forked from enlightenment/enlightenment
Updating portuguese translation
This commit is contained in:
parent
81d7fb15ab
commit
54c65ae38a
46
po/pt.po
46
po/pt.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||||
# Portuguese translation for Enlightenment.
|
# Portuguese translation for Enlightenment.
|
||||||
# This file is put in the public domain.
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010-2013.
|
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010-2013.
|
||||||
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021, 2022.
|
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021, 2022, 2023.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-29 19:35+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-29 19:35+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-19 19:07+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 22:25+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_about.c:17
|
#: src/bin/e_about.c:17
|
||||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:2268
|
#: src/bin/e_actions.c:2268
|
||||||
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
|
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
|
||||||
msgstr "Tem a certeza que quer sair do Enlightenment?"
|
msgstr "Sair do Enlightenment?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2405
|
#: src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2405
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2626
|
#: src/bin/e_actions.c:2462 src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2626
|
||||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Terminar sessão"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:2343
|
#: src/bin/e_actions.c:2343
|
||||||
msgid "Are you sure you want to logout?"
|
msgid "Are you sure you want to logout?"
|
||||||
msgstr "Tem a certeza que quer sair da sessão?"
|
msgstr "Sair da sessão?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:2401
|
#: src/bin/e_actions.c:2401
|
||||||
msgid "Power off"
|
msgid "Power off"
|
||||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Desligar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:2403
|
#: src/bin/e_actions.c:2403
|
||||||
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
|
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
|
||||||
msgstr "Tem a certeza que quer desligar o computador?"
|
msgstr "Desligar o computador?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:4011
|
#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:4011
|
||||||
msgid "Reboot"
|
msgid "Reboot"
|
||||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Reiniciar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:2460
|
#: src/bin/e_actions.c:2460
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
|
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
|
||||||
msgstr "Tem a certeza que quer reiniciar o computador?"
|
msgstr "Reiniciar o computador?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:4019
|
#: src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:4019
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:2522
|
#: src/bin/e_actions.c:2522
|
||||||
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
|
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
|
||||||
msgstr "Tem a certeza que quer suspender o computador?"
|
msgstr "Suspender o computador?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_actions.c:4027
|
#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_actions.c:4027
|
||||||
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
|
||||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Hibernar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:2624
|
#: src/bin/e_actions.c:2624
|
||||||
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
|
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
|
||||||
msgstr "Tem a certeza que quer hibernar o computador?"
|
msgstr "Hibernar o computador?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_actions.c:3269
|
#: src/bin/e_actions.c:3269
|
||||||
msgid "Error: window_focus action"
|
msgid "Error: window_focus action"
|
||||||
|
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Erro de gadget"
|
||||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1458
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1458
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
|
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
|
||||||
msgstr "%s não suporta a desativação de deslocação automática"
|
msgstr "%s não suporta a desativação de rolagem automática"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1734 src/bin/e_int_client_menu.c:145
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1734 src/bin/e_int_client_menu.c:145
|
||||||
msgid "Move to"
|
msgid "Move to"
|
||||||
|
@ -6354,7 +6354,7 @@ msgstr "Limite para aplicar o impulso do arrastamento"
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1.0f pixels/s"
|
msgid "%1.0f pixels/s"
|
||||||
msgstr "%1.0f pixeis/seg."
|
msgstr "%1.0f pixéis/seg."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
|
||||||
msgid "Friction slowdown"
|
msgid "Friction slowdown"
|
||||||
|
@ -6393,13 +6393,12 @@ msgstr "Mão utilizada"
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:269
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:269
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:306
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:306
|
||||||
msgid "Acceleration"
|
msgid "Acceleration"
|
||||||
msgstr "Velocidade"
|
msgstr "Aceleração"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:270
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:270
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:308
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:308
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Flat acceleration"
|
msgid "Flat acceleration"
|
||||||
msgstr "Velocidade"
|
msgstr "Aceleração plana"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:272
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:272
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:310
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:310
|
||||||
|
@ -6432,12 +6431,11 @@ msgstr "Rolagem"
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:293
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:293
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:334
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:334
|
||||||
msgid "Natural scrolling"
|
msgid "Natural scrolling"
|
||||||
msgstr "Deslocamento natural"
|
msgstr "Rolagem natural"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:295
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:295
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hi-Res scrolling"
|
msgid "Hi-Res scrolling"
|
||||||
msgstr "Deslocamento de margem"
|
msgstr "Rolagem de alta resolução"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:299
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:299
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
|
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
|
||||||
|
@ -6458,19 +6456,19 @@ msgstr "Deteção de palma"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:337
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:337
|
||||||
msgid "Horizontal scrolling"
|
msgid "Horizontal scrolling"
|
||||||
msgstr "Deslocamento horizontal"
|
msgstr "Rolagem horizontal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:340
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:340
|
||||||
msgid "Edge scrolling"
|
msgid "Edge scrolling"
|
||||||
msgstr "Deslocamento de margem"
|
msgstr "Rolagem de margem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:343
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:343
|
||||||
msgid "2 finger scrolling"
|
msgid "2 finger scrolling"
|
||||||
msgstr "Deslocamento com 2 dedos"
|
msgstr "Rolagem com 2 dedos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:346
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:346
|
||||||
msgid "Circular scrolling"
|
msgid "Circular scrolling"
|
||||||
msgstr "Deslocamento circular"
|
msgstr "Rolagem circular"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:350
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:350
|
||||||
msgid "Touchpad"
|
msgid "Touchpad"
|
||||||
|
@ -6680,7 +6678,7 @@ msgstr "Velocidade da deslocação do menu"
|
||||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%5.0f pixels/s"
|
msgid "%5.0f pixels/s"
|
||||||
msgstr "%5.0f pixeis/seg."
|
msgstr "%5.0f pixéis/seg."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307
|
||||||
msgid "Fast Mouse Move Threshold"
|
msgid "Fast Mouse Move Threshold"
|
||||||
|
@ -6690,7 +6688,7 @@ msgstr "Limite para a deslocação rápida do rato"
|
||||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%4.0f pixels/s"
|
msgid "%4.0f pixels/s"
|
||||||
msgstr "%4.0f pixeis/seg."
|
msgstr "%4.0f pixéis/seg."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
|
||||||
msgid "Click Drag Timeout"
|
msgid "Click Drag Timeout"
|
||||||
|
@ -8273,7 +8271,7 @@ msgstr "Detalhada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:465
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:465
|
||||||
msgid "Animate scrolling"
|
msgid "Animate scrolling"
|
||||||
msgstr "Deslocação animada"
|
msgstr "Rolagem animada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:472
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:472
|
||||||
msgid "Up/Down select next item in icon view"
|
msgid "Up/Down select next item in icon view"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue