summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: 8545fb059098eaa6e1117d38e48405cecb7ffafa (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
# Serbian translation for Elemines.
# Copyright (C) 2013-2014 Jérôme Pinot
# This file is distributed under the same license as the Elemines package.
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2013, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elemines 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-28 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-31 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-14 05:42+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/gui.c:59
msgid "High Scores"
msgstr "Најбоља достигнућа"

#: src/gui.c:103 src/gui.c:404
msgid "Configuration"
msgstr "Поставке"

#: src/gui.c:116
#, c-format
msgid "%.0f mines"
msgstr "%.0f мине"

#: src/gui.c:127
#, c-format
msgid ""
"<b>Note:</b> default mine number is <b>%d</b> with scoring in <b>%s</b> "
"category. If you change the mine number to something else, your score will "
"be put in the <b>%s</b> category."
msgstr ""
"<b>Примедба:</b> подразумевани број мина је <b>%d</b> са уписом достигнућа у "
"<b>%s</b> врсти. Ако промените број мина у нешто друго, достигнућа ће се "
"уписивати у <b>%s</b> врсти."

#: src/gui.c:141 src/gui.c:182
msgid "OK"
msgstr "У реду"

#: src/gui.c:147
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: src/gui.c:164 src/gui.c:407
msgid "About"
msgstr "О програму"

#: src/gui.c:171
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b><br><br>%s<br><br>Pictures derived from Battle For Wesnoth:"
"<br>http://www.wesnoth.org/<br>"
msgstr ""
"<b>%s %s</b><br><br>%s<br><br>Слике су пореклом из Боја за Веснот:<br>http://"
"www.wesnoth.org/<br>"

#: src/gui.c:402
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"

#: src/gui.c:403
msgid "Pause"
msgstr "Предах"

#: src/gui.c:406
msgid "Scores"
msgstr "Достигнућа"

#: src/gui.c:408
msgid "Quit"
msgstr "Напусти"

#: src/game.c:144
#, c-format
msgid "Score: %d"
msgstr "Достигнуће: %d"

#: src/game.c:151
msgid "High Score!!"
msgstr "Најбоље достигнуће!!"

#: src/game.c:159
msgid "You win!"
msgstr "Победа!"

#: src/elemines.h:56
msgid "Standard"
msgstr "Уобичајено"

#: src/elemines.h:57
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођено"