summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: dbf8c35395e0f7437df883dd299a379afd3e510c (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
# Polish translation for Elemines.
# Copyright (C) 2013-2014 Jérôme Pinot
# This file is distributed under the same license as the Elemines package.
# Mike08 <micou8@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elemines 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ngc891@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-12 12:29+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 09:15+0100\n"
"Last-Translator: Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/gui.c:57
msgid "High Scores"
msgstr "Najlepsze wyniki"

#: src/gui.c:96 src/gui.c:383
msgid "Configuration"
msgstr "Kofiguracja"

#: src/gui.c:106
#, c-format
msgid "%.0f mines"
msgstr "%.0f min"

#: src/gui.c:117
#, c-format
msgid ""
"<b>Note:</b> default mine number is <b>%d</b> with scoring in <b>%s</b> "
"category. If you change the mine number to something else, your score will "
"be put in the <b>%s</b> category."
msgstr ""
"<b>Uwaga:</b> domyślna, punktowana, liczba min to <b>%d</b> <b>%s</b> "
"kategoria. Jeśli zmienisz liczbę min Twój wynik zostanie umieszczony w <b>"
"%s</b> kategorii."

#: src/gui.c:131 src/gui.c:161
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/gui.c:146 src/gui.c:386
msgid "About"
msgstr "Informacje"

#: src/gui.c:150
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b><br><br>%s<br><br>Pictures derived from Battle For Wesnoth:"
"<br>http://www.wesnoth.org/<br>"
msgstr ""
"<b>%s %s</b><br><br>%s<br><br>Obrazki dostarczone przez Battle For \n"
"Wesnoth:<br>http://www.wesnoth.org/<br>"

#: src/gui.c:381
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"

#: src/gui.c:382
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"

#: src/gui.c:385
msgid "Scores"
msgstr "Wyniki"

#: src/gui.c:387
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"

#: src/game.c:144
#, c-format
msgid "Score: %d"
msgstr "Wyniki: %d"

#: src/game.c:151
msgid "High Score!!"
msgstr "Najlepsze wyniki!!"

#: src/game.c:159
msgid "You win!"
msgstr "Wygrasz!!"

#: src/elemines.h:56
msgid "Standard"
msgstr ""

#: src/elemines.h:57
msgid "Custom"
msgstr ""