diff --git a/config/default/profile.desktop b/config/default/profile.desktop index 8ae0ee00f..3413dbd4d 100644 --- a/config/default/profile.desktop +++ b/config/default/profile.desktop @@ -4,4 +4,4 @@ Name=Default Name[it]=Predefinito Icon=icon.png Comment=Select this to begin
the initial setup again. -Comment[it]=Selezionare questo per
riprendere la configurazione
iniziale. +Comment[it]=Selezionare questo per
riprendere la
configurazione iniziale. diff --git a/config/minimalist/profile.desktop b/config/minimalist/profile.desktop index 297816ac2..9c3e59a02 100644 --- a/config/minimalist/profile.desktop +++ b/config/minimalist/profile.desktop @@ -4,4 +4,4 @@ Name=Minimalist Name[it]=Minimalista Icon=icon.png Comment=A mininimalist setup
with very few things on
the screen. Should
appeal to Those
that like as little
clutter as possible. -Comment[it]=Configurazione minima
con pochissime cose sullo
schermo. Dovrebbe
piacere a chi
desidera avere meno
roba possibile. +Comment[it]=Configurazione minima
con pochissime cose
sullo schermo.
Dovrebbe piacere a chi
desidera avere meno
roba possibile. diff --git a/config/netbook/profile.desktop b/config/netbook/profile.desktop index a147ac653..7e685c653 100644 --- a/config/netbook/profile.desktop +++ b/config/netbook/profile.desktop @@ -3,4 +3,4 @@ Type=Link Name=Netbook Icon=icon.png Comment=If you have a very
small, low-powered laptop
(also known as Netbooks),
then this profile is for
you. It has heavier
features turned off
to save resources. -Comment[it]=Se avete un portatile
molto piccolo e con poca
potenza (noti anche come
Netbook), allora questo profilo
fa per voi.
In questo sono state
disattivate le funzionalità
più pesanti per
risparmiare risorse. +Comment[it]=Se avete un portatile
molto piccolo e con
poca potenza (noti
anche come Netbook),
allora questo profilo
fa per voi.
In questo sono state
disattivate le
funzionalità più
pesanti per
risparmiare risorse. diff --git a/config/scaleable/profile.desktop b/config/scaleable/profile.desktop index 1a21ef20a..7dc1347d3 100644 --- a/config/scaleable/profile.desktop +++ b/config/scaleable/profile.desktop @@ -4,4 +4,4 @@ Name=Scaleable Name[it]=Scalabile Icon=icon.png Comment=The Standard setup, but
with automatic scaling
enabled to adapt to
the resolution of your
display, if it is set
correctly. -Comment[it]=La configurazione standard
ma con scalatura
automatica abilitata per
essere adattata alla
risoluzione del vostro
schermo se impostata
correttamente. +Comment[it]=La configurazione
standard ma con
scalatura automatica
abilitata per essere
adattata alla
risoluzione del vostro
schermo se impostata
correttamente. diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 969982cd6..8f65e8dda 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,19 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-23 09:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-23 10:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-30 10:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-30 10:41+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_fm.c:550 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/bin/e_fm.c:550 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_theme_about.c:20 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_about.c:20 #: src/bin/e_config_dialog.c:258 src/bin/e_int_border_menu.c:208 #: src/modules/conf/e_conf.c:172 src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -36,53 +36,53 @@ msgstr "%s non esiste." msgid "%i Files" msgstr "%i File" -#: src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6630 src/bin/e_entry.c:517 +#: src/bin/e_fm.c:4767 src/bin/e_fm.c:6635 src/bin/e_entry.c:517 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_fm.c:4775 src/bin/e_actions.c:2273 +#: src/bin/e_fm.c:4775 src/bin/e_actions.c:2272 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7166 src/bin/e_fm.c:7296 +#: src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7301 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:6377 src/bin/e_fm.c:6534 +#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 +#: src/bin/e_fm.c:6389 src/bin/e_fm.c:6546 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_fm.c:6552 +#: src/bin/e_fm.c:6400 src/bin/e_fm.c:6557 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_fm.c:6567 +#: src/bin/e_fm.c:6415 src/bin/e_fm.c:6572 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:6422 src/bin/e_fm.c:6579 +#: src/bin/e_fm.c:6427 src/bin/e_fm.c:6584 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:6437 src/bin/e_fm.c:6597 +#: src/bin/e_fm.c:6442 src/bin/e_fm.c:6602 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:6454 src/bin/e_fm.c:6644 src/bin/e_entry.c:528 +#: src/bin/e_fm.c:6459 src/bin/e_fm.c:6649 src/bin/e_entry.c:528 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: src/bin/e_fm.c:6613 src/bin/e_entry.c:506 +#: src/bin/e_fm.c:6618 src/bin/e_entry.c:506 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_fm.c:6703 src/bin/e_entry.c:493 +#: src/bin/e_fm.c:6708 src/bin/e_entry.c:493 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 @@ -90,99 +90,99 @@ msgstr "Taglia" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_fm.c:6714 +#: src/bin/e_fm.c:6719 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:6724 +#: src/bin/e_fm.c:6729 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:6885 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: src/bin/e_fm.c:6890 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:6893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6898 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:7031 +#: src/bin/e_fm.c:7036 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:7032 +#: src/bin/e_fm.c:7037 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:7091 +#: src/bin/e_fm.c:7096 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:7093 +#: src/bin/e_fm.c:7098 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:7165 src/bin/e_fm.c:7295 +#: src/bin/e_fm.c:7170 src/bin/e_fm.c:7300 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:7169 src/bin/e_fm.c:7226 src/bin/e_fm.c:7301 +#: src/bin/e_fm.c:7174 src/bin/e_fm.c:7231 src/bin/e_fm.c:7306 #: src/modules/wizard/page_030.c:67 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:7171 src/bin/e_fm.c:7228 +#: src/bin/e_fm.c:7176 src/bin/e_fm.c:7233 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:7220 src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_actions.c:355 -#: src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 src/bin/e_actions.c:1779 -#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:1971 -#: src/bin/e_module.c:527 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_fm.c:7225 src/bin/e_fm.c:7408 src/bin/e_actions.c:355 +#: src/bin/e_actions.c:1632 src/bin/e_actions.c:1714 src/bin/e_actions.c:1778 +#: src/bin/e_actions.c:1842 src/bin/e_actions.c:1906 src/bin/e_actions.c:1970 +#: src/bin/e_module.c:528 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_fm.c:7221 +#: src/bin/e_fm.c:7226 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:7222 src/bin/e_fm.c:7402 src/bin/e_actions.c:353 -#: src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1777 -#: src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 src/bin/e_actions.c:1969 -#: src/bin/e_module.c:526 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_fm.c:7227 src/bin/e_fm.c:7407 src/bin/e_actions.c:353 +#: src/bin/e_actions.c:1630 src/bin/e_actions.c:1712 src/bin/e_actions.c:1776 +#: src/bin/e_actions.c:1840 src/bin/e_actions.c:1904 src/bin/e_actions.c:1968 +#: src/bin/e_module.c:527 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_fm.c:7223 +#: src/bin/e_fm.c:7228 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:7297 +#: src/bin/e_fm.c:7302 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:7298 +#: src/bin/e_fm.c:7303 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:7303 +#: src/bin/e_fm.c:7308 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: src/bin/e_fm.c:7410 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:7409 +#: src/bin/e_fm.c:7414 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7415 +#: src/bin/e_fm.c:7420 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s
Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_actions.c:1705 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: src/bin/e_actions.c:1707 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +#: src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1897 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" -#: src/bin/e_actions.c:1772 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1834 +#: src/bin/e_actions.c:1833 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: src/bin/e_actions.c:1835 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -791,7 +793,7 @@ msgstr "" "Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " "fare??" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: src/bin/e_actions.c:1899 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -799,315 +801,315 @@ msgstr "" "Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: src/bin/e_actions.c:1961 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:1963 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 +#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2302 +#: src/bin/e_actions.c:2307 src/bin/e_actions.c:2312 src/bin/e_actions.c:2317 +#: src/bin/e_actions.c:2526 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2537 +#: src/bin/e_actions.c:2543 src/bin/e_actions.c:2549 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2283 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2294 src/bin/e_actions.c:2570 src/bin/e_actions.c:2572 +#: src/bin/e_actions.c:2574 src/bin/e_actions.c:2576 src/bin/e_actions.c:2578 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: src/bin/e_actions.c:2294 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2302 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2307 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 +#: src/bin/e_actions.c:2322 src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2348 +#: src/bin/e_actions.c:2351 src/bin/e_actions.c:2353 src/bin/e_actions.c:2355 +#: src/bin/e_actions.c:2357 src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 +#: src/bin/e_actions.c:2368 src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 +#: src/bin/e_actions.c:2379 src/bin/e_actions.c:2384 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: src/bin/e_actions.c:2322 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato appiccicata" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: src/bin/e_actions.c:2329 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2336 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: src/bin/e_actions.c:2345 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: src/bin/e_actions.c:2348 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: src/bin/e_actions.c:2351 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: src/bin/e_actions.c:2353 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: src/bin/e_actions.c:2355 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2357 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: src/bin/e_actions.c:2364 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: src/bin/e_actions.c:2366 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2368 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: src/bin/e_actions.c:2372 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: src/bin/e_actions.c:2379 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: src/bin/e_actions.c:2384 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/bin/e_int_menus.c:136 +#: src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2391 src/bin/e_actions.c:2393 +#: src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2403 +#: src/bin/e_actions.c:2408 src/bin/e_actions.c:2414 src/bin/e_actions.c:2420 +#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:2424 src/bin/e_actions.c:2426 +#: src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_actions.c:2430 src/bin/e_actions.c:2432 +#: src/bin/e_actions.c:2434 src/bin/e_actions.c:2436 src/bin/e_actions.c:2438 +#: src/bin/e_actions.c:2440 src/bin/e_actions.c:2442 src/bin/e_actions.c:2444 +#: src/bin/e_actions.c:2450 src/bin/e_actions.c:2452 src/bin/e_actions.c:2454 +#: src/bin/e_actions.c:2456 src/bin/e_actions.c:2458 src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2476 src/bin/e_actions.c:2478 +#: src/bin/e_actions.c:2480 src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 +#: src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:2488 src/bin/e_actions.c:2490 +#: src/bin/e_actions.c:2492 src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2498 src/bin/e_actions.c:2500 src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2639 src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: src/bin/e_int_menus.c:127 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2408 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: src/bin/e_actions.c:2414 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: src/bin/e_actions.c:2420 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2422 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: src/bin/e_actions.c:2424 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: src/bin/e_actions.c:2426 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2428 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: src/bin/e_actions.c:2430 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2432 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2434 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: src/bin/e_actions.c:2436 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2438 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2440 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: src/bin/e_actions.c:2442 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: src/bin/e_actions.c:2444 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2452 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: src/bin/e_actions.c:2454 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2456 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: src/bin/e_actions.c:2458 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2464 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: src/bin/e_actions.c:2476 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: src/bin/e_actions.c:2478 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2480 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_actions.c:2488 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: src/bin/e_actions.c:2490 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2492 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: src/bin/e_actions.c:2494 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: src/bin/e_actions.c:2496 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2498 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2507 src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2511 +#: src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2520 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 @@ -1117,142 +1119,142 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: src/bin/e_actions.c:2507 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2511 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: src/bin/e_actions.c:2518 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2520 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: src/bin/e_actions.c:2554 src/bin/e_actions.c:2556 src/bin/e_actions.c:2558 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: src/bin/e_actions.c:2554 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2556 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2558 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: src/bin/e_actions.c:2564 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2570 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: src/bin/e_actions.c:2572 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2574 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2578 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:162 +#: src/bin/e_actions.c:2585 src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 src/modules/conf/e_mod_main.c:165 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 msgid "Launch" msgstr "Esecuzione" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: src/bin/e_actions.c:2585 msgid "Defined Command" msgstr "Comando definito" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: src/bin/e_actions.c:2590 msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_actions.c:2603 -#: src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611 src/bin/e_int_menus.c:169 +#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_actions.c:2602 +#: src/bin/e_actions.c:2606 src/bin/e_actions.c:2610 src/bin/e_int_menus.c:160 #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_main.c:654 src/modules/wizard/page_000.c:27 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:194 +#: src/bin/e_actions.c:2594 src/bin/e_int_menus.c:185 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:199 +#: src/bin/e_actions.c:2598 src/bin/e_int_menus.c:190 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: src/bin/e_actions.c:2602 msgid "Log Out" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Exit Immediately" msgstr "Esci immediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: src/bin/e_actions.c:2610 msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Arresta immediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_int_menus.c:915 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Shut Down" msgstr "Arresta" -#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_int_menus.c:908 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_int_menus.c:894 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: src/bin/e_actions.c:2626 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Sospendi su disco" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloccaschermo" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1279 +#: src/bin/e_actions.c:2639 src/bin/e_int_menus.c:1110 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: src/bin/e_actions.c:2644 msgid "Generic : Actions" msgstr "Generica : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: src/bin/e_actions.c:2644 msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" @@ -1272,7 +1274,7 @@ msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configura contenuti della barra strumenti" -#: src/bin/e_config.c:693 src/bin/e_config.c:726 +#: src/bin/e_config.c:715 src/bin/e_config.c:748 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -1292,7 +1294,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:710 +#: src/bin/e_config.c:732 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -1307,11 +1309,11 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1582 +#: src/bin/e_config.c:1626 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:1607 +#: src/bin/e_config.c:1651 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -1323,7 +1325,7 @@ msgstr "" "dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1618 +#: src/bin/e_config.c:1662 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -1339,7 +1341,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1631 +#: src/bin/e_config.c:1675 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -1353,7 +1355,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1642 +#: src/bin/e_config.c:1686 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -1367,7 +1369,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1654 +#: src/bin/e_config.c:1698 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -1379,7 +1381,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1679 +#: src/bin/e_config.c:1723 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" @@ -1387,7 +1389,7 @@ msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" msgid "Set As Background" msgstr "Imposta come sfondo" -#: src/bin/e_shelf.c:1089 src/bin/e_int_menus.c:1553 +#: src/bin/e_shelf.c:1089 src/bin/e_int_menus.c:1384 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Mensola #" @@ -1417,7 +1419,7 @@ msgstr "Configura contenuti della mensola" msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina questa mensola" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:206 #: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:277 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 @@ -1429,8 +1431,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/wizard/page_050.c:26 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 msgid "File Manager" msgstr "File manager" @@ -1483,20 +1485,20 @@ msgstr "Su" msgid "Down" msgstr "Giù" -#: src/bin/e_sys.c:130 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Controllo permessi del sistema" -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Controllo sistema eseguito" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Problemi chiusura sessione" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -1506,31 +1508,31 @@ msgstr "" "applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " "senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" -#: src/bin/e_sys.c:283 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Chiudi sessione adesso" -#: src/bin/e_sys.c:284 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Attendi ancora" -#: src/bin/e_sys.c:285 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Annulla chiusura" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Chiusura in corso" -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "Chiusura attualmente in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: src/bin/e_sys.c:401 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -1539,7 +1541,7 @@ msgstr "" "richiedere ulteriori azioni di sistema
una volta che è stata richiesta la " "chiusura di sessione." -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: src/bin/e_sys.c:409 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -1548,7 +1550,7 @@ msgstr "" "ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato l'arresto del " "sistema." -#: src/bin/e_sys.c:376 +#: src/bin/e_sys.c:416 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -1557,7 +1559,7 @@ msgstr "" "ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato il riavvio del " "sistema." -#: src/bin/e_sys.c:383 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -1566,7 +1568,7 @@ msgstr "" "ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " "sospensione." -#: src/bin/e_sys.c:390 +#: src/bin/e_sys.c:430 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -1575,56 +1577,56 @@ msgstr "" "ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " "ibernazione." -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Arresto del sistema fallito." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Riavvio del sistema fallito." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Sospensione del sistema fallita." -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "Ibernazione del sistema fallita." -#: src/bin/e_sys.c:489 +#: src/bin/e_sys.c:529 msgid "Shutting down" msgstr "Arresto in corso" -#: src/bin/e_sys.c:492 +#: src/bin/e_sys.c:532 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Arresto del computer in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: src/bin/e_sys.c:556 msgid "Rebooting" msgstr "Riavvio in corso" -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: src/bin/e_sys.c:559 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Riavvio del computer in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_sys.c:542 +#: src/bin/e_sys.c:582 msgid "Suspending" msgstr "Sospensione in corso" -#: src/bin/e_sys.c:545 +#: src/bin/e_sys.c:585 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "" "Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_sys.c:568 +#: src/bin/e_sys.c:608 msgid "Hibernating" msgstr "Ibernazione in corso" -#: src/bin/e_sys.c:571 +#: src/bin/e_sys.c:611 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" "Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." @@ -2149,24 +2151,24 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:521 +#: src/bin/e_module.c:522 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_menus.c:82 msgid "Main" msgstr "Principale" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 +#: src/bin/e_int_menus.c:110 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_int_menus.c:1069 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 @@ -2175,69 +2177,57 @@ msgstr "Applicazioni" msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:166 msgid "About" msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:171 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:264 +#: src/bin/e_int_menus.c:259 msgid "Virtual" msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:267 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 +#: src/bin/e_int_menus.c:277 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: src/bin/e_int_menus.c:543 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_menus.c:763 +#: src/bin/e_int_menus.c:684 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configura desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:879 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Blocca schermo" - -#: src/bin/e_int_menus.c:901 -msgid "Hibernate" -msgstr "Iberna" - -#: src/bin/e_int_menus.c:924 -msgid "Logout" -msgstr "Chiudi sessione" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 +#: src/bin/e_int_menus.c:1075 src/bin/e_int_menus.c:1265 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1292 +#: src/bin/e_int_menus.c:1123 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: src/bin/e_int_menus.c:1169 src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1540 +#: src/bin/e_int_menus.c:1371 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Nessuna mensola)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1606 +#: src/bin/e_int_menus.c:1437 msgid "Add A Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1613 +#: src/bin/e_int_menus.c:1444 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina mensola" @@ -3537,8 +3527,8 @@ msgstr "Ingresso" msgid "Interaction" msgstr "Interazione" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:162 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:211 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:214 msgid "Settings Panel" msgstr "Pannello impostazioni" @@ -3591,8 +3581,8 @@ msgstr "Usa valori predefiniti" msgid "Select an Edj File" msgstr "Seleziona file edj" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 msgid "Files" msgstr "File e directory" @@ -4084,7 +4074,7 @@ msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -4335,73 +4325,85 @@ msgstr "Bordi" msgid "Internal" msgstr "Interni" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Veloce (4 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Medio (8 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normale (32 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lento (64 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Molto lento (256 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Minimo Consumo Automatico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minima velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Maximum Speed" msgstr "Massima velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Ripristina regole energia CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +msgid "Powersaving policy" +msgstr "Regole risparmio energetico" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +msgid "Automatic powersaving" +msgstr "Risparmio energetico automatico" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 msgid "Time Between Updates" msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Ripristina regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Imposta regole energia CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Imposta velocità CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +msgid "Powersaving behavior" +msgstr "Comportamento risparmio energetico" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -4409,7 +4411,7 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -4419,7 +4421,7 @@ msgstr "" "della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " "semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -5720,7 +5722,7 @@ msgstr "Benvenuti in Enlightenment" #: src/modules/wizard/page_010.c:140 src/modules/wizard/page_020.c:57 msgid "Select one" -msgstr "Selezionarne uno" +msgstr "Selezionarne una" #: src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Profile" @@ -5738,7 +5740,7 @@ msgid "" msgstr "" "Non sono stati trovati
file di menù sul vostro
sistema.
Vedere la " "documentazione
su www.enlightenment.org
per ulteriori dettagli " -"su
come far funzionare i propri
menù di applicazioni." +"su
come far funzionare i
propri menù di applicazioni." #: src/modules/wizard/page_030.c:91 msgid "Select application menu" @@ -6550,7 +6552,7 @@ msgstr "Applicazioni specifiche" msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6570,7 +6572,7 @@ msgstr "" "nuove funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6587,7 +6589,7 @@ msgstr "" "configurazione è
stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori " "predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Impostazioni di Fileman aggiornate" @@ -6795,3 +6797,15 @@ msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "Fattore di scala personale" + +#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +msgid "Home" +msgstr "Inizio" + +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +msgid "System Control" +msgstr "Controllo del sistema" + +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +msgid "System Controls" +msgstr "Controlli di sistema"