланим могућности наредбене линије." -#: src/bin/main.c:584 +#: src/bin/main.c:609 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "могућност %s захтева примедбу!" -#: src/bin/main.c:585 +#: src/bin/main.c:610 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "неисправна могућност. Погледајте --help." -#: src/bin/main.c:907 +#: src/bin/main.c:938 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "неисправна примедба за могућност -S/--split. Погледајте --help." -#: src/bin/media.c:752 +#: src/bin/media.c:807 #, c-format msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgstr "Нисам успео на покренем јединицу емоушна „%s“" -#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367 -#: src/bin/termpty.c:371 +#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576 +#: src/bin/termpty.c:580 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Радња %s није успела: %s" -#: src/bin/media.c:1395 +#: src/bin/media.c:1445 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "Приказ садржаја није подржан" -#: src/bin/options_behavior.c:67 +#: src/bin/options_behavior.c:77 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "%'d линија" -#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171 +#: src/bin/options_behavior.c:218 +#, fuzzy +msgid "Default cursor:" +msgstr "Подразумевано" + +#: src/bin/options_behavior.c:227 +msgid "Blinking Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:246 +msgid "Steady Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:266 +msgid "Blinking Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:286 +msgid "Steady Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:306 +msgid "Blinking Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:326 +msgid "Steady Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233 msgid "Behavior" msgstr "Понашање" -#: src/bin/options_behavior.c:178 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Клизни до дна на појаву новог садржаја" -#: src/bin/options_behavior.c:179 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Клизни до дна када се притисне дугме" -#: src/bin/options_behavior.c:180 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "React to key presses" msgstr "Одазови се на притисак дугмади" -#: src/bin/options_behavior.c:181 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Трепћући показивач" - -#: src/bin/options_behavior.c:182 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Visual Bell" msgstr "Видно звоно" -#: src/bin/options_behavior.c:183 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Bell rings" msgstr "Звоно звони" -#: src/bin/options_behavior.c:184 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "Urgent Bell" msgstr "Хитно звоно" -#: src/bin/options_behavior.c:185 +#: src/bin/options_behavior.c:413 msgid "Active Links" msgstr "Везе у погону" -#: src/bin/options_behavior.c:186 +#: src/bin/options_behavior.c:414 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Више примерака, један процес" -#: src/bin/options_behavior.c:187 +#: src/bin/options_behavior.c:415 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Постави ТЕРМ на икстерм-256боја" -#: src/bin/options_behavior.c:188 +#: src/bin/options_behavior.c:416 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "Стрелица брисања уназад шаље брисање (уместо брисања уназад)" -#: src/bin/options_behavior.c:189 +#: src/bin/options_behavior.c:417 msgid "Drag & drop links" msgstr "Превуци и спусти везе" -#: src/bin/options_behavior.c:190 +#: src/bin/options_behavior.c:418 msgid "Start as login shell" msgstr "Покрени као љуску за пријаву" -#: src/bin/options_behavior.c:191 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "Дели под мишем" -#: src/bin/options_behavior.c:192 +#: src/bin/options_behavior.c:420 +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:421 msgid "Gravatar integration" msgstr "Обједињавање граватара" -#: src/bin/options_behavior.c:193 +#: src/bin/options_behavior.c:422 msgid "Show tabs" msgstr "Прикажи листове" -#: src/bin/options_behavior.c:194 +#: src/bin/options_behavior.c:423 #, fuzzy msgid "Always show miniview" msgstr "Прикажи мали преглед скорашњих" -#: src/bin/options_behavior.c:195 +#: src/bin/options_behavior.c:424 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:203 +#: src/bin/options_behavior.c:425 +msgid "Open new terminals in current working directory" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:433 msgid "Always open at size:" msgstr "Увек отвори у величини:" -#: src/bin/options_behavior.c:360 +#: src/bin/options_behavior.c:443 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:213 +#: src/bin/options_behavior.c:454 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: src/bin/options_behavior.c:233 +#: src/bin/options_behavior.c:476 msgid "Height:" msgstr "Висина:" -#: src/bin/options_behavior.c:260 +#: src/bin/options_behavior.c:505 msgid "Scrollback:" msgstr "Клизање уназад:" -#: src/bin/options_behavior.c:294 +#: src/bin/options_behavior.c:537 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Време дејства оживљавања приближавања/промене листа:" -#: src/bin/options_behavior.c:295 +#: src/bin/options_behavior.c:538 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" @@ -527,352 +607,317 @@ msgstr "" "
било пречицом дугмади, точкићем
миша или променом мишем на површи " "листова" -#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309 +#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" -#: src/bin/options.c:137 +#: src/bin/options.c:205 msgid "Options" msgstr "Могућности" -#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361 +#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Словни лик" -#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113 +#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: src/bin/options.c:168 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Слика за позадину" +#: src/bin/options.c:236 +msgid "Background" +msgstr "Позадина" -#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75 -msgid "Video" -msgstr "Снимци" - -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Боје" -#: src/bin/options.c:172 +#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58 +msgid "Video" +msgstr "Снимци" + +#: src/bin/options.c:239 msgid "Keys" msgstr "Дугмад" -#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177 +#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193 msgid "Helpers" msgstr "Помоћници" -#: src/bin/options.c:174 +#: src/bin/options.c:241 msgid "Toolkit" msgstr "Алатница" -#: src/bin/options.c:185 +#: src/bin/options.c:252 msgid "Temporary" msgstr "Привремено" -#: src/bin/options_colors.c:13 +#: src/bin/options_colors.c:12 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" -#: src/bin/options_colors.c:14 +#: src/bin/options_colors.c:13 msgid "Black" msgstr "Црна" -#: src/bin/options_colors.c:15 +#: src/bin/options_colors.c:14 msgid "Red" msgstr "Црвена" -#: src/bin/options_colors.c:16 +#: src/bin/options_colors.c:15 msgid "Green" msgstr "Зелена" -#: src/bin/options_colors.c:17 +#: src/bin/options_colors.c:16 msgid "Yellow" msgstr "Жута" -#: src/bin/options_colors.c:18 +#: src/bin/options_colors.c:17 msgid "Blue" msgstr "Плава" -#: src/bin/options_colors.c:19 +#: src/bin/options_colors.c:18 msgid "Magenta" msgstr "Љубичаста" -#: src/bin/options_colors.c:20 +#: src/bin/options_colors.c:19 msgid "Cyan" msgstr "Плавичаста" -#: src/bin/options_colors.c:21 +#: src/bin/options_colors.c:20 msgid "White" msgstr "Бела" +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "" + #: src/bin/options_colors.c:22 msgid "Inverse" msgstr "Изврнуто" #: src/bin/options_colors.c:23 -msgid "Inverse Base" -msgstr "Супротно од основе" +#, fuzzy +msgid "Inverse Background" +msgstr "Позадина" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:270 msgid "Normal" msgstr "Уобичајено" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:272 #, fuzzy msgid "Bright/Bold" msgstr "Светло" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:274 msgid "Intense" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:276 msgid "Intense Bright/Bold" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:275 -msgid "Use" -msgstr "Користи" +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:285 -msgid "Reset" -msgstr "Врати на подразумевано" - -#: src/bin/options_font.c:426 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Битмапа" -#: src/bin/options_font.c:466 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Уобичајено" -#: src/bin/options_helpers.c:190 +#: src/bin/options_font.c:594 +msgid "Display bold and italic in the terminal" +msgstr "" + +#: src/bin/options_helpers.c:206 msgid "Inline if possible" msgstr "У линији ако је могуће" -#: src/bin/options_helpers.c:220 +#: src/bin/options_helpers.c:236 msgid "E-mail:" msgstr "Е.пошта:" -#: src/bin/options_helpers.c:253 +#: src/bin/options_helpers.c:269 msgid "URL (Images):" msgstr "Адреса (слике):" -#: src/bin/options_helpers.c:278 +#: src/bin/options_helpers.c:294 msgid "URL (Video):" msgstr "Адреса (снимка):" -#: src/bin/options_helpers.c:303 +#: src/bin/options_helpers.c:319 msgid "URL (All):" msgstr "Адреса (свега):" -#: src/bin/options_helpers.c:336 +#: src/bin/options_helpers.c:352 msgid "Local (Images):" msgstr "Месно (слике):" -#: src/bin/options_helpers.c:361 +#: src/bin/options_helpers.c:377 msgid "Local (Video):" msgstr "Месно (снимака):" -#: src/bin/options_helpers.c:386 +#: src/bin/options_helpers.c:402 msgid "Local (All):" msgstr "Месно (свега):" -#: src/bin/options_keys.c:52 +#: src/bin/options_keys.c:64 msgid "Ctrl+" msgstr "Ктрл+" -#: src/bin/options_keys.c:53 +#: src/bin/options_keys.c:65 msgid "Alt+" msgstr "Мења+" -#: src/bin/options_keys.c:54 +#: src/bin/options_keys.c:66 msgid "Shift+" msgstr "Више+" -#: src/bin/options_keys.c:55 +#: src/bin/options_keys.c:67 msgid "Win+" msgstr "Супер+" -#: src/bin/options_keys.c:56 +#: src/bin/options_keys.c:68 msgid "Meta+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:57 +#: src/bin/options_keys.c:69 msgid "Hyper+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:66 +#: src/bin/options_keys.c:80 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: src/bin/options_keys.c:251 +#: src/bin/options_keys.c:266 msgid "Please press key sequence" msgstr "Молим, притисните низ дугмади" -#: src/bin/options_keys.c:353 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Пречице дугмади" -#: src/bin/options_video.c:88 -msgid "Translucent" -msgstr "Прозирност" +#: src/bin/options_keys.c:453 +#, fuzzy +msgid "Reset bindings" +msgstr "Пречице дугмади" -#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100 -#, c-format -msgid "%1.0f%%" -msgstr "%1.0f%%" - -#: src/bin/options_video.c:119 +#: src/bin/options_video.c:72 msgid "Audio muted" msgstr "Звук је утишан" -#: src/bin/options_video.c:132 +#: src/bin/options_video.c:85 msgid "Audio visualized" msgstr "Звук је оживљен сликом" -#: src/bin/options_video.c:149 +#: src/bin/options_video.c:102 msgid "Video Engine:" msgstr "Погон снимака:" -#: src/bin/options_video.c:156 +#: src/bin/options_video.c:109 msgid "Automatic" msgstr "Самостално" -#: src/bin/options_wallpaper.c:99 -msgid "None" -msgstr "Ништа" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:390 -msgid "Source file is target file" -msgstr "Изворна датотека је циљна датотека" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:403 -msgid "Picture imported" -msgstr "Слика је увезена" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:408 -msgid "Failed" -msgstr "Неуспех" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:425 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:469 -msgid "Select Path" -msgstr "Изабери путању" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:475 -msgid "System" -msgstr "Систем" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:478 -msgid "User" -msgstr "Корисник" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:481 -msgid "Other" -msgstr "Друго" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:496 -msgid "Double click on a picture to import it" -msgstr "_Двоклик за увоз слике" - -#: src/bin/termcmd.c:67 +#: src/bin/termcmd.c:72 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" msgstr "Непозната наредба за словолик: %s" -#: src/bin/termcmd.c:98 +#: src/bin/termcmd.c:106 #, c-format msgid "Unknown grid size command: %s" msgstr "Непозната наредба за величину мреже: %s" -#: src/bin/termcmd.c:123 +#: src/bin/termcmd.c:134 #, c-format msgid "Background file could not be read: %s" msgstr "Нисам успео да прочитам позадинску датотеку: %s" -#: src/bin/termcmd.c:152 +#: src/bin/termcmd.c:163 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Непозната наредба: %s" -#: src/bin/termio.c:512 +#: src/bin/termio.c:553 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Нисам успео да добавим радну фасциклу за пид %i: %s" -#: src/bin/termio.c:526 +#: src/bin/termio.c:567 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Нисам успео да учитам радну фасциклу %s: %s" -#: src/bin/termio.c:945 +#: src/bin/termio.c:1052 msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: src/bin/termio.c:948 +#: src/bin/termio.c:1055 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: src/bin/termio.c:2442 +#: src/bin/termio.c:1066 +msgid "Copy relative path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:1068 +msgid "Copy full path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:2435 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "облик избора „%s“ није подржан" -#: src/bin/termio.c:4110 +#: src/bin/termio.c:4099 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:5264 -msgid "Ecore IMF failed" -msgstr "Неуспех ИМФ екора" - -#: src/bin/termio.c:5976 +#: src/bin/termio.c:6091 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "Нисам успео да доделим меморију термптију" -#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130 +#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186 #, c-format msgid "memerr: %s" msgstr "гршкмем: %s" -#: src/bin/termpty.c:156 +#: src/bin/termpty.c:222 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" msgstr "Поставка величине иоцтл није успела: %s" -#: src/bin/termpty.c:338 +#: src/bin/termpty.c:547 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" msgstr "Нисам успео да пронађем љуску, замењујем је са %s" -#: src/bin/termpty.c:378 +#: src/bin/termpty.c:587 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" msgstr "отварање() птипсилон „%s“ није успело: %s" -#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390 +#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "фнцтл() на припсилон „%s“ није успело: %s" -#: src/bin/termpty.c:399 +#: src/bin/termpty.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "фнцтл() на припсилон „%s“ није успело: %s" -#: src/bin/termpty.c:441 +#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Нисам успео да пређем са тренутне фасцикле на „%s“: %s" -#: src/bin/termpty.c:861 +#: src/bin/termpty.c:1198 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "Нисам успео да пишем у опису датотеке %d: %s" @@ -887,12 +932,72 @@ msgstr "Нисам успео да учитам било коју тему ск msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "Нисам успео да учитам било коју тему скупа=%s: %s" -#: src/bin/win.c:4028 +#: src/bin/win.c:1756 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "Неуспех ИМФ екора" + +#: src/bin/win.c:4327 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4332 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:5548 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" "Нисам успео да пронађем тему Терминологије! Да нисте заборавили да урадите " "„ninja install“?" +#~ msgid "Cursor blinking" +#~ msgstr "Трепћући показивач" + +#~ msgid "Wallpaper" +#~ msgstr "Слика за позадину" + +#~ msgid "Inverse Base" +#~ msgstr "Супротно од основе" + +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Користи" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Врати на подразумевано" + +#~ msgid "Translucent" +#~ msgstr "Прозирност" + +#~ msgid "%1.0f%%" +#~ msgstr "%1.0f%%" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ништа" + +#~ msgid "Source file is target file" +#~ msgstr "Изворна датотека је циљна датотека" + +#~ msgid "Picture imported" +#~ msgstr "Слика је увезена" + +#~ msgid "Failed" +#~ msgstr "Неуспех" + +#~ msgid "Select Path" +#~ msgstr "Изабери путању" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Систем" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Корисник" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Друго" + +#~ msgid "Double click on a picture to import it" +#~ msgstr "_Двоклик за увоз слике" + #~ msgid "Normal 2" #~ msgstr "Уобичајена 2" diff --git a/po/terminology.pot b/po/terminology.pot index cf6b98b3..ff9c254e 100644 --- a/po/terminology.pot +++ b/po/terminology.pot @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Terminology development team -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: terminology 0.8.99\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n" +"Project-Id-Version: terminology\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,47 +16,51 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/controls.c:247 +#: src/bin/controls.c:324 msgid "Controls" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:263 +#: src/bin/controls.c:340 msgid "New" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:269 +#: src/bin/controls.c:347 msgid "Split V" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:271 +#: src/bin/controls.c:350 msgid "Split H" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:277 +#: src/bin/controls.c:357 msgid "Miniview" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108 +#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323 +msgid "Set title" +msgstr "" + +#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:293 +#: src/bin/controls.c:381 msgid "Paste" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:299 +#: src/bin/controls.c:387 msgid "Settings" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:305 +#: src/bin/controls.c:393 msgid "About" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:315 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Close Terminal" msgstr "" -#: src/bin/about.c:56 +#: src/bin/about.c:83 #, c-format msgid "" "Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " @@ -67,159 +70,195 @@ msgid "" "clause BSD license detailed below:

%s" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:654 msgid "Scrolling" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scroll one page up" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page down" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one line up" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line down" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:659 +msgid "Go to the top of the backlog" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:660 +msgid "Reset scroll" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:662 msgid "Copy/Paste" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:668 msgid "Splits/Tabs" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:556 -msgid "Focus to the previous terminal" +#: src/bin/keyin.c:669 +msgid "Focus the previous terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:557 -msgid "Focus to the next terminal" +#: src/bin/keyin.c:670 +msgid "Focus the next terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:671 +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:672 +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:673 +msgid "Focus the terminal on the left" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:674 +msgid "Focus the terminal on the right" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:560 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Close the focused terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:566 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:570 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:571 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:572 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:574 +#: src/bin/keyin.c:690 +msgid "Change title" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:695 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:575 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size up 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:576 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size down 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:577 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Display big font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:578 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Reset font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:580 +#: src/bin/keyin.c:701 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:581 +#: src/bin/keyin.c:702 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:582 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Display the history miniview" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:583 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the command box" msgstr "" -#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852 +#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885 msgid "Could not create window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863 +#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896 msgid "Could not create terminal widget." msgstr "" @@ -232,626 +271,621 @@ msgstr "" msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." msgstr "" -#: src/bin/main.c:337 +#: src/bin/main.c:333 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:339 +#: src/bin/main.c:335 msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgstr "" -#: src/bin/main.c:341 +#: src/bin/main.c:337 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgstr "" -#: src/bin/main.c:343 +#: src/bin/main.c:339 msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgstr "" -#: src/bin/main.c:345 +#: src/bin/main.c:341 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgstr "" -#: src/bin/main.c:347 +#: src/bin/main.c:343 msgid "Set window name." msgstr "" -#: src/bin/main.c:349 +#: src/bin/main.c:345 msgid "Set window role." msgstr "" -#: src/bin/main.c:351 +#: src/bin/main.c:347 msgid "Set window title." msgstr "" -#: src/bin/main.c:353 +#: src/bin/main.c:349 msgid "Set icon name." msgstr "" -#: src/bin/main.c:355 +#: src/bin/main.c:351 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "" -#: src/bin/main.c:357 +#: src/bin/main.c:353 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " "the man page." msgstr "" -#: src/bin/main.c:362 +#: src/bin/main.c:358 msgid "Set emotion module to use." msgstr "" -#: src/bin/main.c:365 +#: src/bin/main.c:361 msgid "Run the shell as a login shell." msgstr "" -#: src/bin/main.c:367 +#: src/bin/main.c:363 msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "" -#: src/bin/main.c:369 +#: src/bin/main.c:365 msgid "Set cursor blink mode." msgstr "" -#: src/bin/main.c:371 +#: src/bin/main.c:367 msgid "Set visual bell mode." msgstr "" -#: src/bin/main.c:373 +#: src/bin/main.c:369 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgstr "" -#: src/bin/main.c:375 +#: src/bin/main.c:371 msgid "Go into an iconic state from the start." msgstr "" -#: src/bin/main.c:377 +#: src/bin/main.c:373 msgid "Become a borderless managed window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:379 +#: src/bin/main.c:375 msgid "Become an override-redirect window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:381 +#: src/bin/main.c:377 msgid "Become maximized from the start." msgstr "" -#: src/bin/main.c:383 +#: src/bin/main.c:379 msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "" -#: src/bin/main.c:385 +#: src/bin/main.c:381 msgid "Do not exit when the command process exits." msgstr "" -#: src/bin/main.c:387 +#: src/bin/main.c:383 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgstr "" -#: src/bin/main.c:389 +#: src/bin/main.c:385 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." msgstr "" -#: src/bin/main.c:391 +#: src/bin/main.c:387 msgid "Highlight links." msgstr "" -#: src/bin/main.c:420 +#: src/bin/main.c:413 msgid "show program version." msgstr "" -#: src/bin/main.c:423 +#: src/bin/main.c:416 msgid "show copyright." msgstr "" -#: src/bin/main.c:426 +#: src/bin/main.c:419 msgid "show license." msgstr "" -#: src/bin/main.c:429 +#: src/bin/main.c:422 msgid "show this message." msgstr "" -#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "" -#: src/bin/main.c:557 +#: src/bin/main.c:584 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "" -#: src/bin/main.c:569 +#: src/bin/main.c:596 msgid "Could not parse command line options." msgstr "" -#: src/bin/main.c:584 +#: src/bin/main.c:609 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "" -#: src/bin/main.c:585 +#: src/bin/main.c:610 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "" -#: src/bin/main.c:907 +#: src/bin/main.c:938 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "" -#: src/bin/media.c:752 +#: src/bin/media.c:807 #, c-format msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367 -#: src/bin/termpty.c:371 +#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576 +#: src/bin/termpty.c:580 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1395 +#: src/bin/media.c:1445 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:67 +#: src/bin/options_behavior.c:77 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171 +#: src/bin/options_behavior.c:218 +msgid "Default cursor:" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:227 +msgid "Blinking Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:246 +msgid "Steady Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:266 +msgid "Blinking Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:286 +msgid "Steady Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:306 +msgid "Blinking Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:326 +msgid "Steady Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:178 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:179 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:180 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "React to key presses" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:181 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "" - -#: src/bin/options_behavior.c:182 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Visual Bell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:183 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Bell rings" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:184 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "Urgent Bell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:185 +#: src/bin/options_behavior.c:413 msgid "Active Links" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:186 +#: src/bin/options_behavior.c:414 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:187 +#: src/bin/options_behavior.c:415 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:188 +#: src/bin/options_behavior.c:416 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:189 +#: src/bin/options_behavior.c:417 msgid "Drag & drop links" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:190 +#: src/bin/options_behavior.c:418 msgid "Start as login shell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:191 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:192 +#: src/bin/options_behavior.c:420 +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:421 msgid "Gravatar integration" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:193 +#: src/bin/options_behavior.c:422 msgid "Show tabs" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:194 +#: src/bin/options_behavior.c:423 msgid "Always show miniview" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:195 +#: src/bin/options_behavior.c:424 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:203 +#: src/bin/options_behavior.c:425 +msgid "Open new terminals in current working directory" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:433 msgid "Always open at size:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:360 +#: src/bin/options_behavior.c:443 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:213 +#: src/bin/options_behavior.c:454 msgid "Width:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:233 +#: src/bin/options_behavior.c:476 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:260 +#: src/bin/options_behavior.c:505 msgid "Scrollback:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:294 +#: src/bin/options_behavior.c:537 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:295 +#: src/bin/options_behavior.c:538 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309 +#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "" -#: src/bin/options.c:137 +#: src/bin/options.c:205 msgid "Options" msgstr "" -#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361 +#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "" -#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113 +#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/bin/options.c:168 -msgid "Wallpaper" +#: src/bin/options.c:236 +msgid "Background" msgstr "" -#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "" -#: src/bin/options.c:172 +#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: src/bin/options.c:239 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177 +#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193 msgid "Helpers" msgstr "" -#: src/bin/options.c:174 +#: src/bin/options.c:241 msgid "Toolkit" msgstr "" -#: src/bin/options.c:185 +#: src/bin/options.c:252 msgid "Temporary" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:13 +#: src/bin/options_colors.c:12 msgid "Default" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:14 +#: src/bin/options_colors.c:13 msgid "Black" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:15 +#: src/bin/options_colors.c:14 msgid "Red" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:16 +#: src/bin/options_colors.c:15 msgid "Green" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:17 +#: src/bin/options_colors.c:16 msgid "Yellow" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:18 +#: src/bin/options_colors.c:17 msgid "Blue" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:19 +#: src/bin/options_colors.c:18 msgid "Magenta" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:20 +#: src/bin/options_colors.c:19 msgid "Cyan" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:21 +#: src/bin/options_colors.c:20 msgid "White" msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "" + #: src/bin/options_colors.c:22 msgid "Inverse" msgstr "" #: src/bin/options_colors.c:23 -msgid "Inverse Base" +msgid "Inverse Background" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:270 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:272 msgid "Bright/Bold" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:274 msgid "Intense" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:276 msgid "Intense Bright/Bold" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:275 -msgid "Use" +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:285 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:426 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:466 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:190 +#: src/bin/options_font.c:594 +msgid "Display bold and italic in the terminal" +msgstr "" + +#: src/bin/options_helpers.c:206 msgid "Inline if possible" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:220 +#: src/bin/options_helpers.c:236 msgid "E-mail:" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:253 +#: src/bin/options_helpers.c:269 msgid "URL (Images):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:278 +#: src/bin/options_helpers.c:294 msgid "URL (Video):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:303 +#: src/bin/options_helpers.c:319 msgid "URL (All):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:336 +#: src/bin/options_helpers.c:352 msgid "Local (Images):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:361 +#: src/bin/options_helpers.c:377 msgid "Local (Video):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:386 +#: src/bin/options_helpers.c:402 msgid "Local (All):" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:52 +#: src/bin/options_keys.c:64 msgid "Ctrl+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:53 +#: src/bin/options_keys.c:65 msgid "Alt+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:54 +#: src/bin/options_keys.c:66 msgid "Shift+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:55 +#: src/bin/options_keys.c:67 msgid "Win+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:56 +#: src/bin/options_keys.c:68 msgid "Meta+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:57 +#: src/bin/options_keys.c:69 msgid "Hyper+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:66 +#: src/bin/options_keys.c:80 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:251 +#: src/bin/options_keys.c:266 msgid "Please press key sequence" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:353 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:88 -msgid "Translucent" +#: src/bin/options_keys.c:453 +msgid "Reset bindings" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100 -#, c-format -msgid "%1.0f%%" -msgstr "" - -#: src/bin/options_video.c:119 +#: src/bin/options_video.c:72 msgid "Audio muted" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:132 +#: src/bin/options_video.c:85 msgid "Audio visualized" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:149 +#: src/bin/options_video.c:102 msgid "Video Engine:" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:156 +#: src/bin/options_video.c:109 msgid "Automatic" msgstr "" -#: src/bin/options_wallpaper.c:99 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:390 -msgid "Source file is target file" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:403 -msgid "Picture imported" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:408 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:425 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:469 -msgid "Select Path" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:475 -msgid "System" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:478 -msgid "User" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:481 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:496 -msgid "Double click on a picture to import it" -msgstr "" - -#: src/bin/termcmd.c:67 +#: src/bin/termcmd.c:72 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termcmd.c:98 +#: src/bin/termcmd.c:106 #, c-format msgid "Unknown grid size command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termcmd.c:123 +#: src/bin/termcmd.c:134 #, c-format msgid "Background file could not be read: %s" msgstr "" -#: src/bin/termcmd.c:152 +#: src/bin/termcmd.c:163 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:512 +#: src/bin/termio.c:553 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:526 +#: src/bin/termio.c:567 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:945 +#: src/bin/termio.c:1052 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:948 +#: src/bin/termio.c:1055 msgid "Open" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:2442 +#: src/bin/termio.c:1066 +msgid "Copy relative path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:1068 +msgid "Copy full path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:2435 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4110 +#: src/bin/termio.c:4099 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:5264 -msgid "Ecore IMF failed" -msgstr "" - -#: src/bin/termio.c:5976 +#: src/bin/termio.c:6091 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130 +#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186 #, c-format msgid "memerr: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:156 +#: src/bin/termpty.c:222 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:338 +#: src/bin/termpty.c:547 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:378 +#: src/bin/termpty.c:587 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390 +#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:399 +#: src/bin/termpty.c:609 #, c-format msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:441 +#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:861 +#: src/bin/termpty.c:1198 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "" @@ -866,6 +900,18 @@ msgstr "" msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "" -#: src/bin/win.c:4028 +#: src/bin/win.c:1756 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4327 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4332 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:5548 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 9297fc46..e96dacca 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-23 00:17+0000\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -18,47 +18,51 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" -#: src/bin/controls.c:247 +#: src/bin/controls.c:324 msgid "Controls" msgstr "Denetimler" -#: src/bin/controls.c:263 +#: src/bin/controls.c:340 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: src/bin/controls.c:269 +#: src/bin/controls.c:347 msgid "Split V" msgstr "D Ayır" -#: src/bin/controls.c:271 +#: src/bin/controls.c:350 msgid "Split H" msgstr "Y Ayır" -#: src/bin/controls.c:277 +#: src/bin/controls.c:357 msgid "Miniview" msgstr "" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108 +#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323 +msgid "Set title" +msgstr "" + +#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: src/bin/controls.c:293 +#: src/bin/controls.c:381 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: src/bin/controls.c:299 +#: src/bin/controls.c:387 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: src/bin/controls.c:305 +#: src/bin/controls.c:393 msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: src/bin/controls.c:315 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Close Terminal" msgstr "" -#: src/bin/about.c:56 +#: src/bin/about.c:83 #, c-format msgid "" "Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " @@ -74,159 +78,195 @@ msgstr "" "%s

Ayrıntıları aşağıda yazan 2-şartlı BSD lisanslı ile " "yayınlanmaktadır:

%s" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:654 msgid "Scrolling" msgstr "Kaydırma" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scroll one page up" msgstr "Bir sayfa yukarı kaydır" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page down" msgstr "Bir sayfa aşağı kaydır" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one line up" msgstr "Bir satır yukarı kaydır" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line down" msgstr "Bir satır aşağı kaydır" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:659 +msgid "Go to the top of the backlog" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:660 +msgid "Reset scroll" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:662 msgid "Copy/Paste" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:668 msgid "Splits/Tabs" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:556 -msgid "Focus to the previous terminal" +#: src/bin/keyin.c:669 +msgid "Focus the previous terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:557 -msgid "Focus to the next terminal" +#: src/bin/keyin.c:670 +msgid "Focus the next terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:671 +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:672 +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:673 +msgid "Focus the terminal on the left" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:674 +msgid "Focus the terminal on the right" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:560 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Close the focused terminal" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:566 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:570 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:571 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:572 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:574 +#: src/bin/keyin.c:690 +msgid "Change title" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:695 msgid "Font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:575 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size up 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:576 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size down 1" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:577 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Display big font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:578 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Reset font size" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:580 +#: src/bin/keyin.c:701 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:581 +#: src/bin/keyin.c:702 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:582 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Display the history miniview" msgstr "" -#: src/bin/keyin.c:583 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the command box" msgstr "" -#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852 +#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885 msgid "Could not create window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863 +#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896 msgid "Could not create terminal widget." msgstr "" @@ -239,626 +279,621 @@ msgstr "" msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." msgstr "" -#: src/bin/main.c:337 +#: src/bin/main.c:333 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" -#: src/bin/main.c:339 +#: src/bin/main.c:335 msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgstr "" -#: src/bin/main.c:341 +#: src/bin/main.c:337 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgstr "" -#: src/bin/main.c:343 +#: src/bin/main.c:339 msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgstr "" -#: src/bin/main.c:345 +#: src/bin/main.c:341 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgstr "" -#: src/bin/main.c:347 +#: src/bin/main.c:343 msgid "Set window name." msgstr "" -#: src/bin/main.c:349 +#: src/bin/main.c:345 msgid "Set window role." msgstr "" -#: src/bin/main.c:351 +#: src/bin/main.c:347 msgid "Set window title." msgstr "" -#: src/bin/main.c:353 +#: src/bin/main.c:349 msgid "Set icon name." msgstr "" -#: src/bin/main.c:355 +#: src/bin/main.c:351 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "" -#: src/bin/main.c:357 +#: src/bin/main.c:353 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " "the man page." msgstr "" -#: src/bin/main.c:362 +#: src/bin/main.c:358 msgid "Set emotion module to use." msgstr "" -#: src/bin/main.c:365 +#: src/bin/main.c:361 msgid "Run the shell as a login shell." msgstr "" -#: src/bin/main.c:367 +#: src/bin/main.c:363 msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "" -#: src/bin/main.c:369 +#: src/bin/main.c:365 msgid "Set cursor blink mode." msgstr "" -#: src/bin/main.c:371 +#: src/bin/main.c:367 msgid "Set visual bell mode." msgstr "" -#: src/bin/main.c:373 +#: src/bin/main.c:369 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgstr "" -#: src/bin/main.c:375 +#: src/bin/main.c:371 msgid "Go into an iconic state from the start." msgstr "" -#: src/bin/main.c:377 +#: src/bin/main.c:373 msgid "Become a borderless managed window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:379 +#: src/bin/main.c:375 msgid "Become an override-redirect window." msgstr "" -#: src/bin/main.c:381 +#: src/bin/main.c:377 msgid "Become maximized from the start." msgstr "" -#: src/bin/main.c:383 +#: src/bin/main.c:379 msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "" -#: src/bin/main.c:385 +#: src/bin/main.c:381 msgid "Do not exit when the command process exits." msgstr "" -#: src/bin/main.c:387 +#: src/bin/main.c:383 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgstr "" -#: src/bin/main.c:389 +#: src/bin/main.c:385 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." msgstr "" -#: src/bin/main.c:391 +#: src/bin/main.c:387 msgid "Highlight links." msgstr "" -#: src/bin/main.c:420 +#: src/bin/main.c:413 msgid "show program version." msgstr "" -#: src/bin/main.c:423 +#: src/bin/main.c:416 msgid "show copyright." msgstr "" -#: src/bin/main.c:426 +#: src/bin/main.c:419 msgid "show license." msgstr "" -#: src/bin/main.c:429 +#: src/bin/main.c:422 msgid "show this message." msgstr "" -#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "" -#: src/bin/main.c:557 +#: src/bin/main.c:584 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "" -#: src/bin/main.c:569 +#: src/bin/main.c:596 msgid "Could not parse command line options." msgstr "" -#: src/bin/main.c:584 +#: src/bin/main.c:609 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "" -#: src/bin/main.c:585 +#: src/bin/main.c:610 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "" -#: src/bin/main.c:907 +#: src/bin/main.c:938 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "" -#: src/bin/media.c:752 +#: src/bin/media.c:807 #, c-format msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367 -#: src/bin/termpty.c:371 +#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576 +#: src/bin/termpty.c:580 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/media.c:1395 +#: src/bin/media.c:1445 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:67 +#: src/bin/options_behavior.c:77 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171 +#: src/bin/options_behavior.c:218 +msgid "Default cursor:" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:227 +msgid "Blinking Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:246 +msgid "Steady Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:266 +msgid "Blinking Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:286 +msgid "Steady Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:306 +msgid "Blinking Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:326 +msgid "Steady Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:178 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:179 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:180 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "React to key presses" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:181 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "" - -#: src/bin/options_behavior.c:182 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Visual Bell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:183 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Bell rings" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:184 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "Urgent Bell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:185 +#: src/bin/options_behavior.c:413 msgid "Active Links" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:186 +#: src/bin/options_behavior.c:414 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:187 +#: src/bin/options_behavior.c:415 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:188 +#: src/bin/options_behavior.c:416 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:189 +#: src/bin/options_behavior.c:417 msgid "Drag & drop links" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:190 +#: src/bin/options_behavior.c:418 msgid "Start as login shell" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:191 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:192 +#: src/bin/options_behavior.c:420 +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:421 msgid "Gravatar integration" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:193 +#: src/bin/options_behavior.c:422 msgid "Show tabs" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:194 +#: src/bin/options_behavior.c:423 msgid "Always show miniview" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:195 +#: src/bin/options_behavior.c:424 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:203 +#: src/bin/options_behavior.c:425 +msgid "Open new terminals in current working directory" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:433 msgid "Always open at size:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:360 +#: src/bin/options_behavior.c:443 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:213 +#: src/bin/options_behavior.c:454 msgid "Width:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:233 +#: src/bin/options_behavior.c:476 msgid "Height:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:260 +#: src/bin/options_behavior.c:505 msgid "Scrollback:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:294 +#: src/bin/options_behavior.c:537 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:295 +#: src/bin/options_behavior.c:538 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309 +#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "" -#: src/bin/options.c:137 +#: src/bin/options.c:205 msgid "Options" msgstr "" -#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361 +#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "" -#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113 +#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/bin/options.c:168 -msgid "Wallpaper" +#: src/bin/options.c:236 +msgid "Background" msgstr "" -#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "" -#: src/bin/options.c:172 +#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: src/bin/options.c:239 msgid "Keys" msgstr "" -#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177 +#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193 msgid "Helpers" msgstr "" -#: src/bin/options.c:174 +#: src/bin/options.c:241 msgid "Toolkit" msgstr "" -#: src/bin/options.c:185 +#: src/bin/options.c:252 msgid "Temporary" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:13 +#: src/bin/options_colors.c:12 msgid "Default" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:14 +#: src/bin/options_colors.c:13 msgid "Black" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:15 +#: src/bin/options_colors.c:14 msgid "Red" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:16 +#: src/bin/options_colors.c:15 msgid "Green" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:17 +#: src/bin/options_colors.c:16 msgid "Yellow" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:18 +#: src/bin/options_colors.c:17 msgid "Blue" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:19 +#: src/bin/options_colors.c:18 msgid "Magenta" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:20 +#: src/bin/options_colors.c:19 msgid "Cyan" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:21 +#: src/bin/options_colors.c:20 msgid "White" msgstr "" +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "" + #: src/bin/options_colors.c:22 msgid "Inverse" msgstr "" #: src/bin/options_colors.c:23 -msgid "Inverse Base" +msgid "Inverse Background" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:270 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:272 msgid "Bright/Bold" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:274 msgid "Intense" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:276 msgid "Intense Bright/Bold" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:275 -msgid "Use" +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:285 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: src/bin/options_font.c:426 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: src/bin/options_font.c:466 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:190 +#: src/bin/options_font.c:594 +msgid "Display bold and italic in the terminal" +msgstr "" + +#: src/bin/options_helpers.c:206 msgid "Inline if possible" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:220 +#: src/bin/options_helpers.c:236 msgid "E-mail:" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:253 +#: src/bin/options_helpers.c:269 msgid "URL (Images):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:278 +#: src/bin/options_helpers.c:294 msgid "URL (Video):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:303 +#: src/bin/options_helpers.c:319 msgid "URL (All):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:336 +#: src/bin/options_helpers.c:352 msgid "Local (Images):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:361 +#: src/bin/options_helpers.c:377 msgid "Local (Video):" msgstr "" -#: src/bin/options_helpers.c:386 +#: src/bin/options_helpers.c:402 msgid "Local (All):" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:52 +#: src/bin/options_keys.c:64 msgid "Ctrl+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:53 +#: src/bin/options_keys.c:65 msgid "Alt+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:54 +#: src/bin/options_keys.c:66 msgid "Shift+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:55 +#: src/bin/options_keys.c:67 msgid "Win+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:56 +#: src/bin/options_keys.c:68 msgid "Meta+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:57 +#: src/bin/options_keys.c:69 msgid "Hyper+" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:66 +#: src/bin/options_keys.c:80 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:251 +#: src/bin/options_keys.c:266 msgid "Please press key sequence" msgstr "" -#: src/bin/options_keys.c:353 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:88 -msgid "Translucent" +#: src/bin/options_keys.c:453 +msgid "Reset bindings" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100 -#, c-format -msgid "%1.0f%%" -msgstr "" - -#: src/bin/options_video.c:119 +#: src/bin/options_video.c:72 msgid "Audio muted" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:132 +#: src/bin/options_video.c:85 msgid "Audio visualized" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:149 +#: src/bin/options_video.c:102 msgid "Video Engine:" msgstr "" -#: src/bin/options_video.c:156 +#: src/bin/options_video.c:109 msgid "Automatic" msgstr "" -#: src/bin/options_wallpaper.c:99 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:390 -msgid "Source file is target file" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:403 -msgid "Picture imported" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:408 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:425 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:469 -msgid "Select Path" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:475 -msgid "System" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:478 -msgid "User" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:481 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:496 -msgid "Double click on a picture to import it" -msgstr "" - -#: src/bin/termcmd.c:67 +#: src/bin/termcmd.c:72 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termcmd.c:98 +#: src/bin/termcmd.c:106 #, c-format msgid "Unknown grid size command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termcmd.c:123 +#: src/bin/termcmd.c:134 #, c-format msgid "Background file could not be read: %s" msgstr "" -#: src/bin/termcmd.c:152 +#: src/bin/termcmd.c:163 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:512 +#: src/bin/termio.c:553 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:526 +#: src/bin/termio.c:567 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:945 +#: src/bin/termio.c:1052 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:948 +#: src/bin/termio.c:1055 msgid "Open" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:2442 +#: src/bin/termio.c:1066 +msgid "Copy relative path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:1068 +msgid "Copy full path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:2435 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:4110 +#: src/bin/termio.c:4099 msgid "Open as URL" msgstr "" -#: src/bin/termio.c:5264 -msgid "Ecore IMF failed" -msgstr "" - -#: src/bin/termio.c:5976 +#: src/bin/termio.c:6091 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130 +#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186 #, c-format msgid "memerr: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:156 +#: src/bin/termpty.c:222 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:338 +#: src/bin/termpty.c:547 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:378 +#: src/bin/termpty.c:587 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390 +#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:399 +#: src/bin/termpty.c:609 #, c-format msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:441 +#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "" -#: src/bin/termpty.c:861 +#: src/bin/termpty.c:1198 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "" @@ -873,6 +908,18 @@ msgstr "" msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "" -#: src/bin/win.c:4028 +#: src/bin/win.c:1756 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4327 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4332 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:5548 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 9e0bd8cc..fab264e3 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.8.99\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-05 02:10+0900\n" "Last-Translator: Thiep Ha \n" "Language-Team: \n" @@ -19,47 +19,52 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/bin/controls.c:247 +#: src/bin/controls.c:324 msgid "Controls" msgstr "Điều Khiển" -#: src/bin/controls.c:263 +#: src/bin/controls.c:340 msgid "New" msgstr "Tạo Mới" -#: src/bin/controls.c:269 +#: src/bin/controls.c:347 msgid "Split V" msgstr "Chia Dọc" -#: src/bin/controls.c:271 +#: src/bin/controls.c:350 msgid "Split H" msgstr "Chia Ngang" -#: src/bin/controls.c:277 +#: src/bin/controls.c:357 msgid "Miniview" msgstr "Miniview" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108 +#: src/bin/controls.c:364 src/bin/win.c:4323 +#, fuzzy +msgid "Set title" +msgstr "Đặt tiêu đề cho cửa sổ." + +#: src/bin/controls.c:375 src/bin/termio.c:1073 src/bin/termio.c:4097 msgid "Copy" msgstr "Sao Chép" -#: src/bin/controls.c:293 +#: src/bin/controls.c:381 msgid "Paste" msgstr "Dán" -#: src/bin/controls.c:299 +#: src/bin/controls.c:387 msgid "Settings" msgstr "Thiết Lập" -#: src/bin/controls.c:305 +#: src/bin/controls.c:393 msgid "About" msgstr "Về" -#: src/bin/controls.c:315 +#: src/bin/controls.c:403 msgid "Close Terminal" msgstr "Đóng Terminal" -#: src/bin/about.c:56 +#: src/bin/about.c:83 #, c-format msgid "" "Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " @@ -74,159 +79,201 @@ msgstr "" "bạn thích nó.

Bản quyền © 2012-%d bởi:

%s

Phân phối " "theo giấy phép 2-clause BSD license với thông tin cụ thể bên dưới:

%s" -#: src/bin/keyin.c:543 +#: src/bin/keyin.c:654 msgid "Scrolling" msgstr "Cuộn" -#: src/bin/keyin.c:544 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scroll one page up" msgstr "Cuộn lên trên một trang" -#: src/bin/keyin.c:545 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one page down" msgstr "Cuộn xuống dưới một trang" -#: src/bin/keyin.c:546 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one line up" msgstr "Cuộn lên trên một dòng" -#: src/bin/keyin.c:547 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Scroll one line down" msgstr "Cuộn xuống dưới một dòng" -#: src/bin/keyin.c:549 +#: src/bin/keyin.c:659 +msgid "Go to the top of the backlog" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:660 +msgid "Reset scroll" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:662 msgid "Copy/Paste" msgstr "Sao Chép/Dán" -#: src/bin/keyin.c:550 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Sao chép phần được chọn đến bộ đệm Chính" -#: src/bin/keyin.c:551 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Sao chép phần được chọn đến bộ đệm Clipboard" -#: src/bin/keyin.c:552 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Dán từ bộ đệm Chính (phần nổi bật)" -#: src/bin/keyin.c:553 +#: src/bin/keyin.c:666 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Dán từ bộ đệm Clipboard (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:555 +#: src/bin/keyin.c:668 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Chia/Thẻ" -#: src/bin/keyin.c:556 -msgid "Focus to the previous terminal" +#: src/bin/keyin.c:669 +#, fuzzy +msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Tập trung vào terminal phía trước" -#: src/bin/keyin.c:557 -msgid "Focus to the next terminal" +#: src/bin/keyin.c:670 +#, fuzzy +msgid "Focus the next terminal" msgstr "Tập trung vào terminal kế tiếp" -#: src/bin/keyin.c:558 +#: src/bin/keyin.c:671 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "Tập trung vào terminal kế tiếp" + +#: src/bin/keyin.c:672 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "Tập trung vào terminal kế tiếp" + +#: src/bin/keyin.c:673 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the left" +msgstr "Tập trung vào terminal kế tiếp" + +#: src/bin/keyin.c:674 +#, fuzzy +msgid "Focus the terminal on the right" +msgstr "Tập trung vào terminal kế tiếp" + +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Chia ngang (cái mới phía dưới)" -#: src/bin/keyin.c:559 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Chia dọc (cái mới bên phải)" -#: src/bin/keyin.c:560 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Tạo \"thẻ\" mới" -#: src/bin/keyin.c:561 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Đóng terminal đang được tập trung" -#: src/bin/keyin.c:562 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Đưa ra bộ chuyển đổi \"\thẻ\"" -#: src/bin/keyin.c:563 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 1" -#: src/bin/keyin.c:564 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 2" -#: src/bin/keyin.c:565 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 3" -#: src/bin/keyin.c:566 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 4" -#: src/bin/keyin.c:567 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 5" -#: src/bin/keyin.c:568 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 6" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 7" -#: src/bin/keyin.c:570 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 8" -#: src/bin/keyin.c:571 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 9" -#: src/bin/keyin.c:572 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 10" -#: src/bin/keyin.c:574 +#: src/bin/keyin.c:690 +msgid "Change title" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:691 src/bin/keyin.c:692 +msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:695 msgid "Font size" msgstr "Kích thước phông" -#: src/bin/keyin.c:575 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size up 1" msgstr "Tăng kích thước phông lên 1" -#: src/bin/keyin.c:576 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Font size down 1" msgstr "Giảm kích thước phông đi 1" -#: src/bin/keyin.c:577 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Display big font size" msgstr "Biểu diễn kích thước phông lớn nhất" -#: src/bin/keyin.c:578 +#: src/bin/keyin.c:699 msgid "Reset font size" msgstr "Điều chỉnh kích thước phông" -#: src/bin/keyin.c:580 +#: src/bin/keyin.c:701 msgid "Actions" msgstr "Hành Động" -#: src/bin/keyin.c:581 +#: src/bin/keyin.c:702 +msgid "Open a new terminal window" +msgstr "" + +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Bật Tắt cửa sổ toàn màn hình" -#: src/bin/keyin.c:582 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Display the history miniview" msgstr "Biểu diễn lịch sử miniview" -#: src/bin/keyin.c:583 +#: src/bin/keyin.c:705 msgid "Display the command box" msgstr "Biểu diễn hộp mệnh lệnh" -#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852 +#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:885 msgid "Could not create window." msgstr "Không thể tạo cửa sổ mới." -#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863 +#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:896 msgid "Could not create terminal widget." msgstr "Không thể tạo terminal widget." @@ -240,48 +287,48 @@ msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." msgstr "" "Bộ mô phỏng terminal được viết bằng Enlightenment Foundation Libraries." -#: src/bin/main.c:337 +#: src/bin/main.c:333 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "" "Mệnh lệnh để thực thi. Mặc định là $SHELL (hoặc passwd shell hoặc /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:339 +#: src/bin/main.c:335 msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgstr "Thay đổi thư mục cho việc thực thi lệnh terminal." -#: src/bin/main.c:341 +#: src/bin/main.c:337 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgstr "Sử dụng tên của edje theme hoặc đường dẫn đến tập tin theme." -#: src/bin/main.c:343 +#: src/bin/main.c:339 msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgstr "Sử dụng tên thư mục như là màn hình nền." -#: src/bin/main.c:345 +#: src/bin/main.c:341 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgstr "Sử dụng kích thước terminal (ví dụ 80x24 hoặc 80x24+50+20 vân vân)." -#: src/bin/main.c:347 +#: src/bin/main.c:343 msgid "Set window name." msgstr "Đặt tên cho cửa sổ." -#: src/bin/main.c:349 +#: src/bin/main.c:345 msgid "Set window role." msgstr "Đặt nhiệm vụ cho cửa sổ." -#: src/bin/main.c:351 +#: src/bin/main.c:347 msgid "Set window title." msgstr "Đặt tiêu đề cho cửa sổ." -#: src/bin/main.c:353 +#: src/bin/main.c:349 msgid "Set icon name." msgstr "Đặt biểu tượng cho cửa sổ." -#: src/bin/main.c:355 +#: src/bin/main.c:351 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "Đặt phông (TÊN/KÍCH THƯỚC cho scalable, TÊN cho bimap)." -#: src/bin/main.c:357 +#: src/bin/main.c:353 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " @@ -291,229 +338,262 @@ msgstr "" "dụng nhiều lần. Ví dụ - S vhvv hoặc --split hv. Mô tả cụ thể có thể được tìm " "thấy trong trang man." -#: src/bin/main.c:362 +#: src/bin/main.c:358 msgid "Set emotion module to use." msgstr "Đặt mô-đun cảm xúc để sử dụng." -#: src/bin/main.c:365 +#: src/bin/main.c:361 msgid "Run the shell as a login shell." msgstr "Chạy shell giống với shell đăng nhập." -#: src/bin/main.c:367 +#: src/bin/main.c:363 msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "Đặt chế độ yên lặng cho việc chơi video." -#: src/bin/main.c:369 +#: src/bin/main.c:365 msgid "Set cursor blink mode." msgstr "Đặt chế độ nhấp nháy của con trỏ." -#: src/bin/main.c:371 +#: src/bin/main.c:367 msgid "Set visual bell mode." msgstr "Đặt chế độ chuông trực quan." -#: src/bin/main.c:373 +#: src/bin/main.c:369 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgstr "Dùng chế độ toàn màn hình khi khởi động." -#: src/bin/main.c:375 +#: src/bin/main.c:371 msgid "Go into an iconic state from the start." msgstr "Dùng chế độ biểu tượng khi khởi động." -#: src/bin/main.c:377 +#: src/bin/main.c:373 msgid "Become a borderless managed window." msgstr "Trở thành cửa sổ được quản lý không viền." -#: src/bin/main.c:379 +#: src/bin/main.c:375 msgid "Become an override-redirect window." msgstr "Trở thành cửa sổ chuyển đổi tái thiết lập." -#: src/bin/main.c:381 +#: src/bin/main.c:377 msgid "Become maximized from the start." msgstr "Trở thành cực đại lúc khởi động." -#: src/bin/main.c:383 +#: src/bin/main.c:379 msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "Terminology đang được chạy mà không có bộ quản lý cửa sổ." -#: src/bin/main.c:385 +#: src/bin/main.c:381 msgid "Do not exit when the command process exits." msgstr "Không thoát ra khi có lệnh đang chạy." -#: src/bin/main.c:387 +#: src/bin/main.c:383 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgstr "Ép thực thi đơn nếu đa thực thể khả dụng." -#: src/bin/main.c:389 +#: src/bin/main.c:385 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." msgstr "Đặt TERM 'xterm-256color' thay vì 'xterm'." -#: src/bin/main.c:391 +#: src/bin/main.c:387 msgid "Highlight links." msgstr "Nổi bật các liên kết." -#: src/bin/main.c:420 +#: src/bin/main.c:413 msgid "show program version." msgstr "Hiển thị phiên bản của chương trình." -#: src/bin/main.c:423 +#: src/bin/main.c:416 msgid "show copyright." msgstr "Hiển thị bản quyền." -#: src/bin/main.c:426 +#: src/bin/main.c:419 msgid "show license." msgstr "Hiển thị giấy phép." -#: src/bin/main.c:429 +#: src/bin/main.c:422 msgid "show this message." msgstr "Hiển thị thông điệp này." -#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:574 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "Không thể tạo miền nhật ký '%s'." -#: src/bin/main.c:557 +#: src/bin/main.c:584 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "Không thể khởi tạo phép gán phím." -#: src/bin/main.c:569 +#: src/bin/main.c:596 msgid "Could not parse command line options." msgstr "Không thể phân tích các tùy chọn dòng lệnh." -#: src/bin/main.c:584 +#: src/bin/main.c:609 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "Tùy chọn %s yêu cầu một đối số!" -#: src/bin/main.c:585 +#: src/bin/main.c:610 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "Tìm thấy các tùy chọn không hợp lệ. Xem --help." -#: src/bin/main.c:907 +#: src/bin/main.c:938 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "phát hiện đối số không hợp lệ cho tùy chọn -S/--split. Xem --help." -#: src/bin/media.c:752 +#: src/bin/media.c:807 #, c-format msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgstr "Không thể khởi tạo mô-đun cảm xúc '%s'" -#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367 -#: src/bin/termpty.c:371 +#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:571 src/bin/termpty.c:576 +#: src/bin/termpty.c:580 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Hàm %s thất bại: %s" -#: src/bin/media.c:1395 +#: src/bin/media.c:1445 msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "Không hỗ trợ trực quan phương tiện" -#: src/bin/options_behavior.c:67 +#: src/bin/options_behavior.c:77 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "%'d dòng" -#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171 +#: src/bin/options_behavior.c:218 +#, fuzzy +msgid "Default cursor:" +msgstr "Mặc Định" + +#: src/bin/options_behavior.c:227 +msgid "Blinking Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:246 +msgid "Steady Block" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:266 +msgid "Blinking Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:286 +msgid "Steady Underline" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:306 +msgid "Blinking Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:326 +msgid "Steady Bar" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:373 src/bin/options.c:233 msgid "Behavior" msgstr "Hành Vi" -#: src/bin/options_behavior.c:178 +#: src/bin/options_behavior.c:404 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Cuộn xuống dưới cùng khi có nội dung mới" -#: src/bin/options_behavior.c:179 +#: src/bin/options_behavior.c:405 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Cuộn xuống dưới cùng khi nhấn phím" -#: src/bin/options_behavior.c:180 +#: src/bin/options_behavior.c:409 msgid "React to key presses" msgstr "Phản ứng với nhấn phím" -#: src/bin/options_behavior.c:181 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Nhấp nháy con trỏ" - -#: src/bin/options_behavior.c:182 +#: src/bin/options_behavior.c:410 msgid "Visual Bell" msgstr "Chuông Trực Quan" -#: src/bin/options_behavior.c:183 +#: src/bin/options_behavior.c:411 msgid "Bell rings" msgstr "Ring chuông" -#: src/bin/options_behavior.c:184 +#: src/bin/options_behavior.c:412 msgid "Urgent Bell" msgstr "Chuông Khẩn Cấp" -#: src/bin/options_behavior.c:185 +#: src/bin/options_behavior.c:413 msgid "Active Links" msgstr "Liên Kết Kích Hoạt" -#: src/bin/options_behavior.c:186 +#: src/bin/options_behavior.c:414 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Đa thực thể, một tiến trình" -#: src/bin/options_behavior.c:187 +#: src/bin/options_behavior.c:415 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Dùng xterm-256color cho TERM" -#: src/bin/options_behavior.c:188 +#: src/bin/options_behavior.c:416 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "BackArrow gửi Del (thay vì BackSpace)" -#: src/bin/options_behavior.c:189 +#: src/bin/options_behavior.c:417 msgid "Drag & drop links" msgstr "Kéo & thả liên kết" -#: src/bin/options_behavior.c:190 +#: src/bin/options_behavior.c:418 msgid "Start as login shell" msgstr "Khởi động như là shell đăng nhập" -#: src/bin/options_behavior.c:191 +#: src/bin/options_behavior.c:419 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "Tập trung phân tách phía dưới con trỏ" -#: src/bin/options_behavior.c:192 +#: src/bin/options_behavior.c:420 +msgid "Focus-related visuals" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:421 msgid "Gravatar integration" msgstr "Tích hợp Gravatar" -#: src/bin/options_behavior.c:193 +#: src/bin/options_behavior.c:422 msgid "Show tabs" msgstr "Hiển thị các thẻ" -#: src/bin/options_behavior.c:194 +#: src/bin/options_behavior.c:423 msgid "Always show miniview" msgstr "Luôn hiển thị miniview" -#: src/bin/options_behavior.c:195 +#: src/bin/options_behavior.c:424 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Bật các mã thoát đặc biệt của Terminology" -#: src/bin/options_behavior.c:203 +#: src/bin/options_behavior.c:425 +msgid "Open new terminals in current working directory" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:433 msgid "Always open at size:" msgstr "Luôn mở với kích thước:" -#: src/bin/options_behavior.c:360 +#: src/bin/options_behavior.c:443 msgid "Set Current:" msgstr "" -#: src/bin/options_behavior.c:213 +#: src/bin/options_behavior.c:454 msgid "Width:" msgstr "Chiều Rộng:" -#: src/bin/options_behavior.c:233 +#: src/bin/options_behavior.c:476 msgid "Height:" msgstr "Chiều Cao:" -#: src/bin/options_behavior.c:260 +#: src/bin/options_behavior.c:505 msgid "Scrollback:" msgstr "Cuộn:" -#: src/bin/options_behavior.c:294 +#: src/bin/options_behavior.c:537 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Thời gian chuyển động cho chuyển/phóng to thẻ:" -#: src/bin/options_behavior.c:295 +#: src/bin/options_behavior.c:538 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" @@ -521,351 +601,316 @@ msgstr "" "Đặt thời gian cho chuyển động của tác vụ
chuyển thẻ,
gán phím, cuộn " "con trỏ
hoặc di chuyển con trỏ giữa các thẻ" -#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309 +#: src/bin/options_behavior.c:551 src/bin/options_behavior.c:552 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" -#: src/bin/options.c:137 +#: src/bin/options.c:205 msgid "Options" msgstr "Tùy Chọn" -#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361 +#: src/bin/options.c:234 src/bin/options_font.c:425 msgid "Font" msgstr "Phông" -#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:113 +#: src/bin/options.c:235 src/bin/options_theme.c:154 msgid "Theme" msgstr "Theme" -#: src/bin/options.c:168 -msgid "Wallpaper" +#: src/bin/options.c:236 +msgid "Background" msgstr "Hình Nền" -#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:166 +#: src/bin/options.c:237 src/bin/options_colors.c:234 msgid "Colors" msgstr "Màu Sắc" -#: src/bin/options.c:172 +#: src/bin/options.c:238 src/bin/options_video.c:58 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/bin/options.c:239 msgid "Keys" msgstr "Phím" -#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177 +#: src/bin/options.c:240 src/bin/options_helpers.c:193 msgid "Helpers" msgstr "Bộ Phụ Trợ" -#: src/bin/options.c:174 +#: src/bin/options.c:241 msgid "Toolkit" msgstr "Công Cụ" -#: src/bin/options.c:185 +#: src/bin/options.c:252 msgid "Temporary" msgstr "Tạm Thời" -#: src/bin/options_colors.c:13 +#: src/bin/options_colors.c:12 msgid "Default" msgstr "Mặc Định" -#: src/bin/options_colors.c:14 +#: src/bin/options_colors.c:13 msgid "Black" msgstr "Đen" -#: src/bin/options_colors.c:15 +#: src/bin/options_colors.c:14 msgid "Red" msgstr "Đỏ" -#: src/bin/options_colors.c:16 +#: src/bin/options_colors.c:15 msgid "Green" msgstr "Xanh Nõn Chuối" -#: src/bin/options_colors.c:17 +#: src/bin/options_colors.c:16 msgid "Yellow" msgstr "Vàng" -#: src/bin/options_colors.c:18 +#: src/bin/options_colors.c:17 msgid "Blue" msgstr "Xanh Da Trời" -#: src/bin/options_colors.c:19 +#: src/bin/options_colors.c:18 msgid "Magenta" msgstr "Đỏ Thẫm" -#: src/bin/options_colors.c:20 +#: src/bin/options_colors.c:19 msgid "Cyan" msgstr "Xanh Lá Mạ" -#: src/bin/options_colors.c:21 +#: src/bin/options_colors.c:20 msgid "White" msgstr "Trắng" +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "Invisible" +msgstr "" + #: src/bin/options_colors.c:22 msgid "Inverse" msgstr "Nghịch Đảo" #: src/bin/options_colors.c:23 -msgid "Inverse Base" -msgstr "Cơ Sở Nghịch Đảo" +#, fuzzy +msgid "Inverse Background" +msgstr "Hình Nền" -#: src/bin/options_colors.c:194 +#: src/bin/options_colors.c:270 msgid "Normal" msgstr "Thông Thường" -#: src/bin/options_colors.c:195 +#: src/bin/options_colors.c:272 msgid "Bright/Bold" msgstr "Sáng/Đậm" -#: src/bin/options_colors.c:196 +#: src/bin/options_colors.c:274 msgid "Intense" msgstr "Mạnh" -#: src/bin/options_colors.c:197 +#: src/bin/options_colors.c:276 msgid "Intense Bright/Bold" msgstr "Sáng Mạnh/Cực Đậm " -#: src/bin/options_colors.c:275 -msgid "Use" -msgstr "Sử Dụng" +#: src/bin/options_colors.c:361 +msgid "Reset all the colors" +msgstr "" -#: src/bin/options_colors.c:285 -msgid "Reset" -msgstr "Đặt Lại" - -#: src/bin/options_font.c:426 +#: src/bin/options_font.c:491 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: src/bin/options_font.c:466 +#: src/bin/options_font.c:532 msgid "Standard" msgstr "Chuẩn" -#: src/bin/options_helpers.c:190 +#: src/bin/options_font.c:594 +msgid "Display bold and italic in the terminal" +msgstr "" + +#: src/bin/options_helpers.c:206 msgid "Inline if possible" msgstr "Inline nếu có thể" -#: src/bin/options_helpers.c:220 +#: src/bin/options_helpers.c:236 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: src/bin/options_helpers.c:253 +#: src/bin/options_helpers.c:269 msgid "URL (Images):" msgstr "URL (Ảnh):" -#: src/bin/options_helpers.c:278 +#: src/bin/options_helpers.c:294 msgid "URL (Video):" msgstr "URL (Video):" -#: src/bin/options_helpers.c:303 +#: src/bin/options_helpers.c:319 msgid "URL (All):" msgstr "URL (Tất Cả):" -#: src/bin/options_helpers.c:336 +#: src/bin/options_helpers.c:352 msgid "Local (Images):" msgstr "Cục Bộ (Ảnh):" -#: src/bin/options_helpers.c:361 +#: src/bin/options_helpers.c:377 msgid "Local (Video):" msgstr "Cục Bộ (Video):" -#: src/bin/options_helpers.c:386 +#: src/bin/options_helpers.c:402 msgid "Local (All):" msgstr "Cục Bộ (Tất Cả):" -#: src/bin/options_keys.c:52 +#: src/bin/options_keys.c:64 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: src/bin/options_keys.c:53 +#: src/bin/options_keys.c:65 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" -#: src/bin/options_keys.c:54 +#: src/bin/options_keys.c:66 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" -#: src/bin/options_keys.c:55 +#: src/bin/options_keys.c:67 msgid "Win+" msgstr "Win+" -#: src/bin/options_keys.c:56 +#: src/bin/options_keys.c:68 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" -#: src/bin/options_keys.c:57 +#: src/bin/options_keys.c:69 msgid "Hyper+" msgstr "Hyper+" -#: src/bin/options_keys.c:66 +#: src/bin/options_keys.c:80 msgid "Delete" msgstr "Xóa" -#: src/bin/options_keys.c:251 +#: src/bin/options_keys.c:266 msgid "Please press key sequence" msgstr "Xin hãy nhấn tổ hợp phím" -#: src/bin/options_keys.c:353 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Các Phép Gán Phím" -#: src/bin/options_video.c:88 -msgid "Translucent" -msgstr "Trong Mờ" +#: src/bin/options_keys.c:453 +#, fuzzy +msgid "Reset bindings" +msgstr "Các Phép Gán Phím" -#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100 -#, c-format -msgid "%1.0f%%" -msgstr "%1.0f%%" - -#: src/bin/options_video.c:119 +#: src/bin/options_video.c:72 msgid "Audio muted" msgstr "Tắt Âm Thanh" -#: src/bin/options_video.c:132 +#: src/bin/options_video.c:85 msgid "Audio visualized" msgstr "Âm thanh trực quan" -#: src/bin/options_video.c:149 +#: src/bin/options_video.c:102 msgid "Video Engine:" msgstr "Động Cơ Video:" -#: src/bin/options_video.c:156 +#: src/bin/options_video.c:109 msgid "Automatic" msgstr "Tự Động" -#: src/bin/options_wallpaper.c:99 -msgid "None" -msgstr "Không Gì Cả" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:390 -msgid "Source file is target file" -msgstr "Tập tin nguồn là tập tin đích" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:403 -msgid "Picture imported" -msgstr "Hình ảnh đã được nhập" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:408 -msgid "Failed" -msgstr "Thất Bại" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:425 -msgid "Background" -msgstr "Hình Nền" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:469 -msgid "Select Path" -msgstr "Chọn Đường Dẫn" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:475 -msgid "System" -msgstr "Hệ Thống" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:478 -msgid "User" -msgstr "Người Dùng" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:481 -msgid "Other" -msgstr "Khác" - -#: src/bin/options_wallpaper.c:496 -msgid "Double click on a picture to import it" -msgstr "Nhấp đúp vào hình để nhập nó" - -#: src/bin/termcmd.c:67 +#: src/bin/termcmd.c:72 #, c-format msgid "Unknown font command: %s" msgstr "Lệnh phông chưa biết: %s" -#: src/bin/termcmd.c:98 +#: src/bin/termcmd.c:106 #, c-format msgid "Unknown grid size command: %s" msgstr "Lệnh kích thước lưới chưa biết: %s" -#: src/bin/termcmd.c:123 +#: src/bin/termcmd.c:134 #, c-format msgid "Background file could not be read: %s" msgstr "Không thể đọc tập tin hình nền: %s" -#: src/bin/termcmd.c:152 +#: src/bin/termcmd.c:163 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Lệnh chưa biết: %s" -#: src/bin/termio.c:512 +#: src/bin/termio.c:553 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc của pid %i: %s" -#: src/bin/termio.c:526 +#: src/bin/termio.c:567 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Không thể tải thư mục làm việc %s: %s" -#: src/bin/termio.c:945 +#: src/bin/termio.c:1052 msgid "Preview" msgstr "Xem Trước" -#: src/bin/termio.c:948 +#: src/bin/termio.c:1055 msgid "Open" msgstr "Mở" -#: src/bin/termio.c:2442 +#: src/bin/termio.c:1066 +msgid "Copy relative path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:1068 +msgid "Copy full path" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:2435 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "không hỗ trợ định dạng chọn '%s'" -#: src/bin/termio.c:4110 +#: src/bin/termio.c:4099 msgid "Open as URL" msgstr "Mở như là URL" -#: src/bin/termio.c:5264 -msgid "Ecore IMF failed" -msgstr "Ecore IMF thất bại" - -#: src/bin/termio.c:5976 +#: src/bin/termio.c:6091 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "Không thể cấp phát termpty" -#: src/bin/termpty.c:72 src/bin/termpty.c:96 src/bin/termpty.c:130 +#: src/bin/termpty.c:97 src/bin/termpty.c:139 src/bin/termpty.c:186 #, c-format msgid "memerr: %s" msgstr "memerr: %s" -#: src/bin/termpty.c:156 +#: src/bin/termpty.c:222 #, c-format msgid "Size set ioctl failed: %s" msgstr "Ioctrl thiết lập kích thước thất bại: %s" -#: src/bin/termpty.c:338 +#: src/bin/termpty.c:547 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" msgstr "Không thể tìm thấy shell, quay lại với %s" -#: src/bin/termpty.c:378 +#: src/bin/termpty.c:587 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" msgstr "open() của pty '%s' thất bại: %s" -#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390 +#: src/bin/termpty.c:594 src/bin/termpty.c:600 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "fcntl() trên pty '%s' thất bại: %s" -#: src/bin/termpty.c:399 +#: src/bin/termpty.c:609 #, c-format msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "ioctl() trên pty '%s' thất bại: %s" -#: src/bin/termpty.c:441 +#: src/bin/termpty.c:653 src/bin/termpty.c:661 src/bin/termpty.c:670 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Không thể thay đổi thư mục hiện hành đến '%s': %s" -#: src/bin/termpty.c:861 +#: src/bin/termpty.c:1198 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "Không thể viết vào mô tả tập tin %d: %s" @@ -880,6 +925,66 @@ msgstr "Không thể tải theme nào cho nhóm=%s: %s" msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "Không thể tải theme mặc định cho nhóm=%s: %s" -#: src/bin/win.c:4028 +#: src/bin/win.c:1756 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "Ecore IMF thất bại" + +#: src/bin/win.c:4327 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:4332 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/bin/win.c:5548 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "Không thể tìm thấy terminology theme! Quên 'ninja install'?" + +#~ msgid "Cursor blinking" +#~ msgstr "Nhấp nháy con trỏ" + +#~ msgid "Wallpaper" +#~ msgstr "Hình Nền" + +#~ msgid "Inverse Base" +#~ msgstr "Cơ Sở Nghịch Đảo" + +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Sử Dụng" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Đặt Lại" + +#~ msgid "Translucent" +#~ msgstr "Trong Mờ" + +#~ msgid "%1.0f%%" +#~ msgstr "%1.0f%%" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Không Gì Cả" + +#~ msgid "Source file is target file" +#~ msgstr "Tập tin nguồn là tập tin đích" + +#~ msgid "Picture imported" +#~ msgstr "Hình ảnh đã được nhập" + +#~ msgid "Failed" +#~ msgstr "Thất Bại" + +#~ msgid "Select Path" +#~ msgstr "Chọn Đường Dẫn" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Hệ Thống" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Người Dùng" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Khác" + +#~ msgid "Double click on a picture to import it" +#~ msgstr "Nhấp đúp vào hình để nhập nó"