From 000a2b7beaa5c38aba2d4e306aed9a767bed3519 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Igor Murzov Date: Wed, 23 Jan 2013 13:16:51 +0000 Subject: [PATCH] Update russian translation SVN revision: 83171 --- po/ru.po | 1034 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 518 insertions(+), 516 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f164760b8..a294d4da1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Koptev Oleg , 2009. # Aron Xu , 2010. # Danny Moshnakov , 2010, 2012. -# Igor Murzov , 2012. +# Igor Murzov , 2012, 2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-21 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-20 19:10+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-23 17:10+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 20:49+0400\n" "Last-Translator: Igor Murzov \n" "Language-Team: ru \n" "Language: ru\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Об Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2528 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Убить" #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 #: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_fm.c:10778 #: src/bin/e_screensaver.c:191 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Действительно хотите выйти из Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 #: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_screensaver.c:189 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Изменить размер" #: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 #: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Меню" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Переключить режим прикрепления" #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 #: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:749 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -323,27 +323,27 @@ msgstr "Рабочий стол" #: src/bin/e_actions.c:3091 msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Перенести стол влево" +msgstr "Перейти на рабочий стол слева" #: src/bin/e_actions.c:3093 msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Перенести стол вправо" +msgstr "Перейти на рабочий стол справа" #: src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Перенести стол вверх" +msgstr "Перейти на рабочий стол выше" #: src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Перенести стол вниз" +msgstr "Перейти на рабочий стол ниже" #: src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Перенести стол на..." +msgstr "Перенести рабочий стол через..." #: src/bin/e_actions.c:3105 msgid "Flip To Previous Desktop" -msgstr "Перенести на предыдущий стол" +msgstr "Перейти на предыдущий стол" #: src/bin/e_actions.c:3110 msgid "Show The Desktop" @@ -363,71 +363,71 @@ msgstr "Перенести стол линейно..." #: src/bin/e_actions.c:3133 msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Переключить на стол 0" +msgstr "Перейти на рабочий стол 0" #: src/bin/e_actions.c:3135 msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Переключить на стол 1" +msgstr "Перейти на рабочий стол 1" #: src/bin/e_actions.c:3137 msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Переключить на стол 2" +msgstr "Перейти на рабочий стол 2" #: src/bin/e_actions.c:3139 msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Переключить на стол 3" +msgstr "Перейти на рабочий стол 3" #: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Переключить на стол 4" +msgstr "Перейти на рабочий стол 4" #: src/bin/e_actions.c:3143 msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Переключить на стол 5" +msgstr "Перейти на рабочий стол 5" #: src/bin/e_actions.c:3145 msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Переключить на стол 6" +msgstr "Перейти на рабочий стол 6" #: src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Переключить на стол 7" +msgstr "Перейти на рабочий стол 7" #: src/bin/e_actions.c:3149 msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Переключить на стол 8" +msgstr "Перейти на рабочий стол 8" #: src/bin/e_actions.c:3151 msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Переключить на стол 9" +msgstr "Перейти на рабочий стол 9" #: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Переключить на стол 10" +msgstr "Перейти на рабочий стол 10" #: src/bin/e_actions.c:3155 msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Переключить на стол 11" +msgstr "Перейти на рабочий стол 11" #: src/bin/e_actions.c:3157 msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Переключить на стол..." +msgstr "Перейти на рабочий стол..." #: src/bin/e_actions.c:3163 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "Перенести стол влево (все экраны)" +msgstr "Перейти на рабочий стол слева (все экраны)" #: src/bin/e_actions.c:3165 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "Перенести стол вправо (все экраны)" +msgstr "Перейти на рабочий стол справа (все экраны)" #: src/bin/e_actions.c:3167 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "Перенести стол вверх (все экраны)" +msgstr "Перейти на рабочий стол выше (все экраны)" #: src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "Перенести стол вниз (все экраны)" +msgstr "Перейти на рабочий стол ниже (все экраны)" #: src/bin/e_actions.c:3171 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" @@ -447,55 +447,55 @@ msgstr "Перенести стол в направлении..." #: src/bin/e_actions.c:3194 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "Переключиться на стол 0 (все экраны)" +msgstr "Перейти на рабочий стол 0 (все экраны)" #: src/bin/e_actions.c:3196 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "Переключиться на стол 1 (все экраны)" +msgstr "Перейти на рабочий стол 1 (все экраны)" #: src/bin/e_actions.c:3198 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "Переключиться на стол 2 (все экраны)" +msgstr "Перейти на рабочий стол 2 (все экраны)" #: src/bin/e_actions.c:3200 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "Переключиться на стол 3 (все экраны)" +msgstr "Перейти на рабочий стол 3 (все экраны)" #: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "Переключиться на стол 4 (все экраны)" +msgstr "Перейти на рабочий стол 4 (все экраны)" #: src/bin/e_actions.c:3204 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "Переключиться на стол 5 (все экраны)" +msgstr "Перейти на рабочий стол 5 (все экраны)" #: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "Переключиться на стол 6 (все экраны)" +msgstr "Перейти на рабочий стол 6 (все экраны)" #: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "Переключиться на стол 7 (все экраны)" +msgstr "Перейти на рабочий стол 7 (все экраны)" #: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "Переключиться на стол 8 (все экраны)" +msgstr "Перейти на рабочий стол 8 (все экраны)" #: src/bin/e_actions.c:3212 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "Переключиться на стол 9 (все экраны)" +msgstr "Перейти на рабочий стол 9 (все экраны)" #: src/bin/e_actions.c:3214 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "Переключиться на стол 10 (все экраны)" +msgstr "Перейти на рабочий стол 10 (все экраны)" #: src/bin/e_actions.c:3216 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "Переключиться на стол 11 (все экраны)" +msgstr "Перейти на рабочий стол 11 (все экраны)" #: src/bin/e_actions.c:3218 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "Переключиться на стол... (все экраны)" +msgstr "Перейти на рабочий стол... (все экраны)" #: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Показать меню..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Запуск" @@ -724,13 +724,14 @@ msgstr "Переключить указанный модуль" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 msgid "System" msgstr "Система" @@ -800,22 +801,22 @@ msgstr "Выбрать" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9959 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 +#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:196 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:804 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055 +#: src/bin/e_config.c:1020 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "" "
который и был инициализирован. Можете настроить всё заново.
Извините " "за неудобства.
" -#: src/bin/e_config.c:1039 +#: src/bin/e_config.c:1037 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -846,11 +847,11 @@ msgstr "" "места с более новой версий Enlightenment.
Это неправильно, и поэтому ваша " "конфигурация была сброшена
на стандартную. Извините за неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 +#: src/bin/e_config.c:1509 src/bin/e_config.c:2143 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблемы сохранения параметров Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1722 +#: src/bin/e_config.c:1512 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -860,14 +861,14 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил сбой при перемещении файлов конфигурации
из:
" "%s

в:
%s

Запись была прервана в целях безопасности.
" -#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 +#: src/bin/e_config.c:1522 src/bin/e_config.c:2156 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 #: src/bin/e_fm.c:9958 src/bin/e_fm.c:10684 src/bin/e_fm_prop.c:624 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:914 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 @@ -878,19 +879,19 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/bin/e_config.c:2244 +#: src/bin/e_config.c:2034 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Параметры обновлены" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2052 msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "Поврежденный указатель ЕЕТ файла." +msgstr "Повреждённый указатель ЕЕТ файла." -#: src/bin/e_config.c:2266 +#: src/bin/e_config.c:2056 msgid "The file data is empty." msgstr "Файл данных пуст." -#: src/bin/e_config.c:2270 +#: src/bin/e_config.c:2060 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -898,16 +899,16 @@ msgstr "" "Не получилось записать файл. Возможно диск защищён от записи,
либо у вас " "нет прав на файлы." -#: src/bin/e_config.c:2274 +#: src/bin/e_config.c:2064 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "Кончилась память при подготовке к записи.
Пожалуйста освободите память." -#: src/bin/e_config.c:2278 +#: src/bin/e_config.c:2068 msgid "This is a generic error." msgstr "Это стандартная ошибка." -#: src/bin/e_config.c:2282 +#: src/bin/e_config.c:2072 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -915,59 +916,59 @@ msgstr "" "Файл настроек слишком большой.
Он должен быть гораздо меньше
(максимум " "несколько сотен КБ)." -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2076 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "На диске замечены ошибки ввода-вывода.
Возможно стоит его заменить?" -#: src/bin/e_config.c:2290 +#: src/bin/e_config.c:2080 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Закончилось место во время записи файла." -#: src/bin/e_config.c:2294 +#: src/bin/e_config.c:2084 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Файл был закрыт во время записи." -#: src/bin/e_config.c:2298 +#: src/bin/e_config.c:2088 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Отображение файла в память (mmap) не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2302 +#: src/bin/e_config.c:2092 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Кодирование X509 не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2096 msgid "Signature failed." msgstr "Подпись ошибочна." -#: src/bin/e_config.c:2310 +#: src/bin/e_config.c:2100 msgid "The signature was invalid." msgstr "Подпись недействительна." -#: src/bin/e_config.c:2314 +#: src/bin/e_config.c:2104 msgid "Not signed." msgstr "Не подписано." -#: src/bin/e_config.c:2318 +#: src/bin/e_config.c:2108 msgid "Feature not implemented." msgstr "Функция не реализована" -#: src/bin/e_config.c:2322 +#: src/bin/e_config.c:2112 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Не удалось задать начальное значение для ГПСЧ." -#: src/bin/e_config.c:2326 +#: src/bin/e_config.c:2116 msgid "Encryption failed." msgstr "Шифрование не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2330 +#: src/bin/e_config.c:2120 msgid "Decryption failed." msgstr "Расшифровка не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2124 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Эта ошибка не известна Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:2146 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -997,7 +998,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Применить" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1280 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" @@ -1113,7 +1114,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор записей .desktop" #: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:709 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 @@ -1157,11 +1158,11 @@ msgstr "Файл .desktop" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 #: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1531 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 @@ -1172,7 +1173,7 @@ msgstr "Общее" msgid "Startup Notify" msgstr "Уведомление о запуске" -#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 +#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 msgid "Run in Terminal" msgstr "Запускать в терминале" @@ -1427,38 +1428,38 @@ msgstr "Ошибка" msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Не удалось выполнить запрошенную для '%s' операцию перетаскивания." -#: src/bin/e_fm.c:8682 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 +#: src/bin/e_fm.c:8682 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 msgid "Case Sensitive" msgstr "С учётом регистра" -#: src/bin/e_fm.c:8688 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 +#: src/bin/e_fm.c:8688 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 msgid "Sort By Extension" msgstr "Сортировать по расширению" -#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 +#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Сортировать по времени изменения" -#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Size" msgstr "Сортировать по размеру" -#: src/bin/e_fm.c:8709 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 +#: src/bin/e_fm.c:8709 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 msgid "Directories First" msgstr "Каталоги в начале" -#: src/bin/e_fm.c:8715 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 +#: src/bin/e_fm.c:8715 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Directories Last" msgstr "Каталоги в конце" #: src/bin/e_fm.c:8748 src/bin/e_fm.c:8908 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:306 msgid "View Mode" msgstr "Режим отображения" #: src/bin/e_fm.c:8757 src/bin/e_fm.c:8917 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 msgid "Sorting" msgstr "Сортировка" @@ -1499,7 +1500,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Извлечь" #: src/bin/e_fm.c:9161 src/bin/e_int_border_remember.c:742 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872 msgid "Properties" msgstr "Свойства" @@ -1515,17 +1516,17 @@ msgstr "Свойства файла" msgid "Use default" msgstr "По умолчанию" -#: src/bin/e_fm.c:9423 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9423 src/modules/fileman/e_mod_config.c:311 msgid "Grid Icons" msgstr "Сетка значков" -#: src/bin/e_fm.c:9431 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9431 src/modules/fileman/e_mod_config.c:313 msgid "Custom Icons" msgstr "Пользовательские значки" #: src/bin/e_fm.c:9439 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321 msgid "List" msgstr "Список" @@ -1593,7 +1594,7 @@ msgstr "Сортировать" msgid "Single Click Activation" msgstr "Использовать одинарный щелчок" -#: src/bin/e_fm.c:9739 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 +#: src/bin/e_fm.c:9739 src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 msgid "Secure Deletion" msgstr "Безопасное удаление" @@ -1754,7 +1755,7 @@ msgstr "Не удалось изменить права доступа: %s" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -1812,7 +1813,7 @@ msgstr "Группа:" msgid "Others:" msgstr "Прочие:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:473 +#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:477 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 @@ -1820,7 +1821,7 @@ msgstr "Прочие:" msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1114 #: src/modules/everything/evry_config.c:426 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -1867,11 +1868,11 @@ msgstr "Переместить в" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автопрокрутка содержимого" -#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1000 msgid "Plain" msgstr "Гладко" -#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008 msgid "Inset" msgstr "Вклад" @@ -1886,7 +1887,7 @@ msgstr "Вид" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1056 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 msgid "Remove" msgstr "Убрать" @@ -1957,11 +1958,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог импортировать изображение.

Вы уверены, что это " "допустимое изображение?" -#: src/bin/e_import_dialog.c:159 +#: src/bin/e_import_dialog.c:163 msgid "Select a Picture..." msgstr "Выберите изображение..." -#: src/bin/e_import_dialog.c:193 +#: src/bin/e_import_dialog.c:195 msgid "Use" msgstr "Использовать" @@ -1976,53 +1977,53 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог импортировать изображение
из-за ошибок при " "конвертации." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459 msgid "Import Settings..." msgstr "Настройки импорта..." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Опции заполнения и растягивания" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:489 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 msgid "Stretch" msgstr "Растянуть" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 src/bin/e_int_border_prop.c:236 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_border_prop.c:236 #, c-format msgid "Center" msgstr "По центру" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501 msgid "Tile" msgstr "Замостить" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 msgid "Within" msgstr "Вложить" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 msgid "Fill" msgstr "Заполнить" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514 msgid "Pan" msgstr "Панорамировать" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522 msgid "File Quality" msgstr "Качество файла" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:519 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 msgid "Use original file" msgstr "Использовать оригинальный файл" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530 msgid "Fill Color" msgstr "Цвет заполнения" @@ -2044,7 +2045,7 @@ msgstr "Защитить это окно от изменения мною" #: src/bin/e_int_border_locks.c:289 msgid "Prevent this window from being closed" -msgstr "Избежать закрытия этого окна" +msgstr "Предотвращать закрытие этого окна" #: src/bin/e_int_border_locks.c:291 msgid "Do not allow the border to change on this window" @@ -2151,7 +2152,7 @@ msgid "Shade" msgstr "Свернуть" #: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:880 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "На весь экран" @@ -2214,7 +2215,7 @@ msgstr "Экран %d" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157 #: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:98 @@ -2391,12 +2392,12 @@ msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:698 #: src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:719 msgid "Class" msgstr "Класс" @@ -2408,7 +2409,7 @@ msgstr "Имя значка" msgid "Machine" msgstr "Машина" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:728 msgid "Role" msgstr "Роль" @@ -2472,7 +2473,7 @@ msgstr "Состояния" msgid "Take Focus" msgstr "Забирает фокус" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:831 msgid "Accepts Focus" msgstr "Принимает фокус" @@ -2500,16 +2501,16 @@ msgstr "Запрос позиции" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:893 msgid "Modal" msgstr "Модальное" @@ -2667,9 +2668,9 @@ msgid "Utilities" msgstr "Вспомогательные" #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1346 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1359 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -2697,7 +2698,7 @@ msgstr "Настройки модулей" msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 src/bin/e_module.c:534 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 src/bin/e_module.c:533 msgid "Unload" msgstr "Выгрузить" @@ -2757,7 +2758,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" -msgstr "Основной" +msgstr "Главное" #: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 @@ -2771,9 +2772,9 @@ msgstr "Избранные приложения" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 msgid "Applications" msgstr "Приложения" @@ -2799,7 +2800,7 @@ msgstr "О теме" #: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" -msgstr "Виртуальный" +msgstr "Виртуальные" #: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 @@ -2818,7 +2819,7 @@ msgstr "Нет приложений" #: src/bin/e_int_menus.c:944 msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "Установка виртуальных рабочих столов" +msgstr "Настройка виртуальных рабочих столов" #: src/bin/e_int_menus.c:1321 src/bin/e_int_menus.c:1514 msgid "No windows" @@ -2828,16 +2829,17 @@ msgstr "Нет окон" msgid "Untitled window" msgstr "Окно без заголовка" -#: src/bin/e_int_menus.c:1621 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/bin/e_int_menus.c:1627 src/bin/e_shelf.c:1636 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 -msgid "Shelf" -msgstr "Полка" +#, c-format +msgid "Shelf %s" +msgstr "Полка (%s)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1689 +#: src/bin/e_int_menus.c:1695 msgid "Add a Shelf" msgstr "Добавить полку" -#: src/bin/e_int_menus.c:1696 +#: src/bin/e_int_menus.c:1702 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Удалить полку" @@ -2871,18 +2873,18 @@ msgstr "Высота (%3.0f пикс.)" msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Ужимать под размер содержимого" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:908 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Прятать полку автоматически" +msgstr "Скрывать полку автоматически" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:224 msgid "Show on mouse in" -msgstr "Показывать при заходе мыши" +msgstr "Показывать при подведении мыши" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:228 msgid "Show on mouse click" @@ -3567,11 +3569,11 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Модуль %s для Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:529 +#: src/bin/e_module.c:528 msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Какие действия следует применить к этому модулю?
" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 +#: src/bin/e_module.c:534 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -3613,14 +3615,14 @@ msgstr "Плавающе" #: src/bin/e_shelf.c:68 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1028 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #: src/bin/e_shelf.c:69 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1038 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" @@ -3672,9 +3674,10 @@ msgstr "Левый нижний угол" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "Правый нижний угол" -#: src/bin/e_shelf.c:267 -msgid "Shelf #" -msgstr "Полка №" +#: src/bin/e_shelf.c:268 src/bin/e_shelf.c:1121 +#, c-format +msgid "Shelf #%d" +msgstr "Полка №%d" #: src/bin/e_shelf.c:892 msgid "Shelf Autohide Error" @@ -3729,7 +3732,7 @@ msgid "Rename Shelf" msgstr "Переименовать полку" #: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 msgid "Contents" msgstr "Содержимое" @@ -3737,17 +3740,18 @@ msgstr "Содержимое" msgid "Orientation" msgstr "Расположение" -#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 +#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792 msgid "Autohide" msgstr "Автоскрытие" #: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" -msgstr "Обновление" +msgstr "Обновить" #: src/bin/e_startup.c:66 -msgid "Starting" -msgstr "Запускается" +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Запуск %s" #: src/bin/e_sys.c:295 msgid "Checking System Permissions" @@ -4074,77 +4078,68 @@ msgstr "" "поэтому ваша конфигурация была сброшена на стандартную.
Извините за " "неудобство.
" -#: src/bin/e_utils.c:1287 +#: src/bin/e_utils.c:1289 #, c-format msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/bin/e_utils.c:1291 +#: src/bin/e_utils.c:1293 #, c-format -msgid "%li Seconds" -msgstr "%li секунд" +msgid "A second" +msgid_plural "%li Seconds" +msgstr[0] "%li секунда" +msgstr[1] "%li секунды" +msgstr[2] "%li секунд" -#: src/bin/e_utils.c:1296 +#: src/bin/e_utils.c:1297 #, c-format msgid "One year" -msgstr "Один год" +msgid_plural "%li Years" +msgstr[0] "%li год" +msgstr[1] "%li года" +msgstr[2] "%li лет" -#: src/bin/e_utils.c:1298 -#, c-format -msgid "%li Years" -msgstr "%li лет" - -#: src/bin/e_utils.c:1304 +#: src/bin/e_utils.c:1302 #, c-format msgid "One month" -msgstr "Один месяц" +msgid_plural "%li Months" +msgstr[0] "%li месяц" +msgstr[1] "%li месяца" +msgstr[2] "%li месяцев" -#: src/bin/e_utils.c:1306 +#: src/bin/e_utils.c:1307 #, c-format -msgid "%li Months" -msgstr "%li месяцев" +msgid "One week" +msgid_plural "%li Weeks" +msgstr[0] "%li неделя" +msgstr[1] "%li недели" +msgstr[2] "%li недель" #: src/bin/e_utils.c:1312 #, c-format -msgid "One week" -msgstr "Одна неделя" - -#: src/bin/e_utils.c:1314 -#, c-format -msgid "%li Weeks" -msgstr "%li недель" - -#: src/bin/e_utils.c:1320 -#, c-format msgid "One day" -msgstr "Один день" +msgid_plural "%li Days" +msgstr[0] "%li день" +msgstr[1] "%li дня" +msgstr[2] "%li дней" + +#: src/bin/e_utils.c:1317 +#, c-format +msgid "An hour" +msgid_plural "%li Hours" +msgstr[0] "%li час" +msgstr[1] "%li часа" +msgstr[2] "%li часов" #: src/bin/e_utils.c:1322 #, c-format -msgid "%li Days" -msgstr "%li дней" - -#: src/bin/e_utils.c:1328 -#, c-format -msgid "An hour" -msgstr "Час" - -#: src/bin/e_utils.c:1330 -#, c-format -msgid "%li Hours" -msgstr "%li часов" - -#: src/bin/e_utils.c:1336 -#, c-format msgid "A minute" -msgstr "Минута" +msgid_plural "%li Minutes" +msgstr[0] "%li минута" +msgstr[1] "%li минуты" +msgstr[2] "%li минут" -#: src/bin/e_utils.c:1338 -#, c-format -msgid "%li Minutes" -msgstr "%li минут" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 @@ -4161,13 +4156,13 @@ msgstr "%li минут" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1088 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1090 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 msgid "Down" @@ -4385,7 +4380,7 @@ msgstr "Автоопределение" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:222 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Internal" -msgstr "Встроеный" +msgstr "Встроенный" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 @@ -4420,7 +4415,7 @@ msgstr "Низкий заряд батареи!" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 msgid "AC power is recommended." -msgstr "Рекомменуется запитаться от сети" +msgstr "Рекомендуется запитаться от сети." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:589 msgid "N/A" @@ -4501,26 +4496,26 @@ msgstr "Количество дней" msgid "Toggle calendar" msgstr "Переключить календарь" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3710 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3732 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4155 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3655 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3677 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4090 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4100 msgid "Compositor Error" msgstr "Ошибка композитного менеджера" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3711 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3656 msgid "Another compositor is already running
on your display server." msgstr "На этом экране уже запущен другой
композитный менеджер." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3733 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3678 msgid "" "Your display server does not support the
compositor overlay window. This " "is needed
for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3807 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3752 msgid "Compositor Warning" msgstr "Предупреждение композитного менеджера" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3808 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3753 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or
no OpenGL engines were " "compiled or installed for
Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " @@ -4530,7 +4525,7 @@ msgstr "" "собран
или установлен для Evas или Ecore-Evas
Осуществляется возврат " "на программную отрисовку." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4091 msgid "" "Your display server does not support XComposite,
or Ecore-X was built " "without XComposite support.
Note that for composite support you will also " @@ -4540,7 +4535,7 @@ msgstr "" "без поддержки XComposite.
Заметьте, что для поддержки композитного " "режима
вам также понадобится поддержка XRender и XFixes
в X11 и Ecore" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4156 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4101 msgid "" "Your display server does not support XDamage
or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4565,54 +4560,54 @@ msgid "Focus-In" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:744 src/modules/comp/e_mod_config.c:795 msgid "Unused" msgstr "Не используется" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:747 msgid "Combo" msgstr "Комбо" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:822 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:818 msgid "Dialog" msgstr "Диалог" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:753 msgid "Dock" msgstr "Стыковка" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 msgid "Drag and Drop" msgstr "Перетащить" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 msgid "Menu (Dropdown)" msgstr "Меню (выпадающее)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 msgid "Menu (Popup)" msgstr "Меню (подсказка)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Notification" msgstr "Уведомления" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:767 msgid "Splash" msgstr "Заставка" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 msgid "Toolbar" msgstr "Панель инструментов" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 msgid "Tooltip" msgstr "Подсказки" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 msgid "Utility" msgstr "Утилита" @@ -4641,233 +4636,233 @@ msgstr "Роль:" msgid "Style:" msgstr "Стиль:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:685 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:681 msgid "Edit Match" msgstr "Редактировать совпадение" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:737 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:733 msgid "Names" msgstr "Имена" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:784 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:780 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 msgid "Types" msgstr "Типы" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:801 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:797 msgid "On" msgstr "Вкл." -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:803 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:799 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 #: src/modules/everything/evry_config.c:495 msgid "Off" msgstr "Выкл." -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:809 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:805 msgid "Borderless" msgstr "Без бордюра" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:848 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:844 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Виртуальная клавиатура" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:861 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:857 msgid "Quick Panel" msgstr "Панель быстрого запуска" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:872 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:868 msgid "ARGB" msgstr "ARGB" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:908 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:904 msgid "Flags" msgstr "Флаги" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1098 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 msgid "Del" msgstr "Удалить" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:445 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 src/modules/mixer/app_mixer.c:445 msgid "Edit" msgstr "Изменить" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 msgid "Apps" msgstr "Приложения" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122 msgid "E" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Над" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1134 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 msgid "Menus" msgstr "Меню" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1164 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1160 msgid "Smooth scaling" msgstr "Гладкое масштабирование" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1167 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1163 msgid "Styles" msgstr "Стили" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1169 msgid "Effects" msgstr "Эффекты" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173 msgid "Sync windows" msgstr "Синхронизировать окна" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1175 msgid "Loose sync" msgstr "Свободная синхронизация" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 msgid "Grab Server during draw" msgstr "Захват сервера при прорисовке" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "Начальный тайм-аут для отрисовки новых окон" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 #, c-format msgid "%1.2f Seconds" msgstr "%1.2f секунд" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1187 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1192 src/modules/comp/e_mod_config.c:1536 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1188 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 msgid "Software" msgstr "Программная отрисовка" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1198 src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1194 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1197 msgid "OpenGL options" msgstr "Опции OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203 src/modules/comp/e_mod_config.c:1516 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "Отрисовка без разрывов (VSync)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1205 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 msgid "Texture from pixmap" msgstr "Текстура из растрового изображения" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1212 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1208 msgid "Assume swapping method:" msgstr "Метод смены буферов:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1211 msgid "Auto" msgstr "Автоматически" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213 msgid "Invalidate (full redraw)" msgstr "Invalidate (полная перерисовка)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 msgid "Copy from back to front" msgstr "Копирование из вторичного в первичный " -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 msgid "Double buffered swaps" msgstr "Двойная буферизация" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1223 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 msgid "Triple buffered swaps" msgstr "Тройная буферизация" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1229 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" msgstr "Движок" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233 msgid "Send flush" msgstr "Послать flush" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1235 msgid "Send dump" msgstr "Послать dump" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 src/modules/comp/e_mod_config.c:1522 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Не использовать композитный режим для полноэкранных окон" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1269 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1265 msgid "Memory" msgstr "Память" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1313 msgid "Show Framerate" msgstr "Показывать частоту кадров" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315 msgid "Rolling average frame count" msgstr "Скользящее среднее частоты кадров" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 #, c-format msgid "%1.0f Frames" msgstr "%1.0f кадров" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1325 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321 msgid "Corner" msgstr "Угол" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1328 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1324 msgid "Top Left" msgstr "Верхний левый" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1331 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1327 msgid "Top Right" msgstr "Верхний правый" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1334 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1330 msgid "Bottom Left" msgstr "Нижний левый" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1333 msgid "Bottom Right" msgstr "Нижний правый" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1342 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1338 msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1519 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "Гладкое масштабирование содержимого окон" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1525 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521 msgid "Select default style" msgstr "Выберите стиль по умолчанию" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1546 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 msgid "To reset compositor:" msgstr "Для сброса композитного менеджера:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1548 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1551 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547 msgid "Rendering" msgstr "Отрисовка" @@ -4884,6 +4879,7 @@ msgstr "" "модуля отброса тени." #: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:299 msgid "Configuration Panel" msgstr "Конфигурационная панель" @@ -5132,7 +5128,7 @@ msgstr "Нажмите для смены обоев" #: src/modules/everything/evry_config.c:554 #: src/modules/everything/evry_config.c:580 #: src/modules/everything/evry_config.c:587 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 @@ -5154,7 +5150,7 @@ msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Непрерывный рабочий стол (циклический переход)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 msgid "Desktop Window Profile" msgstr "Профиль окна рабочего стола" @@ -5194,19 +5190,19 @@ msgstr "Анимация перехода" msgid "Desk Settings" msgstr "Настройки стола" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:187 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:185 msgid "Desktop Name" msgstr "Имя рабочего стола" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193 msgid "Profile Name:" msgstr "Имя профиля:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:202 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Обои рабочего стола" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "Установить" @@ -5218,7 +5214,7 @@ msgstr "Выбрать фон..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5279,7 +5275,7 @@ msgstr "Блокировать при запуске хранителя экра #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f секунд" @@ -5945,7 +5941,7 @@ msgid "" "Escape to abort." msgstr "" "Пожалуйста, задействуйте ACPI-событие, которое вы хотите привязать " -"

или Escape для отмены." +"

или нажмите Escape для отмены." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 msgid "Single key" @@ -5953,7 +5949,7 @@ msgstr "Одиночная клавиша" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:106 msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Настройки привязки клавиш" +msgstr "Настройки привязок клавиш" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 @@ -6166,7 +6162,7 @@ msgid "%5.0f pixels/s" msgstr "%5.0f пикселей/с" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgid "Fast Mouse Move Threshold" msgstr "Порог скорости перемещения мыши" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 @@ -6210,6 +6206,7 @@ msgstr "Шрифты" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1394 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172 msgid "Themes" msgstr "Темы" @@ -6315,7 +6312,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Размер кэша изображений" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f Миб" @@ -6415,8 +6412,9 @@ msgid "Screen Setup" msgstr "Настройка экрана" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127 -msgid "Configured Shelves: Display" -msgstr "Настроенные полки: Показ" +#, c-format +msgid "Configured Shelves: Display %d" +msgstr "Настроенные полки: Дисплей %d" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388 #, c-format @@ -6432,33 +6430,33 @@ msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки обоев" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587 msgid "Go up a directory" msgstr "Каталог вверх" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:611 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Использовать обои из темы" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:616 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617 msgid "Picture..." msgstr "Изображение..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:632 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Где разместить обои" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "All Desktops" msgstr "Все рабочие столы" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "This Desktop" msgstr "Этот рабочий стол" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Screen" msgstr "Этот экран" @@ -7040,7 +7038,7 @@ msgstr "Переходы" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:369 msgid "Theme Selector" -msgstr "Экран выбора темы" +msgstr "Выбор темы" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:610 msgid "Theme File Error" @@ -7073,7 +7071,7 @@ msgstr "Очистить всё" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 msgid "Select a Theme..." -msgstr "Выбор темы..." +msgstr "Выбрать тему..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292 @@ -7101,9 +7099,8 @@ msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgstr "Соответствовать теме Enlightenment, если возможно" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497 -#, fuzzy msgid "Enable X Application Settings" -msgstr "Настройки темы приложений" +msgstr "Включить настройки X приложений" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501 msgid "GTK Applications" @@ -7242,7 +7239,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Геометрия изменения размера" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -7274,7 +7271,7 @@ msgstr "Группировать окна одного приложения" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Переключаться на стол нового окна" +msgstr "Перейти на рабочий стол нового окна" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 msgid "New Windows" @@ -7877,7 +7874,7 @@ msgstr "Конфигурация Всё" msgid "Everything Module" msgstr "Модуль Всё" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:608 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:599 msgid "Run Everything" msgstr "Запустить Всё" @@ -8065,63 +8062,63 @@ msgstr[2] "%d элементов" msgid "No plugins loaded" msgstr "Не загружены плагины" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1147 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 msgid "Exebuf" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2525 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 msgid "Open with..." msgstr "Открыть с помощью..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1176 msgid "Open File..." msgstr "Открыть файл..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190 msgid "Edit Application Entry" msgstr "Редактировать запись о приложении" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1196 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197 msgid "New Application Entry" msgstr "Создать запись о приложении" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1203 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204 msgid "Run with Sudo" msgstr "Запустить с помощью Sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1216 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:249 msgid "Open Terminal here" msgstr "Открыть терминал здесь" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1222 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223 msgid "Run Executable" msgstr "Запустить исполняемый файл" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1301 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1428 msgid "Everything Applications" -msgstr "Приложения Everything" +msgstr "Приложения Всё" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1332 msgid "Commands" msgstr "Команды" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 msgid "Terminal Command" msgstr "Команда вызова терминала" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1338 msgid "Sudo GUI" msgstr "Графическая оболочка для Sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 msgid "Everything Plugin" -msgstr "Плагин Everything" +msgstr "Плагин для Всё" #: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 msgid "Calculator" @@ -8131,57 +8128,57 @@ msgstr "Калькулятор" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1317 msgid "Copy To ..." msgstr "Скопировать в..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1321 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1322 msgid "Move To ..." msgstr "Переместить в..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1326 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1327 msgid "Move to Trash" msgstr "Переместить в корзину" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1330 -msgid "Open Folder (EFM)" -msgstr "Открыть каталог (EFM)" +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331 +msgid "Open Directory" +msgstr "Открыть каталог" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1334 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 msgid "Sort by Date" msgstr "Сортировать по дате" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1339 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1340 msgid "Sort by Name" msgstr "Сортировать по имени" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1372 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1384 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1385 msgid "Recent Files" msgstr "Недавние файлы" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1457 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1600 msgid "Everything Files" msgstr "Файлы Everything" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484 msgid "Show recent files" msgstr "Показывать недавние файлы" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488 msgid "Search recent files" msgstr "Поиск в недавних файлах" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492 msgid "Search cached files" msgstr "Поиск в кэшированных файлах" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1496 msgid "Cache visited directories" msgstr "Кэшировать посещённые каталоги" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1500 msgid "Clear cache" msgstr "Очистить кэш" @@ -8251,10 +8248,10 @@ msgstr "" "ctrl+'x'> перейти к плагину начинающемуся с 'x'
" "<ctrl+left/right> циклический переход по " "плагинам
<ctrl+up/down> перейти к первому/" -"последнему элементу
<ctrl+1> toggle view " -"modes (exit this page ;)
<ctrl+2> toggle " -"list view modes
<ctrl+3> toggle thumb view " -"modes" +"последнему элементу
<ctrl+1> переключение " +"режимов просмотра
<ctrl+2> переключение " +"режимов просмотра в виде списка
<ctrl+3> " +"переключение режимов просмотра в виде миниатюр" #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 msgid "Back" @@ -8280,11 +8277,11 @@ msgstr "Копировать путь" msgid "Run" msgstr "Запустить" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2527 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2555 src/modules/fileman/e_fwin.c:2580 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2556 src/modules/fileman/e_fwin.c:2581 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -8292,101 +8289,101 @@ msgstr[0] "%d файл" msgstr[1] "%d файла" msgstr[2] "%d файлов" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2598 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 msgid "Known Applications" msgstr "Известные приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2608 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2609 msgid "Suggested Applications" msgstr "Выбранные приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2643 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2644 msgid "All Applications" msgstr "Все приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2667 msgid "Custom Command" msgstr "Пользовательская команда" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2961 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Копирование прервано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2965 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2966 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Перемещение прервано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Удаление прервано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Безопасное удаление прервано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Неизвестная операция от ведомого прервана" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Копирование %s завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Копирование %s (рвп: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Перемещение %s завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Перемещение %s (рвп: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Удаление завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Идёт удаление файлов..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Безопасное удаление завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Идёт безопасное удаление файлов..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8445,116 +8442,116 @@ msgstr "Выбрать файл Edje" msgid "Select an image" msgstr "Выбрать изображение" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 msgid "Fileman Settings" msgstr "Настройки файлового менеджера" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325 msgid "Icon Size" msgstr "Размер значков" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 msgid "View" msgstr "Вид" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336 msgid "File Extensions" msgstr "Расширения файлов" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339 msgid "Full Path In Title" msgstr "Полный путь в заголовке" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 msgid "Icons On Desktop" msgstr "Значки на рабочем столе" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 msgid "Sidebar" msgstr "Боковая панель" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Открывать каталоги на месте" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Use Single Click" msgstr "Использовать одинарный щелчок" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "'cp+rm' вместо 'mv'" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Использовать альтернативные модификаторы выделения" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Разрешить навигацию на рабочем столе" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "Максимальный размер файла для миниатюр" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 msgid "Spring Delay" msgstr "Задержка пружины" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:419 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Показывать значки устройств на рабочем столе" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Монтировать устройства при подключении" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Открыть файловый менеджер при монтировании" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 msgid "Device" msgstr "Устройства" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Show tooltip" msgstr "Показывать всплывающие подсказки" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 msgid "Tooltip delay" msgstr "Задержка подсказки" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "Размер подсказки (процент экрана)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473 msgid "Tooltips" msgstr "Подсказки" @@ -8566,6 +8563,10 @@ msgstr "Файловый менеджер" msgid "Navigate" msgstr "Перейти" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:275 +msgid "Fileman" +msgstr "Файловый менеджер" + #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:239 msgid "No listable items" msgstr "0 элементов" @@ -8606,6 +8607,14 @@ msgstr "Файловый менеджер бездействует" msgid "EFM Operation Info" msgstr "Информация о работе EFM" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 +msgid "Hover (Key Toggle)" +msgstr "Всплывающий слой (Переключается клавишами)" + #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 msgid "Desktop Gadgets" @@ -8640,27 +8649,23 @@ msgstr "Прозрачный" msgid "Animations" msgstr "Анимация" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 -msgid "Background" -msgstr "Фон" - #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 msgid "Background Options" msgstr "Настройки фона" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:990 msgid "Begin move/resize" msgstr "Начать сдвиг/размер" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020 msgid "Free" msgstr "Свободно" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1044 msgid "Appearance" msgstr "Вид" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065 msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавить другие гаджеты" @@ -8674,11 +8679,11 @@ msgstr "Изменить гаджеты" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 msgid "Window Switcher Settings" -msgstr "Настройки переключателя окон" +msgstr "Настройки переключения окон" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 msgid "Windows from other desks" -msgstr "Окна с других столов" +msgstr "Окна с других рабочих столов" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 msgid "Windows from other screens" @@ -8702,15 +8707,15 @@ msgstr "Вернуть/Развернуть" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Перенос мышки при выборе" +msgstr "Сдвигать курсор во время выбора" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Перенос мышки на краю экрана" +msgstr "Сдвигать курсор при окончании выбора" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 msgid "Jump to desk" -msgstr "Перейти на стол" +msgstr "Перейти на рабочий стол" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 msgid "Selecting" @@ -8718,7 +8723,7 @@ msgstr "Выбор" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp speed" -msgstr "Скорость перехода" +msgstr "Скорость движения мыши" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Scroll Animation" @@ -8766,7 +8771,7 @@ msgstr "Выравнивание" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 msgid "Window Switcher" -msgstr "Переключатель окон" +msgstr "Переключение окон" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 msgid "Next Window" @@ -8883,20 +8888,20 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Вы действительно хотите удалить источник этого пространства?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:848 msgid "Create new Icon" msgstr "Создать новый значок" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:882 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Значок %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 msgid "Focus IBar" msgstr "Фокусирование IBar" @@ -9139,6 +9144,7 @@ msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:54 msgid "Physics" msgstr "Физика" @@ -9190,6 +9196,10 @@ msgstr "Управление системой" msgid "Syscon" msgstr "Управление системой" +#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 +msgid "Show Menu" +msgstr "Показать меню" + #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Параметры температуры" @@ -9350,19 +9360,19 @@ msgstr "Обновления" #: src/modules/wizard/page_170.c:26 msgid "Check for available updates" -msgstr "Проверить доступные обновления" +msgstr "Проверка доступных обновлений" #: src/modules/wizard/page_170.c:32 msgid "" "Enlightenment can check for new
versions, updates, security " "and
bugfixes, as well as available add-ons.

This is very useful, " "because it lets
you know about available bug fixes and
security fixes " -"when they happen. As a
bi-product of this, Enlightenment will
connect " -"to enlightenment.org and transmit
some information as a result much like " -"any
web browser might do. No personal information
such as username, " -"password or any personal
files will be transmitted. If you do not " -"like
this, please disable this below. It is highly
advised that you do " -"not disable this as it
may leave you vulnerable or having to live
with " +"when they happen. As a
result, Enlightenment will connect " +"to
enlightenment.org and transmit some
information, much like any web " +"browser
might do. No personal information such as
username, password " +"or any personal files
will be transmitted. If you don't like this," +"
please disable this below. It is highly
advised that you do not " +"disable this as it
may leave you vulnerable or having to live
with " "bugs." msgstr "" "Enlightenment может проверять
наличие новых версий, обновлений," @@ -9370,12 +9380,12 @@ msgstr "" "доступные
дополнения.

Это поможет вам вовремя узнавать " "о
наличии исправлений ошибок и проблем
безопасности. Но в качестве " "побочного
результата Enlightenment будет
устанавливать соединение " -"с
enlightenment.org и передавать туда
некоторую информацию, как и " -"любой
браузер. Никакой личной информации,
такой как имя пользователя, " -"пароль
или какие-либо личные файлы, не будет
передаваться. Если вам " -"всё это не
нравится, отключите это ниже.
Но мы настоятельно " -"рекомендуем вам
не делать этого, так как это может
оставить вас с " -"уязвимой и глючной
системой." +"с
enlightenment.org и передавать туда
некоторую информацию так же, " +"как
и любой браузер. Никакая личная
информация, такая как имя " +"пользователя,
пароль или какие-либо личные
файлы, не будет " +"передаваться.
Если вам всё это не нравится,
отключите проверку " +"обновлений ниже.
Но мы настоятельно рекомендуем вам
этого не делать, " +"так как это может
оставить вас с уязвимой и глючной
системой." #: src/modules/wizard/page_170.c:53 msgid "Enable update checking" @@ -9430,7 +9440,7 @@ msgstr "Левый:" msgid "Right:" msgstr "Правый:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 msgid "Mute" msgstr "Без звука" @@ -9450,7 +9460,7 @@ msgstr "Показывать сообщение при изменении гро msgid "Sound Cards" msgstr "Звуковые карты" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:378 msgid "Mixer Settings" msgstr "Настройки микшера" @@ -9486,19 +9496,19 @@ msgstr "Громкость изменена" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Настройки микшера обновлены" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1357 msgid "Mixer Module" msgstr "Модуль Микшера" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1385 msgid "Increase Volume" msgstr "Прибавить звук" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1386 msgid "Decrease Volume" msgstr "Убавить звук" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1387 msgid "Mute Volume" msgstr "Без звука" @@ -9551,6 +9561,7 @@ msgid "Quickaccess Settings" msgstr "Настройки Быстрого доступа" #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:47 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 msgid "Quickaccess" msgstr "Быстрый доступ" @@ -9570,14 +9581,14 @@ msgstr "Убрать Быстрый доступ с текущего окна" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:487 msgid "Quickaccess Error" msgstr "Ошибка Быстрого доступа" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392 msgid "Could not determine command for starting this application!" msgstr "Не удалось определить команду для запуска этого приложения!" @@ -9594,19 +9605,19 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 msgid "Like so:" -msgstr "" +msgstr "Следующим образом:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:835 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:935 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1003 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1031 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1196 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1247 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Quickaccess Help" msgstr "Справка по Быстрому доступу" @@ -9618,74 +9629,72 @@ msgstr "" msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 -msgid "The selected window created with name:" -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 -msgid "and class:" -msgstr "и класс:" - #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, c-format msgid "" -"could not be found in the Quickaccess app databaseor it is not intended for use with this option." +"The selected window created with name:
%s
and class:
%s
could " +"not be found in the Quickaccess app database
This means that either the " +"app is unknown to us
or it is not intended for use with this option." "
Please choose an action to take:" msgstr "" +"Выбранное окно с именем:
%s
и классом:
%s
не найдено в базе " +"приложений Быстрого доступа
Это значит, что либо приложение неизвестно," +"
либо оно не совместимо с данной опцией.
Пожалуйста, укажите, что " +"делать дальше:" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:379 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380 msgid "More Help" -msgstr "" +msgstr "Дополнительная справка" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:487 msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" msgstr "Запрошенная запись Быстрого доступа не существует!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:654 msgid "Keybind Error" msgstr "Ошибка комбинации клавиш" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:654 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "Введённая комбинация клавиш уже используется!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:798 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "Прятать, а не выводить на передний план" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:805 msgid "Jump Mode" msgstr "Переключаться на окно" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:814 msgid "Relaunch When Closed" msgstr "Перезапустить если закрыто" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821 msgid "Transient" msgstr "Временно" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:828 msgid "Remove Quickaccess" msgstr "Убрать Быстрый доступ" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:856 msgid "Quickaccess..." msgstr "Быстрый доступ..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862 msgid "Add Quickaccess" msgstr "Добавить Быстрый доступ" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:936 msgid "" "The options found in the Quickaccess menu are as follows:" "
Autohide - hide the window whenever it loses " @@ -9699,40 +9708,40 @@ msgstr "" "Опции в меню Быстрого доступа означают следующее:
Автоскрытие — прятать окно при потере фокуса
Прятать, а не выводить " "на передний план — спрятать окно
если оно активировано без " -"фокуса
Переключаться на окно — переключиться на " -"рабочий стол с окном
и вывести его на передний план, а не прятать/" -"показывать его
Перезапустить если закрыто — снова " -"запустить команду
записи при закрытии окна
Временно " -"— запомнить комбинацию только для текущего
окна (не постоянно)" +"фокуса
Переключаться на окно — перейти на рабочий стол " +"с окном
и вывести его на передний план, а не прятать/показывать " +"его
Перезапустить если закрыто — снова запустить " +"команду
записи при закрытии окна
Временно — " +"запомнить комбинацию только для текущего
окна (не постоянно)" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:975 msgid "You deleted it on your own, you rascal!
Way to go!" msgstr "Вы же уже удалили его сами, читер!
Так держать!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253 msgid "Stop" msgstr "Остановить" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:994 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" msgstr "" "Прекрасно! Активируйте комбинацию Быстрого доступа ещё раз,
чтобы " "показать его!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:996 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "" "Отлично! Снова активируйте комбинацию Быстрого доступа,
чтобы спрятать " "его!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 msgid "Well done.
Now to delete the entry we just made..." msgstr "Отлично.
Теперь, чтобы удалить созданную запись..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032 msgid "" "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.
Try pressing the " "same keys!" @@ -9740,20 +9749,20 @@ msgstr "" "Демонстрационный диалог был привязан к комбинации
клавиш, которую вы " "нажали. Теперь попробуйте нажать
эту же комбинацию!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1197 msgid "" "The newly displayed window will activate
the Quickaccess binding sequence." msgstr "Следующее окно активирует комбинацию клавиш
для Быстрого доступа" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1204 msgid "Quickaccess Demo" msgstr "Демонстрация модуля Быстрый доступ" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1205 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "Это демонстрационный диалог для руководства по Быстрому доступу" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 msgid "" "Quickaccess entries can be created from
the border menu of any window." "
Click Continue to see a demonstration." @@ -9761,7 +9770,7 @@ msgstr "" "Записи Быстрого доступа могут быть созданы
из меню рамки любого окна." "
Нажмите Продолжить для просмотра демонстрации." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1248 msgid "" "Quickaccess is a way of binding user-selected
windows and applications to " "keyboard shortcuts.
Once a Quickaccess entry has been created,
the " @@ -9773,7 +9782,7 @@ msgstr "" "окно может быть немедленно возвращенно
нажатием соответствующей " "комбинации клавиш." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 msgid "" "This appears to be your first time using the Quickaccess module.
Would " "you like some usage tips?" @@ -9781,7 +9790,7 @@ msgstr "" "Похоже, что это первый раз, когда вы используете модуль Быстрый " "доступ
Хотите получить кое-какие советы по его использованию?" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1312 msgid "quick access name/identifier" msgstr "" @@ -10023,9 +10032,8 @@ msgid "Tiling" msgstr "Мозаичный режим" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 -#, fuzzy msgid "Toggle floating" -msgstr "Переключить календарь" +msgstr "Переключить плавающий режим" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 msgid "Add a stack" @@ -10041,7 +10049,7 @@ msgstr "Переключиться между строками и столбца #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 msgid "Swap a window with an other" -msgstr "" +msgstr "Поменять окно местом с другим окном" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 msgid "Move window" @@ -10181,8 +10189,8 @@ msgid "" "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " "running." msgstr "" -"Ошибка при инициализации DBus! Пожалуйста проверьте правильно ли установлен " -"и запущен dbus." +"Ошибка при инициализации DBus! Пожалуйста проверьте правильно ли dbus " +"установлен и запущен." #: src/modules/notification/e_mod_config.c:45 msgid "Notification Settings" @@ -10382,9 +10390,6 @@ msgstr "Использовать многомониторную геометри #~ msgid "Show Everything Dialog" #~ msgstr "Показать диалог Всё" -#~ msgid "Everything" -#~ msgstr "Всё" - #~ msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" #~ msgstr "Обычные файлы в меню (МЕДЛЕННО)" @@ -11227,9 +11232,6 @@ msgstr "Использовать многомониторную геометри #~ msgid "Indicator" #~ msgstr "Индикатор" -#~ msgid "Softkey" -#~ msgstr "Програмная Клавиатура" - #~ msgid "Animation" #~ msgstr "Анимация"