summaryrefslogblamecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: 90a6ee8b7d278a4bf0d8b533add387eff31c40a0 (plain) (tree)



































































































                                                                                 
# Turkish translation for enlightenment
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-28 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-16 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Ali E.İMREK <alierkanimrek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-17 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"

#: src/gui.c:59
msgid "High Scores"
msgstr "Yüksek Puanlar"

#: src/gui.c:103 src/gui.c:404
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"

#: src/gui.c:116
#, c-format
msgid "%.0f mines"
msgstr "%.0f mayın"

#: src/gui.c:127
#, c-format
msgid ""
"<b>Note:</b> default mine number is <b>%d</b> with scoring in <b>%s</b> "
"category. If you change the mine number to something else, your score will "
"be put in the <b>%s</b> category."
msgstr ""
"<b>Not:</b> Geçerli mayın numarası <b>%d</b> ve <b>%s</b> kategorisinde "
"puanlanlanıyor. Eğer mayın numarasını bir başkasıyla değiştirirseniz, "
"puanınız <b>%s</b> kategorisine eklenecek."

#: src/gui.c:141 src/gui.c:182
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: src/gui.c:147
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: src/gui.c:164 src/gui.c:407
msgid "About"
msgstr "Hakkında"

#: src/gui.c:171
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b><br><br>%s<br><br>Pictures derived from Battle For "
"Wesnoth:<br>http://www.wesnoth.org/<br>"
msgstr ""
"<b>%s %s</b><br><br>%s<br><br>Resimler Battle For Wesnoth'dan "
"alınmış:<br>http://www.wesnoth.org/<br>"

#: src/gui.c:402
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"

#: src/gui.c:403
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"

#: src/gui.c:406
msgid "Scores"
msgstr "Puanlar"

#: src/gui.c:408
msgid "Quit"
msgstr "Çık"

#: src/game.c:144
#, c-format
msgid "Score: %d"
msgstr "Puan: %d"

#: src/game.c:151
msgid "High Score!!"
msgstr "Yüksek Puan!!"

#: src/game.c:159
msgid "You win!"
msgstr "Kazandınız!"

#: src/elemines.h:56
msgid "Standard"
msgstr "Standart"

#: src/elemines.h:57
msgid "Custom"
msgstr "Özel"