From 169ef3607a6ffb180e5b39b800ed7dc6a3e72ce5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carsten Haitzler Date: Mon, 4 Dec 2006 12:14:18 +0000 Subject: [PATCH] lotys of changes - mayaswell asparagus - and the start of some of my fm properties dialog work... it sucks - i know. SVN revision: 27348 --- configure.in | 2 +- po/bg.po | 304 +- po/fr.po | 1153 +++--- po/hu.po | 1649 +++++---- po/it.po | 8371 +++++++++++++++++++++--------------------- po/ja.po | 784 ++-- po/ru.po | 1647 +++++---- po/sl.po | 1707 +++++---- src/bin/Makefile.am | 4 +- src/bin/e_fm.c | 35 +- src/bin/e_fm.h | 1 + src/bin/e_fm_prop.c | 215 ++ src/bin/e_fm_prop.h | 12 + src/bin/e_includes.h | 2 +- 14 files changed, 8724 insertions(+), 7162 deletions(-) create mode 100644 src/bin/e_fm_prop.c create mode 100644 src/bin/e_fm_prop.h diff --git a/configure.in b/configure.in index 99f0b28ea..a1168bd54 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -5,7 +5,7 @@ AC_INIT(configure.in) AC_CANONICAL_BUILD AC_CANONICAL_HOST AC_ISC_POSIX -AM_INIT_AUTOMAKE(enlightenment, 0.16.999.036) +AM_INIT_AUTOMAKE(enlightenment, 0.16.999.037) AM_CONFIG_HEADER(config.h) AC_C_BIGENDIAN diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 2f9be945a..d12e25dd9 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-30 20:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 10:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-02 00:54+0200\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" @@ -47,15 +47,14 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_int_border_remember.c:248 #: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 #: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4772 src/bin/e_fm.c:4885 -#: src/bin/e_fm.c:5464 src/bin/e_fm.c:5524 src/bin/e_fm.c:5562 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:4896 +#: src/bin/e_fm.c:5495 src/bin/e_fm.c:5555 src/bin/e_fm.c:5593 #: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:277 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:187 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1252 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 msgid "OK" msgstr "Добре" @@ -176,23 +175,24 @@ msgstr "" msgid "Main" msgstr "Главно" -#: src/bin/e_int_menus.c:94 +#: src/bin/e_int_menus.c:95 msgid "Favorite Applications" msgstr "Предпочитани програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:102 src/bin/e_int_config_apps.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:103 src/bin/e_configure.c:404 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:83 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: src/bin/e_int_menus.c:109 msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: src/bin/e_int_menus.c:114 src/bin/e_configure.c:436 +#: src/bin/e_int_menus.c:115 src/bin/e_configure.c:441 msgid "Run Command" msgstr "Стартиране на програма" -#: src/bin/e_int_menus.c:124 src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_int_menus.c:125 src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 #: src/bin/e_actions.c:1863 src/bin/e_actions.c:1864 src/bin/e_actions.c:1865 #: src/bin/e_actions.c:1870 src/bin/e_actions.c:1875 src/bin/e_actions.c:1880 #: src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1889 @@ -204,34 +204,36 @@ msgstr "Стартиране на програма" msgid "Desktop" msgstr "Поле" -#: src/bin/e_int_menus.c:132 src/bin/e_configure.c:413 +#: src/bin/e_int_menus.c:133 src/bin/e_int_menus.c:919 +#: src/bin/e_configure.c:418 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_main.c:790 src/bin/e_actions.c:1993 +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_main.c:790 src/bin/e_actions.c:1993 #: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2002 #: src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_int_config_modules.c:280 msgid "About" msgstr "За" -#: src/bin/e_int_menus.c:160 src/bin/e_int_menus.c:762 +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:763 #: src/bin/e_configure.c:395 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_actions.c:1993 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_actions.c:1993 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:113 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" -#: src/bin/e_int_menus.c:173 src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 src/bin/e_actions.c:1996 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_int_menus.c:183 src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_int_menus.c:184 src/bin/e_module.c:474 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:297 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:922 src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:680 src/modules/pager/e_mod_main.c:629 @@ -239,110 +241,110 @@ msgstr "Изход" msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_actions.c:2005 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_actions.c:2005 src/bin/e_actions.c:2008 #: src/bin/e_actions.c:2011 src/bin/e_actions.c:2014 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:298 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:273 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:564 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:460 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:615 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:361 msgid "System" msgstr "Системни" -#: src/bin/e_int_menus.c:225 +#: src/bin/e_int_menus.c:226 msgid "Virtual" msgstr "Виртуални" -#: src/bin/e_int_menus.c:233 src/bin/e_int_menus.c:772 -#: src/bin/e_configure.c:442 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_int_menus.c:773 +#: src/bin/e_configure.c:447 msgid "Shelves" msgstr "Рафтове" -#: src/bin/e_int_menus.c:243 +#: src/bin/e_int_menus.c:244 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показване/скриване на всички прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:573 +#: src/bin/e_int_menus.c:574 msgid "(No Applications)" msgstr "(Няма програми)" -#: src/bin/e_int_menus.c:689 +#: src/bin/e_int_menus.c:690 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" -#: src/bin/e_int_menus.c:749 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Configuration Panel" msgstr "Конфигурационен панел" -#: src/bin/e_int_menus.c:757 src/bin/e_configure.c:394 +#: src/bin/e_int_menus.c:758 src/bin/e_configure.c:394 msgid "Wallpaper" msgstr "Тапет" -#: src/bin/e_int_menus.c:767 src/bin/e_configure.c:441 +#: src/bin/e_int_menus.c:768 src/bin/e_configure.c:446 #: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: src/bin/e_int_menus.c:778 src/bin/e_configure.c:420 +#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_configure.c:425 msgid "Application Menus" msgstr "Програмно меню" -#: src/bin/e_int_menus.c:780 src/bin/e_configure.c:422 +#: src/bin/e_int_menus.c:781 src/bin/e_configure.c:427 msgid "Applications Menu" msgstr "Меню на програмите" -#: src/bin/e_int_menus.c:830 +#: src/bin/e_int_menus.c:831 msgid "Lock Screen" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_int_menus.c:845 src/bin/e_actions.c:2011 +#: src/bin/e_int_menus.c:846 src/bin/e_actions.c:2011 msgid "Suspend" msgstr "Временно изключване" -#: src/bin/e_int_menus.c:852 +#: src/bin/e_int_menus.c:853 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:859 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_int_menus.c:860 src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Reboot" msgstr "Рестартиране на компютъра" -#: src/bin/e_int_menus.c:866 src/bin/e_actions.c:2005 +#: src/bin/e_int_menus.c:867 src/bin/e_actions.c:2005 msgid "Shut Down" msgstr "Изключване на компютъра" -#: src/bin/e_int_menus.c:875 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 msgid "Logout" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_int_menus.c:921 src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: src/bin/e_int_menus.c:925 src/bin/e_int_menus.c:1084 msgid "(No Windows)" msgstr "(Няма прозорци)" -#: src/bin/e_int_menus.c:951 src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_int_menus.c:955 src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Изчистване на прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:965 +#: src/bin/e_int_menus.c:968 msgid "Lost Windows" msgstr "Изгубени прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:986 src/bin/e_int_menus.c:1095 +#: src/bin/e_int_menus.c:989 src/bin/e_int_menus.c:1098 msgid "No name!!" msgstr "Няма име!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1201 +#: src/bin/e_int_menus.c:1204 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Няма рафтове)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1216 src/bin/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Рафт №" -#: src/bin/e_int_menus.c:1269 +#: src/bin/e_int_menus.c:1272 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавяне на рафт" -#: src/bin/e_int_menus.c:1273 +#: src/bin/e_int_menus.c:1276 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Изтриване на рафт" @@ -759,14 +761,14 @@ msgstr "Искате ли да изключите този модул?
" #: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 #: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 #: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:215 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4937 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4968 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1423 src/bin/e_actions.c:1484 #: src/bin/e_actions.c:1533 src/bin/e_actions.c:1582 src/bin/e_actions.c:1631 #: src/bin/e_actions.c:1680 src/bin/e_int_config_display.c:216 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4938 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4969 msgid "No" msgstr "Не" @@ -877,7 +879,7 @@ msgstr "Оразмеряване" #: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1966 #: src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1970 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 src/bin/e_int_config_apps.c:696 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 src/bin/e_int_config_apps.c:725 msgid "Menu" msgstr "Меню" @@ -1063,7 +1065,7 @@ msgstr "Изпращане до поле..." #: src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:1918 #: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1926 -#: src/bin/e_configure.c:404 +#: src/bin/e_configure.c:409 msgid "Screen" msgstr "Екран" @@ -1222,96 +1224,112 @@ msgstr "Показалец" msgid "Transitions" msgstr "Преходни ефекти" -#: src/bin/e_configure.c:402 src/bin/e_int_config_transitions.c:139 +#: src/bin/e_configure.c:402 src/bin/e_int_config_apps.c:123 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:139 msgid "Startup" msgstr "Настройки при зареждане" #: src/bin/e_configure.c:405 +#, fuzzy +msgid "IBar Applications" +msgstr "Програми" + +#: src/bin/e_configure.c:406 +#, fuzzy +msgid "Restart Applications" +msgstr "Добавяне на стартер при рестартиране" + +#: src/bin/e_configure.c:407 +#, fuzzy +msgid "Startup Applications" +msgstr "Добавяне на начален стартер" + +#: src/bin/e_configure.c:410 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Виртуални полета" -#: src/bin/e_configure.c:406 +#: src/bin/e_configure.c:411 msgid "Screen Resolution" msgstr "Разделителна способност" -#: src/bin/e_configure.c:407 +#: src/bin/e_configure.c:412 msgid "Screen Lock" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_configure.c:409 +#: src/bin/e_configure.c:414 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Клавиатура и мишка" -#: src/bin/e_configure.c:410 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/bin/e_configure.c:415 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 msgid "Key Bindings" msgstr "Бързи клавиши" -#: src/bin/e_configure.c:411 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +#: src/bin/e_configure.c:416 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Бутони на мишката" -#: src/bin/e_configure.c:414 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +#: src/bin/e_configure.c:419 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 msgid "Window Display" msgstr "Изглед на прозорците" -#: src/bin/e_configure.c:415 +#: src/bin/e_configure.c:420 msgid "Window Focus" msgstr "Фокус на прозорци" -#: src/bin/e_configure.c:416 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 msgid "Window Manipulation" msgstr "Манипулации на прозорци" -#: src/bin/e_configure.c:418 src/bin/e_int_config_apps.c:694 +#: src/bin/e_configure.c:423 src/bin/e_int_config_apps.c:723 msgid "Menus" msgstr "Менюта" -#: src/bin/e_configure.c:424 src/bin/e_int_config_menus.c:41 +#: src/bin/e_configure.c:429 src/bin/e_int_config_menus.c:41 #: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:133 msgid "Menu Settings" msgstr "Настройки на менюта" -#: src/bin/e_configure.c:426 +#: src/bin/e_configure.c:431 msgid "Language" msgstr "Език" -#: src/bin/e_configure.c:427 +#: src/bin/e_configure.c:432 msgid "Language Settings" msgstr "Настройки на езика" -#: src/bin/e_configure.c:428 +#: src/bin/e_configure.c:433 msgid "Input Method Settings" msgstr "Настройка на входящите методи" -#: src/bin/e_configure.c:430 +#: src/bin/e_configure.c:435 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" -#: src/bin/e_configure.c:431 +#: src/bin/e_configure.c:436 msgid "Configuration Dialogs" msgstr "Конфигурационни диалози" -#: src/bin/e_configure.c:433 src/bin/e_config_dialog.c:189 +#: src/bin/e_configure.c:438 src/bin/e_config_dialog.c:189 msgid "Advanced" msgstr "Сложни" -#: src/bin/e_configure.c:434 +#: src/bin/e_configure.c:439 msgid "Performance" msgstr "Бързодействието" -#: src/bin/e_configure.c:435 +#: src/bin/e_configure.c:440 msgid "Window List" msgstr "Списък с прозорци" -#: src/bin/e_configure.c:437 +#: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Search Directories" msgstr "Директории за търсене" -#: src/bin/e_configure.c:438 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#: src/bin/e_configure.c:443 src/bin/e_int_config_mime.c:63 msgid "File Icons" msgstr "Файлови икони" -#: src/bin/e_configure.c:440 +#: src/bin/e_configure.c:445 msgid "Extensions" msgstr "Разширения" @@ -2951,6 +2969,16 @@ msgstr "Префокусиране последният фокусиран пр msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Връщане на фокуса при скриване или затваряне на прозорец" +#: src/bin/e_int_config_imc.c:46 +#, fuzzy +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Start Конфигурация" + +#: src/bin/e_int_config_imc.c:130 +#, fuzzy +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Грешка във входовия метод" + #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 msgid "Window Locks" msgstr "Забрани на прозорци" @@ -3248,15 +3276,15 @@ msgstr "Избиране на икона" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:190 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 msgid "Default Border Style" msgstr "Стил на рамка по подразбиране" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:54 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 msgid "Window Border Selection" msgstr "Рамки на прозорци" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:234 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:224 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Запомняне стила на рамката за този прозорец" @@ -3706,17 +3734,17 @@ msgstr "Действия" msgid "Theme Selector" msgstr "Избиране на теми" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:293 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:268 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:559 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 msgid "Personal" msgstr "Лични" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:306 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:281 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:572 src/bin/e_widget_fsel.c:294 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:468 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:623 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:226 src/bin/e_int_config_apps.c:605 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:699 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:226 src/bin/e_int_config_apps.c:634 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:728 msgid "Go up a Directory" msgstr "Една директория нагоре" @@ -3728,18 +3756,10 @@ msgstr "Внасяне..." msgid "Startup Settings" msgstr "Настройки при стартиране" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:369 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:344 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Показване на начален екран" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:373 -msgid "Add startup Application" -msgstr "Добавяне на начален стартер" - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:377 -msgid "Add restart Application" -msgstr "Добавяне на стартер при рестартиране" - #: src/bin/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Настройки на бързодействието" @@ -4667,7 +4687,7 @@ msgstr "Отваряне с ..." msgid "Specific Applications" msgstr "Специфични програми" -#: src/bin/e_fwin.c:812 src/bin/e_int_config_apps.c:659 +#: src/bin/e_fwin.c:812 src/bin/e_int_config_apps.c:688 msgid "All Applications" msgstr "Всички Пограми" @@ -4719,7 +4739,7 @@ msgstr "Директории по подразбиране" msgid "User Defined Directories" msgstr "Директории на потребителя" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:217 src/bin/e_fm.c:4394 src/bin/e_fm.c:4535 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:217 src/bin/e_fm.c:4397 src/bin/e_fm.c:4538 msgid "New Directory" msgstr "Нова директория" @@ -4731,7 +4751,7 @@ msgstr "Настройки" msgid "Configured Shelves" msgstr "Настроени рафтове" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4599 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4602 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" @@ -4800,19 +4820,19 @@ msgstr "Стилове" msgid "Shelf Contents" msgstr "Съдържание на рафта" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:219 msgid "Available Gadgets" msgstr "Налични джунджурии" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:229 msgid "Add Gadget" msgstr "Добавяне" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:236 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Избрани джунджурийки" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:245 msgid "Remove Gadget" msgstr "Премахване" @@ -5058,75 +5078,80 @@ msgstr "" msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:1282 +#: src/bin/e_fm.c:1283 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлове" -#: src/bin/e_fm.c:4339 src/bin/e_fm.c:4480 +#: src/bin/e_fm.c:4342 src/bin/e_fm.c:4483 msgid "Refresh View" msgstr "Опресняване на изгледа" -#: src/bin/e_fm.c:4350 src/bin/e_fm.c:4491 +#: src/bin/e_fm.c:4353 src/bin/e_fm.c:4494 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показване на скрити файлове" -#: src/bin/e_fm.c:4365 src/bin/e_fm.c:4506 +#: src/bin/e_fm.c:4368 src/bin/e_fm.c:4509 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомняне на подреждането" -#: src/bin/e_fm.c:4377 src/bin/e_fm.c:4518 +#: src/bin/e_fm.c:4380 src/bin/e_fm.c:4521 msgid "Sort Now" msgstr "Сортиране сега" -#: src/bin/e_fm.c:4610 +#: src/bin/e_fm.c:4613 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/bin/e_fm.c:4730 +#: src/bin/e_fm.c:4623 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "ICCCM характеристики" + +#: src/bin/e_fm.c:4741 msgid "Create a new Directory" msgstr "Създаване на нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:4731 +#: src/bin/e_fm.c:4742 msgid "New Directory Name:" msgstr "Име на новата директория:" -#: src/bin/e_fm.c:4774 src/bin/e_fm.c:4887 src/bin/e_fm.c:5466 -#: src/bin/e_fm.c:5526 src/bin/e_fm.c:5564 +#: src/bin/e_fm.c:4785 src/bin/e_fm.c:4898 src/bin/e_fm.c:5497 +#: src/bin/e_fm.c:5557 src/bin/e_fm.c:5595 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: src/bin/e_fm.c:4776 +#: src/bin/e_fm.c:4787 #, c-format msgid "Could not create directory:
%s" msgstr "Не може да се изтрие директорията:·
%s" -#: src/bin/e_fm.c:4831 +#: src/bin/e_fm.c:4842 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуване на %s до:" -#: src/bin/e_fm.c:4833 +#: src/bin/e_fm.c:4844 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/bin/e_fm.c:4889 +#: src/bin/e_fm.c:4900 #, c-format msgid "Could not rename from %s to %s" msgstr "" "Не е било възможно преименуването от %s до %s" -#: src/bin/e_fm.c:4940 +#: src/bin/e_fm.c:4971 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/bin/e_fm.c:4944 +#: src/bin/e_fm.c:4975 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:4950 +#: src/bin/e_fm.c:4981 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s%d избрани файла в:
%" "s?" -#: src/bin/e_fm.c:5468 src/bin/e_fm.c:5528 src/bin/e_fm.c:5566 +#: src/bin/e_fm.c:5499 src/bin/e_fm.c:5559 src/bin/e_fm.c:5597 #, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "Не може да се изтрие
%s" -#: src/bin/e_fm.c:5662 +#: src/bin/e_fm.c:5693 #, c-format msgid "%i Queued" msgstr "%i на опашката" @@ -5680,15 +5705,19 @@ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" "Поради неизвестни причини, Enlightenment не бе могъл да създаде градиент" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:416 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:103 src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:445 msgid "Edit Application" msgstr "Редактиране на стартер" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:569 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 msgid "Regenerate or update your Applications menu?" msgstr "Пресъздаване/подновяване на вашето меню \"Всички програми\"?" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:571 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:600 msgid "" "You can regenerate your Applications menu.
This will delete any " "customizations you have made.
This will replace the Applications menu " @@ -5697,23 +5726,23 @@ msgid "" "Applications menu. Customizations you have made will remain." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:580 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:609 msgid "Regenerate" msgstr "Пресъздаване" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:582 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:611 msgid "Update" msgstr "Подновяване" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:603 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:632 msgid "Available Applications" msgstr "Налични стартери" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:681 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:710 msgid "Create a new Application" msgstr "Създаване на нова Eap икона" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:773 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:802 msgid "Regenerate / Update \"Applications\" Menu" msgstr "Пресъздаване/подновяване на меню \"Всички програми\"" @@ -5968,10 +5997,6 @@ msgstr "Бледи" msgid "Very Light" msgstr "Много бледи" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:844 msgid "Add to IBar" msgstr "Добавяне до IBar" @@ -5988,23 +6013,11 @@ msgstr "Премахване на икона" msgid "Add Application" msgstr "Добавяне на стартер" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Невъзможно е да се прибави икона" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1247 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "" -"Опитали сте се да поставите икона на програма,
която няма съответниятeap " -"файл.

Иконата не може да бъде добавена в IBar." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1420 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1449 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Модул IBar на Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1421 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1450 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -6465,6 +6478,16 @@ msgstr "Модул Старт на Enlightenment" msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Експериментален бутонен модул за E17" +#~ msgid "Cannot add icon" +#~ msgstr "Невъзможно е да се прибави икона" + +#~ msgid "" +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ msgstr "" +#~ "Опитали сте се да поставите икона на програма,
която няма " +#~ "съответниятeap файл.

Иконата не може да бъде добавена в IBar." + #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "Поведение" @@ -7036,9 +7059,6 @@ msgstr "Експериментален бутонен модул за E17" #~ "Запазване на новата разделителна способност·%dx%d?" #~ "

Връщане на старата·%dx%d·СЕГА!" -#~ msgid "Start Module Configuration" -#~ msgstr "Start Конфигурация" - #~ msgid "Something Else" #~ msgstr "Autre Chose" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a3f09d22c..bb82b0e61 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-12 08:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 10:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 21:00+0100\n" "Last-Translator: Chidambar 'ilLogict' Zinnoury \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French
%s %s
" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :

%s %s
" -#: src/bin/e_apps.c:2865 +#: src/bin/e_apps.c:2871 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution d'une application" -#: src/bin/e_apps.c:2867 +#: src/bin/e_apps.c:2873 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -42,23 +42,22 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application " "n'a pas réussi à se lancer." -#: src/bin/e_apps.c:2875 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_apps.c:2881 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_int_border_remember.c:248 #: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 #: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4693 src/bin/e_fm.c:4806 -#: src/bin/e_fm.c:5385 src/bin/e_fm.c:5445 src/bin/e_fm.c:5483 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:272 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:4896 +#: src/bin/e_fm.c:5495 src/bin/e_fm.c:5555 src/bin/e_fm.c:5593 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:277 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:187 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:516 +#: src/bin/e_config.c:517 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -78,7 +77,7 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.
Désolé pour le désordre " "occasionné.
" -#: src/bin/e_config.c:530 +#: src/bin/e_config.c:531 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -93,16 +92,16 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre
configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.
" -#: src/bin/e_config.c:553 +#: src/bin/e_config.c:554 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Bureau %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1968 +#: src/bin/e_config.c:1970 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuration mise à jour" -#: src/bin/e_config.c:1983 +#: src/bin/e_config.c:1985 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "" "fichier concerné par l'erreur est :
%s

Ce fichier a été supprimé " "afin
d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:1994 +#: src/bin/e_config.c:1996 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -124,7 +123,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2007 +#: src/bin/e_config.c:2009 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -133,7 +132,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2018 +#: src/bin/e_config.c:2020 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -147,7 +146,7 @@ msgstr "" "concerné par l'erreur est :
%s

Le fichier a été supprimé afin " "d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2030 +#: src/bin/e_config.c:2032 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -155,7 +154,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2046 +#: src/bin/e_config.c:2048 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" @@ -191,24 +190,24 @@ msgstr "" msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:94 +#: src/bin/e_int_menus.c:95 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: src/bin/e_int_menus.c:102 src/bin/e_int_menus.c:777 -#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:80 +#: src/bin/e_int_menus.c:103 src/bin/e_configure.c:404 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:83 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: src/bin/e_int_menus.c:109 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/bin/e_int_menus.c:114 src/bin/e_configure.c:124 +#: src/bin/e_int_menus.c:115 src/bin/e_configure.c:441 msgid "Run Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: src/bin/e_int_menus.c:124 src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_int_menus.c:125 src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 #: src/bin/e_actions.c:1863 src/bin/e_actions.c:1864 src/bin/e_actions.c:1865 #: src/bin/e_actions.c:1870 src/bin/e_actions.c:1875 src/bin/e_actions.c:1880 #: src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1889 @@ -220,137 +219,149 @@ msgstr "Exécuter une commande" msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_int_menus.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:133 src/bin/e_int_menus.c:919 +#: src/bin/e_configure.c:418 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1993 +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_main.c:790 src/bin/e_actions.c:1993 #: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2002 #: src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_int_config_modules.c:280 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_int_menus.c:160 src/bin/e_int_menus.c:762 -#: src/bin/e_configure.c:93 +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:763 +#: src/bin/e_configure.c:395 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_actions.c:1993 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_actions.c:1993 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:113 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_int_menus.c:173 src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 src/bin/e_actions.c:1996 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_int_menus.c:183 src/bin/e_module.c:474 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/bin/e_int_menus.c:184 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:922 src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:680 src/modules/pager/e_mod_main.c:629 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_actions.c:2005 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_actions.c:2005 src/bin/e_actions.c:2008 #: src/bin/e_actions.c:2011 src/bin/e_actions.c:2014 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:564 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:306 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:273 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:564 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:460 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:615 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:361 msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_int_menus.c:225 +#: src/bin/e_int_menus.c:226 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:233 src/bin/e_int_menus.c:772 -#: src/bin/e_configure.c:101 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_int_menus.c:773 +#: src/bin/e_configure.c:447 msgid "Shelves" msgstr "Gondoles" -#: src/bin/e_int_menus.c:243 +#: src/bin/e_int_menus.c:244 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Afficher/cacher toutes les fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:573 +#: src/bin/e_int_menus.c:574 msgid "(No Applications)" msgstr "(Aucune application)" -#: src/bin/e_int_menus.c:689 +#: src/bin/e_int_menus.c:690 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurer les bureaux virtuels" -#: src/bin/e_int_menus.c:749 src/bin/e_configure.c:88 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Configuration Panel" msgstr "Panneau de configuration" -#: src/bin/e_int_menus.c:757 src/bin/e_configure.c:92 +#: src/bin/e_int_menus.c:758 src/bin/e_configure.c:394 msgid "Wallpaper" msgstr "Fond d'écran" -#: src/bin/e_int_menus.c:767 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_menus.c:768 src/bin/e_configure.c:446 #: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_int_menus.c:826 +#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_configure.c:425 +#, fuzzy +msgid "Application Menus" +msgstr "Applications" + +#: src/bin/e_int_menus.c:781 src/bin/e_configure.c:427 +#, fuzzy +msgid "Applications Menu" +msgstr "Applications" + +#: src/bin/e_int_menus.c:831 msgid "Lock Screen" msgstr "Écran de verrouillage" -#: src/bin/e_int_menus.c:841 src/bin/e_actions.c:2011 +#: src/bin/e_int_menus.c:846 src/bin/e_actions.c:2011 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" -#: src/bin/e_int_menus.c:848 +#: src/bin/e_int_menus.c:853 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_int_menus.c:855 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_int_menus.c:860 src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_int_menus.c:862 src/bin/e_actions.c:2005 +#: src/bin/e_int_menus.c:867 src/bin/e_actions.c:2005 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_int_menus.c:871 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 msgid "Logout" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_int_menus.c:917 src/bin/e_int_menus.c:1077 +#: src/bin/e_int_menus.c:925 src/bin/e_int_menus.c:1084 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:947 src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_int_menus.c:955 src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ré-arranger les fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:961 +#: src/bin/e_int_menus.c:968 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: src/bin/e_int_menus.c:982 src/bin/e_int_menus.c:1091 +#: src/bin/e_int_menus.c:989 src/bin/e_int_menus.c:1098 msgid "No name!!" msgstr "Aucun Nom !" -#: src/bin/e_int_menus.c:1197 +#: src/bin/e_int_menus.c:1204 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucune gondole)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1212 src/bin/e_int_config_shelf.c:128 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Gondole" -#: src/bin/e_int_menus.c:1265 +#: src/bin/e_int_menus.c:1272 msgid "Add A Shelf" msgstr "Ajouter une gondole" -#: src/bin/e_int_menus.c:1269 +#: src/bin/e_int_menus.c:1276 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer une gondole" @@ -502,7 +513,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas inialiser le système IPC.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:426 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -511,7 +522,7 @@ msgstr "" "FDO.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -519,7 +530,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas inialiser le système Evas.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:454 +#: src/bin/e_main.c:452 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -530,7 +541,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:459 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -541,7 +552,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "le moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -549,7 +560,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvais créer un canvas en mêmoire.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:485 +#: src/bin/e_main.c:483 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -557,7 +568,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:494 +#: src/bin/e_main.c:492 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -565,7 +576,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers JPEG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:501 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -573,22 +584,22 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers EET.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:515 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de miniatures.\n" -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:524 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " "systèmes.\n" -#: src/bin/e_main.c:538 +#: src/bin/e_main.c:536 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:546 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -597,16 +608,16 @@ msgstr "" "Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n" "ou que votre disque dur est plein ?" -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." -#: src/bin/e_main.c:571 +#: src/bin/e_main.c:569 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -615,39 +626,39 @@ msgstr "" "fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:580 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " "d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:588 +#: src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'actions." -#: src/bin/e_main.c:596 +#: src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de raccourcis." -#: src/bin/e_main.c:604 +#: src/bin/e_main.c:602 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'applications." -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:614 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:625 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:645 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -655,7 +666,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:655 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -664,44 +675,44 @@ msgstr "" "pour tous les écrans de votre système.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'applications." -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de rappels." -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:687 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de messages." -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:703 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de " "périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:713 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:719 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de liste de fenêtres." -#: src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:727 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:739 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -714,28 +725,28 @@ msgstr "" "dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:753 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle de " "gadgets." -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:759 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de gondoles." -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:767 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:776 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage " "d'écran." -#: src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Démarrage d'Enlightenment. Veuillez patienter." @@ -800,16 +811,14 @@ msgstr "Voulez-vous décharger ce modules ?
" #: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 #: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 #: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:215 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4858 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:562 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4968 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1423 src/bin/e_actions.c:1484 #: src/bin/e_actions.c:1533 src/bin/e_actions.c:1582 src/bin/e_actions.c:1631 #: src/bin/e_actions.c:1680 src/bin/e_int_config_display.c:216 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4859 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4969 msgid "No" msgstr "Non" @@ -834,11 +843,11 @@ msgid "" "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_intl.c:352 +#: src/bin/e_intl.c:357 msgid "Input Method Error" msgstr "Erreur de méthode d'entrée" -#: src/bin/e_intl.c:353 +#: src/bin/e_intl.c:358 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -927,7 +936,7 @@ msgstr "Redémarrer" #: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1966 #: src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1970 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 src/bin/e_int_config_apps.c:725 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -935,17 +944,17 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:1785 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:1785 src/bin/e_int_border_menu.c:319 msgid "Raise" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_int_border_menu.c:327 msgid "Lower" msgstr "Descendre" -#: src/bin/e_actions.c:1793 src/bin/e_configure.c:137 -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 -#: src/bin/e_fwin.c:777 +#: src/bin/e_actions.c:1793 src/bin/e_configure.c:113 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 src/bin/e_int_border_prop.c:83 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1113,7 +1122,7 @@ msgstr "Passer au bureau..." #: src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:1918 #: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1926 -#: src/bin/e_configure.c:103 +#: src/bin/e_configure.c:409 msgid "Screen" msgstr "Écran" @@ -1234,114 +1243,154 @@ msgstr "Sélectionner une fenêtre" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuration d'Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_config_mime.c:188 +msgid "Categories" +msgstr "Catégories" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +#, fuzzy +msgid "Configuration Items" +msgstr "Configuration" + +#: src/bin/e_configure.c:393 src/bin/e_gadcon.c:1136 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/bin/e_configure.c:396 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 #: src/bin/e_int_config_paths.c:80 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Borders" msgstr "Bordures" -#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:425 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_eap_editor.c:425 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:218 msgid "Icon Theme" msgstr "Thèmes d'icônes" -#: src/bin/e_configure.c:98 +#: src/bin/e_configure.c:400 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Curseur de souris" -#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 -msgid "Window Display" -msgstr "Affichage des fenêtres" - -#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:142 +#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_transitions.c:150 msgid "Transitions" msgstr "Transitions" -#: src/bin/e_configure.c:104 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Bureaux virtuels" - -#: src/bin/e_configure.c:105 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Résolution de l'écran" - -#: src/bin/e_configure.c:106 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Verrouillage d'écran" - -#: src/bin/e_configure.c:108 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#: src/bin/e_configure.c:109 -msgid "Window Focus" -msgstr "Focalisation des fenêtres" - -#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Raccourcis-clavier" - -#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Raccourcis-souris" - -#: src/bin/e_configure.c:112 -msgid "Menus" -msgstr "Menus" - -#: src/bin/e_configure.c:114 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Autres" - -#: src/bin/e_configure.c:116 -msgid "Performance" -msgstr "Performance" - -#: src/bin/e_configure.c:117 -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "Dialogues de configuration" - -#: src/bin/e_configure.c:118 -msgid "Language Settings" -msgstr "Paramètres de langue" - -#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/bin/e_configure.c:402 src/bin/e_int_config_apps.c:123 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:139 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: src/bin/e_configure.c:122 -msgid "Window List" -msgstr "Liste de fenêtres" +#: src/bin/e_configure.c:405 +#, fuzzy +msgid "IBar Applications" +msgstr "Applications" -#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +#: src/bin/e_configure.c:406 +#, fuzzy +msgid "Restart Applications" +msgstr "Applications favorites" + +#: src/bin/e_configure.c:407 +#, fuzzy +msgid "Startup Applications" +msgstr "Ordonner les applications" + +#: src/bin/e_configure.c:410 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Bureaux virtuels" + +#: src/bin/e_configure.c:411 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Résolution de l'écran" + +#: src/bin/e_configure.c:412 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Verrouillage d'écran" + +#: src/bin/e_configure.c:414 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:415 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Raccourcis-clavier" + +#: src/bin/e_configure.c:416 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Raccourcis-souris" + +#: src/bin/e_configure.c:419 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +msgid "Window Display" +msgstr "Affichage des fenêtres" + +#: src/bin/e_configure.c:420 +msgid "Window Focus" +msgstr "Focalisation des fenêtres" + +#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 msgid "Window Manipulation" msgstr "Manipulation de la Fenêtre" -#: src/bin/e_configure.c:125 +#: src/bin/e_configure.c:423 src/bin/e_int_config_apps.c:723 +msgid "Menus" +msgstr "Menus" + +#: src/bin/e_configure.c:429 src/bin/e_int_config_menus.c:41 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:133 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Paramètres de menu" + +#: src/bin/e_configure.c:431 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Paramètres de langue" + +#: src/bin/e_configure.c:432 +msgid "Language Settings" +msgstr "Paramètres de langue" + +#: src/bin/e_configure.c:433 +#, fuzzy +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Méthodes d'entrée" + +#: src/bin/e_configure.c:435 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Autres" + +#: src/bin/e_configure.c:436 +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Dialogues de configuration" + +#: src/bin/e_configure.c:438 src/bin/e_config_dialog.c:189 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: src/bin/e_configure.c:439 +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#: src/bin/e_configure.c:440 +msgid "Window List" +msgstr "Liste de fenêtres" + +#: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Search Directories" msgstr "Dossier de recherche" -#: src/bin/e_configure.c:126 src/bin/e_int_config_mime.c:58 -#: src/bin/e_int_config_mime.c:159 -msgid "Mime Types" -msgstr "Types Mime" +#: src/bin/e_configure.c:443 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#, fuzzy +msgid "File Icons" +msgstr "Icônes" -#: src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_configure.c:445 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -1362,12 +1411,12 @@ msgid "" msgstr "" "Copyright © 1999-2006, par l'Équipe de Développement d'Enlightenment." "

Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce " -"logiciel que nous en avons pris lors de son développement.

Ce logiciel est " -"fourni 'tel-quel' sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce logiciel " -"est régi par des conditions de licence : veuillez consulter les fichiers de " -"licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système.
" -"
Enlightenment est en cours de DÉVELOPPEMENT INTENSIF " -"et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore " +"logiciel que nous en avons pris lors de son développement.

Ce " +"logiciel est fourni 'tel-quel' sans aucune garantie explicite ou implicite. " +"Ce logiciel est régi par des conditions de licence : veuillez consulter les " +"fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système." +"

Enlightenment est en cours de DÉVELOPPEMENT INTENSIF et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore " "incomplètes ou même inexistantes et peuvent contenir beaucoup de bogues. " "Vous avez été PREVENUS !" @@ -2887,23 +2936,23 @@ msgstr "Zimbabwe" msgid "Language Configuration" msgstr "Configuration de langue" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:973 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:895 src/bin/e_int_config_intl.c:988 msgid "Language Selector" msgstr "Sélectionneur de langue" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:939 src/bin/e_int_config_intl.c:1038 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:954 src/bin/e_int_config_intl.c:1053 msgid "Locale Selected" msgstr "Locale sélectionnée" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:941 src/bin/e_int_config_intl.c:1040 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:956 src/bin/e_int_config_intl.c:1055 msgid "Locale" msgstr "Locale" -#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +#: src/bin/e_config_dialog.c:204 msgid "Basic" msgstr "Basique" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +#: src/bin/e_config_dialog.c:219 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" @@ -2986,6 +3035,16 @@ msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" "Rendre la focalisation lors du masquage ou de la fermeture d'une fenêtre" +#: src/bin/e_int_config_imc.c:46 +#, fuzzy +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Configuration d'IBox" + +#: src/bin/e_int_config_imc.c:130 +#, fuzzy +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Erreur de méthode d'entrée" + #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 msgid "Window Locks" msgstr "Verrous" @@ -3035,7 +3094,7 @@ msgstr "Taille" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" @@ -3175,7 +3234,7 @@ msgstr "Rappel en utilisant" msgid "Window name and class" msgstr "Nom et classe de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -3220,15 +3279,16 @@ msgid "Application Editor" msgstr "Éditeur d'application" #: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:139 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:130 +#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Basic Info" msgstr "Informations basiques" -#: src/bin/e_eap_editor.c:338 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#: src/bin/e_eap_editor.c:338 src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -3289,22 +3349,22 @@ msgid "Select an Icon" msgstr "Sélectionner une icône" #: src/bin/e_eap_editor.c:503 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:273 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:278 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:190 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 msgid "Default Border Style" msgstr "Style de bordure par défaut" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 msgid "Window Border Selection" msgstr "Choix de la bordure de fenêtre" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:224 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" "Se rappeler cette bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre" @@ -3342,7 +3402,7 @@ msgstr "Rappels" msgid "Send to Desktop" msgstr "Envoyer vers le bureau" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:437 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:448 msgid "State" msgstr "État" @@ -3363,19 +3423,19 @@ msgstr "Créer une icône" msgid "Add App To Launcher" msgstr "Ajouteur l'application au lanceur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:77 msgid "Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:338 msgid "Iconify" msgstr "Minimiser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:596 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriétés de fenêtre incomplètes" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:597 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -3384,20 +3444,46 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:887 src/bin/e_int_border_prop.c:477 msgid "Shaded" msgstr "Enroulé" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:900 src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Sticky" msgstr "Ancré" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:481 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" +#: src/bin/e_int_config_desk.c:46 +#, fuzzy +msgid "Desk Settings" +msgstr "Paramètres de bureaux" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:142 +#, fuzzy +msgid "Desktop Name" +msgstr "Bureau" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:143 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:149 +#, fuzzy +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Fond d'écran" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:155 src/bin/e_int_config_modules.c:276 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_mime.c:202 +msgid "Configure" +msgstr "Configurer" + #: src/bin/e_int_config_desks.c:56 msgid "Desktop Settings" msgstr "Paramètres de bureaux" @@ -3667,11 +3753,6 @@ msgstr "Vertical" msgid "Allow window manipulation" msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Paramètres de menu" - #: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Afficher le nom" @@ -3737,26 +3818,21 @@ msgstr "Désactivé" msgid "Module Actions" msgstr "Actions de module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 -#: src/bin/e_int_config_mime.c:166 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - #: src/bin/e_int_config_theme.c:45 msgid "Theme Selector" msgstr "Sélectionneur de thème" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:559 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:268 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:559 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:281 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:572 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:587 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:674 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:468 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:226 src/bin/e_int_config_apps.c:634 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:728 msgid "Go up a Directory" msgstr "Remonter d'un dossier" @@ -3768,7 +3844,7 @@ msgstr "Importer..." msgid "Startup Settings" msgstr "Paramètres de démarrage" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:344 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion" @@ -3779,7 +3855,7 @@ msgstr "Paramètres de performance" #: src/bin/e_int_config_performance.c:89 #: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:107 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" @@ -4106,7 +4182,7 @@ msgstr "Déplacer/redimensionner ce gadget" msgid "Remove this gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +#: src/bin/e_gadcon.c:1550 msgid "Stop editing" msgstr "Arrêter l'édition" @@ -4119,9 +4195,9 @@ msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -"Le verrouillage du bureau a échoué car une application
s'est réservé " -"soit le clavier, la souris, ou les deux
et cette réservation n'a pu " -"être cassée." +"Le verrouillage du bureau a échoué car une application
s'est réservé soit " +"le clavier, la souris, ou les deux
et cette réservation n'a pu être " +"cassée." #: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Please enter your unlock password" @@ -4139,19 +4215,19 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 msgid "Config Dialog Settings" msgstr "Paramètres des boîtes de dialogue de configuration" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:87 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:123 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:90 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:126 msgid "Basic Mode" msgstr "Mode basique" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 msgid "Advanced Mode" msgstr "Mode avancé" @@ -4272,19 +4348,19 @@ msgstr "Restaurer à l'ouverture de session" msgid "Refresh" msgstr "Rafraichir" -#: src/bin/e_int_config_display.c:490 +#: src/bin/e_int_config_display.c:497 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/bin/e_int_config_display.c:512 +#: src/bin/e_int_config_display.c:519 msgid "Mirroring" msgstr "Miroir" -#: src/bin/e_int_config_display.c:591 +#: src/bin/e_int_config_display.c:603 msgid "Missing Features" msgstr "Fonctionnalités manquantes" -#: src/bin/e_int_config_display.c:592 +#: src/bin/e_int_config_display.c:604 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4298,11 +4374,11 @@ msgstr "" "moment de la compilation
d'ecore, le support de XRandr " "n'ait pas été détecté." -#: src/bin/e_int_config_display.c:604 +#: src/bin/e_int_config_display.c:616 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Aucun taux de rafraîchissement trouvé" -#: src/bin/e_int_config_display.c:605 +#: src/bin/e_int_config_display.c:617 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4310,11 +4386,11 @@ msgid "" "setting
the resolution, which may cause damage to your " "screen." msgstr "" -"Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.
" -"Si vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal.
" -"Néanmoins, si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement courant
" -"sera utilisé lors de la sélection de la résolution, ce qui pourrait
" -"endommager votre écran." +"Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.
Si " +"vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal.
Néanmoins, " +"si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement courant
sera utilisé " +"lors de la sélection de la résolution, ce qui " +"pourrait
endommager votre écran." #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 #, fuzzy @@ -4388,11 +4464,11 @@ msgstr "Action" msgid "Action Params" msgstr "Paramètres de l'action" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:934 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:948 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Séquence de raccourci-clavier" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1144 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4402,27 +4478,27 @@ msgstr "" "utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une " "autre séquence de raccourci-clavier." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1129 src/bin/e_widget_fsel.c:752 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1148 src/bin/e_widget_fsel.c:753 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1149 msgid "Binding Key Error" msgstr "Erreur du raccourci-clavier" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1270 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1289 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1275 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1294 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1300 msgid "SHIFT" msgstr "MAJ" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1306 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4446,7 +4522,7 @@ msgstr "Configurer le contenu de la gondole" msgid "Delete this Shelf" msgstr "Supprimer cette gondole" -#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:266 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette gondole ?" @@ -4630,7 +4706,7 @@ msgstr "Paramètres de police" msgid "Font Classes" msgstr "Classes de police" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:435 msgid "Enable Font Class" msgstr "Activer la classe de police" @@ -4638,51 +4714,51 @@ msgstr "Activer la classe de police" msgid "Font Size:" msgstr "Taille de police :" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:455 #, c-format msgid "%2.1f pixels" msgstr "%2.1f pixels" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:427 msgid "Font Class Configuration" msgstr "Configuration de classe de police" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:441 msgid "Font" msgstr "Police" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:451 msgid "Font Size" msgstr "Taille de police" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 msgid "Hinting" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:147 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:199 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:231 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:479 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:159 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:214 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:246 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:486 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:489 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:504 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" @@ -4703,23 +4779,23 @@ msgstr "Ajouter" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_fwin.c:244 +#: src/bin/e_fwin.c:243 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/bin/e_fwin.c:270 src/bin/e_fwin.c:775 +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/bin/e_fwin.c:277 src/bin/e_fwin.c:773 +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: src/bin/e_fwin.c:793 +#: src/bin/e_fwin.c:792 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/bin/e_fwin.c:813 +#: src/bin/e_fwin.c:812 src/bin/e_int_config_apps.c:688 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" @@ -4763,15 +4839,15 @@ msgstr "Messages" msgid "E Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:208 msgid "Default Directories" msgstr "Dossiers par défaut" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:215 msgid "User Defined Directories" msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4337 src/bin/e_fm.c:4468 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:217 src/bin/e_fm.c:4397 src/bin/e_fm.c:4538 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" @@ -4783,12 +4859,12 @@ msgstr "Paramètres de la gondole" msgid "Configured Shelves" msgstr "Gondoles configurées" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4532 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4602 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:262 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4854,110 +4930,143 @@ msgstr "Styles" msgid "Shelf Contents" msgstr "Contenu de la gondole" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:219 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets disponibles" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:229 msgid "Add Gadget" msgstr "Ajouter un gadget" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:236 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadgets sélectionnés" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:245 msgid "Remove Gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:367 +msgid "NetWM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:374 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#, fuzzy +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Propriétés de la fenêtre" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:425 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Icon Name" msgstr "Nom d'icône" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Machine" msgstr "Machine" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:430 msgid "Minimum Size" msgstr "Taille minimale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Maximum Size" msgstr "Taille maximale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Base Size" msgstr "Taille de base" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 msgid "Resize Steps" msgstr "Pas de redimensionnement" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Aspect" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Initial State" msgstr "État initial" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Window ID" msgstr "Identifiant de fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Window Group" msgstr "Groupe de fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:440 msgid "Transient For" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Gravity" msgstr "Gravité" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Take Focus" msgstr "Prise de focalisation" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 msgid "Accepts Focus" msgstr "Accepte la focalisation" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:448 msgid "Request Delete" msgstr "Demande de suppression" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 msgid "Request Position" msgstr "Demande de position" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 +#, fuzzy +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Propriétés de la fenêtre" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#, fuzzy +msgid "Modal" +msgstr "Module" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:478 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#, fuzzy +msgid "Skip Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Interdit" + #: src/bin/e_sys.c:266 msgid "Logout problems" msgstr "Problème de fermeture de session" @@ -5097,69 +5206,78 @@ msgstr "" "Mise en hibernation de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_fm.c:1198 +#: src/bin/e_fm.c:1283 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:4292 src/bin/e_fm.c:4423 +#: src/bin/e_fm.c:4342 src/bin/e_fm.c:4483 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir la vue" -#: src/bin/e_fm.c:4303 src/bin/e_fm.c:4434 +#: src/bin/e_fm.c:4353 src/bin/e_fm.c:4494 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:4318 src/bin/e_fm.c:4449 +#: src/bin/e_fm.c:4368 src/bin/e_fm.c:4509 msgid "Remember Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:4543 +#: src/bin/e_fm.c:4380 src/bin/e_fm.c:4521 +msgid "Sort Now" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4613 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:4651 +#: src/bin/e_fm.c:4623 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés de la fenêtre" + +#: src/bin/e_fm.c:4741 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:4652 +#: src/bin/e_fm.c:4742 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:4695 src/bin/e_fm.c:4808 src/bin/e_fm.c:5387 -#: src/bin/e_fm.c:5447 src/bin/e_fm.c:5485 +#: src/bin/e_fm.c:4785 src/bin/e_fm.c:4898 src/bin/e_fm.c:5497 +#: src/bin/e_fm.c:5557 src/bin/e_fm.c:5595 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:4697 +#: src/bin/e_fm.c:4787 #, c-format msgid "Could not create directory:
%s" msgstr "Impossible de supprimer le dossier :
%s" -#: src/bin/e_fm.c:4752 +#: src/bin/e_fm.c:4842 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:4754 +#: src/bin/e_fm.c:4844 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:4810 +#: src/bin/e_fm.c:4900 #, c-format msgid "Could not rename from %s to %s" msgstr "Impossible de renommer %s en %s" -#: src/bin/e_fm.c:4861 +#: src/bin/e_fm.c:4971 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:4865 +#: src/bin/e_fm.c:4975 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:4871 +#: src/bin/e_fm.c:4981 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sles %d fichiers sélectionnés dans :" "
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:5389 src/bin/e_fm.c:5449 src/bin/e_fm.c:5487 +#: src/bin/e_fm.c:5499 src/bin/e_fm.c:5559 src/bin/e_fm.c:5597 #, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "Impossible de supprimer
%s" -#: src/bin/e_fm.c:5545 +#: src/bin/e_fm.c:5693 #, c-format msgid "%i Queued" msgstr "%i en attente" @@ -5183,7 +5301,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Ajouter aux favoris" #: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:160 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:175 msgid "Preview" msgstr "Prévisualisation" @@ -5203,224 +5321,230 @@ msgstr "Permissions :" msgid "Modified:" msgstr "Dernière modification :" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f octets" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f Ko" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:621 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Mo" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:624 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:625 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Go" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:638 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:639 #, c-format msgid "You" msgstr "Vous" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:687 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:688 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protégé" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:698 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:707 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:690 src/bin/e_widget_fsel.c:699 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:708 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:696 src/bin/e_widget_fsel.c:705 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:697 src/bin/e_widget_fsel.c:706 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:714 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 msgid "Read-Write" msgstr "Lecture-écriture" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:729 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Dans le futur" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:735 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Durant la dernière minute" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:737 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li années auparavent" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:739 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li mois auparavent" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:741 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li semaines auparavent" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:743 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li jours auparavent" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:744 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:745 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li heures auparavent" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:746 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:747 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minutes auparavent" -#: src/bin/e_int_config_mime.c:152 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" +#: src/bin/e_int_config_mime.c:195 +#, fuzzy +msgid "File Types" +msgstr "Types Mime" -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:61 -msgid "Mime Settings" -msgstr "Paramètres Mime" +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:68 +#, fuzzy +msgid "File Icon" +msgstr "Editer l'icône" -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:131 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Mime:" msgstr "Mime :" -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:141 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:146 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Utiliser la miniature générée" -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:149 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Utiliser l'icône du thème" -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:152 msgid "Use Edje File" msgstr "Utiliser le fichier Edje" -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:155 msgid "Use Image" msgstr "Utilisaer une image" -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:158 #, fuzzy msgid "Use Default" msgstr "Valeurs par défaut" -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:259 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:264 #, fuzzy msgid "Select an Edj File" msgstr "Utiliser le fichier Edje" -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:266 msgid "Select an Image" msgstr "Sélectionner une image" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paramètres de fond d'écran" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:526 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:678 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:533 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:685 msgid "Picture..." msgstr "Image..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:536 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Gradient..." msgstr "Dégradé..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:703 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Placer ce fond d'écran sur :" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Tous les bureaux" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Ce bureau" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Screen" msgstr "Cet écran" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98 msgid "Select a Picture..." msgstr "Choisir une image..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Options de remplissage et d'étirage" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 msgid "Stretch" msgstr "Étirer" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Tile" msgstr "Répéter" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 msgid "Within" msgstr "Contenir" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:165 msgid "Fill" msgstr "Remplir" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 msgid "File Quality" msgstr "Qualitè du fichier" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +msgid "Use original file" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:175 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:472 msgid "Picture Import Error" msgstr "Erreur lors de l'import du fichier" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:473 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer l'image
dû à des erreurs de conversion." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:547 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:563 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Erreur d'import du fond d'écran" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
dû à une erreur de copie." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:564 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5552,52 +5676,52 @@ msgstr "Couleur de l'ombre" msgid "Defaults" msgstr "Valeurs par défaut" -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:281 +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:336 msgid "Programming" msgstr "Programmation" -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:285 +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:340 msgid "Games" msgstr "Jeux" -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:290 +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:345 msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:294 +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:349 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:298 +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:353 msgid "Edutainment" msgstr "Ludo-éducatif" -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:302 +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:357 msgid "Toys" msgstr "Jouets" -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:310 +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:365 msgid "Utilities" msgstr "Utilitaires" -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:314 +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:369 msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:318 +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:373 msgid "Graphics" msgstr "Graphisme" -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:322 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:334 -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:345 +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:377 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:389 +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:400 msgid "Core" msgstr "" -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:326 +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:381 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:330 +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:385 msgid "Office" msgstr "Bureautique" @@ -5605,7 +5729,8 @@ msgstr "Bureautique" msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Paramètres de thème d'icônes" -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:172 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:291 msgid "Icon Themes" msgstr "Thèmes d'icônes" @@ -5615,10 +5740,9 @@ msgid "" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -"Veuillez conserver toute touche modificatrice désiré enfoncée,
" -"et cliquer un bouton de votre souris, ou tourner une roulette
" -"afin d'assigner un raccourci-souris.
Appuyez sur Échap" -" pour annuler." +"Veuillez conserver toute touche modificatrice désiré enfoncée,
et cliquer " +"un bouton de votre souris, ou tourner une roulette
afin d'assigner un " +"raccourci-souris.
Appuyez sur Échap pour annuler." #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 msgid "Mouse Binding Settings" @@ -5673,7 +5797,7 @@ msgstr "Conteneur" msgid "Manager" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1337 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1351 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Séquence de raccourci-souris" @@ -5681,10 +5805,6 @@ msgstr "Séquence de raccourci-souris" msgid "Create a gradient..." msgstr "Créer un dégradé..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 msgid "Color 1:" msgstr "Couleur 1 :" @@ -5717,43 +5837,54 @@ msgstr "Erreur de création du dégradé" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Pour quelque raison, Enlightenment n'a pu créer un dégradé." -#: src/bin/e_int_config_apps.c:407 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:103 src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:445 msgid "Edit Application" msgstr "Éditer l'applications" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:553 -msgid "Are you sure you want to regenerate your Applications menus?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir regénérer votre menu \"Applications\" ?" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#, fuzzy +msgid "Regenerate or update your Applications menu?" +msgstr "Regénérer le menu \"Applications\"" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:555 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:600 +#, fuzzy msgid "" -"You are about to regenerate your Applications menus.
This will delete any " +"You can regenerate your Applications menu.
This will delete any " "customizations you have made.
This will replace the Applications menu " -"with the system menus.

Are you sure you want to do this?" +"with the system menu.

Or you could just update your Applications menu." +"
This will add any new Applications, and remove any old ones from
your " +"Applications menu. Customizations you have made will remain." msgstr "" -"Vous avez demandé à regénérer votre menu d'applications.
Ceci " -"supprimera toutes les personnalisations que vous avez effectuées.
" -"Ceci remplacera le menu d'applications par le menu système.

" -"Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?" +"Vous avez demandé à regénérer votre menu d'applications.
Ceci supprimera " +"toutes les personnalisations que vous avez effectuées.
Ceci remplacera le " +"menu d'applications par le menu système.

Êtes-vous sûr de vouloir le " +"faire ?" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:585 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:609 +#, fuzzy +msgid "Regenerate" +msgstr "Décélérer" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:611 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:632 msgid "Available Applications" msgstr "Applications disponibles" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:641 -msgid "Sort applications" -msgstr "Ordonner les applications" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:663 -msgid "Create a new application" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:710 +#, fuzzy +msgid "Create a new Application" msgstr "Créer une nouvelle application" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:672 -msgid "Bars, Menus, etc." -msgstr "Barres, menus, etc." - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:744 -msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:802 +#, fuzzy +msgid "Regenerate / Update \"Applications\" Menu" msgstr "Regénérer le menu \"Applications\"" #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 @@ -5785,11 +5916,11 @@ msgstr "Paramètres de transition" msgid "Events" msgstr "Événements" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:140 msgid "Desk Change" msgstr "Changement de bureau" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:137 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 msgid "Background Change" msgstr "Changement de fond d'écran" @@ -5878,7 +6009,7 @@ msgstr "Paramètres avancés" msgid "Check battery every:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:140 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 #, c-format msgid "%1.1f seconds" @@ -5971,7 +6102,6 @@ msgid "Far" msgstr "Éloignéé" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Proche" @@ -5979,6 +6109,10 @@ msgstr "Proche" msgid "Very Near" msgstr "Très proche" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Extrêmement proche" + #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Underneath" msgstr "Immédiatement en dessous" @@ -6003,41 +6137,27 @@ msgstr "Clair" msgid "Very Light" msgstr "Très clair" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:844 msgid "Add to IBar" msgstr "Ajouter à IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:909 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Changer les propriétés de l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:914 msgid "Remove Icon" msgstr "Supprimer l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:927 msgid "Add Application" msgstr "Ajouter une applications" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Impossible d'ajouter une icône" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1449 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Module IBar d'Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1450 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -6099,15 +6219,15 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source de barre ?" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:224 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1443 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Module IBox d'Enlightenment" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1444 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" @@ -6151,48 +6271,110 @@ msgstr "Afficher les fenêtres de tous les bureaux" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:223 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:634 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "Bureaux virtuels" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1883 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Module Pager d'Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1884 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "" "Un module de sélection d'espaces de travail qui permet
de choisir son " "bureau virtuel." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:64 #, fuzzy msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuration" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:136 msgid "Show Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 msgid "Resistance to Dragging Windows:" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f pixels" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Paramètres du Focus" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138 #, fuzzy msgid "Popup Speed" msgstr "Fixer la vitesse" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#, fuzzy +msgid "Buttons Settings" +msgstr "Paramètres de police" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +msgid "Drag and select button" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +msgid "Drag no place button" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 src/modules/pager/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:188 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Cliquer pour focaliser" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +msgid "Wheel callback" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 +#, fuzzy +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Feuilleter le bureau lorsque la souris est au bord de l'écran" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Boutons" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap pour annuler." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#, fuzzy +msgid "Error - Invalid Button" +msgstr "Informations sur l'erreur" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " +"internal
code for context menus." +msgstr "" + #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 msgid "Temperature" msgstr "Température" @@ -6454,6 +6636,21 @@ msgstr "Module Menu E d'Enlightenment" msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Module expérimental de Menu E pour E17" +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Comportement" + +#~ msgid "Mime Settings" +#~ msgstr "Paramètres Mime" + +#~ msgid "Are you sure you want to regenerate your Applications menus?" +#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir regénérer votre menu \"Applications\" ?" + +#~ msgid "Bars, Menus, etc." +#~ msgstr "Barres, menus, etc." + +#~ msgid "Cannot add icon" +#~ msgstr "Impossible d'ajouter une icône" + #~ msgid "Create new mime type" #~ msgstr "Créer un nouveau type mime" @@ -6732,9 +6929,6 @@ msgstr "Module expérimental de Menu E pour E17" #~ msgid "Extremely Large" #~ msgstr "Extrêmement grand" -#~ msgid "Extremely Near" -#~ msgstr "Extrêmement proche" - #~ msgid "Follower" #~ msgstr "Curseur" @@ -6900,4 +7094,3 @@ msgstr "Module expérimental de Menu E pour E17" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copier" - diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ca076e527..862b3ad53 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 10:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-13 14:34+0200\n" "Last-Translator: Peter Parkanyi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -14,49 +14,49 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 +#: src/bin/e_apps.c:676 src/bin/e_apps.c:689 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "Futási hiba" -#: src/bin/e_apps.c:673 +#: src/bin/e_apps.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" msgstr "" "Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:686 +#: src/bin/e_apps.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" msgstr "" "Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:2857 +#: src/bin/e_apps.c:2871 msgid "Application run error" msgstr "Hiba az alkalmazás futtatásakor" -#: src/bin/e_apps.c:2859 +#: src/bin/e_apps.c:2873 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:

%s

" -#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_apps.c:2881 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_int_border_remember.c:248 #: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4827 src/bin/e_fm.c:4940 -#: src/bin/e_fm.c:5065 src/bin/e_fm.c:5103 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:4896 +#: src/bin/e_fm.c:5495 src/bin/e_fm.c:5555 src/bin/e_fm.c:5593 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:277 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:187 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:516 +#: src/bin/e_config.c:517 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "visszaállíthatsz,
ahogy neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést " "kérünk!
" -#: src/bin/e_config.c:530 +#: src/bin/e_config.c:531 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -88,16 +88,16 @@ msgstr "" "Ez így nem túl jó, és figyelmez-
tetésként a beállítások visszaálltak az " "alapértelmezésre.
A galibákért elnézést kérünk!
" -#: src/bin/e_config.c:553 +#: src/bin/e_config.c:554 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Asztal %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1962 +#: src/bin/e_config.c:1970 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "A beállításokat frissítettem!" -#: src/bin/e_config.c:1977 +#: src/bin/e_config.c:1985 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1988 +#: src/bin/e_config.c:1996 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2001 +#: src/bin/e_config.c:2009 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2012 +#: src/bin/e_config.c:2020 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2024 +#: src/bin/e_config.c:2032 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2040 +#: src/bin/e_config.c:2048 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Az Enlightenment beállítása" @@ -151,183 +151,212 @@ msgstr "Az Enlightenment beállítása" msgid "Container %d" msgstr "Tároló %d" -#: src/bin/e_init.c:46 +#: src/bin/e_init.c:48 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "Nincs gyökér ablak és %i képernyõk!\n" -#: src/bin/e_init.c:110 +#: src/bin/e_init.c:112 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Megjelenjen ez a képernyõ a jövõben is?" -#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_init.c:307 +#, fuzzy +msgid "Theme Bug Detected" +msgstr "Témakezelõ" + +#: src/bin/e_init.c:308 +msgid "" +"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +"respond to signals when
startup is complete. You should use an " +"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:83 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Sima" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:95 msgid "Favorite Applications" msgstr "Kedvencek" -#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 -#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:103 src/bin/e_configure.c:404 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:83 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Alkalmazás" -#: src/bin/e_int_menus.c:102 +#: src/bin/e_int_menus.c:109 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Fájl" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +#: src/bin/e_int_menus.c:115 src/bin/e_configure.c:441 msgid "Run Command" msgstr "Parancs futtatása" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 -#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 -#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 -#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 -#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 -#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_int_menus.c:125 src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1863 src/bin/e_actions.c:1864 src/bin/e_actions.c:1865 +#: src/bin/e_actions.c:1870 src/bin/e_actions.c:1875 src/bin/e_actions.c:1880 +#: src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1889 +#: src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 src/bin/e_actions.c:1895 +#: src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 src/bin/e_actions.c:1901 +#: src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2029 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" -#: src/bin/e_int_menus.c:125 +#: src/bin/e_int_menus.c:133 src/bin/e_int_menus.c:919 +#: src/bin/e_configure.c:418 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 -#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_main.c:790 src/bin/e_actions.c:1993 +#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2002 #: src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_int_config_modules.c:280 msgid "About" msgstr "Adatok" -#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 -#: src/bin/e_configure.c:93 +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:763 +#: src/bin/e_configure.c:395 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_actions.c:1993 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:113 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 src/bin/e_actions.c:1996 msgid "Exit" msgstr "Kkilépés" -#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/bin/e_int_menus.c:184 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:922 src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:680 src/modules/pager/e_mod_main.c:629 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" -#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_actions.c:2005 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2011 src/bin/e_actions.c:2014 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:273 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:564 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:460 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:615 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:361 msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#: src/bin/e_int_menus.c:226 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Virtuális asztal" -#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 -#: src/bin/e_configure.c:101 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_int_menus.c:773 +#: src/bin/e_configure.c:447 msgid "Shelves" msgstr "Polcok" -#: src/bin/e_int_menus.c:236 +#: src/bin/e_int_menus.c:244 #, fuzzy msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Ikonizált ablakok megjelenítése" -#: src/bin/e_int_menus.c:562 +#: src/bin/e_int_menus.c:574 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nincs alkalmazás)" -#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#: src/bin/e_int_menus.c:690 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok" -#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurációs panel" -#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +#: src/bin/e_int_menus.c:758 src/bin/e_configure.c:394 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_menus.c:768 src/bin/e_configure.c:446 #: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Modules" msgstr "Modulok" -#: src/bin/e_int_menus.c:815 +#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_configure.c:425 +#, fuzzy +msgid "Application Menus" +msgstr "Alkalmazás" + +#: src/bin/e_int_menus.c:781 src/bin/e_configure.c:427 +#, fuzzy +msgid "Applications Menu" +msgstr "Alkalmazás" + +#: src/bin/e_int_menus.c:831 msgid "Lock Screen" msgstr "Képernyõ zárolása" -#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +#: src/bin/e_int_menus.c:846 src/bin/e_actions.c:2011 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:837 +#: src/bin/e_int_menus.c:853 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_int_menus.c:860 src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Reboot" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_int_menus.c:867 src/bin/e_actions.c:2005 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "Kinézet" -#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +#: src/bin/e_int_menus.c:925 src/bin/e_int_menus.c:1084 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nincsenek ablakok)" -#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_int_menus.c:955 src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ablakok tisztogatása" -#: src/bin/e_int_menus.c:950 +#: src/bin/e_int_menus.c:968 msgid "Lost Windows" msgstr "Elveszett ablakok" -#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +#: src/bin/e_int_menus.c:989 src/bin/e_int_menus.c:1098 msgid "No name!!" msgstr "Nincs név!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +#: src/bin/e_int_menus.c:1204 #, fuzzy msgid "(No Shelves)" msgstr "Polcok" -#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_config_shelf.c:132 +#, fuzzy +msgid "Shelf #" +msgstr "Polc mérete" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1272 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#: src/bin/e_int_menus.c:1276 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Töröl" @@ -468,7 +497,7 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta elindítani az IPC rendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:426 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -477,7 +506,7 @@ msgstr "" "Az e17 nemtudta betölteni a fájlrendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -485,7 +514,7 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta elindítani az Evas-t!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:454 +#: src/bin/e_main.c:452 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -495,7 +524,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:459 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -505,7 +534,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -513,7 +542,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n" "hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n" -#: src/bin/e_main.c:485 +#: src/bin/e_main.c:483 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -521,7 +550,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n" -#: src/bin/e_main.c:494 +#: src/bin/e_main.c:492 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -529,7 +558,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a JPEG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a JPEG töltõt.\n" -#: src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:501 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -537,20 +566,20 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a EET fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a EET töltõt.\n" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:515 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:524 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" -#: src/bin/e_main.c:538 +#: src/bin/e_main.c:536 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" -#: src/bin/e_main.c:546 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -558,16 +587,16 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta létrehozni a könyvtárakat a könyvtáradban!\n" "Lehet, hogy nincs saját könyvtárad, vagy a lemez tele van." -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:553 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Az e17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Az e17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." -#: src/bin/e_main.c:571 +#: src/bin/e_main.c:569 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -575,36 +604,36 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta felállítani a fájlok elérési útjait.\n" "Talán nincs elég memória?" -#: src/bin/e_main.c:580 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." -#: src/bin/e_main.c:588 +#: src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani az akció-rendszerét." -#: src/bin/e_main.c:596 +#: src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a kombinációs rendszert." -#: src/bin/e_main.c:604 +#: src/bin/e_main.c:602 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a felugró-ablak rendszert." -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:614 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a betütípus-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:625 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:633 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:645 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -612,7 +641,7 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta felállítani az induló képernyõt.\n" "Lehet, hogy kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:655 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -620,39 +649,39 @@ msgstr "" "Az e17 nem tudta elindítan az ablakkezelést. Lehet, hogy fut már egy másik\n" "ablakkezelõ?\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a app-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:687 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert." -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:703 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a bejövõ mozdulat-kezelõt." -#: src/bin/e_main.c:713 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a modul rendszert." -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:719 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani az ablaklista rendszert." -#: src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:727 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:739 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -660,23 +689,23 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:753 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Az e17 kütyü-kezelõt." -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:759 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a polc-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:767 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a exebuf rendszert." -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:776 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Az Enlightenment indul. Kérlek várj..." @@ -726,10 +755,10 @@ msgid "About..." msgstr "Adatok" #: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezett" @@ -737,17 +766,17 @@ msgstr "Engedélyezett" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Szeretnéd a modult kiüríteni a memóriából?
" -#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 -#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 -#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:215 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4992 +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4968 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 -#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 -#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:216 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4993 +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1423 src/bin/e_actions.c:1484 +#: src/bin/e_actions.c:1533 src/bin/e_actions.c:1582 src/bin/e_actions.c:1631 +#: src/bin/e_actions.c:1680 src/bin/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4969 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -776,11 +805,11 @@ msgstr "" "Enlightenment nem tud addig kilépni, amíg ezek az ablakok nyitva " "vannak
vagy az Élettartam zár el nem lett távolítva
" -#: src/bin/e_intl.c:353 +#: src/bin/e_intl.c:357 msgid "Input Method Error" msgstr "Beviteli mód hiba" -#: src/bin/e_intl.c:354 +#: src/bin/e_intl.c:358 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -790,35 +819,35 @@ msgstr "" "beállítások
jók-e, és hogy a futtatható állomány
benne van-e a PATH " "változóban
" -#: src/bin/e_actions.c:1412 +#: src/bin/e_actions.c:1414 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:1414 +#: src/bin/e_actions.c:1416 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1473 +#: src/bin/e_actions.c:1475 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:1475 +#: src/bin/e_actions.c:1477 #, fuzzy msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +#: src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1622 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:1524 +#: src/bin/e_actions.c:1526 #, fuzzy msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " @@ -827,12 +856,12 @@ msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1571 +#: src/bin/e_actions.c:1573 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:1573 +#: src/bin/e_actions.c:1575 #, fuzzy msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " @@ -841,7 +870,7 @@ msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1622 +#: src/bin/e_actions.c:1624 #, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " @@ -850,12 +879,12 @@ msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1669 +#: src/bin/e_actions.c:1671 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" -#: src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1673 #, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " @@ -864,330 +893,330 @@ msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" -#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 -#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 -#: src/bin/e_actions.c:1943 +#: src/bin/e_actions.c:1760 src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1785 +#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1793 src/bin/e_actions.c:1797 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 +#: src/bin/e_actions.c:1945 msgid "Window : Actions" msgstr "Ablak : Akciók" -#: src/bin/e_actions.c:1758 +#: src/bin/e_actions.c:1760 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Fel" -#: src/bin/e_actions.c:1767 +#: src/bin/e_actions.c:1769 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Ellenállás" -#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 -#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +#: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1970 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 src/bin/e_int_config_apps.c:725 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: src/bin/e_actions.c:1776 +#: src/bin/e_actions.c:1778 msgid "Window Menu" msgstr "Ablak menü" -#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:1785 src/bin/e_int_border_menu.c:319 msgid "Raise" msgstr "Felemel" -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_int_border_menu.c:327 msgid "Lower" msgstr "Lejjebb helyez" -#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:137 -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 -#: src/bin/e_fwin.c:776 +#: src/bin/e_actions.c:1793 src/bin/e_configure.c:113 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 src/bin/e_int_border_prop.c:83 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +#: src/bin/e_actions.c:1797 src/bin/e_int_border_menu.c:290 msgid "Kill" msgstr "Nyírd ki!" -#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 -#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 -#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 -#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 -#: src/bin/e_actions.c:1854 +#: src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1808 src/bin/e_actions.c:1815 +#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 src/bin/e_actions.c:1826 +#: src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 src/bin/e_actions.c:1832 +#: src/bin/e_actions.c:1834 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 src/bin/e_actions.c:1849 +#: src/bin/e_actions.c:1856 msgid "Window : State" msgstr "Ablak : Állapot" -#: src/bin/e_actions.c:1799 +#: src/bin/e_actions.c:1801 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Ragadós mód váltása" -#: src/bin/e_actions.c:1806 +#: src/bin/e_actions.c:1808 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikon mód váltása" -#: src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1815 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Ikon mód váltása" -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_int_border_menu.c:96 #: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Maximize" msgstr "Teljes méretû" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1824 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Függõlegesen maximalizál" -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Vízszintesen maximalizál" -#: src/bin/e_actions.c:1826 +#: src/bin/e_actions.c:1828 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Teljes képernyõs" -#: src/bin/e_actions.c:1828 +#: src/bin/e_actions.c:1830 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Okos\"" -#: src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Kiterjeszt\"" -#: src/bin/e_actions.c:1832 +#: src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximalizálási mód \"Kitölt\"" -#: src/bin/e_actions.c:1839 +#: src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Felgördítés váltása" -#: src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Legördítés váltása" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1845 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Balraragördítés váltása" -#: src/bin/e_actions.c:1845 +#: src/bin/e_actions.c:1847 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Jobbragördítés váltása" -#: src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1849 #, fuzzy msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Felgördítés váltása" -#: src/bin/e_actions.c:1854 +#: src/bin/e_actions.c:1856 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Keret nélküli" -#: src/bin/e_actions.c:1859 +#: src/bin/e_actions.c:1861 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Váltás a bal oldali asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1862 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Váltás a jobb oldali asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:1861 +#: src/bin/e_actions.c:1863 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Váltás a feljebbi sztalra" -#: src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1864 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Váltása a lejjebbi asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1865 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Asztalváltás ennyivel..." -#: src/bin/e_actions.c:1868 +#: src/bin/e_actions.c:1870 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Ez az asztal" -#: src/bin/e_actions.c:1873 +#: src/bin/e_actions.c:1875 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1880 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Lineáris asztalváltás" -#: src/bin/e_actions.c:1883 +#: src/bin/e_actions.c:1885 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Váltás a 0 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:1885 +#: src/bin/e_actions.c:1887 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Váltás a 1 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Váltás a 2 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:1889 +#: src/bin/e_actions.c:1891 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Váltás a 3 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:1891 +#: src/bin/e_actions.c:1893 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Váltás a 4 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Váltás a 5 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:1895 +#: src/bin/e_actions.c:1897 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Váltás a 6 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1899 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Váltás a 7 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Váltás a 8 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:1901 +#: src/bin/e_actions.c:1903 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Váltás a 9 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:1903 +#: src/bin/e_actions.c:1905 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Váltás a 10 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Váltás a 11 asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1909 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Váltás erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 -#: src/bin/e_configure.c:103 +#: src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:1918 +#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_configure.c:409 msgid "Screen" msgstr "Képernyõ" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1914 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1914 +#: src/bin/e_actions.c:1916 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1918 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1920 +#: src/bin/e_actions.c:1922 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1922 +#: src/bin/e_actions.c:1924 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_actions.c:1926 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 src/bin/e_actions.c:1954 +#: src/bin/e_actions.c:1959 msgid "Window : Moving" msgstr "Ablak : Mozgás" -#: src/bin/e_actions.c:1948 +#: src/bin/e_actions.c:1950 msgid "To Next Desktop" msgstr "A következő asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:1952 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Az előző asztal" -#: src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1954 msgid "By Desktop #..." msgstr "Ehhez az aszatlhoz #..." -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:1959 msgid "To Desktop..." msgstr "Erre az asztalra..." -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: src/bin/e_actions.c:1964 msgid "Show Main Menu" msgstr "Főmenü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1966 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:1968 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Ablakok menü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:1965 +#: src/bin/e_actions.c:1969 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Ablakok menü megjelenítése" -#: src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_actions.c:1970 msgid "Show Menu..." msgstr "Menü megjelenítése..." -#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1982 src/bin/e_actions.c:2021 msgid "Launch" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1973 +#: src/bin/e_actions.c:1977 #, fuzzy msgid "Defined Command" msgstr "Parancs futtatása" -#: src/bin/e_actions.c:1978 +#: src/bin/e_actions.c:1982 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +#: src/bin/e_actions.c:1987 src/bin/e_actions.c:1988 msgid "Window : List" msgstr "Ablak : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:1987 msgid "Next Window" msgstr "Következő ablak" -#: src/bin/e_actions.c:1984 +#: src/bin/e_actions.c:1988 msgid "Previous Window" msgstr "Előző ablak" -#: src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:1999 #, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Kinézet" -#: src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_actions.c:2002 msgid "Exit Immediately" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:2014 #, fuzzy msgid "Suspend to Disk" msgstr "Küldd erre az asztalra" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2021 #, fuzzy msgid "Run Command Dialog" msgstr "Parancs futtatása" -#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2025 msgid "Desktop Lock" msgstr "Asztal zárolása" @@ -1199,114 +1228,159 @@ msgstr "Válassz egy ablakot!" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Az Enlightenment beállítása" -#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_config_mime.c:188 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +#, fuzzy +msgid "Configuration Items" +msgstr "Beállítás" + +#: src/bin/e_configure.c:393 src/bin/e_gadcon.c:1136 msgid "Appearance" msgstr "Kinézet" -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/bin/e_configure.c:396 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Bezárás" -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 #: src/bin/e_int_config_paths.c:80 msgid "Fonts" msgstr "Betûtípusok" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Borders" msgstr "Keretek" -#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:424 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_eap_editor.c:425 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:218 #, fuzzy msgid "Icon Theme" msgstr "Téma" -#: src/bin/e_configure.c:98 +#: src/bin/e_configure.c:400 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Egérmutató" -#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 -msgid "Window Display" -msgstr "Ablak megjelenítés" - -#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_transitions.c:150 #, fuzzy msgid "Transitions" msgstr "Mulandóság" -#: src/bin/e_configure.c:104 +#: src/bin/e_configure.c:402 src/bin/e_int_config_apps.c:123 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:139 +msgid "Startup" +msgstr "Indítás" + +#: src/bin/e_configure.c:405 +#, fuzzy +msgid "IBar Applications" +msgstr "Alkalmazás" + +#: src/bin/e_configure.c:406 +#, fuzzy +msgid "Restart Applications" +msgstr "Kedvencek" + +#: src/bin/e_configure.c:407 +#, fuzzy +msgid "Startup Applications" +msgstr "Kedvencek" + +#: src/bin/e_configure.c:410 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok" -#: src/bin/e_configure.c:105 +#: src/bin/e_configure.c:411 msgid "Screen Resolution" msgstr "Felbontás" -#: src/bin/e_configure.c:106 +#: src/bin/e_configure.c:412 msgid "Screen Lock" msgstr "Képernyõ zárolás" -#: src/bin/e_configure.c:108 -msgid "Behavior" -msgstr "Viselkedés" +#: src/bin/e_configure.c:414 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:109 -msgid "Window Focus" -msgstr "Fókusz" - -#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/bin/e_configure.c:415 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 msgid "Key Bindings" msgstr "Billentyûkombinációk" -#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +#: src/bin/e_configure.c:416 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings" msgstr "Billentyûkombinációk" -#: src/bin/e_configure.c:112 +#: src/bin/e_configure.c:419 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +msgid "Window Display" +msgstr "Ablak megjelenítés" + +#: src/bin/e_configure.c:420 +msgid "Window Focus" +msgstr "Fókusz" + +#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Ablakváltozások" + +#: src/bin/e_configure.c:423 src/bin/e_int_config_apps.c:723 msgid "Menus" msgstr "Menük" -#: src/bin/e_configure.c:114 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Vegyes" +#: src/bin/e_configure.c:429 src/bin/e_int_config_menus.c:41 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:133 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Menü beállítások" -#: src/bin/e_configure.c:116 -msgid "Performance" -msgstr "Teljesítmény" +#: src/bin/e_configure.c:431 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Kezelõ" -#: src/bin/e_configure.c:117 -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "Konfigurációs ablakok" - -#: src/bin/e_configure.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:432 #, fuzzy msgid "Language Settings" msgstr "Menü beállítások" -#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +#: src/bin/e_configure.c:433 +#, fuzzy +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Beviteli mód hiba" + +#: src/bin/e_configure.c:435 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Vegyes" + +#: src/bin/e_configure.c:436 +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Konfigurációs ablakok" + +#: src/bin/e_configure.c:438 src/bin/e_config_dialog.c:189 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 -msgid "Startup" -msgstr "Indítás" +#: src/bin/e_configure.c:439 +msgid "Performance" +msgstr "Teljesítmény" -#: src/bin/e_configure.c:122 +#: src/bin/e_configure.c:440 msgid "Window List" msgstr "Ablaklista" -#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Ablakváltozások" - -#: src/bin/e_configure.c:125 +#: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Search Directories" msgstr "Alapértelmezett könyvtárak" -#: src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_configure.c:443 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#, fuzzy +msgid "File Icons" +msgstr "Információk:" + +#: src/bin/e_configure.c:445 msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" @@ -2132,7 +2206,7 @@ msgid "Costa Rica" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Cote D'ivoire" +msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:323 @@ -2288,8 +2362,9 @@ msgid "Guinea" msgstr "Lineáris" #: src/bin/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Lineáris" #: src/bin/e_int_config_intl.c:361 msgid "Guyana" @@ -2305,7 +2380,7 @@ msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Holy See (vatican City State)" +msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:365 @@ -2804,7 +2879,7 @@ msgid "Thailand" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Timor-leste" +msgid "Timor-Leste" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:485 @@ -2920,25 +2995,25 @@ msgstr "" msgid "Language Configuration" msgstr "Lapozó beállítások" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:895 src/bin/e_int_config_intl.c:988 #, fuzzy msgid "Language Selector" msgstr "Témakezelõ" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:954 src/bin/e_int_config_intl.c:1053 msgid "Locale Selected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:956 src/bin/e_int_config_intl.c:1055 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Nem tudtam zárolni a képernyõt!" -#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +#: src/bin/e_config_dialog.c:204 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +#: src/bin/e_config_dialog.c:219 msgid "Apply" msgstr "Elfogadom" @@ -3019,6 +3094,16 @@ msgstr "Asztalváltáskor az utolsó fókusz visszaadása" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Fókusz visszatér egy ablak bezárásakor" +#: src/bin/e_int_config_imc.c:46 +#, fuzzy +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "IBox beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_imc.c:130 +#, fuzzy +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Beviteli mód hiba" + #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 msgid "Window Locks" msgstr "Ablak szabályok" @@ -3065,7 +3150,7 @@ msgstr "Méret" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Stacking" msgstr "Csoportosítás" @@ -3215,11 +3300,11 @@ msgstr "Ezek alapján emlékezz:" msgid "Window name and class" msgstr "Az ablak neve és osztálya" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:415 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:416 msgid "Window Role" msgstr "Ablak szerepe" @@ -3262,92 +3347,95 @@ msgid "Application Editor" msgstr "Alkalmazás" #: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:336 +#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Basic Info" msgstr "Alap információk" -#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#: src/bin/e_eap_editor.c:338 src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Név szerint" -#: src/bin/e_eap_editor.c:346 +#: src/bin/e_eap_editor.c:347 msgid "Executable" msgstr "Bináris" -#: src/bin/e_eap_editor.c:370 +#: src/bin/e_eap_editor.c:371 msgid "General" msgstr "Általános" -#: src/bin/e_eap_editor.c:373 +#: src/bin/e_eap_editor.c:374 msgid "Generic Info" msgstr "Általános információk" -#: src/bin/e_eap_editor.c:382 +#: src/bin/e_eap_editor.c:383 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: src/bin/e_eap_editor.c:392 +#: src/bin/e_eap_editor.c:393 msgid "Window" msgstr "Ablak" -#: src/bin/e_eap_editor.c:394 +#: src/bin/e_eap_editor.c:395 msgid "Window Name" msgstr "Ablak neve" -#: src/bin/e_eap_editor.c:403 +#: src/bin/e_eap_editor.c:404 msgid "Window Class" msgstr "Ablak osztály" -#: src/bin/e_eap_editor.c:409 +#: src/bin/e_eap_editor.c:410 msgid "Window Title" msgstr "Ablak címe" -#: src/bin/e_eap_editor.c:426 +#: src/bin/e_eap_editor.c:427 msgid "Use Icon Theme" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:433 +#: src/bin/e_eap_editor.c:434 msgid "Icon Class" msgstr "Ikon osztály" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 msgid "Misc" msgstr "Más" -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 +#: src/bin/e_eap_editor.c:449 msgid "Startup Notify" msgstr "Indításkor figyelmeztet" -#: src/bin/e_eap_editor.c:451 +#: src/bin/e_eap_editor.c:452 msgid "Wait Exit" msgstr "Várjon a kilépésre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:476 +#: src/bin/e_eap_editor.c:477 #, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Válassz egy ablakot!" -#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:278 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:190 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 #, fuzzy msgid "Default Border Style" msgstr "Keret stílus" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 msgid "Window Border Selection" msgstr "Ablakkeret választása" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:224 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Ha az ablak újra megjelenik, emlékezz majd a keretére" @@ -3387,8 +3475,8 @@ msgstr "Emlékezés" msgid "Send to Desktop" msgstr "Küldd erre az asztalra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:448 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Indítás" @@ -3409,21 +3497,21 @@ msgstr "Ikon készítése" msgid "Add App To Launcher" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:77 #, fuzzy msgid "Window Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:338 msgid "Iconify" msgstr "Ikonizáld" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:596 #, fuzzy msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Ikon tulajdonságainak megváltoztatása" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:597 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -3432,20 +3520,47 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:887 src/bin/e_int_border_prop.c:477 msgid "Shaded" msgstr "Árnyékolt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:900 src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Sticky" msgstr "Ragadós" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:481 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyõs" +#: src/bin/e_int_config_desk.c:46 +#, fuzzy +msgid "Desk Settings" +msgstr "Az asztal beállításai" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:142 +#, fuzzy +msgid "Desktop Name" +msgstr "Asztal" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:143 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Név szerint" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:149 +#, fuzzy +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Asztalváltás egérrel" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:155 src/bin/e_int_config_modules.c:276 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_mime.c:202 +msgid "Configure" +msgstr "Beállítás" + #: src/bin/e_int_config_desks.c:56 msgid "Desktop Settings" msgstr "Az asztal beállításai" @@ -3456,10 +3571,10 @@ msgstr "Asztalok száma" #: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 #: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:713 src/bin/e_int_config_exebuf.c:113 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:117 src/bin/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -3723,11 +3838,6 @@ msgstr "Fuggõlegesen" msgid "Allow window manipulation" msgstr "Ablakváltozások" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Menü beállítások" - #: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Név mutatása a menüben" @@ -3782,10 +3892,10 @@ msgstr "Modulbeállítások" msgid "Module State" msgstr "Modul állapot" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:456 msgid "Disabled" msgstr "Nem engedélyezett" @@ -3793,25 +3903,21 @@ msgstr "Nem engedélyezett" msgid "Module Actions" msgstr "Modul mûveletek" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 -msgid "Configure" -msgstr "Beállítás" - #: src/bin/e_int_config_theme.c:45 msgid "Theme Selector" msgstr "Témakezelõ" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:268 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:559 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 msgid "Personal" msgstr "Egyéni" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:281 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:572 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:468 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:226 src/bin/e_int_config_apps.c:634 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:728 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" msgstr "Könyvtár" @@ -3824,7 +3930,7 @@ msgstr "" msgid "Startup Settings" msgstr "Indítási beállítások" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:344 #, fuzzy msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Nyitókép megjelenítése indításkor" @@ -3835,8 +3941,8 @@ msgstr "Teljesítmény beállítások" #: src/bin/e_int_config_performance.c:89 #: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:107 msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" @@ -3859,8 +3965,8 @@ msgstr "Gyorstár beállítások" msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Gyorstár ürítési intervallum" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:470 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:780 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f mp" @@ -3950,12 +4056,12 @@ msgid "Warp At End" msgstr "Tereld a végére" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 msgid "Scroll Settings" msgstr "Görgetési beállítások" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:126 src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 msgid "Scroll Animate" msgstr "Görgetés animálása" @@ -3965,146 +4071,151 @@ msgstr "Terelés sebessége" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 src/bin/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:223 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 msgid "Scroll Speed" msgstr "Görgetés sebessége" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 msgid "Position Settings" msgstr "Elhelyezési beállítások" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:217 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Vízszintes elhelyezkedés" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:221 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Függõleges elhelyezkedés" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Size Settings" msgstr "Méret beállításai" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Minimum Width" msgstr "Legkissebb szélesség" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:200 src/bin/e_int_config_exebuf.c:204 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:208 src/bin/e_int_config_exebuf.c:212 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:202 msgid "Minimum Height" msgstr "Legkissebb magasság" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:206 msgid "Maximum Width" msgstr "Legnagyobb szélesség" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:210 msgid "Maximum Height" msgstr "Legnagyobb magasság" -#: src/bin/e_apps_error.c:37 +#: src/bin/e_apps_error.c:39 msgid "Application Execution Error" msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor" -#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#: src/bin/e_apps_error.c:53 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését." -#: src/bin/e_apps_error.c:57 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" +#: src/bin/e_apps_error.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s" -#: src/bin/e_apps_error.c:64 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy Interrupt szignál" -#: src/bin/e_apps_error.c:66 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +#: src/bin/e_apps_error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés szignál" -#: src/bin/e_apps_error.c:70 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +#: src/bin/e_apps_error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ szignál" -#: src/bin/e_apps_error.c:73 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +#: src/bin/e_apps_error.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba" -#: src/bin/e_apps_error.c:76 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +#: src/bin/e_apps_error.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál" -#: src/bin/e_apps_error.c:79 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +#: src/bin/e_apps_error.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s futtatása megszakadt szegmenshiba miatt" -#: src/bin/e_apps_error.c:82 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +#: src/bin/e_apps_error.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt" -#: src/bin/e_apps_error.c:85 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +#: src/bin/e_apps_error.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál" -#: src/bin/e_apps_error.c:88 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +#: src/bin/e_apps_error.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt" -#: src/bin/e_apps_error.c:91 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +#: src/bin/e_apps_error.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt" -#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 -#: src/bin/e_apps_error.c:297 +#: src/bin/e_apps_error.c:178 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:243 src/bin/e_apps_error.c:312 +#: src/bin/e_apps_error.c:318 msgid "Error Logs" msgstr "Hiba Naplók" -#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +#: src/bin/e_apps_error.c:248 src/bin/e_apps_error.c:319 msgid "There was no error message." msgstr "Nem volt hibaüzenet" -#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +#: src/bin/e_apps_error.c:252 src/bin/e_apps_error.c:326 msgid "Save This Message" msgstr "Mentsd ezt az üzenetet" -#: src/bin/e_apps_error.c:256 +#: src/bin/e_apps_error.c:277 msgid "Error Information" msgstr "Hiba információ" -#: src/bin/e_apps_error.c:264 +#: src/bin/e_apps_error.c:285 msgid "Error Signal Information" msgstr "Hiba szignál információk" -#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +#: src/bin/e_apps_error.c:296 src/bin/e_apps_error.c:302 msgid "Output Data" msgstr "Kimeneti adat" -#: src/bin/e_apps_error.c:282 +#: src/bin/e_apps_error.c:303 msgid "There was no output." msgstr "Nem volt kimenet" @@ -4154,7 +4265,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this gadget" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +#: src/bin/e_gadcon.c:1550 msgid "Stop editing" msgstr "Szerkesztés vége" @@ -4188,19 +4299,19 @@ msgstr "" "A PAM azonosítás hibával járt.
A hibakód %i.
Ez " "így nem jó, és nem kellene megtörténnie. Kérlek jelentsd ezt a hibát!" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 msgid "Config Dialog Settings" msgstr "Beállítási párbeszédablak beállításai" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:87 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:123 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Alapértelmezett párbeszédablak mód" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:90 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:126 msgid "Basic Mode" msgstr "Alap" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 msgid "Advanced Mode" msgstr "Haladó" @@ -4209,53 +4320,53 @@ msgstr "Haladó" msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Görgetési beállítások" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:456 src/bin/e_int_config_desklock.c:765 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatikus zárolás" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:459 src/bin/e_int_config_desklock.c:769 msgid "Enable screensaver" msgstr "Képernyõvédõ engedélyezése" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:463 src/bin/e_int_config_desklock.c:773 msgid "Lock when the screensaver starts" msgstr "Zárolás a képernyõvédõ indításakor" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:467 src/bin/e_int_config_desklock.c:777 msgid "Time until screensaver starts" msgstr "Várakozási idõ a képernyõvédõ indításáig" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:624 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:628 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:633 #, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Témakezelõ" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:638 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Kivág" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:689 msgid "Login Box Settings" msgstr "Bejelentkezési doboz beállításai" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:692 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Megjelenítés minden képernyõn" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:699 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Megjelenítés a jelenlegi képernyõn" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:706 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn:" @@ -4324,19 +4435,19 @@ msgstr "Állítsd vissza a felbontást indításkor!" msgid "Refresh" msgstr "Fríssíts" -#: src/bin/e_int_config_display.c:490 +#: src/bin/e_int_config_display.c:497 msgid "Rotation" msgstr "Forgatás" -#: src/bin/e_int_config_display.c:512 +#: src/bin/e_int_config_display.c:519 msgid "Mirroring" msgstr "Tükrözés" -#: src/bin/e_int_config_display.c:591 +#: src/bin/e_int_config_display.c:603 msgid "Missing Features" msgstr "Hiányzó képességek" -#: src/bin/e_int_config_display.c:592 +#: src/bin/e_int_config_display.c:604 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandra kiterjesztésnélkül nem válthatsz " "felbontást!" -#: src/bin/e_int_config_display.c:604 +#: src/bin/e_int_config_display.c:616 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:605 +#: src/bin/e_int_config_display.c:617 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4367,26 +4478,26 @@ msgstr "" msgid "Run Command Settings" msgstr "Parancs futtatása" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 #, fuzzy -msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Maximálisan megjelenített Eapok" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:115 src/bin/e_int_config_exebuf.c:171 #, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maximálisan megjelenített futtathatók" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:119 src/bin/e_int_config_exebuf.c:175 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 #, fuzzy msgid "Terminal Settings" msgstr "Általános beállítások" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:191 #, fuzzy msgid "Terminal Command" msgstr "Parancs futtatása" @@ -4444,12 +4555,12 @@ msgstr "Akció" msgid "Action Params" msgstr "Paraméterek" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:948 #, fuzzy msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Billentyûkombináció" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1144 #, fuzzy, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4458,27 +4569,27 @@ msgstr "" "Ez a kombináció már használatban van.
Kérlek adj meg egy másik " "billenytûkombinációt" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:752 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1148 src/bin/e_widget_fsel.c:753 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1149 msgid "Binding Key Error" msgstr "Billentyűkombináció Hiba" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1289 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1294 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1300 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1306 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4505,7 +4616,7 @@ msgstr "Tartalom konfigurálása" msgid "Delete this Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:266 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Biztosan törölni akarod a
%s nevû fájlt?" @@ -4707,7 +4818,7 @@ msgstr "Betûtípus beállítások" msgid "Font Classes" msgstr "Ikon osztály" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:435 msgid "Enable Font Class" msgstr "Egyedi betûk engedélyezése" @@ -4716,51 +4827,51 @@ msgstr "Egyedi betûk engedélyezése" msgid "Font Size:" msgstr "Ikon méret" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:455 #, c-format msgid "%2.1f pixels" msgstr "%2.1f pixel" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:427 msgid "Font Class Configuration" msgstr "Egyedi betûk" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:441 msgid "Font" msgstr "Betûtípus" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:451 msgid "Font Size" msgstr "Ikon méret" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 msgid "Hinting" msgstr "Nincs simítás" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 msgid "Bytecode" msgstr "Bájtkód" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:479 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:159 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:214 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:246 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:486 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Háttér betûtípusok" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:489 msgid "Fallback Name" msgstr "Betûtípus neve" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:504 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése" @@ -4799,7 +4910,7 @@ msgstr "" msgid "Specific Applications" msgstr "Alkalmazás" -#: src/bin/e_fwin.c:812 +#: src/bin/e_fwin.c:812 src/bin/e_int_config_apps.c:688 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "Alkalmazás" @@ -4849,15 +4960,15 @@ msgstr "" msgid "E Paths" msgstr "E utak" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:208 msgid "Default Directories" msgstr "Alapértelmezett könyvtárak" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:215 msgid "User Defined Directories" msgstr "Felhasználói könyvtárak" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4474 src/bin/e_fm.c:4602 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:217 src/bin/e_fm.c:4397 src/bin/e_fm.c:4538 msgid "New Directory" msgstr "Új könyvtár" @@ -4869,12 +4980,12 @@ msgstr "Polc beállításai" msgid "Configured Shelves" msgstr "Beállított polcok" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4666 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4602 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Delete" msgstr "Töröl" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4943,129 +5054,161 @@ msgstr "Stílusok" msgid "Shelf Contents" msgstr "Polc beállítása" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:219 #, fuzzy msgid "Available Gadgets" msgstr "Elérhető elemek" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:229 #, fuzzy msgid "Add Gadget" msgstr "Kütyük" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:236 #, fuzzy msgid "Selected Gadgets" msgstr "Ikon-forrás" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:245 #, fuzzy msgid "Remove Gadget" msgstr "Törlés" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:367 +msgid "NetWM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:374 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#, fuzzy +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:425 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "Celsius" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 src/bin/e_int_border_prop.c:472 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Ikon méret" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Machine" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Törlés" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:430 #, fuzzy msgid "Minimum Size" msgstr "Min. sebesség" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 #, fuzzy msgid "Maximum Size" msgstr "Teljes méretû" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 #, fuzzy msgid "Base Size" msgstr "Polc mérete" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 msgid "Resize Steps" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 #, fuzzy msgid "Aspect Ratio" msgstr "Alkalmazás" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 #, fuzzy msgid "Initial State" msgstr "Ikonizált állapot" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 #, fuzzy msgid "Window ID" msgstr "Ablak" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 #, fuzzy msgid "Window Group" msgstr "Fókusz" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:440 #, fuzzy msgid "Transient For" msgstr "Mulandóság" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Gravity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Parancs futtatása" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 #, fuzzy msgid "Take Focus" msgstr "Fókusz" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 msgid "Accepts Focus" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 msgid "Urgent" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:448 #, fuzzy msgid "Request Delete" msgstr "Töröl" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 #, fuzzy msgid "Request Position" msgstr "Hely" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 +#, fuzzy +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#, fuzzy +msgid "Modal" +msgstr "Modulok" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:478 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#, fuzzy +msgid "Skip Pager" +msgstr "Lapozó" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 +msgid "Hidden" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:266 msgid "Logout problems" msgstr "" @@ -5106,7 +5249,7 @@ msgstr "Az e17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert." #: src/bin/e_sys.c:353 msgid "" -"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." msgstr "" @@ -5189,93 +5332,107 @@ msgstr "Nincs simítás" msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:1339 +#: src/bin/e_fm.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "Fájl" -#: src/bin/e_fm.c:4432 src/bin/e_fm.c:4560 +#: src/bin/e_fm.c:4342 src/bin/e_fm.c:4483 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Fríssítési gyakoriság" -#: src/bin/e_fm.c:4443 src/bin/e_fm.c:4571 +#: src/bin/e_fm.c:4353 src/bin/e_fm.c:4494 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:4456 src/bin/e_fm.c:4584 +#: src/bin/e_fm.c:4368 src/bin/e_fm.c:4509 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Ezek alapján emlékezz:" -#: src/bin/e_fm.c:4677 +#: src/bin/e_fm.c:4380 src/bin/e_fm.c:4521 +msgid "Sort Now" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4613 msgid "Rename" msgstr "Átnevez" -#: src/bin/e_fm.c:4785 +#: src/bin/e_fm.c:4623 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: src/bin/e_fm.c:4741 #, fuzzy msgid "Create a new Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_fm.c:4786 +#: src/bin/e_fm.c:4742 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_fm.c:4829 src/bin/e_fm.c:4942 src/bin/e_fm.c:5067 -#: src/bin/e_fm.c:5105 +#: src/bin/e_fm.c:4785 src/bin/e_fm.c:4898 src/bin/e_fm.c:5497 +#: src/bin/e_fm.c:5557 src/bin/e_fm.c:5595 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: src/bin/e_fm.c:4831 +#: src/bin/e_fm.c:4787 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory:
%s" msgstr "Nem tudtam törölni a
%s fájlt!" -#: src/bin/e_fm.c:4886 +#: src/bin/e_fm.c:4842 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Átnevez" -#: src/bin/e_fm.c:4888 +#: src/bin/e_fm.c:4844 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Átnevez" -#: src/bin/e_fm.c:4944 +#: src/bin/e_fm.c:4900 #, c-format msgid "Could not rename from %s to %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:4995 +#: src/bin/e_fm.c:4971 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Megerõsít" -#: src/bin/e_fm.c:4999 +#: src/bin/e_fm.c:4975 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Biztosan törölni akarod a
%s nevû fájlt?" -#: src/bin/e_fm.c:5005 +#: src/bin/e_fm.c:4981 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%sthe %d selected files in:
%s ?" msgstr "Biztosan törölni akarod a
%s nevû fájlt?" -#: src/bin/e_fm.c:5069 src/bin/e_fm.c:5107 +#: src/bin/e_fm.c:5499 src/bin/e_fm.c:5559 src/bin/e_fm.c:5597 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "Nem tudtam törölni a
%s fájlt!" +#: src/bin/e_fm.c:5693 +#, c-format +msgid "%i Queued" +msgstr "" + #: src/bin/e_widget_fsel.c:288 #, fuzzy msgid "Add to Favorites" msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" #: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:175 msgid "Preview" msgstr "" @@ -5296,192 +5453,245 @@ msgstr "Jogok:" msgid "Modified:" msgstr "Utoljára módosítva:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%1.0f perc" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:624 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:638 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:639 #, c-format msgid "You" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:687 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "Protected" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:698 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:707 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:690 src/bin/e_widget_fsel.c:699 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "Read Only" msgstr "Csak a nevet" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:696 src/bin/e_widget_fsel.c:705 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:697 src/bin/e_widget_fsel.c:706 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:714 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 msgid "Read-Write" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:729 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:735 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:737 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:739 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:741 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:743 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:744 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:745 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:746 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:747 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:195 +#, fuzzy +msgid "File Types" +msgstr "Fájl" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:68 +#, fuzzy +msgid "File Icon" +msgstr "Információk:" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:136 +#, fuzzy +msgid "Mime:" +msgstr "Teljes méretû" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:146 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:149 +#, fuzzy +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Ikon eltávolítása" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:152 +msgid "Use Edje File" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:155 +#, fuzzy +msgid "Use Image" +msgstr "Nyújtás" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:158 +#, fuzzy +msgid "Use Default" +msgstr "Alapértelmezett asztal" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:264 +#, fuzzy +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Válassz egy ablakot!" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:266 +#, fuzzy +msgid "Select an Image" +msgstr "Másik kép kiválasztása" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Terelési beállítások" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:526 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:678 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:533 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:685 #, fuzzy msgid "Picture..." msgstr "Beállítás..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:536 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:703 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Minden asztal" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Ez az asztal" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:711 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "Képernyõ" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98 #, fuzzy msgid "Select a Picture..." msgstr "Ikon-forrás" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 #, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Más opciók" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Indítás" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Tároló" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "Cím" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 #, fuzzy msgid "Within" msgstr "Szélesség" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:165 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "Nyírd ki!" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 #, fuzzy msgid "File Quality" msgstr "Jóminõségû" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +msgid "Use original file" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:472 msgid "Picture Import Error" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:473 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:

%s

" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:547 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:563 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 #, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:

%s

" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:564 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5586,49 +5796,105 @@ msgstr "" msgid "Module Label" msgstr "Modul állapot" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:348 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Az ablak neve és osztálya" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:364 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Modulok" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:415 #, fuzzy msgid "Color Classes" msgstr "Ikon osztály" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:424 msgid "Object Color" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:432 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:440 #, fuzzy msgid "Shadow Color" msgstr "Követõ megjelenítése" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:463 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezett asztal" +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:336 +#, fuzzy +msgid "Programming" +msgstr "Tükrözés" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:340 +#, fuzzy +msgid "Games" +msgstr "Név szerint" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:345 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:349 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Alatta" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:353 +msgid "Edutainment" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:357 +msgid "Toys" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:365 +msgid "Utilities" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:369 +#, fuzzy +msgid "Editors" +msgstr "Eap szerkesztõ" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:373 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:377 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:389 +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:400 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Bezárás" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:381 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Betûtípus beállítások" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:385 +msgid "Office" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 #, fuzzy msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Gyorstár beállítások" -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:172 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:291 #, fuzzy msgid "Icon Themes" msgstr "Téma" @@ -5698,7 +5964,7 @@ msgstr "Tároló" msgid "Manager" msgstr "Kezelõ" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1351 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Billentyûkombináció" @@ -5707,11 +5973,6 @@ msgstr "Billentyûkombináció" msgid "Create a gradient..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Név szerint" - #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 msgid "Color 1:" msgstr "" @@ -5746,50 +6007,53 @@ msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:103 src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:445 #, fuzzy msgid "Edit Application" msgstr "Alkalmazás" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#, fuzzy +msgid "Regenerate or update your Applications menu?" +msgstr "Kedvencek" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:600 +msgid "" +"You can regenerate your Applications menu.
This will delete any " +"customizations you have made.
This will replace the Applications menu " +"with the system menu.

Or you could just update your Applications menu." +"
This will add any new Applications, and remove any old ones from
your " +"Applications menu. Customizations you have made will remain." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:609 +#, fuzzy +msgid "Regenerate" +msgstr "Lassuló" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:611 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:632 #, fuzzy msgid "Available Applications" msgstr "Kedvencek" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:710 #, fuzzy -msgid "Sort applications" +msgid "Create a new Application" msgstr "Kedvencek" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:802 #, fuzzy -msgid "Add application..." -msgstr "Alkalmazás" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 -#, fuzzy -msgid "Create a new application" +msgid "Regenerate / Update \"Applications\" Menu" msgstr "Kedvencek" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 -#, fuzzy -msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" -msgstr "Kedvencek" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 -msgid "Bars, Menus, etc." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 -#, fuzzy -msgid "Move application up" -msgstr "(Nincs alkalmazás)" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 -#, fuzzy -msgid "Move application down" -msgstr "(Nincs alkalmazás)" - #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 msgid "Select a Theme..." msgstr "" @@ -5816,15 +6080,15 @@ msgstr "" msgid "Transition Settings" msgstr "Elhelyezési beállítások" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 msgid "Events" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:140 msgid "Desk Change" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 #, fuzzy msgid "Background Change" msgstr "Háttér" @@ -5913,7 +6177,7 @@ msgstr "Haladó beállítások" msgid "Check battery every:" msgstr "Telep állapotának ellenõrzése minden:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:140 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 #, c-format msgid "%1.1f seconds" @@ -6006,7 +6270,6 @@ msgid "Far" msgstr "Messzi" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Közeli" @@ -6014,6 +6277,11 @@ msgstr "Közeli" msgid "Very Near" msgstr "Nagyon közeli" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#, fuzzy +msgid "Extremely Near" +msgstr "Nagyon közeli" + #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Underneath" msgstr "Alatta" @@ -6038,44 +6306,28 @@ msgstr "Halvány" msgid "Very Light" msgstr "Nagyon halvány" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:844 msgid "Add to IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:909 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ikon tulajdonságainak megváltoztatása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:914 msgid "Remove Icon" msgstr "Ikon eltávolítása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:927 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "Alkalmazás" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Nemtudtam hozzáadni az ikont" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "" -"Egy olyan ikon dobtál az IBarra, aminek nincs
futtatható állománya." -"

Nem adtam hozzá ikont az IBarhoz!" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1449 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "IBar modul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1450 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -6104,25 +6356,26 @@ msgstr "Nevek megjelenítése" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 #, fuzzy -msgid "Display Eap Name" +msgid "Display App Name" msgstr "Képernyõ" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 #, fuzzy -msgid "Display Eap Comment" +msgid "Display App Comment" msgstr "Mértékegység" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 #, fuzzy -msgid "Display Eap Generic" +msgid "Display App Generic" msgstr "Mértékegység" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 -msgid "Create new ibar source" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Új könyvtár" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 -msgid "Enter a name for this new source" +msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 @@ -6139,15 +6392,15 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Biztosan törölni akarod a
%s nevû fájlt?" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:224 msgid "IBox" msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1443 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "IBox modul" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1444 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" @@ -6197,43 +6450,106 @@ msgstr "Minden ablak, minden virtuális asztalról" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Minden ablak, minden virtuális asztalról" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:223 msgid "Pager" msgstr "Lapozó" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:634 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "Virtuális asztalok" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1883 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Lapozó modul" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1884 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Lapozõ modul, virtuális asztalok kezelésére." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:64 msgid "Pager Configuration" msgstr "Lapozó beállítások" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:136 msgid "Show Popup" msgstr "Felbukkanó ablak megjelenítése" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 msgid "Resistance to Dragging Windows:" msgstr "Ablakok közti ellenállás:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f pixel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 msgid "Popup Settings" msgstr "Felbukkanási beállítások" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138 msgid "Popup Speed" msgstr "Felbukkanási sebesség" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#, fuzzy +msgid "Buttons Settings" +msgstr "Betûtípus beállítások" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +msgid "Drag and select button" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +msgid "Drag no place button" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 src/modules/pager/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:188 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Klikk a fókuszhoz" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Wheel callback" +msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 +#, fuzzy +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Válts asztalt, ha az egér a kép szélén van" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Alul" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,
vagy a Escape gombot" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#, fuzzy +msgid "Error - Invalid Button" +msgstr "Hiba információ" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " +"internal
code for context menus." +msgstr "" + #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 msgid "Temperature" msgstr "Hõmérséklet" @@ -6488,6 +6804,31 @@ msgstr "Start modul" msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Start gomb az Enlightenmenthez" +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Viselkedés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add application..." +#~ msgstr "Alkalmazás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move application up" +#~ msgstr "(Nincs alkalmazás)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move application down" +#~ msgstr "(Nincs alkalmazás)" + +#~ msgid "Cannot add icon" +#~ msgstr "Nemtudtam hozzáadni az ikont" + +#~ msgid "" +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ msgstr "" +#~ "Egy olyan ikon dobtál az IBarra, aminek nincs
futtatható állománya." +#~ "

Nem adtam hozzá ikont az IBarhoz!" + #~ msgid "ITray Configuration" #~ msgstr "ITray tulajdonságok" @@ -6558,9 +6899,6 @@ msgstr "Start gomb az Enlightenmenthez" #~ msgid "Toggle Edit Mode" #~ msgstr "Kütyük rendezése" -#~ msgid "Eap Editor" -#~ msgstr "Eap szerkesztõ" - #~ msgid "App name" #~ msgstr "Név" @@ -6604,9 +6942,6 @@ msgstr "Start gomb az Enlightenmenthez" #~ msgid "Custom settings" #~ msgstr "Egyéni beállítások" -#~ msgid "File Info:" -#~ msgstr "Információk:" - #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Csoport:" @@ -6682,9 +7017,6 @@ msgstr "Start gomb az Enlightenmenthez" #~ msgid "Background Settings" #~ msgstr "Háttérképek" -#~ msgid "Select Another Image" -#~ msgstr "Másik kép kiválasztása" - #~ msgid "Set Background For" #~ msgstr "Háttér beállítása erre" @@ -6697,9 +7029,6 @@ msgstr "Start gomb az Enlightenmenthez" #~ msgid "Center Image" #~ msgstr "Középre" -#~ msgid "Scale Image" -#~ msgstr "Nyújtás" - #~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes" #~ msgstr "Változások automatikus alkalmazása" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4c28691fe..61f6b695f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-03 08:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 10:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-03 09:45+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" @@ -14,553 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Impostazioni mensole portamoduli" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Mensole configurate" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 src/bin/e_widget_config_list.c:101 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4599 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_modules.c:276 -#: src/bin/e_int_config_mime.c:202 src/bin/e_int_config_desk.c:155 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:132 src/bin/e_int_menus.c:1216 -msgid "Shelf #" -msgstr "Mensola #" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:262 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " -"questa mensola?" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:266 src/bin/e_shelf.c:903 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 src/bin/e_configure.c:429 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Impostazioni del menù" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Mostra nome nel menù" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Mostra commento nel menù" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Mostra descrizione nel menù" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Margine di autoscorrimento" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opzioni varie" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Velocità di scorrimento menù" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pixel/sec" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 src/bin/e_int_config_window_display.c:212 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixel/sec" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Timeout del trascinamento" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 -#, c-format -msgid "%2.1f seconds" -msgstr "%2.1f secondi" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -msgid "Window Locks" -msgstr "Blocchi finestre" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Blocchi generici" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/bin/e_int_shelf_config.c:439 -msgid "Stacking" -msgstr "Livello" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "Stato di iconificata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 -msgid "Stickiness" -msgstr "Stato di appiccicata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 -msgid "Shaded state" -msgstr "Stato di contratta" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Maximized state" -msgstr "Stato di massimizzata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Stato a tutto schermo" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 -msgid "Border style" -msgstr "Stile di bordo" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Impedisci all'utente di:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "Chiudere la finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Ricorda questi blocchi" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Contenuti della mensola" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:219 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Gadget disponibili" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:229 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Aggiungi gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:236 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Gadget selezionati" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:245 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Elimina gadget" - -#: src/bin/e_ipc.c:48 -#, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" -"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" -"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" -"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" -"non ne siete proprietari. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_ipc.c:62 -#, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" -"del socket IPC. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_int_menus.c:83 -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#: src/bin/e_int_menus.c:94 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Applicazioni preferite" - -#: src/bin/e_int_menus.c:102 src/bin/e_configure.c:404 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:83 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" - -#: src/bin/e_int_menus.c:108 -msgid "Files" -msgstr "File e directory" - -#: src/bin/e_int_menus.c:114 src/bin/e_configure.c:441 -msgid "Run Command" -msgstr "Esegui comando" - -#: src/bin/e_int_menus.c:124 src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 -#: src/bin/e_actions.c:1863 src/bin/e_actions.c:1864 src/bin/e_actions.c:1865 -#: src/bin/e_actions.c:1870 src/bin/e_actions.c:1875 src/bin/e_actions.c:1880 -#: src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1889 -#: src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 src/bin/e_actions.c:1895 -#: src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 src/bin/e_actions.c:1901 -#: src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2029 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: src/bin/e_int_menus.c:132 src/bin/e_configure.c:418 -msgid "Windows" -msgstr "Finestre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_main.c:790 src/bin/e_actions.c:1993 -#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2002 -#: src/bin/e_about.c:51 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_int_config_modules.c:280 -msgid "About" -msgstr "Informazioni su..." - -#: src/bin/e_int_menus.c:160 src/bin/e_int_menus.c:762 -#: src/bin/e_configure.c:395 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_actions.c:1993 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:113 -msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" - -#: src/bin/e_int_menus.c:173 src/bin/e_actions.c:1996 -msgid "Exit" -msgstr "Esci" - -#: src/bin/e_int_menus.c:183 src/bin/e_module.c:474 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:297 src/modules/ibar/e_mod_main.c:922 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 src/modules/ibox/e_mod_main.c:680 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:629 src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_config_theme.c:362 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:460 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:615 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:273 src/bin/e_actions.c:2005 -#: src/bin/e_actions.c:2008 src/bin/e_actions.c:2011 src/bin/e_actions.c:2014 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:564 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:361 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: src/bin/e_int_menus.c:225 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuali" - -#: src/bin/e_int_menus.c:233 src/bin/e_int_menus.c:772 -#: src/bin/e_configure.c:447 -msgid "Shelves" -msgstr "Mensole portamoduli" - -#: src/bin/e_int_menus.c:243 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:573 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Nessuna Applicazione)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:689 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Configura desktop virtuali" - -#: src/bin/e_int_menus.c:749 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Pannello di configurazione" - -#: src/bin/e_int_menus.c:757 src/bin/e_configure.c:394 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Sfondo" - -#: src/bin/e_int_menus.c:767 src/bin/e_configure.c:446 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 -msgid "Modules" -msgstr "Moduli" - -#: src/bin/e_int_menus.c:778 src/bin/e_configure.c:425 -msgid "Application Menus" -msgstr "Menù applicazioni" - -#: src/bin/e_int_menus.c:780 src/bin/e_configure.c:427 -msgid "Applications Menu" -msgstr "Menù applicazioni" - -#: src/bin/e_int_menus.c:830 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Blocca schermo" - -#: src/bin/e_int_menus.c:845 src/bin/e_actions.c:2011 -msgid "Suspend" -msgstr "Sospendi" - -#: src/bin/e_int_menus.c:852 -msgid "Hibernate" -msgstr "Iberna" - -#: src/bin/e_int_menus.c:859 src/bin/e_actions.c:2008 -msgid "Reboot" -msgstr "Riavvia" - -#: src/bin/e_int_menus.c:866 src/bin/e_actions.c:2005 -msgid "Shut Down" -msgstr "Arresta" - -#: src/bin/e_int_menus.c:875 -msgid "Logout" -msgstr "Chiudi sessione" - -#: src/bin/e_int_menus.c:921 src/bin/e_int_menus.c:1081 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Nessuna Finestra)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:951 src/bin/e_actions.c:2029 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Ordina Finestre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:965 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Finestre perse" - -#: src/bin/e_int_menus.c:986 src/bin/e_int_menus.c:1095 -msgid "No name!!" -msgstr "Nessun nome!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1201 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Nessuna mensola)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1269 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "Aggiungi mensola" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1273 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Elimina mensola" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selettore temi" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 src/bin/e_int_config_startup.c:268 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:559 -msgid "Personal" -msgstr "Personali" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:468 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:623 src/bin/e_int_config_startup.c:281 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:226 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:572 src/bin/e_int_config_apps.c:634 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:728 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Directory superiore" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - -#: src/bin/e_apps_error.c:39 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" - -#: src/bin/e_apps_error.c:53 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" - -#: src/bin/e_apps_error.c:59 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "Un codice d'uscita %i è stato restituito da %s" - -#: src/bin/e_apps_error.c:66 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" - -#: src/bin/e_apps_error.c:68 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" - -#: src/bin/e_apps_error.c:72 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" - -#: src/bin/e_apps_error.c:75 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" - -#: src/bin/e_apps_error.c:78 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" - -#: src/bin/e_apps_error.c:81 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" - -#: src/bin/e_apps_error.c:84 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" - -#: src/bin/e_apps_error.c:87 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" - -#: src/bin/e_apps_error.c:90 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" - -#: src/bin/e_apps_error.c:93 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" - -#: src/bin/e_apps_error.c:178 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" -"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" - -#: src/bin/e_apps_error.c:243 src/bin/e_apps_error.c:312 -#: src/bin/e_apps_error.c:318 -msgid "Error Logs" -msgstr "Log di errore" - -#: src/bin/e_apps_error.c:248 src/bin/e_apps_error.c:319 -msgid "There was no error message." -msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." - -#: src/bin/e_apps_error.c:252 src/bin/e_apps_error.c:326 -msgid "Save This Message" -msgstr "Salva questo messaggio" - -#: src/bin/e_apps_error.c:277 -msgid "Error Information" -msgstr "Informazioni sull'errore" - -#: src/bin/e_apps_error.c:285 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" - -#: src/bin/e_apps_error.c:296 src/bin/e_apps_error.c:302 -msgid "Output Data" -msgstr "Dati dell'output" - -#: src/bin/e_apps_error.c:303 -msgid "There was no output." -msgstr "Non ci sono output." - #: src/bin/e_apps.c:676 src/bin/e_apps.c:689 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" @@ -591,21 +44,1244 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" "s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_apps.c:2881 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4772 -#: src/bin/e_fm.c:4885 src/bin/e_fm.c:5464 src/bin/e_fm.c:5524 -#: src/bin/e_fm.c:5562 src/bin/e_eap_editor.c:502 +#: src/bin/e_apps.c:2881 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:4896 +#: src/bin/e_fm.c:5495 src/bin/e_fm.c:5555 src/bin/e_fm.c:5593 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:277 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:187 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:277 src/bin/e_utils.c:576 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 src/modules/battery/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 msgid "OK" msgstr "OK" +#: src/bin/e_config.c:517 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.
La vecchia " +"configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di impostazioni " +"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, quindi non " +"riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che Enlightenment ha " +"bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per funzionalità che non " +"erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di " +"impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove " +"funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " +"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" + +#: src/bin/e_config.c:531 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo
è molto " +"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati
ad una versione " +"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la
configurazione da una " +"macchina su cui gira una versione più recente
di Enlightenment. Questo è " +"male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " +"precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" + +#: src/bin/e_config.c:554 +#, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Desktop %i, %i" + +#: src/bin/e_config.c:1970 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Aggiornamento configurazione" + +#: src/bin/e_config.c:1985 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della
configurazione di " +"Enlightenment. Non è stato
possibile determinare l'errore.
Il file " +"dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:1996 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"I file di configurazione di Enlightenment sono
troppo grandi per il " +"filesystem che li deve contenere.
Questo errore è molto strano poichè i " +"file dovrebbero
essere molto piccoli. Si prega di verificare " +"le
impostazioni della propria home directory.

Il file dove è " +"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2009 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Si è verificato un errore di output durante la scrittura
dei file di " +"configurazione di Enlightenment. Il vostro
disco ha problemi e potrebbe " +"esserci il bisogno di
sostituirlo.

Il file dove è avvenuto " +"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2020 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment non può scrivere il suo file di
configurazione perchè non " +"ha spazio per farlo.
O è stato esaurito lo spazio su disco o è " +"stato
raggiunto il limite di quota.

Il file dove è avvenuto " +"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2032 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del
file di configurazione " +"che stava scrivendo. Questo è
molto insolito.

Il file dove è " +"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2048 +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" + +#: src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Contenitore %d" + +#: src/bin/e_init.c:48 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n" + +#: src/bin/e_init.c:112 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" + +#: src/bin/e_init.c:307 +msgid "Theme Bug Detected" +msgstr "Rilevato bug del tema" + +#: src/bin/e_init.c:308 +msgid "" +"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +"respond to signals when
startup is complete. You should use an " +"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "" +"Il tema che state usando per lo spash screen
di avvio ha un bug. Non " +"risponde ai segnali
quando l'avvio viene completato. Dovreste usare
un " +"tema corretto per lo splash screen o sistemare
quello che state usando." + +#: src/bin/e_int_menus.c:83 +msgid "Main" +msgstr "Principale" + +#: src/bin/e_int_menus.c:95 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Applicazioni preferite" + +#: src/bin/e_int_menus.c:103 src/bin/e_configure.c:404 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:83 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" + +#: src/bin/e_int_menus.c:109 +msgid "Files" +msgstr "File e directory" + +#: src/bin/e_int_menus.c:115 src/bin/e_configure.c:441 +msgid "Run Command" +msgstr "Esegui comando" + +#: src/bin/e_int_menus.c:125 src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1863 src/bin/e_actions.c:1864 src/bin/e_actions.c:1865 +#: src/bin/e_actions.c:1870 src/bin/e_actions.c:1875 src/bin/e_actions.c:1880 +#: src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1889 +#: src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 src/bin/e_actions.c:1895 +#: src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 src/bin/e_actions.c:1901 +#: src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: src/bin/e_int_menus.c:133 src/bin/e_int_menus.c:919 +#: src/bin/e_configure.c:418 +msgid "Windows" +msgstr "Finestre" + +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_main.c:790 src/bin/e_actions.c:1993 +#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2002 +#: src/bin/e_about.c:51 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su..." + +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:763 +#: src/bin/e_configure.c:395 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_actions.c:1993 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:113 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + +#: src/bin/e_int_menus.c:174 src/bin/e_actions.c:1996 +msgid "Exit" +msgstr "Esci" + +#: src/bin/e_int_menus.c:184 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:922 src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:680 src/modules/pager/e_mod_main.c:629 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_actions.c:2005 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2011 src/bin/e_actions.c:2014 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:273 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:564 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:460 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:615 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:361 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: src/bin/e_int_menus.c:226 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuali" + +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_int_menus.c:773 +#: src/bin/e_configure.c:447 +msgid "Shelves" +msgstr "Mensole portamoduli" + +#: src/bin/e_int_menus.c:244 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" + +#: src/bin/e_int_menus.c:574 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Nessuna Applicazione)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:690 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Configura desktop virtuali" + +#: src/bin/e_int_menus.c:750 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Pannello di configurazione" + +#: src/bin/e_int_menus.c:758 src/bin/e_configure.c:394 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Sfondo" + +#: src/bin/e_int_menus.c:768 src/bin/e_configure.c:446 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" + +#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_configure.c:425 +msgid "Application Menus" +msgstr "Menù applicazioni" + +#: src/bin/e_int_menus.c:781 src/bin/e_configure.c:427 +msgid "Applications Menu" +msgstr "Menù applicazioni" + +#: src/bin/e_int_menus.c:831 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Blocca schermo" + +#: src/bin/e_int_menus.c:846 src/bin/e_actions.c:2011 +msgid "Suspend" +msgstr "Sospendi" + +#: src/bin/e_int_menus.c:853 +msgid "Hibernate" +msgstr "Iberna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:860 src/bin/e_actions.c:2008 +msgid "Reboot" +msgstr "Riavvia" + +#: src/bin/e_int_menus.c:867 src/bin/e_actions.c:2005 +msgid "Shut Down" +msgstr "Arresta" + +#: src/bin/e_int_menus.c:876 +msgid "Logout" +msgstr "Chiudi sessione" + +#: src/bin/e_int_menus.c:925 src/bin/e_int_menus.c:1084 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Nessuna Finestra)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:955 src/bin/e_actions.c:2029 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Ordina Finestre" + +#: src/bin/e_int_menus.c:968 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Finestre perse" + +#: src/bin/e_int_menus.c:989 src/bin/e_int_menus.c:1098 +msgid "No name!!" +msgstr "Nessun nome!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1204 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Nessuna mensola)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "Mensola #" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1272 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Aggiungi mensola" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1276 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Elimina mensola" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" +"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" +"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" +"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" +"non ne siete proprietari. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" +"del socket IPC. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: src/bin/e_main.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" +"Opzioni:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnette al display chiamato DISPLAY.\n" +"\t\tES: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAggiunge uno schermo xinerama fittizio (invece di quello vero)\n" +"\t\tdata la geometria. Aggiungetene quanti ne volete. Questi\n" +"\t\tsostituiscono tutti i veri schermi xinerama, se ce ne sono.\n" +"\t\tQuesto si può usare per simulare xinerama.\n" +"\t\tEsempio:\n" +"\t\t-fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUsa il profilo di configurazione CONF_PROFILE invece di quello\n" +"\t\trilevato predefinito dell'utente o semplicemente \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tSii buono.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tSii cattivo.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tSii psicotico.\n" + +#: src/bin/e_main.c:317 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" +"Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:331 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" +"Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:343 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" +"Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:349 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" +"Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:361 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" +"Avete impostato la variabile DISPLAY?" + +#: src/bin/e_main.c:369 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce ad inizializzare il suo sistema\n" +"di allarme d'emergenza.\n" +"Avete impostato la variabile DISPLAY?" + +#: src/bin/e_main.c:389 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" +"Questo non dovrebbe accadere." + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" +"Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:416 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" +"Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:426 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n" +"Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:446 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" +"Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:452 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n" +"software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" +"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." + +#: src/bin/e_main.c:459 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n" +"software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" +"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." + +#: src/bin/e_main.c:473 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può creare una canvas di\n" +"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" +"rendering software Buffer.\n" + +#: src/bin/e_main.c:483 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" +"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" + +#: src/bin/e_main.c:492 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" +"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" + +#: src/bin/e_main.c:501 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" +"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" + +#: src/bin/e_main.c:515 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di thumbnailing (anteprime).\n" + +#: src/bin/e_main.c:524 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" +"\n" + +#: src/bin/e_main.c:536 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" + +#: src/bin/e_main.c:544 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" +"Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" + +#: src/bin/e_main.c:553 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di file registry." + +#: src/bin/e_main.c:561 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di configurazione." + +#: src/bin/e_main.c:569 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" +"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:578 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di intl (internazionalizzazione)." + +#: src/bin/e_main.c:586 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di azioni." + +#: src/bin/e_main.c:594 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di binding (associazioni)." + +#: src/bin/e_main.c:602 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di popup." + +#: src/bin/e_main.c:614 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di font." + +#: src/bin/e_main.c:625 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di temi." + +#: src/bin/e_main.c:633 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di sfondi del desktop." + +#: src/bin/e_main.c:643 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" +"Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:653 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"La gestione delle finestre su tutti gli schermi del vostro sistema\n" +"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" +"manager in esecuzione?\n" + +#: src/bin/e_main.c:662 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di applicazioni." + +#: src/bin/e_main.c:670 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare le\n" +"impostazioni da ricordare." + +#: src/bin/e_main.c:687 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di messaggi." + +#: src/bin/e_main.c:695 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di 'drag & drop'." + +#: src/bin/e_main.c:703 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di gestione dell'input catturato." + +#: src/bin/e_main.c:711 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di moduli." + +#: src/bin/e_main.c:719 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di window list (lista finestre)." + +#: src/bin/e_main.c:727 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di classi colore." + +#: src/bin/e_main.c:739 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment è andato subito in crash ed è
stato riavviato. Tutti i " +"moduli sono stati
disabilitati e non verranno caricati in modo
da " +"poter eliminare problemi coi moduli dalla
propria configurazione. La " +"finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " +"selezionare
nuovamente i vostri moduli." + +#: src/bin/e_main.c:751 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di controllo dei gadget." + +#: src/bin/e_main.c:759 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di mensole portamoduli." + +#: src/bin/e_main.c:767 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema exebuf (riga di comando)." + +#: src/bin/e_main.c:776 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di blocco dello schermo." + +#: src/bin/e_main.c:792 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." + +#: src/bin/e_module.c:113 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " +"nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" + +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Errore nel caricamento del modulo" + +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " +"del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" + +#: src/bin/e_module.c:158 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" + +#: src/bin/e_module.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Errore dell'API dei moduli
Errore inizializzazione modulo: %s
Questo " +"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " +"dichiarata da Enlightenment è: %i.
" + +#: src/bin/e_module.c:179 +#, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Modulo %s di Enlightenment" + +#: src/bin/e_module.c:459 +msgid "About..." +msgstr "Informazioni su..." + +#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: src/bin/e_module.c:544 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" + +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4968 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1423 src/bin/e_actions.c:1484 +#: src/bin/e_actions.c:1533 src/bin/e_actions.c:1582 src/bin/e_actions.c:1631 +#: src/bin/e_actions.c:1680 src/bin/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4969 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/bin/e_startup.c:67 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Avvio di %s" + +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" + +#: src/bin/e_utils.c:281 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." + +#: src/bin/e_utils.c:282 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato." +"
Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste " +"finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" + +#: src/bin/e_intl.c:357 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Errore del metodo di input" + +#: src/bin/e_intl.c:358 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Errore nell'esecuzione del metodo di input

Si prega di assicurarsi " +"che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " +"che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" + +#: src/bin/e_actions.c:1414 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" + +#: src/bin/e_actions.c:1416 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " +"uscire?" + +#: src/bin/e_actions.c:1475 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" + +#: src/bin/e_actions.c:1477 +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " +"fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1622 +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" + +#: src/bin/e_actions.c:1526 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1573 +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1575 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " +"fare??" + +#: src/bin/e_actions.c:1624 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " +"fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1671 +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1673 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1760 src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1785 +#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1793 src/bin/e_actions.c:1797 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 +#: src/bin/e_actions.c:1945 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Finestre : Azioni" + +#: src/bin/e_actions.c:1760 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: src/bin/e_actions.c:1769 +msgid "Resize" +msgstr "Ridimensiona" + +#: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1970 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 src/bin/e_int_config_apps.c:725 +msgid "Menu" +msgstr "Menù" + +#: src/bin/e_actions.c:1778 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menù finestra" + +#: src/bin/e_actions.c:1785 src/bin/e_int_border_menu.c:319 +msgid "Raise" +msgstr "Eleva" + +#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_int_border_menu.c:327 +msgid "Lower" +msgstr "Abbassa" + +#: src/bin/e_actions.c:1793 src/bin/e_configure.c:113 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 src/bin/e_int_border_prop.c:83 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: src/bin/e_actions.c:1797 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +msgid "Kill" +msgstr "Uccidi" + +#: src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1808 src/bin/e_actions.c:1815 +#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 src/bin/e_actions.c:1826 +#: src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 src/bin/e_actions.c:1832 +#: src/bin/e_actions.c:1834 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 src/bin/e_actions.c:1849 +#: src/bin/e_actions.c:1856 +msgid "Window : State" +msgstr "Finestre : Stato" + +#: src/bin/e_actions.c:1801 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato appiccicata" + +#: src/bin/e_actions.c:1808 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato iconificata" + +#: src/bin/e_actions.c:1815 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato a tutto schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +msgid "Maximize" +msgstr "Massimizza" + +#: src/bin/e_actions.c:1824 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente" + +#: src/bin/e_actions.c:1826 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Massimizza orizzontalmente" + +#: src/bin/e_actions.c:1828 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Massimizza a tutto schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:1830 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Modo massimizzazione intelligente" + +#: src/bin/e_actions.c:1832 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Modo massimizzazione espansivo" + +#: src/bin/e_actions.c:1834 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" + +#: src/bin/e_actions.c:1841 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" + +#: src/bin/e_actions.c:1843 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso il basso" + +#: src/bin/e_actions.c:1845 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" + +#: src/bin/e_actions.c:1847 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso destra" + +#: src/bin/e_actions.c:1849 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione" + +#: src/bin/e_actions.c:1856 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Commuta stato senza bordo" + +#: src/bin/e_actions.c:1861 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Cambia desktop verso sinistra" + +#: src/bin/e_actions.c:1862 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Cambia desktop verso destra" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Cambia desktop verso l'alto" + +#: src/bin/e_actions.c:1864 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Cambia desktop verso il basso" + +#: src/bin/e_actions.c:1865 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Cambia desktop di..." + +#: src/bin/e_actions.c:1870 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Mostra il desktop" + +#: src/bin/e_actions.c:1875 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Cambia desktop a..." + +#: src/bin/e_actions.c:1880 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Cambia desktop linearmente..." + +#: src/bin/e_actions.c:1885 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Passa al desktop 0" + +#: src/bin/e_actions.c:1887 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Passa al desktop 1" + +#: src/bin/e_actions.c:1889 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Passa al desktop 2" + +#: src/bin/e_actions.c:1891 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Passa al desktop 3" + +#: src/bin/e_actions.c:1893 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Passa al desktop 4" + +#: src/bin/e_actions.c:1895 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Passa al desktop 5" + +#: src/bin/e_actions.c:1897 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Passa al desktop 6" + +#: src/bin/e_actions.c:1899 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Passa al desktop 7" + +#: src/bin/e_actions.c:1901 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Passa al desktop 8" + +#: src/bin/e_actions.c:1903 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Passa al desktop 9" + +#: src/bin/e_actions.c:1905 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Passa al desktop 10" + +#: src/bin/e_actions.c:1907 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Passa al desktop 11" + +#: src/bin/e_actions.c:1909 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Passa al desktop..." + +#: src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:1918 +#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_configure.c:409 +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:1914 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Invia mouse allo schermo 0" + +#: src/bin/e_actions.c:1916 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Invia mouse allo schermo 1" + +#: src/bin/e_actions.c:1918 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Invia mouse allo schermo..." + +#: src/bin/e_actions.c:1922 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:1924 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:1926 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." + +#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 src/bin/e_actions.c:1954 +#: src/bin/e_actions.c:1959 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Finestre : Spostamento" + +#: src/bin/e_actions.c:1950 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Al desktop successivo" + +#: src/bin/e_actions.c:1952 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Al desktop precedente" + +#: src/bin/e_actions.c:1954 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Di # desktop..." + +#: src/bin/e_actions.c:1959 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Al desktop..." + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Mostra menù principale" + +#: src/bin/e_actions.c:1966 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Mostra menù preferiti" + +#: src/bin/e_actions.c:1968 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Mostra menù applicazioni" + +#: src/bin/e_actions.c:1969 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Mostra menù dei client" + +#: src/bin/e_actions.c:1970 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Mostra menù..." + +#: src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1982 src/bin/e_actions.c:2021 +msgid "Launch" +msgstr "Lancia" + +#: src/bin/e_actions.c:1977 +msgid "Defined Command" +msgstr "Comando definito" + +#: src/bin/e_actions.c:1982 +msgid "Application" +msgstr "Applicazione" + +#: src/bin/e_actions.c:1987 src/bin/e_actions.c:1988 +msgid "Window : List" +msgstr "Finestre : Lista" + +#: src/bin/e_actions.c:1987 +msgid "Next Window" +msgstr "Finestra successiva" + +#: src/bin/e_actions.c:1988 +msgid "Previous Window" +msgstr "Finestra precedente" + +#: src/bin/e_actions.c:1999 +msgid "Log Out" +msgstr "Chiudi sessione" + +#: src/bin/e_actions.c:2002 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "Esci immediatamente" + +#: src/bin/e_actions.c:2014 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Sospendi su disco" + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Dialogo \"Esegui comando\"" + +#: src/bin/e_actions.c:2025 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Blocco schermo" + +#: src/bin/e_winlist.c:134 +msgid "Select a window" +msgstr "Seleziona una finestra" + #: src/bin/e_configure.c:70 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configurazione di Enlightenment" @@ -618,12 +1294,6 @@ msgstr "Categorie" msgid "Configuration Items" msgstr "Elementi" -#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:776 -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_int_border_menu.c:301 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:83 src/bin/e_actions.c:1793 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - #: src/bin/e_configure.c:393 src/bin/e_gadcon.c:1136 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" @@ -671,12 +1341,6 @@ msgstr "Applicazioni per il riavvio" msgid "Startup Applications" msgstr "Applicazioni per l'avvio" -#: src/bin/e_configure.c:409 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 -#: src/bin/e_actions.c:1926 -msgid "Screen" -msgstr "Schermo" - #: src/bin/e_configure.c:410 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Desktop virtuali" @@ -717,6 +1381,11 @@ msgstr "Manipolazione finestre" msgid "Menus" msgstr "Menù" +#: src/bin/e_configure.c:429 src/bin/e_int_config_menus.c:41 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:133 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Impostazioni del menù" + #: src/bin/e_configure.c:431 msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -761,784 +1430,38 @@ msgstr "Icone dei file" msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Fuoco delle finestre" +#: src/bin/e_about.c:42 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Sulla finestra cliccata" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -msgid "Focus" -msgstr "Cambio del fuoco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Click to focus" -msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Il fuoco segue il puntatore" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Fuoco delle finestre nuove" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Other Settings" -msgstr "Altre impostazioni" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -msgid "Module Settings" -msgstr "Gestione moduli" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 -msgid "Module State" -msgstr "Stato del modulo" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:262 src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:451 src/bin/e_module.c:463 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:456 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 -msgid "Module Actions" -msgstr "Azioni del modulo" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Impostazioni sfondo" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:526 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:678 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Usa sfondo del tema" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:533 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:685 -msgid "Picture..." -msgstr "Immagine..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:536 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:688 -msgid "Gradient..." -msgstr "Gradiente..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:703 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Posizionamento dello sfondo" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:707 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tutti i desktop" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:709 -msgid "This Desktop" -msgstr "Questo desktop" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:711 -msgid "This Screen" -msgstr "Questo schermo" - -#: src/bin/e_sys.c:266 -msgid "Logout problems" -msgstr "Problemi chiusura sessione" - -#: src/bin/e_sys.c:269 +#: src/bin/e_about.c:56 msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" +"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " -"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " -"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" - -#: src/bin/e_sys.c:275 -msgid "Logout now" -msgstr "Chiudi sessione adesso" - -#: src/bin/e_sys.c:276 -msgid "Wait longer" -msgstr "Attendi ancora" - -#: src/bin/e_sys.c:277 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Annulla chiusura" - -#: src/bin/e_sys.c:315 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Chiusura in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:318 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "Chiusura attualmente in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" - -#: src/bin/e_sys.c:353 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" -"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.
Non è possibile " -"richiedere ulteriori azioni di sistema
una volta che è stata richiesta la " -"chiusura di sessione." - -#: src/bin/e_sys.c:360 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" -"Enlightenment sta arrestando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato l'arresto del " -"sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:367 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" -"Enlightenment sta riavviando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato il riavvio del " -"sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:374 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" -"Enlightenment sta sospendendo il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " -"sospensione." - -#: src/bin/e_sys.c:381 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" -"Enlightenment sta ibernando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " -"ibernazione." - -#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" - -#: src/bin/e_sys.c:413 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Arresto del sistema fallito." - -#: src/bin/e_sys.c:418 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Riavvio del sistema fallito." - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Sospensione del sistema fallita." - -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "Ibernazione del sistema fallita." - -#: src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Shutting down" -msgstr "Arresto in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:481 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Arresto del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:505 -msgid "Rebooting" -msgstr "Riavvio in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:508 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Riavvio del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:531 -msgid "Suspending" -msgstr "Sospensione in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:534 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" -"Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:557 -msgid "Hibernating" -msgstr "Ibernazione in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:560 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "" -"Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 -msgid "Window Manager" -msgstr "Window manager" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 -msgid "Title Bar" -msgstr "Barra del titolo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 -msgid "Menu Item" -msgstr "Voce di menù" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 -msgid "Menu Title" -msgstr "Titolo menù" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Textblock" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Textblock leggero" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Textblock grande" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 -msgid "Move Text" -msgstr "Testo spostamento" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 -msgid "Resize Text" -msgstr "Testo ridimensionamento" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Titolo lista finestre" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Intestazioni configurazione" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 -msgid "About Title" -msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 -msgid "About Version" -msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 -msgid "About Text" -msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Titolo blocca schermo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Password blocca schermo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Finestra errore" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Comando \"Esegui comando\"" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Splash Title" -msgstr "Titolo splash screen" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Splash Text" -msgstr "Testo splash screen" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Splash Version" -msgstr "Versione splash screen" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Widget" -msgstr "Widget" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Entry" -msgstr "Voce" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Frame" -msgstr "Cornice" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Buttons" -msgstr "Bottone" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Slider" -msgstr "Cursore" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Casella di opzione" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Casella di spunta" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Text List Item" -msgstr "Casella di testo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "List Item" -msgstr "Voce casella combinata" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 -msgid "List Header" -msgstr "Intestazione casella combinata" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "EFM" -msgstr "File manager" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Typebuf" -msgstr "Casella immissione testo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 src/bin/e_eap_editor.c:320 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Module" -msgstr "Moduli" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 src/bin/e_int_border_menu.c:64 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Small Styled" -msgstr "Piccolo stilizzato" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normale stilizzato" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Large Styled" -msgstr "Grande stilizzato" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 -msgid "Font Settings" -msgstr "Impostazioni dei font" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 -msgid "Font Classes" -msgstr "Configurazione classi font" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:435 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Abilita classe font" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 -msgid "Font Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:455 -#, c-format -msgid "%2.1f pixels" -msgstr "%2.1f pixel" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:427 -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "Configurazione classi font" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:441 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:451 -msgid "Font Size" -msgstr "Dimensione" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting (ottimizzazione)" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:479 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:159 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:214 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:246 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:486 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Font alternativi" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:489 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Nome font alternativo" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:504 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Abilita font alternativi" - -#: src/bin/e_fwin.c:243 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Directory superiore" - -#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 -msgid "Open with..." -msgstr "Apri con..." - -#: src/bin/e_fwin.c:792 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Applicazioni specifiche" - -#: src/bin/e_fwin.c:812 src/bin/e_int_config_apps.c:688 -msgid "All Applications" -msgstr "Tutte le applicazioni" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 -msgid "Window Remember" -msgstr "Ricorda finestra" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "La finestra non ha proprietà univoche" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di
applicare " -"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile
di bordo ecc.) ad una " -"finestra che non ha proprietà
univoche
.

Questo " -"significa che condivide proprietà come nome/classe,
transitorietà, ruolo, " -"eccetera con più di un'altra finestra
presente sullo schermo, e quindi le " -"stesse caratteristiche
saranno ricordate anche per le altre finestre con " -"le stesse
proprietà.

Questo è solo un avvertimento per il caso in " -"cui non si voglia
che questo accada. Se lo si desidera, basta premere il " -"bottone
Applica o OK e le " -"impostazioni saranno accettate. Nel dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 -msgid "No match properties set" -msgstr "Nessuna corrispondenza impostata" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" -"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di
applicare " -"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile
di bordo ecc.) ad una " -"finestra senza specificare come farlo.

Occorre " -"specificare almeno un modo per ricordare questa finestra." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." -msgstr "" -"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di
applicare " -"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile
di bordo ecc.) ad una " -"finestra che non ha proprietà
univoche
.

Questo " -"significa che condivide proprietà come nome/classe,
transitorietà, ruolo, " -"eccetera con più di un'altra finestra
presente sullo schermo, e quindi le " -"stesse caratteristiche
saranno ricordate anche per le altre finestre con " -"le stesse
proprietà.

Si può abilitare l'opzione Ricorda " -"solo una finestra se si
desidera che venga modificata una sola " -"istanza di questa finestra
invece che tutte le istanze.

Questo è " -"solo un avvertimento per il caso in cui non si voglia
che questo accada. " -"Se lo si desidera, basta premere il bottone
Applica o " -"OK e le impostazioni saranno accettate. Nel " -"dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 -msgid "Nothing" -msgstr "Nulla" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 -msgid "Size and Position" -msgstr "Dimensione e posizione" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 -msgid "Locks" -msgstr "Blocchi" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 -msgid "Everything" -msgstr "Tutto" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 -msgid "Remember using" -msgstr "Ricorda per mezzo di:" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 -msgid "Window name and class" -msgstr "Nome e classe" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:423 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:416 -msgid "Window Role" -msgstr "Ruolo" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 -msgid "Window type" -msgstr "Tipo" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 -msgid "Transience" -msgstr "Transitorietà" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 -msgid "Properties to remember" -msgstr "Proprietà da ricordare:" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Desktop virtuale" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 -msgid "Screen zone" -msgstr "Zona dello schermo" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Window list skip" -msgstr "Fuori lista finestre" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 -msgid "Match only one window" -msgstr "Ricorda solo una istanza" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 -msgid "Start this program on login" -msgstr "Avvia questo programma al login" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Resisti sui confini in spostamento/ridimensionamento finestra" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Regole di massimizzazione" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 src/bin/e_int_border_prop.c:481 -msgid "Fullscreen" -msgstr "A tutto schermo" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Intelligente" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 -msgid "Expand the window" -msgstr "Espansiva" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Fill available space" -msgstr "Riempitiva" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -msgid "Autoraise" -msgstr "Elevazione automatica" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Ritardo nell'elevazione" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sec" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Raise Window" -msgstr "Elevazione finestra" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Resistance" -msgstr "Resistenza" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Resistenza tra finestre:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Both directions" -msgstr "Entrambe le direzioni" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Consenti manipolazione finestre" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 -msgid "Basic" -msgstr "Basilari" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" +"Copyright © 1999-2006, del Enlightenment Development Team.

Ci " +"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " +"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " +"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " +"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" +"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " +"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " +"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " +"AVVERTITI!" + +#: src/bin/e_about.c:81 +msgid "The Team" +msgstr "Il Team" + +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "Informazioni su questo tema" #: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 msgid "Bulgarian" @@ -3060,421 +2983,903 @@ msgstr "Localizzazione selezionata" msgid "Locale" msgstr "Localizzazione" -#: src/bin/e_init.c:48 +#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +msgid "Basic" +msgstr "Basilari" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fuoco delle finestre" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Sulla finestra cliccata" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +msgid "Focus" +msgstr "Cambio del fuoco" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +msgid "Click to focus" +msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Il fuoco segue il puntatore" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Fuoco delle finestre nuove" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Other Settings" +msgstr "Altre impostazioni" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" + +#: src/bin/e_int_config_imc.c:46 +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Configurazione metodo di input" + +#: src/bin/e_int_config_imc.c:130 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Selettore metodo di input" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +msgid "Window Locks" +msgstr "Blocchi finestre" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Blocchi generici" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Stacking" +msgstr "Livello" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Stato di iconificata" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Stickiness" +msgstr "Stato di appiccicata" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 +msgid "Shaded state" +msgstr "Stato di contratta" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Stato di massimizzata" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Stato a tutto schermo" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +msgid "Border style" +msgstr "Stile di bordo" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Impedisci all'utente di:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Chiudere la finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Ricorda questi blocchi" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 +msgid "Window Remember" +msgstr "Ricorda finestra" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "La finestra non ha proprietà univoche" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di
applicare " +"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile
di bordo ecc.) ad una " +"finestra che non ha proprietà
univoche
.

Questo " +"significa che condivide proprietà come nome/classe,
transitorietà, ruolo, " +"eccetera con più di un'altra finestra
presente sullo schermo, e quindi le " +"stesse caratteristiche
saranno ricordate anche per le altre finestre con " +"le stesse
proprietà.

Questo è solo un avvertimento per il caso in " +"cui non si voglia
che questo accada. Se lo si desidera, basta premere il " +"bottone
Applica o OK e le " +"impostazioni saranno accettate. Nel dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +msgid "No match properties set" +msgstr "Nessuna corrispondenza impostata" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di
applicare " +"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile
di bordo ecc.) ad una " +"finestra senza specificare come farlo.

Occorre " +"specificare almeno un modo per ricordare questa finestra." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di
applicare " +"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile
di bordo ecc.) ad una " +"finestra che non ha proprietà
univoche
.

Questo " +"significa che condivide proprietà come nome/classe,
transitorietà, ruolo, " +"eccetera con più di un'altra finestra
presente sullo schermo, e quindi le " +"stesse caratteristiche
saranno ricordate anche per le altre finestre con " +"le stesse
proprietà.

Si può abilitare l'opzione Ricorda " +"solo una finestra se si
desidera che venga modificata una sola " +"istanza di questa finestra
invece che tutte le istanze.

Questo è " +"solo un avvertimento per il caso in cui non si voglia
che questo accada. " +"Se lo si desidera, basta premere il bottone
Applica o " +"OK e le impostazioni saranno accettate. Nel " +"dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 +msgid "Nothing" +msgstr "Nulla" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 +msgid "Size and Position" +msgstr "Dimensione e posizione" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +msgid "Locks" +msgstr "Blocchi" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 +msgid "Everything" +msgstr "Tutto" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Remember using" +msgstr "Ricorda per mezzo di:" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Window name and class" +msgstr "Nome e classe" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:416 +msgid "Window Role" +msgstr "Ruolo" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 +msgid "Window type" +msgstr "Tipo" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 +msgid "Transience" +msgstr "Transitorietà" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Proprietà da ricordare:" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Desktop virtuale" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Screen zone" +msgstr "Zona dello schermo" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Window list skip" +msgstr "Fuori lista finestre" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Match only one window" +msgstr "Ricorda solo una istanza" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Start this program on login" +msgstr "Avvia questo programma al login" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +msgid "Application Editor" +msgstr "Editor delle applicazioni" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 +msgid "Basic Info" +msgstr "Informazioni di base" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:338 src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:347 +msgid "Executable" +msgstr "Eseguibile" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:371 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:374 +msgid "Generic Info" +msgstr "Descrizione" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:383 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:393 +msgid "Window" +msgstr "Finestra" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:395 +msgid "Window Name" +msgstr "Nome" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:404 +msgid "Window Class" +msgstr "Classe" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:410 +msgid "Window Title" +msgstr "Titolo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:427 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "Usa tema icone" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:434 +msgid "Icon Class" +msgstr "Classe icona" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:449 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Notifica avvio" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:452 +msgid "Wait Exit" +msgstr "Attesa uscita" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:477 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Seleziona un'icona" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:278 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:190 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Stile di bordo predefinito" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Selezione bordo della finestra" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:224 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre sulle altre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +msgid "Always Below" +msgstr "Sempre sotto le altre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Massimizza orizzontalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Dimensioni normali" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +msgid "Remember" +msgstr "Ricorda" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Invia al desktop" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:448 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Fuori lista finestre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Modifica icona" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +msgid "Create Icon" +msgstr "Crea icona" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "Aggiungi applicazione in IBar" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:77 +msgid "Window Properties" +msgstr "Proprietà della finestra" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:338 +msgid "Iconify" +msgstr "Iconifica" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:596 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Proprietà della finestra incomplete" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:597 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"La finestra per la quale state creando un'icona
non contiene le proprietà " +"\"nome\" e \"classe\"
necessarie per l'identificazione della finestra." +"
Per poter identificare la finestra, ed assegnarle
quindi questa " +"icona, sarà necessario usare il titolo
della finestra, ma perchè questo " +"metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " +"ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:887 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +msgid "Shaded" +msgstr "Contratta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:900 src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Sticky" +msgstr "Appiccicata" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:481 +msgid "Fullscreen" +msgstr "A tutto schermo" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:46 +msgid "Desk Settings" +msgstr "Impostazioni desktop" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:142 +msgid "Desktop Name" +msgstr "Nome desktop" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:143 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:149 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Sfondo desktop" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:155 src/bin/e_int_config_modules.c:276 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_mime.c:202 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Desktop virtuali" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Numero di desktop" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:713 src/bin/e_int_config_exebuf.c:113 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:117 src/bin/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 #, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n" +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_init.c:112 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Cambio desktop" -#: src/bin/e_init.c:307 -msgid "Theme Bug Detected" -msgstr "Rilevato bug del tema" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" -#: src/bin/e_init.c:308 -msgid "" -"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"Il tema che state usando per lo spash screen
di avvio ha un bug. Non " -"risponde ai segnali
quando l'avvio viene completato. Dovreste usare
un " -"tema corretto per lo splash screen o sistemare
quello che state usando." +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 +msgid "Animated flip" +msgstr "Cambio animato" -#: src/bin/e_intl.c:357 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Errore del metodo di input" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Cambio desktop con mouse" -#: src/bin/e_intl.c:358 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" -"Errore nell'esecuzione del metodo di input

Si prega di assicurarsi " -"che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " -"che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Cambia desktop allo spostamento del mouse sul limite dello schermo" -#: src/bin/e_main.c:249 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 #, c-format -msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" -msgstr "" -"Opzioni:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnette al display chiamato DISPLAY.\n" -"\t\tES: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAggiunge uno schermo xinerama fittizio (invece di quello vero)\n" -"\t\tdata la geometria. Aggiungetene quanti ne volete. Questi\n" -"\t\tsostituiscono tutti i veri schermi xinerama, se ce ne sono.\n" -"\t\tQuesto si può usare per simulare xinerama.\n" -"\t\tEsempio:\n" -"\t\t-fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUsa il profilo di configurazione CONF_PROFILE invece di quello\n" -"\t\trilevato predefinito dell'utente o semplicemente \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tSii buono.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tSii cattivo.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tSii psicotico.\n" +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sec" -#: src/bin/e_main.c:317 -msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" -"Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" -#: src/bin/e_main.c:331 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" -"Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animazione cambio" -#: src/bin/e_main.c:343 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" -"Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 +msgid "Off" +msgstr "Disattivata" -#: src/bin/e_main.c:349 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" -"Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 +msgid "Pane" +msgstr "Sovrapposizione" -#: src/bin/e_main.c:361 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" -"Avete impostato la variabile DISPLAY?" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: src/bin/e_main.c:369 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce ad inizializzare il suo sistema\n" -"di allarme d'emergenza.\n" -"Avete impostato la variabile DISPLAY?" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazioni" -#: src/bin/e_main.c:389 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" -"Questo non dovrebbe accadere." +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" -#: src/bin/e_main.c:408 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" -"Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra" -#: src/bin/e_main.c:416 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" -"Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Posizionamento nuove finestre" -#: src/bin/e_main.c:426 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n" -"Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Posizionamento intelligente" -#: src/bin/e_main.c:446 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" -"Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Non nascondere i gadget" -#: src/bin/e_main.c:452 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n" -"software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" -"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" -#: src/bin/e_main.c:459 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n" -"software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" -"Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Posiziona manualmente col mouse" -#: src/bin/e_main.c:473 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può creare una canvas di\n" -"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" -"rendering software Buffer.\n" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Geometria spostamento finestra" -#: src/bin/e_main.c:483 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" -"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Display information" +msgstr "Visualizza informazioni" -#: src/bin/e_main.c:492 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" -"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Segui il movimento della finestra" -#: src/bin/e_main.c:501 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" -"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" -#: src/bin/e_main.c:515 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di thumbnailing (anteprime).\n" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" -#: src/bin/e_main.c:524 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" -"\n" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +msgid "Window Shading" +msgstr "Contrazione finestra" -#: src/bin/e_main.c:536 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixel/sec" -#: src/bin/e_main.c:544 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" -"Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +msgid "Linear" +msgstr "Costante" -#: src/bin/e_main.c:553 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di file registry." +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" -#: src/bin/e_main.c:561 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di configurazione." +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Accelerate" +msgstr "Accelera fino a velocità impostata" -#: src/bin/e_main.c:569 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" -"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Decelerate" +msgstr "Decelera dalla velocità impostata" -#: src/bin/e_main.c:578 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di intl (internazionalizzazione)." +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Window Frame" +msgstr "Cornice della finestra" -#: src/bin/e_main.c:586 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di azioni." +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" -#: src/bin/e_main.c:594 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di binding (associazioni)." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opzioni varie" -#: src/bin/e_main.c:602 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di popup." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" -#: src/bin/e_main.c:614 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di font." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "Resisti sui confini in spostamento/ridimensionamento finestra" -#: src/bin/e_main.c:625 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di temi." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Regole di massimizzazione" -#: src/bin/e_main.c:633 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di sfondi del desktop." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Intelligente" -#: src/bin/e_main.c:643 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" -"Forse siete a corto di memoria?" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +msgid "Expand the window" +msgstr "Espansiva" -#: src/bin/e_main.c:653 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"La gestione delle finestre su tutti gli schermi del vostro sistema\n" -"da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" -"manager in esecuzione?\n" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Fill available space" +msgstr "Riempitiva" -#: src/bin/e_main.c:662 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di applicazioni." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +msgid "Autoraise" +msgstr "Elevazione automatica" -#: src/bin/e_main.c:670 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare le\n" -"impostazioni da ricordare." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Ritardo nell'elevazione" -#: src/bin/e_main.c:687 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di messaggi." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +msgid "Raise Window" +msgstr "Elevazione finestra" -#: src/bin/e_main.c:695 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di 'drag & drop'." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" -#: src/bin/e_main.c:703 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di gestione dell'input catturato." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" -#: src/bin/e_main.c:711 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di moduli." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resistance" +msgstr "Resistenza" -#: src/bin/e_main.c:719 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di window list (lista finestre)." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" -#: src/bin/e_main.c:727 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di classi colore." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Resistenza tra finestre:" -#: src/bin/e_main.c:739 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment è andato subito in crash ed è
stato riavviato. Tutti i " -"moduli sono stati
disabilitati e non verranno caricati in modo
da " -"poter eliminare problemi coi moduli dalla
propria configurazione. La " -"finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " -"selezionare
nuovamente i vostri moduli." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixel" -#: src/bin/e_main.c:751 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di controllo dei gadget." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" -#: src/bin/e_main.c:759 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di mensole portamoduli." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" -#: src/bin/e_main.c:767 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema exebuf (riga di comando)." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Both directions" +msgstr "Entrambe le direzioni" -#: src/bin/e_main.c:776 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di blocco dello schermo." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" -#: src/bin/e_main.c:792 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Consenti manipolazione finestre" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Mostra nome nel menù" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Mostra commento nel menù" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Mostra descrizione nel menù" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Margine di autoscorrimento" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Velocità di scorrimento menù" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixel/sec" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Timeout del trascinamento" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#, c-format +msgid "%2.1f seconds" +msgstr "%2.1f secondi" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 +msgid "Module Settings" +msgstr "Gestione moduli" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 +msgid "Module State" +msgstr "Stato del modulo" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:456 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +msgid "Module Actions" +msgstr "Azioni del modulo" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selettore temi" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:268 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:559 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 +msgid "Personal" +msgstr "Personali" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:281 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:572 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:468 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:226 src/bin/e_int_config_apps.c:634 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:728 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Directory superiore" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." #: src/bin/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" @@ -3484,6 +3889,1695 @@ msgstr "Avvio di Enlightenment" msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostra splash screen al login" +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Regolazione prestazioni" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:107 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 +msgid "Framerate" +msgstr "Numero di frame al secondo" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f fps" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Impostazioni delle cache" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:470 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:780 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f secondi" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Dimensione cache dei font" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Dimensione cache delle immagini" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Numero di file Edje in cache" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f file" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Numero di collezioni edje in cache" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f collezioni" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Mostra finestre iconificate" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Mostra finestre degli altri desktop" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Mostra finestre degli altri schermi" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Impostazioni della selezione" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Dai il fuoco alla finestra mentre si seleziona" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Eleva finestra mentre si seleziona" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre si seleziona" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Scopri finestra mentre si seleziona" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Salta al desktop mentre si seleziona" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Warp Settings" +msgstr "Invio puntatore" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp At End" +msgstr "Invia solo alla fine" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Scorrimento" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:126 src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Scorrimento animato" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +msgid "Warp Speed" +msgstr "Velocità invio puntatore" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 src/bin/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:223 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Velocità scorrimento" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +msgid "Position Settings" +msgstr "Posizione" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:217 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Allineamento all'asse X" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:221 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Allineamento all'asse Y" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +msgid "Size Settings" +msgstr "Dimensioni" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:198 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Larghezza minima" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:200 src/bin/e_int_config_exebuf.c:204 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:208 src/bin/e_int_config_exebuf.c:212 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:202 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Altezza minima" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:206 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Larghezza massima" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:210 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Altezza massima" + +#: src/bin/e_apps_error.c:39 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" + +#: src/bin/e_apps_error.c:53 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" + +#: src/bin/e_apps_error.c:59 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "Un codice d'uscita %i è stato restituito da %s" + +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" + +#: src/bin/e_apps_error.c:68 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" + +#: src/bin/e_apps_error.c:72 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" + +#: src/bin/e_apps_error.c:75 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" + +#: src/bin/e_apps_error.c:78 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" + +#: src/bin/e_apps_error.c:81 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" + +#: src/bin/e_apps_error.c:84 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" + +#: src/bin/e_apps_error.c:87 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" + +#: src/bin/e_apps_error.c:90 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" + +#: src/bin/e_apps_error.c:93 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" + +#: src/bin/e_apps_error.c:178 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" + +#: src/bin/e_apps_error.c:243 src/bin/e_apps_error.c:312 +#: src/bin/e_apps_error.c:318 +msgid "Error Logs" +msgstr "Log di errore" + +#: src/bin/e_apps_error.c:248 src/bin/e_apps_error.c:319 +msgid "There was no error message." +msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." + +#: src/bin/e_apps_error.c:252 src/bin/e_apps_error.c:326 +msgid "Save This Message" +msgstr "Salva questo messaggio" + +#: src/bin/e_apps_error.c:277 +msgid "Error Information" +msgstr "Informazioni sull'errore" + +#: src/bin/e_apps_error.c:285 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" + +#: src/bin/e_apps_error.c:296 src/bin/e_apps_error.c:302 +msgid "Output Data" +msgstr "Dati dell'output" + +#: src/bin/e_apps_error.c:303 +msgid "There was no output." +msgstr "Non ci sono output." + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Puntatore del mouse" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Usa puntatore di X" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Dimensione del puntatore" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 +msgid "Plain" +msgstr "Liscio" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 +msgid "Inset" +msgstr "Incassato" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Scorri automaticamente contenuto" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Ridimensionabile" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "Sposta/ridimensiona questo gadget" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Elimina questo gadget" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1550 +msgid "Stop editing" +msgstr "Fine modifica" + +#: src/bin/e_desklock.c:179 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Blocco non riuscito" + +#: src/bin/e_desklock.c:180 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " +"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " +"riappropiarsene." + +#: src/bin/e_desklock.c:266 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Inserire la password di sblocco" + +#: src/bin/e_desklock.c:559 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Errore del sistema di autenticazione" + +#: src/bin/e_desklock.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione
della sessione " +"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " +"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "Finestre di configurazione" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:87 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:123 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Modalità predefinita" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:90 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:126 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Impostazioni di base" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Impostazioni avanzate" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Impostazioni blocca schermo" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:456 src/bin/e_int_config_desklock.c:765 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "Blocco automatico" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:459 src/bin/e_int_config_desklock.c:769 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "Abilita screensaver" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:463 src/bin/e_int_config_desklock.c:773 +msgid "Lock when the screensaver starts" +msgstr "Blocca all'avvio dello screensaver" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:467 src/bin/e_int_config_desklock.c:777 +msgid "Time until screensaver starts" +msgstr "Ritardo avvio dello screensaver" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:624 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "Modalità sfondo" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:628 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Definita dal tema" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:633 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Sfondo del tema" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:638 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:689 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "Finestra di login" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:692 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "Mostra su tutte le zone" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:699 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "Mostra sulla zona corrente" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:706 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "Mostra sulla zona #:" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." +"
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " +"vecchia
risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi." + +#: src/bin/e_int_config_display.c:140 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." +"
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " +"vecchia
risoluzione di %dx%d entro %d secondi." + +#: src/bin/e_int_config_display.c:151 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." +"
Se non si preme alcun bottone verrà IMMEDIATAMENTE " +"ripristinata
la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz." + +#: src/bin/e_int_config_display.c:158 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." +"
Se non si preme alcun bottone verrà IMMEDIATAMENTE " +"ripristinata
la vecchia risoluzione di %dx%d." + +#: src/bin/e_int_config_display.c:212 +msgid "Resolution change" +msgstr "Cambio risoluzione" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:243 +msgid "Display Settings" +msgstr "Impostazioni dello schermo" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:388 +msgid "Resolution" +msgstr "Risoluzione" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:396 +msgid "Restore on login" +msgstr "Ripristina al login" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:403 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiornamento" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:497 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotazione" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:519 +msgid "Mirroring" +msgstr "Specularità" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:603 +msgid "Missing Features" +msgstr "Funzionalità mancanti" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:604 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"Il vostro server X non ha il supporto per
l'estensione XRandr (X Resize and Rotate).
Non si può cambiare la risoluzione " +"dello
schermo senza il supporto a questa estensione.
Può anche essere " +"dovuto al fatto che quando si
è compilato ecore non è " +"stato rilevato
il supporto XRandr." + +#: src/bin/e_int_config_display.c:616 +msgid "No Refresh Rates Found" +msgstr "Frequenza di refresh non trovata" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:617 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +"Il vostro server X non ha riportato alcuna frequenza di refresh.
\n" +"Se state eseguendo un server X annidato (nested) questo è da
\n" +"aspettarsi. In caso contrario l'attuale frequenza di refresh
\n" +"verrà usata all'impostazione della risoluzione, il che potrebbe
\n" +"provocare danni al vostro schermo." + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Impostazioni di \"Esegui comando\"" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" +msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:115 src/bin/e_int_config_exebuf.c:171 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "Limite eseguibili corrispondenti visualizzati" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:119 src/bin/e_int_config_exebuf.c:175 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "Limite storico visualizzato" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Impostazioni del terminale" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:191 +msgid "Terminal Command" +msgstr "Comando del terminale" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Premere la combinazione di tasti,

o Escape per " +"abortire" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "Aggiungi combinazione" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +msgid "Delete Key" +msgstr "Elimina combinazione" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "Modifica combinazione" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +msgid "Delete All" +msgstr "Cancella tutto" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "Ripristina associazioni predefinite" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 +msgid "Action Params" +msgstr "Parametri azione" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:948 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Sequenza di tastiera" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1144 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " +"%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1148 src/bin/e_widget_fsel.c:753 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1149 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Errore di associazione" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1289 +msgid "CTRL" +msgstr "Ctrl" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1294 +msgid "ALT" +msgstr "Alt" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1300 +msgid "SHIFT" +msgstr "Maiuscole" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1306 +msgid "WIN" +msgstr "Windows" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Configurazione mensola portamoduli" + +#: src/bin/e_shelf.c:813 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: src/bin/e_shelf.c:815 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: src/bin/e_shelf.c:820 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Configura contenuti della mensola" + +#: src/bin/e_shelf.c:825 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Elimina questa mensola" + +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:266 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" + +#: src/bin/e_shelf.c:904 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " +"eliminare?" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "Window manager" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +msgid "Title Bar" +msgstr "Barra del titolo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +msgid "Menu Item" +msgstr "Voce di menù" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +msgid "Menu Title" +msgstr "Titolo menù" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Textblock" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Textblock leggero" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Textblock grande" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +msgid "Move Text" +msgstr "Testo spostamento" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +msgid "Resize Text" +msgstr "Testo ridimensionamento" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Titolo lista finestre" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +msgid "Configure Heading" +msgstr "Intestazioni configurazione" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +msgid "About Title" +msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "About Version" +msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +msgid "About Text" +msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Titolo blocca schermo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Password blocca schermo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Finestra errore" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Comando \"Esegui comando\"" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Splash Title" +msgstr "Titolo splash screen" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Splash Text" +msgstr "Testo splash screen" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Splash Version" +msgstr "Versione splash screen" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Entry" +msgstr "Voce" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Frame" +msgstr "Cornice" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Buttons" +msgstr "Bottone" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Slider" +msgstr "Cursore" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Casella di opzione" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Casella di spunta" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Text List Item" +msgstr "Casella di testo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "List Item" +msgstr "Voce casella combinata" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "List Header" +msgstr "Intestazione casella combinata" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "EFM" +msgstr "File manager" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Typebuf" +msgstr "Casella immissione testo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Module" +msgstr "Moduli" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Small Styled" +msgstr "Piccolo stilizzato" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normale stilizzato" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Large Styled" +msgstr "Grande stilizzato" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 +msgid "Font Settings" +msgstr "Impostazioni dei font" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +msgid "Font Classes" +msgstr "Configurazione classi font" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:435 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Abilita classe font" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +msgid "Font Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:455 +#, c-format +msgid "%2.1f pixels" +msgstr "%2.1f pixel" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:427 +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Configurazione classi font" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:441 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:451 +msgid "Font Size" +msgstr "Dimensione" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting (ottimizzazione)" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:479 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:159 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:214 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:246 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:486 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Font alternativi" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:489 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Nome font alternativo" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:504 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Abilita font alternativi" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 +msgid "Move Up" +msgstr "Sposta su" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +msgid "Move Down" +msgstr "Sposta giù" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: src/bin/e_fwin.c:243 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Directory superiore" + +#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +msgid "Open with..." +msgstr "Apri con..." + +#: src/bin/e_fwin.c:792 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Applicazioni specifiche" + +#: src/bin/e_fwin.c:812 src/bin/e_int_config_apps.c:688 +msgid "All Applications" +msgstr "Tutte le applicazioni" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Percorsi di ricerca" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Data" +msgstr "Dati" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +msgid "Init" +msgstr "Inizializzazione" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Sfondi" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 +msgid "Input Methods" +msgstr "Metodi di input" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 +msgid "E Paths" +msgstr "Percorsi di E" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:208 +msgid "Default Directories" +msgstr "Directory predefinite" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:215 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Directory definite dall'utente" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:217 src/bin/e_fm.c:4397 src/bin/e_fm.c:4538 +msgid "New Directory" +msgstr "Nuova directory" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Impostazioni mensole portamoduli" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Mensole configurate" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4602 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:262 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " +"questa mensola?" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 +msgid "Layout" +msgstr "Posizione" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +msgid "Tiny" +msgstr "Piccolissima" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +msgid "Huge" +msgstr "Grandissima" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Configura contenuti..." + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 +msgid "Above Everything" +msgstr "Al di sopra di tutto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 +msgid "Below Windows" +msgstr "Al di sotto delle finestre" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 +msgid "Below Everything" +msgstr "Al di sotto di tutto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Larghezza della mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixel" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 +msgid "Styles" +msgstr "Stili" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Contenuti della mensola" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:219 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Gadget disponibili" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:229 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Aggiungi gadget" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:236 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Gadget selezionati" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:245 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Elimina gadget" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:367 +msgid "NetWM" +msgstr "NetWM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:374 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Proprietà ICCCM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:425 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Icon Name" +msgstr "Nome icona" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +msgid "Machine" +msgstr "Macchina" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +msgid "Role" +msgstr "Ruolo" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:430 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Dimensione minima" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Dimensione massima" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +msgid "Base Size" +msgstr "Dimensione di base" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Passo del ridimensionamento" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporzioni" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +msgid "Initial State" +msgstr "Stato iniziale" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Window ID" +msgstr "ID finestra" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Window Group" +msgstr "Gruppo finestre" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:440 +msgid "Transient For" +msgstr "Transitoria per" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +msgid "Client Leader" +msgstr "Leader del client" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravità" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +msgid "Take Focus" +msgstr "Prende il fuoco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Accetta il fuoco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:448 +msgid "Request Delete" +msgstr "Richiede cancellazione" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 +msgid "Request Position" +msgstr "Richiede posizione" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Proprietà NetWM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +msgid "Modal" +msgstr "Modale" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:478 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "Salta Taskbar" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:479 +msgid "Skip Pager" +msgstr "Salta Pager" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 +msgid "Hidden" +msgstr "Nascosto" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "Problemi chiusura sessione" + +#: src/bin/e_sys.c:269 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " +"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " +"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +msgid "Logout now" +msgstr "Chiudi sessione adesso" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "Attendi ancora" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Annulla chiusura" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Chiusura in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "Chiusura attualmente in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" + +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.
Non è possibile " +"richiedere ulteriori azioni di sistema
una volta che è stata richiesta la " +"chiusura di sessione." + +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment sta arrestando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato l'arresto del " +"sistema." + +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment sta riavviando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato il riavvio del " +"sistema." + +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment sta sospendendo il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " +"sospensione." + +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment sta ibernando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " +"ibernazione." + +#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "Arresto del sistema fallito." + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "Riavvio del sistema fallito." + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "Sospensione del sistema fallita." + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "Ibernazione del sistema fallita." + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "Arresto in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "Arresto del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:505 +msgid "Rebooting" +msgstr "Riavvio in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "Riavvio del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:531 +msgid "Suspending" +msgstr "Sospensione in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" +"Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:557 +msgid "Hibernating" +msgstr "Ibernazione in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" +"Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_fm.c:1283 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i File" + +#: src/bin/e_fm.c:4342 src/bin/e_fm.c:4483 +msgid "Refresh View" +msgstr "Aggiorna vista" + +#: src/bin/e_fm.c:4353 src/bin/e_fm.c:4494 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra file nascosti" + +#: src/bin/e_fm.c:4368 src/bin/e_fm.c:4509 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Ricorda ordinamento" + +#: src/bin/e_fm.c:4380 src/bin/e_fm.c:4521 +msgid "Sort Now" +msgstr "Ordina adesso" + +#: src/bin/e_fm.c:4613 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: src/bin/e_fm.c:4623 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà ICCCM" + +#: src/bin/e_fm.c:4741 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Crea nuova directory" + +#: src/bin/e_fm.c:4742 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Nome directory:" + +#: src/bin/e_fm.c:4785 src/bin/e_fm.c:4898 src/bin/e_fm.c:5497 +#: src/bin/e_fm.c:5557 src/bin/e_fm.c:5595 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/bin/e_fm.c:4787 +#, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "Impossibile creare la directory:
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:4842 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Rinomina %s in:" + +#: src/bin/e_fm.c:4844 +msgid "Rename File" +msgstr "Rinomina file" + +#: src/bin/e_fm.c:4900 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "" +"Impossibile rinominare da %s a %s" + +#: src/bin/e_fm.c:4971 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Conferma eliminazione" + +#: src/bin/e_fm.c:4975 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4981 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:5499 src/bin/e_fm.c:5559 src/bin/e_fm.c:5597 +#, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "Impossibile eliminare
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:5693 +#, c-format +msgid "%i Queued" +msgstr "%i in coda" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Aggiungi ai preferiti" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:175 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietario:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permessi:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificato:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%'.0f Byte" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%'.0f KB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:621 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%'.0f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:625 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:639 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Tu" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:688 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protetto" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:690 src/bin/e_widget_fsel.c:699 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:708 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Sola lettura" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:697 src/bin/e_widget_fsel.c:706 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibito" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 +msgid "Read-Write" +msgstr "Lettura-scrittura" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "In futuro" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:735 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "Nell'ultimo minuto" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:737 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "%li anni fa" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:739 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "%li mesi fa" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:741 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "%li settimane fa" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:743 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "%li giorni fa" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:745 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "%li ore fa" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:747 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "%li minuti fa" + +#: src/bin/e_int_config_mime.c:195 +msgid "File Types" +msgstr "Tipi di file" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:68 +msgid "File Icon" +msgstr "Icona dei file" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Mime:" +msgstr "Mime:" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:146 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "Usa anteprime generate" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:149 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Usa icona del tema" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:152 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Usa file edje" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:155 +msgid "Use Image" +msgstr "Usa immagine" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:158 +msgid "Use Default" +msgstr "Usa valori predefiniti" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:264 +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Seleziona file edj" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:266 +msgid "Select an Image" +msgstr "Seleziona un'immagine" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Impostazioni sfondo" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:526 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:678 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Usa sfondo del tema" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:533 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:685 +msgid "Picture..." +msgstr "Immagine..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:536 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:688 +msgid "Gradient..." +msgstr "Gradiente..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:703 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Posizionamento dello sfondo" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:707 +msgid "All Desktops" +msgstr "Tutti i desktop" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:709 +msgid "This Desktop" +msgstr "Questo desktop" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:711 +msgid "This Screen" +msgstr "Questo schermo" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Selezionare un'immmagine..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +msgid "Stretch" +msgstr "Stirata" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Center" +msgstr "Centrata" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Tile" +msgstr "Affiancata" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +msgid "Within" +msgstr "All'interno" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:165 +msgid "Fill" +msgstr "Riempimento" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 +msgid "File Quality" +msgstr "Qualità del file" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +msgid "Use original file" +msgstr "Usa file originale" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:175 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:472 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Errore importazione immagine" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:473 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " +"conversione." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:547 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:563 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Errore importazione sfondo" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " +"copia." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:564 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " +"sfondo valido?" + #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" @@ -3604,2097 +5698,10 @@ msgstr "Colore contorno" msgid "Shadow Color" msgstr "Colore ombra" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:448 src/bin/e_int_border_menu.c:211 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 -msgid "State" -msgstr "Stato" - #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:463 msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Stile di bordo predefinito" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Selezione bordo della finestra" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:224 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" - -#: src/bin/e_desklock.c:179 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Blocco non riuscito" - -#: src/bin/e_desklock.c:180 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " -"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " -"riappropiarsene." - -#: src/bin/e_desklock.c:266 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Inserire la password di sblocco" - -#: src/bin/e_desklock.c:559 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "Errore del sistema di autenticazione" - -#: src/bin/e_desklock.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione
della sessione " -"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " -"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." - -#: src/bin/e_module.c:113 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " -"nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" - -#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Errore nel caricamento del modulo" - -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " -"del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" - -#: src/bin/e_module.c:158 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" - -#: src/bin/e_module.c:174 -#, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" -msgstr "" -"Errore dell'API dei moduli
Errore inizializzazione modulo: %s
Questo " -"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " -"dichiarata da Enlightenment è: %i.
" - -#: src/bin/e_module.c:179 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Modulo %s di Enlightenment" - -#: src/bin/e_module.c:459 -msgid "About..." -msgstr "Informazioni su..." - -#: src/bin/e_module.c:544 -msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" - -#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_fm.c:4937 src/bin/e_confirm_dialog.c:69 -#: src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 src/bin/e_actions.c:1531 -#: src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 src/bin/e_actions.c:1678 -#: src/bin/e_int_config_display.c:215 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_fm.c:4938 src/bin/e_confirm_dialog.c:70 -#: src/bin/e_actions.c:1423 src/bin/e_actions.c:1484 src/bin/e_actions.c:1533 -#: src/bin/e_actions.c:1582 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1680 -#: src/bin/e_int_config_display.c:216 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_eap_editor.c:503 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:190 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:278 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Configurazione mensola portamoduli" - -#: src/bin/e_shelf.c:813 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" - -#: src/bin/e_shelf.c:815 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" - -#: src/bin/e_shelf.c:820 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Configura contenuti della mensola" - -#: src/bin/e_shelf.c:825 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Elimina questa mensola" - -#: src/bin/e_shelf.c:904 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " -"eliminare?" - -#: src/bin/e_startup.c:67 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Avvio di %s" - -#: src/bin/e_fm.c:1282 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i File" - -#: src/bin/e_fm.c:4339 src/bin/e_fm.c:4480 -msgid "Refresh View" -msgstr "Aggiorna vista" - -#: src/bin/e_fm.c:4350 src/bin/e_fm.c:4491 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostra file nascosti" - -#: src/bin/e_fm.c:4365 src/bin/e_fm.c:4506 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Ricorda ordinamento" - -#: src/bin/e_fm.c:4377 src/bin/e_fm.c:4518 -msgid "Sort Now" -msgstr "Ordina adesso" - -#: src/bin/e_fm.c:4394 src/bin/e_fm.c:4535 src/bin/e_int_config_paths.c:217 -msgid "New Directory" -msgstr "Nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:4610 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: src/bin/e_fm.c:4730 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Crea nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:4731 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nome directory:" - -#: src/bin/e_fm.c:4774 src/bin/e_fm.c:4887 src/bin/e_fm.c:5466 -#: src/bin/e_fm.c:5526 src/bin/e_fm.c:5564 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: src/bin/e_fm.c:4776 -#, c-format -msgid "Could not create directory:
%s" -msgstr "Impossibile creare la directory:
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:4831 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Rinomina %s in:" - -#: src/bin/e_fm.c:4833 -msgid "Rename File" -msgstr "Rinomina file" - -#: src/bin/e_fm.c:4889 -#, c-format -msgid "Could not rename from %s to %s" -msgstr "" -"Impossibile rinominare da %s a %s" - -#: src/bin/e_fm.c:4940 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Conferma eliminazione" - -#: src/bin/e_fm.c:4944 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:4950 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "" -"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s" -" ?" - -#: src/bin/e_fm.c:5468 src/bin/e_fm.c:5528 src/bin/e_fm.c:5566 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Impossibile eliminare
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:5662 -#, c-format -msgid "%i Queued" -msgstr "%i in coda" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 -msgid "Always On Top" -msgstr "Sempre sulle altre" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -msgid "Always Below" -msgstr "Sempre sotto le altre" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:202 -#: src/bin/e_actions.c:1822 -msgid "Maximize" -msgstr "Massimizza" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Massimizza verticalmente" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Massimizza orizzontalmente" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Dimensioni normali" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 -msgid "Remember" -msgstr "Ricorda" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Invia al desktop" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Fuori lista finestre" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Modifica icona" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 -msgid "Create Icon" -msgstr "Crea icona" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 -msgid "Add App To Launcher" -msgstr "Aggiungi applicazione in IBar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:77 -msgid "Window Properties" -msgstr "Proprietà della finestra" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:290 src/bin/e_actions.c:1797 -msgid "Kill" -msgstr "Uccidi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:319 src/bin/e_actions.c:1785 -msgid "Raise" -msgstr "Eleva" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:327 src/bin/e_actions.c:1789 -msgid "Lower" -msgstr "Abbassa" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:338 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconifica" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:596 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Proprietà della finestra incomplete" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:597 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" -"La finestra per la quale state creando un'icona
non contiene le proprietà " -"\"nome\" e \"classe\"
necessarie per l'identificazione della finestra." -"
Per poter identificare la finestra, ed assegnarle
quindi questa " -"icona, sarà necessario usare il titolo
della finestra, ma perchè questo " -"metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " -"ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:887 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -msgid "Shaded" -msgstr "Contratta" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:900 src/bin/e_int_border_prop.c:476 -msgid "Sticky" -msgstr "Appiccicata" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Usa puntatore di X" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Dimensione del puntatore" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Percorsi di ricerca" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 -msgid "Data" -msgstr "Dati" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 -msgid "Themes" -msgstr "Temi" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 -msgid "Init" -msgstr "Inizializzazione" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Sfondi" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 -msgid "Input Methods" -msgstr "Metodi di input" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 -msgid "E Paths" -msgstr "Percorsi di E" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:208 -msgid "Default Directories" -msgstr "Directory predefinite" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:215 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Directory definite dall'utente" - -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Contenitore %d" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:367 -msgid "NetWM" -msgstr "NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:374 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Proprietà ICCCM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 src/bin/e_int_border_prop.c:471 -#: src/bin/e_eap_editor.c:338 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:425 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 src/bin/e_int_border_prop.c:472 -msgid "Icon Name" -msgstr "Nome icona" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 -msgid "Machine" -msgstr "Macchina" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:430 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Dimensione minima" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Dimensione massima" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 -msgid "Base Size" -msgstr "Dimensione di base" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Passo del ridimensionamento" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proporzioni" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 -msgid "Initial State" -msgstr "Stato iniziale" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 -msgid "Window ID" -msgstr "ID finestra" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 -msgid "Window Group" -msgstr "Gruppo finestre" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:440 -msgid "Transient For" -msgstr "Transitoria per" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 -msgid "Client Leader" -msgstr "Leader del client" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravità" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 -msgid "Take Focus" -msgstr "Prende il fuoco" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Accetta il fuoco" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgente" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:448 -msgid "Request Delete" -msgstr "Richiede cancellazione" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 -msgid "Request Position" -msgstr "Richiede posizione" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 -msgid "NetWM Properties" -msgstr "Proprietà NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 -msgid "Modal" -msgstr "Modale" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:478 -msgid "Skip Taskbar" -msgstr "Salta Taskbar" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:479 -msgid "Skip Pager" -msgstr "Salta Pager" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 -msgid "Hidden" -msgstr "Nascosto" - -#: src/bin/e_actions.c:1414 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" - -#: src/bin/e_actions.c:1416 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " -"uscire?" - -#: src/bin/e_actions.c:1475 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" - -#: src/bin/e_actions.c:1477 -msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " -"fare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1622 -msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" - -#: src/bin/e_actions.c:1526 -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" -msgstr "" -"Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1573 -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1575 -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" -msgstr "" -"Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " -"fare??" - -#: src/bin/e_actions.c:1624 -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" -msgstr "" -"Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " -"fare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1671 -msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1673 -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "" -"Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1760 src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1785 -#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1793 src/bin/e_actions.c:1797 -#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 -#: src/bin/e_actions.c:1945 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Finestre : Azioni" - -#: src/bin/e_actions.c:1760 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: src/bin/e_actions.c:1769 -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" - -#: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1966 -#: src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1970 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 src/bin/e_int_config_apps.c:725 -msgid "Menu" -msgstr "Menù" - -#: src/bin/e_actions.c:1778 -msgid "Window Menu" -msgstr "Menù finestra" - -#: src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1808 src/bin/e_actions.c:1815 -#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 src/bin/e_actions.c:1826 -#: src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 src/bin/e_actions.c:1832 -#: src/bin/e_actions.c:1834 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1843 -#: src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 src/bin/e_actions.c:1849 -#: src/bin/e_actions.c:1856 -msgid "Window : State" -msgstr "Finestre : Stato" - -#: src/bin/e_actions.c:1801 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato appiccicata" - -#: src/bin/e_actions.c:1808 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato iconificata" - -#: src/bin/e_actions.c:1815 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato a tutto schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:1824 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Massimizza verticalmente" - -#: src/bin/e_actions.c:1826 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Massimizza orizzontalmente" - -#: src/bin/e_actions.c:1828 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Massimizza a tutto schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:1830 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Modo massimizzazione intelligente" - -#: src/bin/e_actions.c:1832 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Modo massimizzazione espansivo" - -#: src/bin/e_actions.c:1834 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" - -#: src/bin/e_actions.c:1841 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" - -#: src/bin/e_actions.c:1843 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso il basso" - -#: src/bin/e_actions.c:1845 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" - -#: src/bin/e_actions.c:1847 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso destra" - -#: src/bin/e_actions.c:1849 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione" - -#: src/bin/e_actions.c:1856 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Commuta stato senza bordo" - -#: src/bin/e_actions.c:1861 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Cambia desktop verso sinistra" - -#: src/bin/e_actions.c:1862 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Cambia desktop verso destra" - -#: src/bin/e_actions.c:1863 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Cambia desktop verso l'alto" - -#: src/bin/e_actions.c:1864 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Cambia desktop verso il basso" - -#: src/bin/e_actions.c:1865 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Cambia desktop di..." - -#: src/bin/e_actions.c:1870 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Mostra il desktop" - -#: src/bin/e_actions.c:1875 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Cambia desktop a..." - -#: src/bin/e_actions.c:1880 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Cambia desktop linearmente..." - -#: src/bin/e_actions.c:1885 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Passa al desktop 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1887 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Passa al desktop 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1889 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Passa al desktop 2" - -#: src/bin/e_actions.c:1891 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Passa al desktop 3" - -#: src/bin/e_actions.c:1893 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Passa al desktop 4" - -#: src/bin/e_actions.c:1895 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Passa al desktop 5" - -#: src/bin/e_actions.c:1897 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Passa al desktop 6" - -#: src/bin/e_actions.c:1899 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Passa al desktop 7" - -#: src/bin/e_actions.c:1901 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Passa al desktop 8" - -#: src/bin/e_actions.c:1903 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Passa al desktop 9" - -#: src/bin/e_actions.c:1905 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Passa al desktop 10" - -#: src/bin/e_actions.c:1907 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Passa al desktop 11" - -#: src/bin/e_actions.c:1909 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Passa al desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:1914 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Invia mouse allo schermo 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1916 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Invia mouse allo schermo 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1918 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Invia mouse allo schermo..." - -#: src/bin/e_actions.c:1922 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:1924 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:1926 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." - -#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 src/bin/e_actions.c:1954 -#: src/bin/e_actions.c:1959 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Finestre : Spostamento" - -#: src/bin/e_actions.c:1950 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Al desktop successivo" - -#: src/bin/e_actions.c:1952 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Al desktop precedente" - -#: src/bin/e_actions.c:1954 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Di # desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:1959 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Al desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:1964 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Mostra menù principale" - -#: src/bin/e_actions.c:1966 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Mostra menù preferiti" - -#: src/bin/e_actions.c:1968 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Mostra menù applicazioni" - -#: src/bin/e_actions.c:1969 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Mostra menù dei client" - -#: src/bin/e_actions.c:1970 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Mostra menù..." - -#: src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1982 src/bin/e_actions.c:2021 -msgid "Launch" -msgstr "Lancia" - -#: src/bin/e_actions.c:1977 -msgid "Defined Command" -msgstr "Comando definito" - -#: src/bin/e_actions.c:1982 -msgid "Application" -msgstr "Applicazione" - -#: src/bin/e_actions.c:1987 src/bin/e_actions.c:1988 -msgid "Window : List" -msgstr "Finestre : Lista" - -#: src/bin/e_actions.c:1987 -msgid "Next Window" -msgstr "Finestra successiva" - -#: src/bin/e_actions.c:1988 -msgid "Previous Window" -msgstr "Finestra precedente" - -#: src/bin/e_actions.c:1999 -msgid "Log Out" -msgstr "Chiudi sessione" - -#: src/bin/e_actions.c:2002 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Esci immediatamente" - -#: src/bin/e_actions.c:2014 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Sospendi su disco" - -#: src/bin/e_actions.c:2021 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Dialogo \"Esegui comando\"" - -#: src/bin/e_actions.c:2025 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Blocco schermo" - -#: src/bin/e_config.c:517 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.
La vecchia " -"configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di impostazioni " -"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, quindi non " -"riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che Enlightenment ha " -"bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per funzionalità che non " -"erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di " -"impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove " -"funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " -"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" - -#: src/bin/e_config.c:531 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo
è molto " -"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati
ad una versione " -"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la
configurazione da una " -"macchina su cui gira una versione più recente
di Enlightenment. Questo è " -"male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " -"precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" - -#: src/bin/e_config.c:554 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Desktop %i, %i" - -#: src/bin/e_config.c:1970 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Aggiornamento configurazione" - -#: src/bin/e_config.c:1985 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della
configurazione di " -"Enlightenment. Non è stato
possibile determinare l'errore.
Il file " -"dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:1996 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"I file di configurazione di Enlightenment sono
troppo grandi per il " -"filesystem che li deve contenere.
Questo errore è molto strano poichè i " -"file dovrebbero
essere molto piccoli. Si prega di verificare " -"le
impostazioni della propria home directory.

Il file dove è " -"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2009 -#, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Si è verificato un errore di output durante la scrittura
dei file di " -"configurazione di Enlightenment. Il vostro
disco ha problemi e potrebbe " -"esserci il bisogno di
sostituirlo.

Il file dove è avvenuto " -"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2020 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment non può scrivere il suo file di
configurazione perchè non " -"ha spazio per farlo.
O è stato esaurito lo spazio su disco o è " -"stato
raggiunto il limite di quota.

Il file dove è avvenuto " -"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2032 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del
file di configurazione " -"che stava scrivendo. Questo è
molto insolito.

Il file dove è " -"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2048 -msgid "Enlightenment Configration Write Problems" -msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:87 -msgid "Application Editor" -msgstr "Editor delle applicazioni" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 -msgid "Basic Info" -msgstr "Informazioni di base" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:347 -msgid "Executable" -msgstr "Eseguibile" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:371 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:374 -msgid "Generic Info" -msgstr "Descrizione" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:383 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:393 -msgid "Window" -msgstr "Finestra" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:395 -msgid "Window Name" -msgstr "Nome" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:404 -msgid "Window Class" -msgstr "Classe" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:410 -msgid "Window Title" -msgstr "Titolo" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:427 -msgid "Use Icon Theme" -msgstr "Usa tema icone" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:434 -msgid "Icon Class" -msgstr "Classe icona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:449 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Notifica avvio" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:452 -msgid "Wait Exit" -msgstr "Attesa uscita" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:477 -msgid "Select an Icon" -msgstr "Seleziona un'icona" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr "" -"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." -"
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " -"vecchia
risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi." - -#: src/bin/e_int_config_display.c:140 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " -"restored in %d seconds." -msgstr "" -"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." -"
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " -"vecchia
risoluzione di %dx%d entro %d secondi." - -#: src/bin/e_int_config_display.c:151 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." -"
Se non si preme alcun bottone verrà IMMEDIATAMENTE " -"ripristinata
la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz." - -#: src/bin/e_int_config_display.c:158 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " -"restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti premere No." -"
Se non si preme alcun bottone verrà IMMEDIATAMENTE " -"ripristinata
la vecchia risoluzione di %dx%d." - -#: src/bin/e_int_config_display.c:212 -msgid "Resolution change" -msgstr "Cambio risoluzione" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:243 -msgid "Display Settings" -msgstr "Impostazioni dello schermo" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:388 -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:396 -msgid "Restore on login" -msgstr "Ripristina al login" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:403 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiornamento" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:497 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotazione" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:519 -msgid "Mirroring" -msgstr "Specularità" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:603 -msgid "Missing Features" -msgstr "Funzionalità mancanti" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:604 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." -msgstr "" -"Il vostro server X non ha il supporto per
l'estensione XRandr (X Resize and Rotate).
Non si può cambiare la risoluzione " -"dello
schermo senza il supporto a questa estensione.
Può anche essere " -"dovuto al fatto che quando si
è compilato ecore non è " -"stato rilevato
il supporto XRandr." - -#: src/bin/e_int_config_display.c:616 -msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Frequenza di refresh non trovata" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:617 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " -"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " -"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " -"setting
the resolution, which may cause damage to your " -"screen." -msgstr "" -"Il vostro server X non ha riportato alcuna frequenza di refresh.
\n" -"Se state eseguendo un server X annidato (nested) questo è da
\n" -"aspettarsi. In caso contrario l'attuale frequenza di refresh
\n" -"verrà usata all'impostazione della risoluzione, il che potrebbe
\n" -"provocare danni al vostro schermo." - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Finestre di configurazione" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:87 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:123 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Modalità predefinita" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:90 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:126 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Impostazioni di base" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Selezionare un'immmagine..." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 -msgid "Stretch" -msgstr "Stirata" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -msgid "Center" -msgstr "Centrata" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -msgid "Tile" -msgstr "Affiancata" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 -msgid "Within" -msgstr "All'interno" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:165 -msgid "Fill" -msgstr "Riempimento" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 -msgid "File Quality" -msgstr "Qualità del file" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:172 -msgid "Use original file" -msgstr "Usa file originale" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:175 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:472 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Errore importazione immagine" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:473 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " -"conversione." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:547 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:563 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Errore importazione sfondo" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:564 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " -"sfondo valido?" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125 src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:107 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Mostra finestre iconificate" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Mostra finestre degli altri desktop" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "Mostra finestre degli altri schermi" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Impostazioni della selezione" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Dai il fuoco alla finestra mentre si seleziona" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Eleva finestra mentre si seleziona" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre si seleziona" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Scopri finestra mentre si seleziona" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Salta al desktop mentre si seleziona" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Warp Settings" -msgstr "Invio puntatore" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 -msgid "Warp At End" -msgstr "Invia solo alla fine" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Scorrimento" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:126 src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Scorrimento animato" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 -msgid "Warp Speed" -msgstr "Velocità invio puntatore" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 src/bin/e_int_config_exebuf.c:219 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:223 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Velocità scorrimento" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 -msgid "Position Settings" -msgstr "Posizione" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:217 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Allineamento all'asse X" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:221 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Allineamento all'asse Y" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 -msgid "Size Settings" -msgstr "Dimensioni" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:198 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Larghezza minima" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:200 src/bin/e_int_config_exebuf.c:204 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:208 src/bin/e_int_config_exebuf.c:212 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:202 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Altezza minima" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:206 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Larghezza massima" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:210 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Altezza massima" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1116 -msgid "Plain" -msgstr "Liscio" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1125 -msgid "Inset" -msgstr "Incassato" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1142 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Scorri automaticamente contenuto" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1149 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Ridimensionabile" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1161 -msgid "Move/Resize this gadget" -msgstr "Sposta/ridimensiona questo gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1167 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Elimina questo gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1550 -msgid "Stop editing" -msgstr "Fine modifica" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "" -"Premere la combinazione di tasti,

o Escape per " -"abortire" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 -msgid "Add Key" -msgstr "Aggiungi combinazione" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 -msgid "Delete Key" -msgstr "Elimina combinazione" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 -msgid "Modify Key" -msgstr "Modifica combinazione" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 -msgid "Delete All" -msgstr "Cancella tutto" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 -msgid "Restore Key Binding Defaults" -msgstr "Ripristina associazioni predefinite" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 -msgid "Action Params" -msgstr "Parametri azione" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:948 -msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "Sequenza di tastiera" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1144 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " -"%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1148 src/bin/e_widget_fsel.c:753 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1149 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Errore di associazione" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1289 -msgid "CTRL" -msgstr "Ctrl" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1294 -msgid "ALT" -msgstr "Alt" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1300 -msgid "SHIFT" -msgstr "Maiuscole" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1306 -msgid "WIN" -msgstr "Windows" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Impostazioni tema delle icone" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:172 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:291 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Temi delle icone" - -#: src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "Informazioni su questo tema" - -#: src/bin/e_about.c:42 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Informazioni su Enlightenment" - -#: src/bin/e_about.c:56 -msgid "" -"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2006, del Enlightenment Development Team.

Ci " -"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " -"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " -"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " -"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" -"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " -"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " -"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " -"AVVERTITI!" - -#: src/bin/e_about.c:81 -msgid "The Team" -msgstr "Il Team" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Desktop virtuali" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Numero di desktop" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:113 src/bin/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:121 src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:713 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Desktop Flip" -msgstr "Cambio desktop" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 -msgid "Animated flip" -msgstr "Cambio animato" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Cambio desktop con mouse" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Cambia desktop allo spostamento del mouse sul limite dello schermo" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Animazione cambio" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 -msgid "Off" -msgstr "Disattivata" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 -msgid "Pane" -msgstr "Sovrapposizione" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazioni" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Posizionamento nuove finestre" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Posizionamento intelligente" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Non nascondere i gadget" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Posiziona manualmente col mouse" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Geometria spostamento finestra" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Display information" -msgstr "Visualizza informazioni" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Segui il movimento della finestra" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 -msgid "Window Shading" -msgstr "Contrazione finestra" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 -msgid "Linear" -msgstr "Costante" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Accelerate" -msgstr "Accelera fino a velocità impostata" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Decelerate" -msgstr "Decelera dalla velocità impostata" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 -msgid "Window Frame" -msgstr "Cornice della finestra" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Regolazione prestazioni" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 -msgid "Framerate" -msgstr "Numero di frame al secondo" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 -#, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Impostazioni delle cache" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:470 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:780 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f secondi" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Dimensione cache dei font" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f MB" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Dimensione cache delle immagini" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Numero di file Edje in cache" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f file" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Numero di collezioni edje in cache" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f collezioni" - -#: src/bin/e_int_config_mime.c:195 -msgid "File Types" -msgstr "Tipi di file" - -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:68 -msgid "File Icon" -msgstr "Icona dei file" - -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:136 -msgid "Mime:" -msgstr "Mime:" - -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:146 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Usa anteprime generate" - -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:149 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Usa icona del tema" - -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:152 -msgid "Use Edje File" -msgstr "Usa file edje" - -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:155 -msgid "Use Image" -msgstr "Usa immagine" - -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:158 -msgid "Use Default" -msgstr "Usa valori predefiniti" - -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:264 -msgid "Select an Edj File" -msgstr "Seleziona file edj" - -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:266 -msgid "Select an Image" -msgstr "Seleziona un'immagine" - -#: src/bin/e_winlist.c:134 -msgid "Select a window" -msgstr "Seleziona una finestra" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Aggiungi ai preferiti" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:175 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietario:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permessi:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificato:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 -#, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%'.0f Byte" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 -#, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "%'.0f KB" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:621 -#, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "%'.0f MB" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:625 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f MB" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:639 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Tu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:688 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protetto" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:690 src/bin/e_widget_fsel.c:699 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:708 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Sola lettura" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:697 src/bin/e_widget_fsel.c:706 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Proibito" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 -msgid "Read-Write" -msgstr "Lettura-scrittura" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "In futuro" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:735 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "Nell'ultimo minuto" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:737 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "%li anni fa" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:739 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "%li mesi fa" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:741 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "%li settimane fa" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:743 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "%li giorni fa" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:745 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "%li ore fa" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:747 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "%li minuti fa" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "Sposta su" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 -msgid "Move Down" -msgstr "Sposta giù" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Impostazioni di \"Esegui comando\"" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 -msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" -msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:115 src/bin/e_int_config_exebuf.c:171 -msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" -msgstr "Limite eseguibili corrispondenti visualizzati" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:119 src/bin/e_int_config_exebuf.c:175 -msgid "Maximum History to List" -msgstr "Limite storico visualizzato" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "Impostazioni del terminale" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:191 -msgid "Terminal Command" -msgstr "Comando del terminale" - -#: src/bin/e_utils.c:237 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" - -#: src/bin/e_utils.c:281 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." - -#: src/bin/e_utils.c:282 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "" -"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato." -"
Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste " -"finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 -msgid "Layout" -msgstr "Posizione" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 -msgid "Tiny" -msgstr "Piccolissima" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 -msgid "Huge" -msgstr "Grandissima" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Configura contenuti..." - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 -msgid "Above Everything" -msgstr "Al di sopra di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 -msgid "Below Windows" -msgstr "Al di sotto delle finestre" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 -msgid "Below Everything" -msgstr "Al di sotto di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Larghezza della mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 -msgid "Styles" -msgstr "Stili" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Impostazioni blocca schermo" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:456 src/bin/e_int_config_desklock.c:765 -msgid "Automatic Locking" -msgstr "Blocco automatico" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:459 src/bin/e_int_config_desklock.c:769 -msgid "Enable screensaver" -msgstr "Abilita screensaver" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:463 src/bin/e_int_config_desklock.c:773 -msgid "Lock when the screensaver starts" -msgstr "Blocca all'avvio dello screensaver" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:467 src/bin/e_int_config_desklock.c:777 -msgid "Time until screensaver starts" -msgstr "Ritardo avvio dello screensaver" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:624 -msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "Modalità sfondo" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:628 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Definita dal tema" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:633 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Sfondo del tema" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:638 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:689 -msgid "Login Box Settings" -msgstr "Finestra di login" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:692 -msgid "Show on all screen zones" -msgstr "Mostra su tutte le zone" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:699 -msgid "Show on current screen zone" -msgstr "Mostra sulla zona corrente" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:706 -msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Mostra sulla zona #:" - -#: src/bin/e_int_config_desk.c:46 -msgid "Desk Settings" -msgstr "Impostazioni desktop" - -#: src/bin/e_int_config_desk.c:142 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Nome desktop" - -#: src/bin/e_int_config_desk.c:143 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: src/bin/e_int_config_desk.c:149 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Sfondo desktop" - #: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:336 msgid "Programming" msgstr "Programmazione" @@ -5744,6 +5751,15 @@ msgstr "Impostazioni" msgid "Office" msgstr "Ufficio" +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Impostazioni tema delle icone" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:172 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:291 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Temi delle icone" + #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -5933,13 +5949,250 @@ msgstr "Cambio desktop" msgid "Background Change" msgstr "Cambio sfondo" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:46 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Configurazione metodo di input" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +msgid "Battery" +msgstr "Battery" -#: src/bin/e_int_config_imc.c:130 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "Selettore metodo di input" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"Batteria esaurita
La vostra batteria si sta esaurendo.
Vogliate " +"passare ad una alimentazione di rete." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +msgid "NO INFO" +msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 +msgid "NO BAT" +msgstr "NESSUNA BATTERIA" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "DRIVER SBAGLIATO" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 +msgid "FULL" +msgstr "CARICA" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 +msgid "Low" +msgstr "Bassa" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 +msgid "Danger" +msgstr "Pericolo" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 +msgid "Charging" +msgstr "In carica" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Modulo Battery di Enlightenment" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 +msgid "" +"A basic battery meter that uses eitherACPI or " +"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"Un indicatore di base per la batteria che usa sia ACPI
che APM su Linux per monitorare lo stato " +"della batteria
e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux
e " +"FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai
driver del kernel." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Configurazione modulo Battery" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Impostazioni di base" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Impostazioni avanzate" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Controlla batteria ogni:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f secondi" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minuti" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Modulo Clock di Enlightenment" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"Questo è il modulo Dropshadow che consente il disegno di
ombre sullo " +"sfondo del desktop - senza il bisogno di
speciali estensioni del server X " +"o accelerazioni hardware." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Configurazione modulo Dropshadow" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +msgid "Quality" +msgstr "Qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +msgid "High Quality" +msgstr "Alta qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Media qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "Low Quality" +msgstr "Bassa qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Blur Type" +msgstr "Tipo di sfumatura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Molto sfumata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Sfumata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Sharp" +msgstr "Contrastata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Molto contrastata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Distanza dell'ombra" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +msgid "Very Far" +msgstr "Molto lontana" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Far" +msgstr "Lontana" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +msgid "Near" +msgstr "Vicina" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Very Near" +msgstr "Molto vicina" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Estremamente vicina" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Underneath" +msgstr "Immediatamente sotto" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Luminosità dell'ombra" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +msgid "Very Dark" +msgstr "Molto scura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +msgid "Dark" +msgstr "Scura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Light" +msgstr "Chiara" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Very Light" +msgstr "Molto chiara" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:844 +msgid "Add to IBar" +msgstr "Aggiungi ad IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:909 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Cambia proprietà dell'icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:914 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Elimina icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:927 +msgid "Add Application" +msgstr "Aggiungi applicazione" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1449 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1450 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." +msgstr "" +"Questo è il modulo della barra per il lancio di applicazioni IBar
per " +"Enlightenment. È un primo modulo di esempio ed è usato per
arricchire " +"varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno
sviluppo, quindi " +"aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo." #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 msgid "IBar Configuration" @@ -5990,37 +6243,21 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:844 -msgid "Add to IBar" -msgstr "Aggiungi ad IBar" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:224 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:909 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Cambia proprietà dell'icona" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1443 +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Modulo IBox di Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:914 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Elimina icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:927 -msgid "Add Application" -msgstr "Aggiungi applicazione" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1449 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1450 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1444 msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -"break often and change as it improves." +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" msgstr "" -"Questo è il modulo della barra per il lancio di applicazioni IBar
per " -"Enlightenment. È un primo modulo di esempio ed è usato per
arricchire " -"varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno
sviluppo, quindi " -"aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo." +"Questo è il modulo applicazioni iconificate IBox per Enlightenment.
Esso " +"conterrà le applicazioni minimizzate" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 msgid "IBox Configuration" @@ -6058,137 +6295,21 @@ msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:224 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:223 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1443 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Modulo IBox di Enlightenment" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:634 +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "Configurazione desktop virtuali" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1444 -msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" -msgstr "" -"Questo è il modulo applicazioni iconificate IBox per Enlightenment.
Esso " -"conterrà le applicazioni minimizzate" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1883 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 -msgid "Fast (0.5 sec)" -msgstr "Veloce (0.5 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 -msgid "Medium (1 sec)" -msgstr "Medio (1 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 -msgid "Normal (2 sec)" -msgstr "Normale (2 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 -msgid "Slow (5 sec)" -msgstr "Lento (5 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 -msgid "Very Slow (30 sec)" -msgstr "Molto lento (30 sec)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Minimo Consumo Automatico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Massima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i GHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Ripristina regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Imposta regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Imposta velocità CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " -"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " -"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Modulo controllo frequenza CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." -msgstr "" -"Un semplice modulo per controllare la frequenza della CPU.
Questo è utile " -"specialmente per il risparmio energetico
sui portatili." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 -msgid "Clock" -msgstr "Clock" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Modulo Clock di Enlightenment" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1884 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:64 msgid "Pager Configuration" @@ -6215,13 +6336,6 @@ msgstr "Impostazioni del popup" msgid "Popup Speed" msgstr "Velocità del popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f secondi" - #: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 msgid "Buttons Settings" msgstr "Impostazioni dei bottoni" @@ -6261,7 +6375,9 @@ msgstr "Cattura bottone" msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." -msgstr "Premere un pulsante del mouse,

o Escape per abortire" +msgstr "" +"Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " +"abortire" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "Error - Invalid Button" @@ -6272,36 +6388,26 @@ msgid "" "You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " "internal
code for context menus." msgstr "" -"Non potete usare il tasto destro del mouse
per questo poichè è già " -"usato dal codice
interno per il menù contestuale." +"Non potete usare il tasto destro del mouse
per questo poichè è già usato " +"dal codice
interno per il menù contestuale." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:223 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperature" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:634 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Configurazione desktop virtuali" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1883 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1884 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Modulo Start di Enlightenment" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" +"Un modulo per il sensore termico ACPI sotto Linux.
È " +"utile specialmente sui portatili moderni con CPU
ad alta velocità che " +"genera molto calore." #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 msgid "Temperature Configuration" @@ -6427,215 +6533,118 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperature" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "Veloce (0.5 sec)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." -msgstr "" -"Un modulo per il sensore termico ACPI sotto Linux.
È " -"utile specialmente sui portatili moderni con CPU
ad alta velocità che " -"genera molto calore." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "Medio (1 sec)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Dropshadow" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "Normale (2 sec)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 -msgid "Quality" -msgstr "Qualità" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "Lento (5 sec)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 -msgid "High Quality" -msgstr "Alta qualità" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "Molto lento (30 sec)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Media qualità" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "Low Quality" -msgstr "Bassa qualità" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Minimo Consumo Automatico" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 -msgid "Blur Type" -msgstr "Tipo di sfumatura" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minima velocità" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Molto sfumata" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Massima velocità" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Sfumata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Sharp" -msgstr "Contrastata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Molto contrastata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Distanza dell'ombra" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 -msgid "Very Far" -msgstr "Molto lontana" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 -msgid "Far" -msgstr "Lontana" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -msgid "Near" -msgstr "Vicina" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Very Near" -msgstr "Molto vicina" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Estremamente vicina" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -msgid "Underneath" -msgstr "Immediatamente sotto" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Luminosità dell'ombra" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 -msgid "Very Dark" -msgstr "Molto scura" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 -msgid "Dark" -msgstr "Scura" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Light" -msgstr "Chiara" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Very Light" -msgstr "Molto chiara" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." -msgstr "" -"Questo è il modulo Dropshadow che consente il disegno di
ombre sullo " -"sfondo del desktop - senza il bisogno di
speciali estensioni del server X " -"o accelerazioni hardware." - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Battery" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Impostazioni di base" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Controlla batteria ogni:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 #, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minuti" +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 -msgid "Battery" -msgstr "Battery" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Ripristina regole energia CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Imposta regole energia CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Imposta velocità CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." msgstr "" -"Batteria esaurita
La vostra batteria si sta esaurendo.
Vogliate " -"passare ad una alimentazione di rete." +"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 -msgid "NO INFO" -msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 -msgid "NO BAT" -msgstr "NESSUNA BATTERIA" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "DRIVER SBAGLIATO" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 -msgid "FULL" -msgstr "CARICA" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 -msgid "Danger" -msgstr "Pericolo" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 -msgid "Charging" -msgstr "In carica" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Modulo Battery di Enlightenment" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 msgid "" -"A basic battery meter that uses eitherACPI or " -"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -"accurate as your BIOS or kernel drivers." +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." msgstr "" -"Un indicatore di base per la batteria che usa sia ACPI
che APM su Linux per monitorare lo stato " -"della batteria
e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux
e " -"FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai
driver del kernel." +"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " +"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " +"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "Modulo controllo frequenza CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Un semplice modulo per controllare la frequenza della CPU.
Questo è utile " +"specialmente per il risparmio energetico
sui portatili." + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Modulo Start di Enlightenment" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 086e67520..9debdff99 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-20 03:45+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 10:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 05:20+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga \n" "Language-Team: E17-jp \n" @@ -45,18 +45,17 @@ msgstr "" "s

起動に失敗しました." #: src/bin/e_apps.c:2881 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_int_border_remember.c:248 #: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 #: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:4861 -#: src/bin/e_fm.c:5440 src/bin/e_fm.c:5500 src/bin/e_fm.c:5538 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:4896 +#: src/bin/e_fm.c:5495 src/bin/e_fm.c:5555 src/bin/e_fm.c:5593 #: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:277 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:187 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1252 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 msgid "OK" msgstr "了解" @@ -193,32 +192,33 @@ msgid "" "respond to signals when
startup is complete. You should use an " "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." msgstr "" -"init のスプラッシュに使おうとしているテーマにはバグがあります.
" -"スタートアップが完了してもシグナルに応答しません.
" -"正しい init スプラッシュテーマを使うか, このテーマを修正してください." +"init のスプラッシュに使おうとしているテーマにはバグがあります.
スタート" +"アップが完了してもシグナルに応答しません.
正しい init スプラッシュテーマを" +"使うか, このテーマを修正してください." #: src/bin/e_int_menus.c:83 msgid "Main" msgstr "メイン" -#: src/bin/e_int_menus.c:94 +#: src/bin/e_int_menus.c:95 msgid "Favorite Applications" msgstr "お気に入りのアプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:102 src/bin/e_int_config_apps.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:103 src/bin/e_configure.c:404 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:83 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: src/bin/e_int_menus.c:109 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: src/bin/e_int_menus.c:114 src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_menus.c:115 src/bin/e_configure.c:441 msgid "Run Command" msgstr "コマンド実行" # -#: src/bin/e_int_menus.c:124 src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_int_menus.c:125 src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 #: src/bin/e_actions.c:1863 src/bin/e_actions.c:1864 src/bin/e_actions.c:1865 #: src/bin/e_actions.c:1870 src/bin/e_actions.c:1875 src/bin/e_actions.c:1880 #: src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1889 @@ -230,145 +230,147 @@ msgstr "コマンド実行" msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" -#: src/bin/e_int_menus.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:133 src/bin/e_int_menus.c:919 +#: src/bin/e_configure.c:418 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_main.c:790 src/bin/e_actions.c:1993 +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_main.c:790 src/bin/e_actions.c:1993 #: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2002 #: src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_int_config_modules.c:280 msgid "About" msgstr "情報" -#: src/bin/e_int_menus.c:160 src/bin/e_int_menus.c:762 -#: src/bin/e_configure.c:93 +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:763 +#: src/bin/e_configure.c:395 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_actions.c:1993 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_actions.c:1993 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:113 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_int_menus.c:173 src/bin/e_actions.c:1996 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 src/bin/e_actions.c:1996 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/bin/e_int_menus.c:183 src/bin/e_module.c:474 +#: src/bin/e_int_menus.c:184 src/bin/e_module.c:474 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:297 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:922 src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:677 src/modules/pager/e_mod_main.c:629 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:680 src/modules/pager/e_mod_main.c:629 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Configuration" msgstr "設定" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_actions.c:2005 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_actions.c:2005 src/bin/e_actions.c:2008 #: src/bin/e_actions.c:2011 src/bin/e_actions.c:2014 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:298 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:273 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:564 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:460 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:615 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:361 msgid "System" msgstr "システム" -#: src/bin/e_int_menus.c:225 +#: src/bin/e_int_menus.c:226 msgid "Virtual" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/bin/e_int_menus.c:233 src/bin/e_int_menus.c:772 -#: src/bin/e_configure.c:101 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_int_menus.c:773 +#: src/bin/e_configure.c:447 msgid "Shelves" msgstr "シェルフ" -#: src/bin/e_int_menus.c:243 +#: src/bin/e_int_menus.c:244 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する" -#: src/bin/e_int_menus.c:573 +#: src/bin/e_int_menus.c:574 msgid "(No Applications)" msgstr "(アプリケーション無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:689 +#: src/bin/e_int_menus.c:690 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "仮想デスクトップを設定する" -#: src/bin/e_int_menus.c:749 src/bin/e_configure.c:88 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Configuration Panel" msgstr "設定パネル" -#: src/bin/e_int_menus.c:757 src/bin/e_configure.c:92 +#: src/bin/e_int_menus.c:758 src/bin/e_configure.c:394 msgid "Wallpaper" msgstr "壁紙" -#: src/bin/e_int_menus.c:767 src/bin/e_configure.c:133 +#: src/bin/e_int_menus.c:768 src/bin/e_configure.c:446 #: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Modules" msgstr "モジュール" -#: src/bin/e_int_menus.c:778 src/bin/e_configure.c:116 +#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_configure.c:425 msgid "Application Menus" msgstr "アプリケーションメニュー" -#: src/bin/e_int_menus.c:780 src/bin/e_configure.c:118 +#: src/bin/e_int_menus.c:781 src/bin/e_configure.c:427 msgid "Applications Menu" msgstr "アプリケーションメニュー" -#: src/bin/e_int_menus.c:830 +#: src/bin/e_int_menus.c:831 msgid "Lock Screen" msgstr "画面をロックする" -#: src/bin/e_int_menus.c:845 src/bin/e_actions.c:2011 +#: src/bin/e_int_menus.c:846 src/bin/e_actions.c:2011 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" -#: src/bin/e_int_menus.c:852 +#: src/bin/e_int_menus.c:853 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバネート" -#: src/bin/e_int_menus.c:859 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_int_menus.c:860 src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_int_menus.c:866 src/bin/e_actions.c:2005 +#: src/bin/e_int_menus.c:867 src/bin/e_actions.c:2005 msgid "Shut Down" msgstr "シャットダウン" -#: src/bin/e_int_menus.c:875 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_int_menus.c:921 src/bin/e_int_menus.c:1081 +#: src/bin/e_int_menus.c:925 src/bin/e_int_menus.c:1084 msgid "(No Windows)" msgstr "(ウインドウ無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:951 src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_int_menus.c:955 src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ウィンドウ整頓" -#: src/bin/e_int_menus.c:965 +#: src/bin/e_int_menus.c:968 msgid "Lost Windows" msgstr "迷子なウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:986 src/bin/e_int_menus.c:1095 +#: src/bin/e_int_menus.c:989 src/bin/e_int_menus.c:1098 msgid "No name!!" msgstr "名前無し" -#: src/bin/e_int_menus.c:1201 +#: src/bin/e_int_menus.c:1204 msgid "(No Shelves)" msgstr "(シェルフ無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1216 src/bin/e_int_config_shelf.c:128 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "シェルフ #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1269 +#: src/bin/e_int_menus.c:1272 msgid "Add A Shelf" msgstr "シェルフを追加する" -#: src/bin/e_int_menus.c:1273 +#: src/bin/e_int_menus.c:1276 msgid "Delete A Shelf" msgstr "シェルフを削除する" @@ -792,14 +794,14 @@ msgstr "このモジュールをアンロードしますか?
" #: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 #: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 #: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:215 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4913 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4968 msgid "Yes" msgstr "はい" #: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1423 src/bin/e_actions.c:1484 #: src/bin/e_actions.c:1533 src/bin/e_actions.c:1582 src/bin/e_actions.c:1631 #: src/bin/e_actions.c:1680 src/bin/e_int_config_display.c:216 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4914 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4969 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -912,7 +914,7 @@ msgstr "サイズ変更" #: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1966 #: src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1970 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 src/bin/e_int_config_apps.c:696 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 src/bin/e_int_config_apps.c:725 msgid "Menu" msgstr "メニュー" @@ -921,17 +923,17 @@ msgstr "メニュー" msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: src/bin/e_actions.c:1785 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:1785 src/bin/e_int_border_menu.c:319 msgid "Raise" msgstr "上げる" -#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_int_border_menu.c:327 msgid "Lower" msgstr "下げる" -#: src/bin/e_actions.c:1793 src/bin/e_configure.c:141 -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 -#: src/bin/e_fwin.c:776 +#: src/bin/e_actions.c:1793 src/bin/e_configure.c:113 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 src/bin/e_int_border_prop.c:83 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -1104,7 +1106,7 @@ msgstr "指定のデスクトップに切り替える" #: src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:1918 #: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1926 -#: src/bin/e_configure.c:103 +#: src/bin/e_configure.c:409 msgid "Screen" msgstr "画面" @@ -1225,114 +1227,154 @@ msgstr "ウィンドウの選択" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment の設定" -#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_config_mime.c:188 +msgid "Categories" +msgstr "カテゴリ" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +#, fuzzy +msgid "Configuration Items" +msgstr "設定" + +#: src/bin/e_configure.c:393 src/bin/e_gadcon.c:1136 msgid "Appearance" msgstr "外観" -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/bin/e_configure.c:396 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 msgid "Colors" msgstr "配色" -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 #: src/bin/e_int_config_paths.c:80 msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Borders" msgstr "ボーダー" -#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:425 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_eap_editor.c:425 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:218 msgid "Icon Theme" msgstr "アイコンのテーマ" -#: src/bin/e_configure.c:98 +#: src/bin/e_configure.c:400 msgid "Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソル" -#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 -msgid "Window Display" -msgstr "ウィンドウの表示" - -#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:142 +#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_transitions.c:150 msgid "Transitions" msgstr "デスクトップ特殊効果" -#: src/bin/e_configure.c:104 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "仮想デスクトップ" - -#: src/bin/e_configure.c:105 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "画面の解像度" - -#: src/bin/e_configure.c:106 -msgid "Screen Lock" -msgstr "スクリーンロック" - -#: src/bin/e_configure.c:108 -msgid "Behavior" -msgstr "動作" - -#: src/bin/e_configure.c:109 -msgid "Window Focus" -msgstr "ウィンドウフォーカス" - -#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 -msgid "Key Bindings" -msgstr "キーバインド" - -#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "マウスバインド" - -#: src/bin/e_configure.c:112 src/bin/e_int_config_apps.c:694 -msgid "Menus" -msgstr "メニュー" - -#: src/bin/e_configure.c:114 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "その他" - -#: src/bin/e_configure.c:120 -msgid "Performance" -msgstr "性能" - -#: src/bin/e_configure.c:121 -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "設定パネル" - -#: src/bin/e_configure.c:122 -msgid "Language Settings" -msgstr "言語の設定" - -#: src/bin/e_configure.c:124 src/bin/e_config_dialog.c:169 -msgid "Advanced" -msgstr "詳細設定" - -#: src/bin/e_configure.c:125 src/bin/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/bin/e_configure.c:402 src/bin/e_int_config_apps.c:123 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:139 msgid "Startup" msgstr "起動時" -#: src/bin/e_configure.c:126 -msgid "Window List" -msgstr "ウィンドウリスト" +#: src/bin/e_configure.c:405 +#, fuzzy +msgid "IBar Applications" +msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_configure.c:127 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +#: src/bin/e_configure.c:406 +#, fuzzy +msgid "Restart Applications" +msgstr "再起動アプリケーションを追加..." + +#: src/bin/e_configure.c:407 +#, fuzzy +msgid "Startup Applications" +msgstr "スタートアップアプリケーションを追加..." + +#: src/bin/e_configure.c:410 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "仮想デスクトップ" + +#: src/bin/e_configure.c:411 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "画面の解像度" + +#: src/bin/e_configure.c:412 +msgid "Screen Lock" +msgstr "スクリーンロック" + +#: src/bin/e_configure.c:414 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:415 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "キーバインド" + +#: src/bin/e_configure.c:416 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "マウスバインド" + +#: src/bin/e_configure.c:419 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +msgid "Window Display" +msgstr "ウィンドウの表示" + +#: src/bin/e_configure.c:420 +msgid "Window Focus" +msgstr "ウィンドウフォーカス" + +#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 msgid "Window Manipulation" msgstr "ウィンドウの動作" -#: src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_configure.c:423 src/bin/e_int_config_apps.c:723 +msgid "Menus" +msgstr "メニュー" + +#: src/bin/e_configure.c:429 src/bin/e_int_config_menus.c:41 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:133 +msgid "Menu Settings" +msgstr "メニューの設定" + +#: src/bin/e_configure.c:431 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "マネージャ" + +#: src/bin/e_configure.c:432 +msgid "Language Settings" +msgstr "言語の設定" + +#: src/bin/e_configure.c:433 +#, fuzzy +msgid "Input Method Settings" +msgstr "入力方式" + +#: src/bin/e_configure.c:435 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "その他" + +#: src/bin/e_configure.c:436 +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "設定パネル" + +#: src/bin/e_configure.c:438 src/bin/e_config_dialog.c:189 +msgid "Advanced" +msgstr "詳細設定" + +#: src/bin/e_configure.c:439 +msgid "Performance" +msgstr "性能" + +#: src/bin/e_configure.c:440 +msgid "Window List" +msgstr "ウィンドウリスト" + +#: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Search Directories" msgstr "検索パス" -#: src/bin/e_configure.c:130 src/bin/e_int_config_mime.c:59 -#: src/bin/e_int_config_mime.c:179 -msgid "File Associations" -msgstr "ファイルとの対応" +#: src/bin/e_configure.c:443 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#, fuzzy +msgid "File Icons" +msgstr "ファイル情報" -#: src/bin/e_configure.c:132 +#: src/bin/e_configure.c:445 msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" @@ -2868,23 +2910,23 @@ msgstr "ジンバブエ" msgid "Language Configuration" msgstr "言語の設定" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:893 src/bin/e_int_config_intl.c:978 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:895 src/bin/e_int_config_intl.c:988 msgid "Language Selector" msgstr "使用する言語" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:944 src/bin/e_int_config_intl.c:1043 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:954 src/bin/e_int_config_intl.c:1053 msgid "Locale Selected" msgstr "選択されたロケール" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:946 src/bin/e_int_config_intl.c:1045 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:956 src/bin/e_int_config_intl.c:1055 msgid "Locale" msgstr "ロケール" -#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +#: src/bin/e_config_dialog.c:204 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +#: src/bin/e_config_dialog.c:219 msgid "Apply" msgstr "適用" @@ -2967,6 +3009,16 @@ msgstr "" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "ウィンドウが隠れたり閉じられたらフォーカスを戻す" +#: src/bin/e_int_config_imc.c:46 +#, fuzzy +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Start モジュールの設定" + +#: src/bin/e_int_config_imc.c:130 +#, fuzzy +msgid "Input Method Selector" +msgstr "インプットメソッドエラー" + #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 msgid "Window Locks" msgstr "ウィンドウロック" @@ -3015,7 +3067,7 @@ msgstr "サイズ" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Stacking" msgstr "積み重ね順" @@ -3176,7 +3228,7 @@ msgstr "記憶する基準は" msgid "Window name and class" msgstr "ウィンドウの名前とクラス" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Title" msgstr "タイトル" @@ -3230,7 +3282,8 @@ msgstr "アイコン" msgid "Basic Info" msgstr "基本情報" -#: src/bin/e_eap_editor.c:338 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#: src/bin/e_eap_editor.c:338 src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -3299,15 +3352,15 @@ msgid "Cancel" msgstr "取消" # -#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 msgid "Default Border Style" msgstr "デフォルトのボーダースタイル" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 msgid "Window Border Selection" msgstr "ウィンドウボーダーの選択" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:224 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "このボーダーを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する" @@ -3344,7 +3397,7 @@ msgstr "記憶" msgid "Send to Desktop" msgstr "他のデスクトップへ移す" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:437 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:448 msgid "State" msgstr "状態" @@ -3365,19 +3418,19 @@ msgstr "アイコン作成" msgid "Add App To Launcher" msgstr "アプリケーションをランチャーに追加する" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:77 msgid "Window Properties" msgstr "ウィンドウプロパティ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:338 msgid "Iconify" msgstr "アイコン化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:596 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "ウィンドウプロパティが不完全です" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:597 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -3391,17 +3444,18 @@ msgstr "" "これがうまくいくのは、ウィンドウのタイトルが
起動時と同じで, 変わっていな" "い場合だけです." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:887 src/bin/e_int_border_prop.c:477 msgid "Shaded" msgstr "シェード" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:900 src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Sticky" msgstr "常時表示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:481 msgid "Fullscreen" msgstr "全面表示" @@ -3424,7 +3478,7 @@ msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "ユーザーの壁紙" #: src/bin/e_int_config_desk.c:155 src/bin/e_int_config_modules.c:276 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_mime.c:186 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_mime.c:202 msgid "Configure" msgstr "設定" @@ -3692,11 +3746,6 @@ msgstr "縦に広げる" msgid "Allow window manipulation" msgstr "ウィンドウの操作を許可する" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 -msgid "Menu Settings" -msgstr "メニューの設定" - #: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 msgid "Show Name In Menu" msgstr "名前を表示する" @@ -3766,17 +3815,17 @@ msgstr "モジュールについて" msgid "Theme Selector" msgstr "テーマの選択" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:293 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:268 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:559 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 msgid "Personal" msgstr "ユーザー" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:306 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:281 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:572 src/bin/e_widget_fsel.c:294 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:468 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:623 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:605 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:699 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:226 src/bin/e_int_config_apps.c:634 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:728 msgid "Go up a Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" @@ -3788,18 +3837,10 @@ msgstr "他のテーマ..." msgid "Startup Settings" msgstr "起動時の設定" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:369 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:344 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "ログイン時にスプラッシュスクリーンを表示する" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:373 -msgid "Add startup Application" -msgstr "スタートアップアプリケーションを追加..." - -#: src/bin/e_int_config_startup.c:377 -msgid "Add restart Application" -msgstr "再起動アプリケーションを追加..." - #: src/bin/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "性能の調整" @@ -3807,7 +3848,7 @@ msgstr "性能の調整" #: src/bin/e_int_config_performance.c:89 #: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:107 msgid "General Settings" msgstr "一般の設定" @@ -3999,7 +4040,7 @@ msgstr "%s が突然停止しました" #: src/bin/e_apps_error.c:59 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "%2$s から終了コード %1$i が返りました" +msgstr "%2$s から終了コード %1$i が返りました" #: src/bin/e_apps_error.c:66 #, c-format @@ -4167,19 +4208,19 @@ msgstr "" "コードは %i です.
これはまずいですね. 起きてはいけない" "ことです. ぜひバグ報告して下さい." -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 msgid "Config Dialog Settings" msgstr "設定パネルの設定" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:87 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:123 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "デフォルトモード" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:90 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:126 msgid "Basic Mode" msgstr "基本設定モード" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 msgid "Advanced Mode" msgstr "詳細設定モード" @@ -4255,7 +4296,8 @@ msgid "" "restored in %d seconds." msgstr "" "これで良いですか.
良ければ はい, 駄目なら いいえ を押し" -"て下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d にあと %d 秒で復帰します." +"て下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d にあと %d 秒で復帰しま" +"す." #: src/bin/e_int_config_display.c:151 #, c-format @@ -4276,7 +4318,8 @@ msgid "" "restored IMMEDIATELY." msgstr "" "これで良いですか.
良ければ はい, 駄目なら いいえ を押し" -"て下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d に ただちに 復帰します." +"て下さい.
ボタンを押さない場合は, 元の解像度 %dx%d に ただちに 復帰します." #: src/bin/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" @@ -4298,19 +4341,19 @@ msgstr "ログイン時に解像度復帰" msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: src/bin/e_int_config_display.c:490 +#: src/bin/e_int_config_display.c:497 msgid "Rotation" msgstr "回転" -#: src/bin/e_int_config_display.c:512 +#: src/bin/e_int_config_display.c:519 msgid "Mirroring" msgstr "反転" -#: src/bin/e_int_config_display.c:591 +#: src/bin/e_int_config_display.c:603 msgid "Missing Features" msgstr "機能が不足しています" -#: src/bin/e_int_config_display.c:592 +#: src/bin/e_int_config_display.c:604 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4323,11 +4366,11 @@ msgstr "" "えないと画面の解像度は変更できません.
ecore の構築時" "に, XRandr サポートが検出されなかった
可能性もあります." -#: src/bin/e_int_config_display.c:604 +#: src/bin/e_int_config_display.c:616 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "リフレッシュレートが見つかりません" -#: src/bin/e_int_config_display.c:605 +#: src/bin/e_int_config_display.c:617 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4335,10 +4378,10 @@ msgid "" "setting
the resolution, which may cause damage to your " "screen." msgstr "" -"お使いの X ディスプレイサーバーからリフレッシュレートの報告がありません.
" -"X ディスプレイサーバーをネストして実行しているとこうなりますが,
" -"違う場合は, 解像度の設定時に現在のリフレッシュレートが使われます.
" -"ただし、こうすると画面に損傷を与える場合があります." +"お使いの X ディスプレイサーバーからリフレッシュレートの報告がありません." +"
X ディスプレイサーバーをネストして実行しているとこうなりますが,
違う場" +"合は, 解像度の設定時に現在のリフレッシュレートが使われます.
ただし、こうす" +"ると画面に損傷を与える場合があります." #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" @@ -4411,11 +4454,11 @@ msgstr "アクション" msgid "Action Params" msgstr "アクションパラメータ" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:934 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:948 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "キーバインドシーケンス" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1144 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4424,27 +4467,27 @@ msgstr "" "そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.
%s
他のキーシーケンスを選んで下さい." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1129 src/bin/e_widget_fsel.c:753 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1148 src/bin/e_widget_fsel.c:753 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1149 msgid "Binding Key Error" msgstr "キーシーケンスのバインドエラー" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1270 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1289 msgid "CTRL" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1275 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1294 msgid "ALT" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1300 msgid "SHIFT" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1306 msgid "WIN" msgstr "" @@ -4468,7 +4511,7 @@ msgstr "シェルフの中身を設定する..." msgid "Delete this Shelf" msgstr "このシェルフを削除する" -#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:266 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." @@ -4646,7 +4689,7 @@ msgstr "フォントの設定" msgid "Font Classes" msgstr "フォントクラス" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:435 msgid "Enable Font Class" msgstr "フォントクラスを有効にする" @@ -4654,51 +4697,51 @@ msgstr "フォントクラスを有効にする" msgid "Font Size:" msgstr "フォントサイズ" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:455 #, c-format msgid "%2.1f pixels" msgstr "%2.1f px" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:427 msgid "Font Class Configuration" msgstr "フォントクラスの設定" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:441 msgid "Font" msgstr "フォント名" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:451 msgid "Font Size" msgstr "フォントサイズ" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 msgid "Hinting" msgstr "ヒンティング" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 msgid "Bytecode" msgstr "バイトコード" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:147 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:199 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:231 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:479 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:159 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:214 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:246 msgid "None" msgstr "無し" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:486 msgid "Font Fallbacks" msgstr "代替フォント" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:489 msgid "Fallback Name" msgstr "代替フォント名" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:504 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "代替フォントを有効にする" @@ -4735,7 +4778,7 @@ msgstr "開くツール..." msgid "Specific Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_fwin.c:812 +#: src/bin/e_fwin.c:812 src/bin/e_int_config_apps.c:688 msgid "All Applications" msgstr "全アプリケーション" @@ -4779,15 +4822,15 @@ msgstr "メッセージ" msgid "E Paths" msgstr "Eのパス" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:208 msgid "Default Directories" msgstr "デフォルトのディレクトリ" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:215 msgid "User Defined Directories" msgstr "ユーザー定義ディレクトリ" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4370 src/bin/e_fm.c:4511 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:217 src/bin/e_fm.c:4397 src/bin/e_fm.c:4538 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" @@ -4799,12 +4842,12 @@ msgstr "シェルフの設定" msgid "Configured Shelves" msgstr "利用可能なシェルフ" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4575 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4602 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:262 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4869,110 +4912,143 @@ msgstr "スタイル" msgid "Shelf Contents" msgstr "シェルフの中身の設定" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:219 msgid "Available Gadgets" msgstr "使えるガジェット" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:229 msgid "Add Gadget" msgstr "ガジェットを追加する" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:236 msgid "Selected Gadgets" msgstr "使用中のガジェット" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:245 msgid "Remove Gadget" msgstr "ガジェットを削除する" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:367 +msgid "NetWM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:374 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#, fuzzy +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "ウィンドウプロパティ" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:425 msgid "Class" msgstr "クラス" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Icon Name" msgstr "アイコン名" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Machine" msgstr "マシン" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Role" msgstr "役割" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:430 msgid "Minimum Size" msgstr "最小サイズ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Maximum Size" msgstr "最大サイズ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Base Size" msgstr "ベースサイズ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 msgid "Resize Steps" msgstr "サイズ増分" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Aspect Ratio" msgstr "縦横比" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Initial State" msgstr "初期状態" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Window ID" msgstr "ウィンドウID" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Window Group" msgstr "ウィンドウグループ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:440 msgid "Transient For" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Client Leader" msgstr "クライアントリーダー" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Gravity" msgstr "グラビティ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Take Focus" msgstr "フォーカス取得" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 msgid "Accepts Focus" msgstr "フォーカス受入" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 msgid "Urgent" msgstr "緊急事項" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:448 msgid "Request Delete" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 msgid "Request Position" msgstr "" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 +#, fuzzy +msgid "NetWM Properties" +msgstr "ウィンドウプロパティ" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#, fuzzy +msgid "Modal" +msgstr "モジュール" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:478 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#, fuzzy +msgid "Skip Pager" +msgstr "ページャ" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "禁止" + #: src/bin/e_sys.c:266 msgid "Logout problems" msgstr "ログアウトに問題があります" @@ -5102,90 +5178,95 @@ msgstr "ハイバネート中" msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "ハイバネート中です.
しばらくお待ち下さい." -#: src/bin/e_fm.c:1258 +#: src/bin/e_fm.c:1283 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "ファイル数 %i" -#: src/bin/e_fm.c:4315 src/bin/e_fm.c:4456 +#: src/bin/e_fm.c:4342 src/bin/e_fm.c:4483 msgid "Refresh View" msgstr "内容を更新する" -#: src/bin/e_fm.c:4326 src/bin/e_fm.c:4467 +#: src/bin/e_fm.c:4353 src/bin/e_fm.c:4494 msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: src/bin/e_fm.c:4341 src/bin/e_fm.c:4482 +#: src/bin/e_fm.c:4368 src/bin/e_fm.c:4509 msgid "Remember Ordering" msgstr "順序をを覚える" -#: src/bin/e_fm.c:4353 src/bin/e_fm.c:4494 +#: src/bin/e_fm.c:4380 src/bin/e_fm.c:4521 msgid "Sort Now" msgstr "ただちにソートする" -#: src/bin/e_fm.c:4586 +#: src/bin/e_fm.c:4613 msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: src/bin/e_fm.c:4706 +#: src/bin/e_fm.c:4623 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "ウィンドウプロパティ" + +#: src/bin/e_fm.c:4741 msgid "Create a new Directory" msgstr "ディレクトリを新規作成する" -#: src/bin/e_fm.c:4707 +#: src/bin/e_fm.c:4742 msgid "New Directory Name:" msgstr "新しいディレクトリ名" # -#: src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:4863 src/bin/e_fm.c:5442 -#: src/bin/e_fm.c:5502 src/bin/e_fm.c:5540 +#: src/bin/e_fm.c:4785 src/bin/e_fm.c:4898 src/bin/e_fm.c:5497 +#: src/bin/e_fm.c:5557 src/bin/e_fm.c:5595 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/bin/e_fm.c:4752 +#: src/bin/e_fm.c:4787 #, c-format msgid "Could not create directory:
%s" msgstr "以下のディレクトリが作成できません.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:4807 +#: src/bin/e_fm.c:4842 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "名前を %s から変更:" -#: src/bin/e_fm.c:4809 +#: src/bin/e_fm.c:4844 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名を変更する" -#: src/bin/e_fm.c:4865 +#: src/bin/e_fm.c:4900 #, c-format msgid "Could not rename from %s to %s" msgstr "" "名前を %s から %s に変更できません." # -#: src/bin/e_fm.c:4916 +#: src/bin/e_fm.c:4971 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" -#: src/bin/e_fm.c:4920 +#: src/bin/e_fm.c:4975 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:4926 +#: src/bin/e_fm.c:4981 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"%d 個のファイルが %s で選択されました.
" -"これらのファイルを本当に削除しますか?" +"%d 個のファイルが %s で選択されました.
これらのファイル" +"を本当に削除しますか?" -#: src/bin/e_fm.c:5444 src/bin/e_fm.c:5504 src/bin/e_fm.c:5542 +#: src/bin/e_fm.c:5499 src/bin/e_fm.c:5559 src/bin/e_fm.c:5597 #, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "以下が削除できません.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:5638 +#: src/bin/e_fm.c:5693 #, c-format msgid "%i Queued" msgstr "" @@ -5195,7 +5276,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "お気に入りに追加する" #: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:160 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:175 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" @@ -5300,13 +5381,15 @@ msgstr "%li 時間前" msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分前" -#: src/bin/e_int_config_mime.c:172 -msgid "Categories" -msgstr "カテゴリ" +#: src/bin/e_int_config_mime.c:195 +#, fuzzy +msgid "File Types" +msgstr "ファイル" #: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:68 -msgid "File Association" -msgstr "ファイルとの対応" +#, fuzzy +msgid "File Icon" +msgstr "ファイル情報" #: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Mime:" @@ -5619,7 +5702,8 @@ msgstr "オフィスツール" msgid "Icon Theme Settings" msgstr "アイコンテーマの設定" -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:172 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:291 msgid "Icon Themes" msgstr "アイコンのテーマ" @@ -5686,7 +5770,7 @@ msgstr "コンテナ" msgid "Manager" msgstr "マネージャ" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1337 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1351 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "マウスバインドシーケンス" @@ -5726,15 +5810,19 @@ msgstr "グラデーション作成エラー" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "何らかの理由で、グラデーションが作成できませんでした." -#: src/bin/e_int_config_apps.c:416 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:103 src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:445 msgid "Edit Application" msgstr "アプリケーションの編集" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:569 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 msgid "Regenerate or update your Applications menu?" msgstr "アプリケーションメニューを再作成, または更新しますか?" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:571 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:600 msgid "" "You can regenerate your Applications menu.
This will delete any " "customizations you have made.
This will replace the Applications menu " @@ -5742,34 +5830,31 @@ msgid "" "
This will add any new Applications, and remove any old ones from
your " "Applications menu. Customizations you have made will remain." msgstr "" -"アプリケーションメニューが再作成できます. これまでのユーザー設定はすべて削除されます.
" -"これにより, アプリケーションメニューはシステムメニューに置き換えられます.
" -"アプリケーションメニューを更新することもできます. この場合は, 新しいアプリケーション
" -"があれば追加され, 古いアプリケーションはアプリケーションメニューから削除されます.
" -"ユーザー設定はそのまま残ります." +"アプリケーションメニューが再作成できます. これまでのユーザー設定はすべて削除" +"されます.
これにより, アプリケーションメニューはシステムメニューに置き換え" +"られます.
アプリケーションメニューを更新することもできます. この場合は, 新" +"しいアプリケーション
があれば追加され, 古いアプリケーションはアプリケー" +"ションメニューから削除されます.
ユーザー設定はそのまま残ります." -#: src/bin/e_int_config_apps.c:580 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:609 msgid "Regenerate" msgstr "再作成する" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:582 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:611 msgid "Update" msgstr "更新する" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:603 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:632 msgid "Available Applications" msgstr "利用できるアプリケーション" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:659 -msgid "All applications" -msgstr "全アプリケーション" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:681 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:710 msgid "Create a new Application" msgstr "新しいアプリケーションを登録する" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:773 -msgid "Regenerate/update \"Applications\" Menu" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:802 +#, fuzzy +msgid "Regenerate / Update \"Applications\" Menu" msgstr "\"アプリケーション\"メニューを再作成, または更新する" #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 @@ -5802,11 +5887,11 @@ msgstr "デスクトップの特殊効果設定" msgid "Events" msgstr "イベント" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:140 msgid "Desk Change" msgstr "デスクトップの移動" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:137 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 msgid "Background Change" msgstr "背景の変更" @@ -5895,7 +5980,7 @@ msgstr "詳細設定" msgid "Check battery every:" msgstr "バッテリの監視間隔" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:140 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 #, c-format msgid "%1.1f seconds" @@ -6025,10 +6110,6 @@ msgstr "薄い影" msgid "Very Light" msgstr "かなり薄い影" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:844 msgid "Add to IBar" msgstr "IBar に追加する" @@ -6045,23 +6126,11 @@ msgstr "アイコンを削除する" msgid "Add Application" msgstr "アプリケーションを追加する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1245 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "アイコンが追加できません" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1247 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "" -"アイコンをドロップしようとしましたが, そのアプリケーションに対応するプログラ" -"ムファイルがありません.

そのアイコンは IBar に追加できません." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1420 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1449 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar モジュール" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1421 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1450 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -6126,11 +6195,11 @@ msgstr "この IBar を本当に削除しますか." msgid "IBox" msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1440 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1443 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Enlightenment IBox モジュール" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1441 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1444 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" @@ -6182,82 +6251,93 @@ msgstr "ページャ" msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "仮想デスクトップの設定" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1882 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1883 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment ページャモジュール" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1883 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1884 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "仮想デスクトップを切替えるためのページャモジュールです." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:68 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:64 msgid "Pager Configuration" msgstr "ページャーの設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:112 src/modules/pager/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:136 msgid "Show Popup" msgstr "ポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 msgid "Resistance to Dragging Windows:" msgstr "ウィンドウのドラッグ抵抗値" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 msgid "Popup Settings" msgstr "ポップアップの設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138 msgid "Popup Speed" msgstr "ポップアップの速度" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 msgid "Buttons Settings" msgstr "ボタンの設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Drag and select button" msgstr "ドラッグと選択" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 msgid "Drag no place button" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 src/modules/pager/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:188 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "クリックで設定" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 msgid "Wheel callback" msgstr "ホイールの機能" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "マウスホイールでデスクトップを切替える" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 src/modules/pager/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "ボタン %i" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:224 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 msgid "Pager Button Grab" msgstr "ページャーボタンのグラブ" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." msgstr "" -"マウスボタンを押してください.
" -"取り消すときは エスケープ キーを押してください.
" -"リセットするときは Del キーを押してください." +"マウスボタンを押してください.
取り消すときは エスケープ キーを押してください.
リセットするときは Del " +"キーを押してください." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#, fuzzy +msgid "Error - Invalid Button" +msgstr "エラー情報" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " +"internal
code for context menus." +msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 msgid "Temperature" @@ -6518,6 +6598,28 @@ msgstr "Enlightenment スタート モジュール" msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "試験的な E17 用ボタンモジュールです." +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "動作" + +#~ msgid "File Associations" +#~ msgstr "ファイルとの対応" + +#~ msgid "File Association" +#~ msgstr "ファイルとの対応" + +#~ msgid "All applications" +#~ msgstr "全アプリケーション" + +#~ msgid "Cannot add icon" +#~ msgstr "アイコンが追加できません" + +#~ msgid "" +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ msgstr "" +#~ "アイコンをドロップしようとしましたが, そのアプリケーションに対応するプログ" +#~ "ラムファイルがありません.

そのアイコンは IBar に追加できません." + #~ msgid "Sort applications" #~ msgstr "アプリケーションを並べ替える" @@ -6714,9 +6816,6 @@ msgstr "試験的な E17 用ボタンモジュールです." #~ msgid "Custom settings" #~ msgstr "カスタム設定" -#~ msgid "File Info:" -#~ msgstr "ファイル情報" - #~ msgid "Group:" #~ msgstr "グループ" @@ -7173,9 +7272,6 @@ msgstr "試験的な E17 用ボタンモジュールです." #~ "スは
%s
です. そしてエラーの内容は
このモジュールには必要な機能が" #~ "欠けています.
" -#~ msgid "Start Module Configuration" -#~ msgstr "Start モジュールの設定" - #~ msgid "" #~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " #~ "system tray icons." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 183bcbf1f..ebece084e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 10:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 14:47+0300\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -14,25 +14,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 +#: src/bin/e_apps.c:676 src/bin/e_apps.c:689 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "Ошибка Запуска" -#: src/bin/e_apps.c:673 +#: src/bin/e_apps.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:686 +#: src/bin/e_apps.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:2857 +#: src/bin/e_apps.c:2871 msgid "Application run error" msgstr "Ошибка запуска приложения" -#: src/bin/e_apps.c:2859 +#: src/bin/e_apps.c:2873 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -41,22 +41,22 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог запустить приложение:

%s

приложение не " "запустилось." -#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_apps.c:2881 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_int_border_remember.c:248 #: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4827 src/bin/e_fm.c:4940 -#: src/bin/e_fm.c:5065 src/bin/e_fm.c:5103 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:4896 +#: src/bin/e_fm.c:5495 src/bin/e_fm.c:5555 src/bin/e_fm.c:5593 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:277 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:187 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/bin/e_config.c:516 +#: src/bin/e_config.c:517 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить." "
Извините за икание в вашей конфигурации.
" -#: src/bin/e_config.c:530 +#: src/bin/e_config.c:531 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -88,16 +88,16 @@ msgstr "" "Enlightenment.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена " "на стандартную.
Извините за неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:553 +#: src/bin/e_config.c:554 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Рабочий стол %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1962 +#: src/bin/e_config.c:1970 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Настройки Изменились" -#: src/bin/e_config.c:1977 +#: src/bin/e_config.c:1985 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1988 +#: src/bin/e_config.c:1996 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2001 +#: src/bin/e_config.c:2009 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2012 +#: src/bin/e_config.c:2020 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2024 +#: src/bin/e_config.c:2032 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2040 +#: src/bin/e_config.c:2048 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Конфигурация Enlightenment" @@ -151,183 +151,212 @@ msgstr "Конфигурация Enlightenment" msgid "Container %d" msgstr "Контейнер %d" -#: src/bin/e_init.c:46 +#: src/bin/e_init.c:48 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X уведомляет, что нет корневых окон и %i экранов!\n" -#: src/bin/e_init.c:110 +#: src/bin/e_init.c:112 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Выключить эту заставку в будущем?" -#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_init.c:307 +#, fuzzy +msgid "Theme Bug Detected" +msgstr "Выбор Темы" + +#: src/bin/e_init.c:308 +msgid "" +"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +"respond to signals when
startup is complete. You should use an " +"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:83 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Гладко" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:95 msgid "Favorite Applications" msgstr "Любимые Приложения" -#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 -#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:103 src/bin/e_configure.c:404 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:83 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Приложение" -#: src/bin/e_int_menus.c:102 +#: src/bin/e_int_menus.c:109 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Файл" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +#: src/bin/e_int_menus.c:115 src/bin/e_configure.c:441 msgid "Run Command" msgstr "Запустить Комманду" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 -#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 -#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 -#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 -#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 -#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_int_menus.c:125 src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1863 src/bin/e_actions.c:1864 src/bin/e_actions.c:1865 +#: src/bin/e_actions.c:1870 src/bin/e_actions.c:1875 src/bin/e_actions.c:1880 +#: src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1889 +#: src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 src/bin/e_actions.c:1895 +#: src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 src/bin/e_actions.c:1901 +#: src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2029 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: src/bin/e_int_menus.c:125 +#: src/bin/e_int_menus.c:133 src/bin/e_int_menus.c:919 +#: src/bin/e_configure.c:418 msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 -#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_main.c:790 src/bin/e_actions.c:1993 +#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2002 #: src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_int_config_modules.c:280 msgid "About" msgstr "О..." -#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 -#: src/bin/e_configure.c:93 +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:763 +#: src/bin/e_configure.c:395 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_actions.c:1993 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:113 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 src/bin/e_actions.c:1996 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/bin/e_int_menus.c:184 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:922 src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:680 src/modules/pager/e_mod_main.c:629 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Configuration" msgstr "Настройки" -#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_actions.c:2005 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2011 src/bin/e_actions.c:2014 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:273 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:564 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:460 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:615 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:361 msgid "System" msgstr "Системный" -#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#: src/bin/e_int_menus.c:226 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный Рабочий стол" -#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 -#: src/bin/e_configure.c:101 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_int_menus.c:773 +#: src/bin/e_configure.c:447 msgid "Shelves" msgstr "Полки" -#: src/bin/e_int_menus.c:236 +#: src/bin/e_int_menus.c:244 #, fuzzy msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показывать свёрнутые окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:562 +#: src/bin/e_int_menus.c:574 msgid "(No Applications)" msgstr "(Нет приложений)" -#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#: src/bin/e_int_menus.c:690 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Виртуальные Рабочие Столы" -#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Configuration Panel" msgstr "Конфигурационная панель" -#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +#: src/bin/e_int_menus.c:758 src/bin/e_configure.c:394 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_menus.c:768 src/bin/e_configure.c:446 #: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: src/bin/e_int_menus.c:815 +#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_configure.c:425 +#, fuzzy +msgid "Application Menus" +msgstr "Приложение" + +#: src/bin/e_int_menus.c:781 src/bin/e_configure.c:427 +#, fuzzy +msgid "Applications Menu" +msgstr "Приложение" + +#: src/bin/e_int_menus.c:831 msgid "Lock Screen" msgstr "Замкнуть Экран" -#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +#: src/bin/e_int_menus.c:846 src/bin/e_actions.c:2011 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:837 +#: src/bin/e_int_menus.c:853 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_int_menus.c:860 src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Reboot" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_int_menus.c:867 src/bin/e_actions.c:2005 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 #, fuzzy msgid "Logout" msgstr "Расположение" -#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +#: src/bin/e_int_menus.c:925 src/bin/e_int_menus.c:1084 msgid "(No Windows)" msgstr "(Нет окон)" -#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_int_menus.c:955 src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Расчистить Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:950 +#: src/bin/e_int_menus.c:968 msgid "Lost Windows" msgstr "Потерянные Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +#: src/bin/e_int_menus.c:989 src/bin/e_int_menus.c:1098 msgid "No name!!" msgstr "Нет Имени!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +#: src/bin/e_int_menus.c:1204 #, fuzzy msgid "(No Shelves)" msgstr "Полки" -#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_config_shelf.c:132 +#, fuzzy +msgid "Shelf #" +msgstr "Размер Полки" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1272 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#: src/bin/e_int_menus.c:1276 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Стереть" @@ -449,7 +478,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:426 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -458,7 +487,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -466,7 +495,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:454 +#: src/bin/e_main.c:452 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -476,7 +505,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11." -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:459 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -486,7 +515,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -495,7 +524,7 @@ msgstr "" "проверьте,\n" "что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:485 +#: src/bin/e_main.c:483 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -503,7 +532,7 @@ msgstr "" "Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:494 +#: src/bin/e_main.c:492 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -511,7 +540,7 @@ msgstr "" "Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:501 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -519,20 +548,20 @@ msgstr "" "Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:515 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:524 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" -#: src/bin/e_main.c:538 +#: src/bin/e_main.c:536 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n" -#: src/bin/e_main.c:546 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -540,16 +569,16 @@ msgstr "" "Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n" "Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?" -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:553 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." -#: src/bin/e_main.c:571 +#: src/bin/e_main.c:569 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -557,37 +586,37 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:580 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков." -#: src/bin/e_main.c:588 +#: src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий." -#: src/bin/e_main.c:596 +#: src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок." -#: src/bin/e_main.c:604 +#: src/bin/e_main.c:602 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок." -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:614 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов." -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:625 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем." -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:633 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." -#: src/bin/e_main.c:645 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -595,7 +624,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:655 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -603,39 +632,39 @@ msgstr "" "Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе провалена.\n" "Возможно запущен другой менеджер окон?\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему приложений." -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек." -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:687 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений." -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД." -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:703 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." -#: src/bin/e_main.c:713 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей." -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:719 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему списка окон." -#: src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:727 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:739 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -643,24 +672,24 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:753 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами." -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:759 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:767 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою exebuf систему." -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:776 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." -#: src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment Стартует. Пожалуйста, подождите." @@ -712,10 +741,10 @@ msgid "About..." msgstr "О..." #: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Enabled" msgstr "Включено" @@ -723,17 +752,17 @@ msgstr "Включено" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?
" -#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 -#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 -#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:215 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4992 +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4968 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 -#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 -#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:216 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4993 +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1423 src/bin/e_actions.c:1484 +#: src/bin/e_actions.c:1533 src/bin/e_actions.c:1582 src/bin/e_actions.c:1631 +#: src/bin/e_actions.c:1680 src/bin/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4969 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -761,11 +790,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,
или вы " "не уберёте флаг защиты.
" -#: src/bin/e_intl.c:353 +#: src/bin/e_intl.c:357 msgid "Input Method Error" msgstr "Ошибка Метода Ввода" -#: src/bin/e_intl.c:354 +#: src/bin/e_intl.c:358 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -775,33 +804,33 @@ msgstr "" "что конфигурация
методов ввода верна и файл указанный
в конфигурации " "методов ввода находится в PATH
" -#: src/bin/e_actions.c:1412 +#: src/bin/e_actions.c:1414 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1414 +#: src/bin/e_actions.c:1416 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1473 +#: src/bin/e_actions.c:1475 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1475 +#: src/bin/e_actions.c:1477 #, fuzzy msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +#: src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1622 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1524 +#: src/bin/e_actions.c:1526 #, fuzzy msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " @@ -809,12 +838,12 @@ msgid "" msgstr "" "Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1571 +#: src/bin/e_actions.c:1573 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1573 +#: src/bin/e_actions.c:1575 #, fuzzy msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " @@ -822,7 +851,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1622 +#: src/bin/e_actions.c:1624 #, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " @@ -830,12 +859,12 @@ msgid "" msgstr "" "Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1669 +#: src/bin/e_actions.c:1671 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1673 #, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " @@ -843,340 +872,340 @@ msgid "" msgstr "" "Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 -#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 -#: src/bin/e_actions.c:1943 +#: src/bin/e_actions.c:1760 src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1785 +#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1793 src/bin/e_actions.c:1797 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 +#: src/bin/e_actions.c:1945 msgid "Window : Actions" msgstr "Окно: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:1758 +#: src/bin/e_actions.c:1760 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Двигать Вверх" -#: src/bin/e_actions.c:1767 +#: src/bin/e_actions.c:1769 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Сопротивление" -#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 -#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +#: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1970 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 src/bin/e_int_config_apps.c:725 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:1776 +#: src/bin/e_actions.c:1778 msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:1785 src/bin/e_int_border_menu.c:319 msgid "Raise" msgstr "Поднять" -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_int_border_menu.c:327 msgid "Lower" msgstr "Опустить" -#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:137 -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 -#: src/bin/e_fwin.c:776 +#: src/bin/e_actions.c:1793 src/bin/e_configure.c:113 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 src/bin/e_int_border_prop.c:83 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +#: src/bin/e_actions.c:1797 src/bin/e_int_border_menu.c:290 msgid "Kill" msgstr "Убить" -#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 -#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 -#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 -#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 -#: src/bin/e_actions.c:1854 +#: src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1808 src/bin/e_actions.c:1815 +#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 src/bin/e_actions.c:1826 +#: src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 src/bin/e_actions.c:1832 +#: src/bin/e_actions.c:1834 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 src/bin/e_actions.c:1849 +#: src/bin/e_actions.c:1856 msgid "Window : State" msgstr "Окно: Состояние" -#: src/bin/e_actions.c:1799 +#: src/bin/e_actions.c:1801 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Включить Режим Окна \"Sticky\"" -#: src/bin/e_actions.c:1806 +#: src/bin/e_actions.c:1808 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Минимизировать Окно" -#: src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1815 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Минимизировать Окно" -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_int_border_menu.c:96 #: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1824 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увеличен вертикально" -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увеличен горизонтально" -#: src/bin/e_actions.c:1826 +#: src/bin/e_actions.c:1828 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Увеличить на Полный Экран" -#: src/bin/e_actions.c:1828 +#: src/bin/e_actions.c:1830 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Увеличеное состояние" -#: src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1832 +#: src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Политика Увеличения \"Заполнить\"" -#: src/bin/e_actions.c:1839 +#: src/bin/e_actions.c:1841 #, fuzzy msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Свернуть Окно Вверх" -#: src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 #, fuzzy msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Свернуть Окно Вниз" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1845 #, fuzzy msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Свернуть Окно На Лево" -#: src/bin/e_actions.c:1845 +#: src/bin/e_actions.c:1847 #, fuzzy msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Свернуть Окно На Право" -#: src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1849 #, fuzzy msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Свернуть Окно Вверх" -#: src/bin/e_actions.c:1854 +#: src/bin/e_actions.c:1856 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Без Бордюра" -#: src/bin/e_actions.c:1859 +#: src/bin/e_actions.c:1861 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Переключить Рабочий Стол На Лево" -#: src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1862 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Переключить Рабочий Стол На Право" -#: src/bin/e_actions.c:1861 +#: src/bin/e_actions.c:1863 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Переключить Рабочий Стол Вверх" -#: src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1864 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Переключить Рабочий Стол Вниз" -#: src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1865 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Переключить Рабочий Стол Вверх" -#: src/bin/e_actions.c:1868 +#: src/bin/e_actions.c:1870 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Этот Стол" -#: src/bin/e_actions.c:1873 +#: src/bin/e_actions.c:1875 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Переключить Рабочий Стол Вниз" -#: src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1880 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Переключить Рабочий Стол Линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:1883 +#: src/bin/e_actions.c:1885 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0" -#: src/bin/e_actions.c:1885 +#: src/bin/e_actions.c:1887 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1" -#: src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2" -#: src/bin/e_actions.c:1889 +#: src/bin/e_actions.c:1891 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3" -#: src/bin/e_actions.c:1891 +#: src/bin/e_actions.c:1893 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4" -#: src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:1895 +#: src/bin/e_actions.c:1897 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1899 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7" -#: src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8" -#: src/bin/e_actions.c:1901 +#: src/bin/e_actions.c:1903 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9" -#: src/bin/e_actions.c:1903 +#: src/bin/e_actions.c:1905 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10" -#: src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11" -#: src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1909 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Переключить на Рабочий Стол..." -#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 -#: src/bin/e_configure.c:103 +#: src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:1918 +#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_configure.c:409 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1914 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Послать Мышь На Экран 0" -#: src/bin/e_actions.c:1914 +#: src/bin/e_actions.c:1916 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Послать Мышь На Экран 1" -#: src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1918 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Послать Мышь На Экран..." -#: src/bin/e_actions.c:1920 +#: src/bin/e_actions.c:1922 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд" -#: src/bin/e_actions.c:1922 +#: src/bin/e_actions.c:1924 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад" -#: src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_actions.c:1926 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..." -#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 src/bin/e_actions.c:1954 +#: src/bin/e_actions.c:1959 msgid "Window : Moving" msgstr "Окно: Передвижение" -#: src/bin/e_actions.c:1948 +#: src/bin/e_actions.c:1950 msgid "To Next Desktop" msgstr "На Следующий Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:1952 msgid "To Previous Desktop" msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1954 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Рабочий стол" -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:1959 msgid "To Desktop..." msgstr "На Рабочий Стол..." -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: src/bin/e_actions.c:1964 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показать Основное Меню" -#: src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1966 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показать Меню \"Любимые Приложения\"" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:1968 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "(Нет приложений)" -#: src/bin/e_actions.c:1965 +#: src/bin/e_actions.c:1969 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показать Клиентское Меню" -#: src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_actions.c:1970 msgid "Show Menu..." msgstr "Показать Меню..." -#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1982 src/bin/e_actions.c:2021 msgid "Launch" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1973 +#: src/bin/e_actions.c:1977 #, fuzzy msgid "Defined Command" msgstr "Запустить Комманду" -#: src/bin/e_actions.c:1978 +#: src/bin/e_actions.c:1982 msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +#: src/bin/e_actions.c:1987 src/bin/e_actions.c:1988 msgid "Window : List" msgstr "Окно: Список" -#: src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:1987 msgid "Next Window" msgstr "Следующее Окно" -#: src/bin/e_actions.c:1984 +#: src/bin/e_actions.c:1988 msgid "Previous Window" msgstr "Предыдущее Окно" -#: src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:1999 #, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Расположение" -#: src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_actions.c:2002 msgid "Exit Immediately" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:2014 #, fuzzy msgid "Suspend to Disk" msgstr "Переслать на" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2021 #, fuzzy msgid "Run Command Dialog" msgstr "Запустить Комманду" -#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2025 msgid "Desktop Lock" msgstr "Закрыть Рабочий Стол" @@ -1188,114 +1217,159 @@ msgstr "Выбрать Окно" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Конфигурация Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_config_mime.c:188 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +#, fuzzy +msgid "Configuration Items" +msgstr "Настройки" + +#: src/bin/e_configure.c:393 src/bin/e_gadcon.c:1136 msgid "Appearance" msgstr "Вид" -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/bin/e_configure.c:396 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Закрыть" -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 #: src/bin/e_int_config_paths.c:80 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Borders" msgstr "Бордюр" -#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:424 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_eap_editor.c:425 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:218 #, fuzzy msgid "Icon Theme" msgstr "Тема" -#: src/bin/e_configure.c:98 +#: src/bin/e_configure.c:400 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Курсор Мыши" -#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 -msgid "Window Display" -msgstr "Показ Окна" - -#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_transitions.c:150 #, fuzzy msgid "Transitions" msgstr "Быстротечность" -#: src/bin/e_configure.c:104 +#: src/bin/e_configure.c:402 src/bin/e_int_config_apps.c:123 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:139 +msgid "Startup" +msgstr "Запуск" + +#: src/bin/e_configure.c:405 +#, fuzzy +msgid "IBar Applications" +msgstr "Приложение" + +#: src/bin/e_configure.c:406 +#, fuzzy +msgid "Restart Applications" +msgstr "Любимые Приложения" + +#: src/bin/e_configure.c:407 +#, fuzzy +msgid "Startup Applications" +msgstr "Любимые Приложения" + +#: src/bin/e_configure.c:410 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Виртуальные Рабочие Столы" -#: src/bin/e_configure.c:105 +#: src/bin/e_configure.c:411 msgid "Screen Resolution" msgstr "Резолюция Экрана" -#: src/bin/e_configure.c:106 +#: src/bin/e_configure.c:412 msgid "Screen Lock" msgstr "Запереть Экран" -#: src/bin/e_configure.c:108 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" +#: src/bin/e_configure.c:414 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:109 -msgid "Window Focus" -msgstr "Фокусирование Окна" - -#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/bin/e_configure.c:415 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 msgid "Key Bindings" msgstr "Горячие Клавиши" -#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +#: src/bin/e_configure.c:416 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings" msgstr "Горячие Клавиши" -#: src/bin/e_configure.c:112 +#: src/bin/e_configure.c:419 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +msgid "Window Display" +msgstr "Показ Окна" + +#: src/bin/e_configure.c:420 +msgid "Window Focus" +msgstr "Фокусирование Окна" + +#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Управление Окнами" + +#: src/bin/e_configure.c:423 src/bin/e_int_config_apps.c:723 msgid "Menus" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_configure.c:114 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Различные Настройки" +#: src/bin/e_configure.c:429 src/bin/e_int_config_menus.c:41 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:133 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Настройки Меню" -#: src/bin/e_configure.c:116 -msgid "Performance" -msgstr "Производительность" +#: src/bin/e_configure.c:431 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Управляющий" -#: src/bin/e_configure.c:117 -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "Диалоги Конфигурации" - -#: src/bin/e_configure.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:432 #, fuzzy msgid "Language Settings" msgstr "Настройки Меню" -#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +#: src/bin/e_configure.c:433 +#, fuzzy +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Ошибка Метода Ввода" + +#: src/bin/e_configure.c:435 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Различные Настройки" + +#: src/bin/e_configure.c:436 +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Диалоги Конфигурации" + +#: src/bin/e_configure.c:438 src/bin/e_config_dialog.c:189 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 -msgid "Startup" -msgstr "Запуск" +#: src/bin/e_configure.c:439 +msgid "Performance" +msgstr "Производительность" -#: src/bin/e_configure.c:122 +#: src/bin/e_configure.c:440 msgid "Window List" msgstr "Пропуск Окна" -#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Управление Окнами" - -#: src/bin/e_configure.c:125 +#: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Search Directories" msgstr "Поиск в Папках" -#: src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_configure.c:443 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#, fuzzy +msgid "File Icons" +msgstr "Инфо о Файле:" + +#: src/bin/e_configure.c:445 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" @@ -2123,7 +2197,7 @@ msgid "Costa Rica" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Cote D'ivoire" +msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:323 @@ -2279,8 +2353,9 @@ msgid "Guinea" msgstr "Линейно" #: src/bin/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Линейно" #: src/bin/e_int_config_intl.c:361 msgid "Guyana" @@ -2296,7 +2371,7 @@ msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Holy See (vatican City State)" +msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:365 @@ -2795,7 +2870,7 @@ msgid "Thailand" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Timor-leste" +msgid "Timor-Leste" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:485 @@ -2911,25 +2986,25 @@ msgstr "" msgid "Language Configuration" msgstr "Настройки Пэйджера" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:895 src/bin/e_int_config_intl.c:988 #, fuzzy msgid "Language Selector" msgstr "Выбор Темы" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:954 src/bin/e_int_config_intl.c:1053 msgid "Locale Selected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:956 src/bin/e_int_config_intl.c:1055 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Не Удалось Замкнуть" -#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +#: src/bin/e_config_dialog.c:204 msgid "Basic" msgstr "Базово" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +#: src/bin/e_config_dialog.c:219 msgid "Apply" msgstr "Применить" @@ -3009,6 +3084,16 @@ msgstr "Фокус на последнем фокусированом окне msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Возвращать фокус при минимизации или закрытии окна" +#: src/bin/e_int_config_imc.c:46 +#, fuzzy +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Настройки IBox" + +#: src/bin/e_int_config_imc.c:130 +#, fuzzy +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Ошибка Метода Ввода" + #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 msgid "Window Locks" msgstr "Замки Окна" @@ -3055,7 +3140,7 @@ msgstr "Размер" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Stacking" msgstr "Штабелирование" @@ -3188,11 +3273,11 @@ msgstr "Запомнить используя" msgid "Window name and class" msgstr "Имя и класс окна" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:415 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:416 msgid "Window Role" msgstr "Роль Окна" @@ -3235,92 +3320,95 @@ msgid "Application Editor" msgstr "Приложение" #: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: src/bin/e_eap_editor.c:336 +#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Basic Info" msgstr "Базовая Информация" -#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#: src/bin/e_eap_editor.c:338 src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "По Имени" -#: src/bin/e_eap_editor.c:346 +#: src/bin/e_eap_editor.c:347 msgid "Executable" msgstr "Запускать" -#: src/bin/e_eap_editor.c:370 +#: src/bin/e_eap_editor.c:371 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/bin/e_eap_editor.c:373 +#: src/bin/e_eap_editor.c:374 msgid "Generic Info" msgstr "Общая Информация" -#: src/bin/e_eap_editor.c:382 +#: src/bin/e_eap_editor.c:383 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: src/bin/e_eap_editor.c:392 +#: src/bin/e_eap_editor.c:393 msgid "Window" msgstr "Окно" -#: src/bin/e_eap_editor.c:394 +#: src/bin/e_eap_editor.c:395 msgid "Window Name" msgstr "Имя Окна" -#: src/bin/e_eap_editor.c:403 +#: src/bin/e_eap_editor.c:404 msgid "Window Class" msgstr "Класс Окна" -#: src/bin/e_eap_editor.c:409 +#: src/bin/e_eap_editor.c:410 msgid "Window Title" msgstr "Заголовок Окна" -#: src/bin/e_eap_editor.c:426 +#: src/bin/e_eap_editor.c:427 msgid "Use Icon Theme" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:433 +#: src/bin/e_eap_editor.c:434 msgid "Icon Class" msgstr "Класс Иконки" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 +#: src/bin/e_eap_editor.c:449 msgid "Startup Notify" msgstr "Уведомление о Запуске" -#: src/bin/e_eap_editor.c:451 +#: src/bin/e_eap_editor.c:452 msgid "Wait Exit" msgstr "Ждать Выхода" -#: src/bin/e_eap_editor.c:476 +#: src/bin/e_eap_editor.c:477 #, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Выбрать Окно" -#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:278 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:190 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 #, fuzzy msgid "Default Border Style" msgstr "Стиль границ" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 msgid "Window Border Selection" msgstr "Выбор Границы Окна" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:224 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Запомнить границу для этого окна при следующих появлениях" @@ -3360,8 +3448,8 @@ msgstr "Запомнить" msgid "Send to Desktop" msgstr "Переслать на" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:448 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Запуск" @@ -3382,21 +3470,21 @@ msgstr "Создать Иконку" msgid "Add App To Launcher" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:77 #, fuzzy msgid "Window Properties" msgstr "Свойства" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:338 msgid "Iconify" msgstr "Опустить" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:596 #, fuzzy msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Изменить Свойства Иконки" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:597 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -3405,20 +3493,47 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:887 src/bin/e_int_border_prop.c:477 msgid "Shaded" msgstr "Свёрнут" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:900 src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Sticky" msgstr "Липкий" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:481 msgid "Fullscreen" msgstr "Полный Экран" +#: src/bin/e_int_config_desk.c:46 +#, fuzzy +msgid "Desk Settings" +msgstr "Настройки Рабочего Стола" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:142 +#, fuzzy +msgid "Desktop Name" +msgstr "Рабочий стол" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:143 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "По Имени" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:149 +#, fuzzy +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Переход Стола Мышкой" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:155 src/bin/e_int_config_modules.c:276 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_mime.c:202 +msgid "Configure" +msgstr "Настроить" + #: src/bin/e_int_config_desks.c:56 msgid "Desktop Settings" msgstr "Настройки Рабочего Стола" @@ -3429,10 +3544,10 @@ msgstr "Количество Рабочих Столов" #: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 #: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:713 src/bin/e_int_config_exebuf.c:113 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:117 src/bin/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -3695,11 +3810,6 @@ msgstr "Вертикально" msgid "Allow window manipulation" msgstr "Управление Окнами" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Настройки Меню" - #: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Показывать Имя" @@ -3754,10 +3864,10 @@ msgstr "Настройки Модулей" msgid "Module State" msgstr "Состояние Модуля" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:456 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" @@ -3765,25 +3875,21 @@ msgstr "Отключено" msgid "Module Actions" msgstr "Действия Модуля" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 -msgid "Configure" -msgstr "Настроить" - #: src/bin/e_int_config_theme.c:45 msgid "Theme Selector" msgstr "Выбор Темы" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:268 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:559 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 msgid "Personal" msgstr "Личный" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:281 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:572 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:468 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:226 src/bin/e_int_config_apps.c:634 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:728 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" msgstr "Каталог" @@ -3796,7 +3902,7 @@ msgstr "" msgid "Startup Settings" msgstr "Настройки Запуска" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:344 #, fuzzy msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Показ Заставки При Запуске" @@ -3807,8 +3913,8 @@ msgstr "Настройки Производительности" #: src/bin/e_int_config_performance.c:89 #: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:107 msgid "General Settings" msgstr "Общие Настройки" @@ -3831,8 +3937,8 @@ msgstr "Настройки Кэширования" msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Интервал Очистки Кэша" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:470 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:780 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f сек." @@ -3922,12 +4028,12 @@ msgid "Warp At End" msgstr "Переход в Конце" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 msgid "Scroll Settings" msgstr "Настройки Прокрутки" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:126 src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 msgid "Scroll Animate" msgstr "Анимация Прокрутки" @@ -3937,146 +4043,151 @@ msgstr "Скорость Перехода" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 src/bin/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:223 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 msgid "Scroll Speed" msgstr "Скорость Прокрутки" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 msgid "Position Settings" msgstr "Настройки Позиционирования" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:217 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Выравнивание X-Координат" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:221 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Выравнивание Y-Координат" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Size Settings" msgstr "Настройки Размера" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимальная Ширина" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:200 src/bin/e_int_config_exebuf.c:204 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:208 src/bin/e_int_config_exebuf.c:212 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:202 msgid "Minimum Height" msgstr "Минимальная Высота" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:206 msgid "Maximum Width" msgstr "Максимальная Ширина" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:210 msgid "Maximum Height" msgstr "Максимальная Высота" -#: src/bin/e_apps_error.c:37 +#: src/bin/e_apps_error.c:39 msgid "Application Execution Error" msgstr "Ошибка Выполнения Приложения" -#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#: src/bin/e_apps_error.c:53 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s неожиданно закончил исполнение." -#: src/bin/e_apps_error.c:57 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" +#: src/bin/e_apps_error.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s" -#: src/bin/e_apps_error.c:64 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва" -#: src/bin/e_apps_error.c:66 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +#: src/bin/e_apps_error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода" -#: src/bin/e_apps_error.c:70 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +#: src/bin/e_apps_error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы" -#: src/bin/e_apps_error.c:73 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +#: src/bin/e_apps_error.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей запятой" -#: src/bin/e_apps_error.c:76 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +#: src/bin/e_apps_error.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill" -#: src/bin/e_apps_error.c:79 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +#: src/bin/e_apps_error.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации" -#: src/bin/e_apps_error.c:82 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +#: src/bin/e_apps_error.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe" -#: src/bin/e_apps_error.c:85 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +#: src/bin/e_apps_error.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения" -#: src/bin/e_apps_error.c:88 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +#: src/bin/e_apps_error.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error" -#: src/bin/e_apps_error.c:91 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +#: src/bin/e_apps_error.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s было прервано сигналом номер %i" -#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 -#: src/bin/e_apps_error.c:297 +#: src/bin/e_apps_error.c:178 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:243 src/bin/e_apps_error.c:312 +#: src/bin/e_apps_error.c:318 msgid "Error Logs" msgstr "Лог Ошибки" -#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +#: src/bin/e_apps_error.c:248 src/bin/e_apps_error.c:319 msgid "There was no error message." msgstr "Не было сообщения ошибки." -#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +#: src/bin/e_apps_error.c:252 src/bin/e_apps_error.c:326 msgid "Save This Message" msgstr "Сохранить Это Сообщение" -#: src/bin/e_apps_error.c:256 +#: src/bin/e_apps_error.c:277 msgid "Error Information" msgstr "Информация об Ошибке" -#: src/bin/e_apps_error.c:264 +#: src/bin/e_apps_error.c:285 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация Сигнала об Ошибке" -#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +#: src/bin/e_apps_error.c:296 src/bin/e_apps_error.c:302 msgid "Output Data" msgstr "Выход Данных" -#: src/bin/e_apps_error.c:282 +#: src/bin/e_apps_error.c:303 msgid "There was no output." msgstr "Не было никаких данных." @@ -4126,7 +4237,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this gadget" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +#: src/bin/e_gadcon.c:1550 msgid "Stop editing" msgstr "Закончить редактировать" @@ -4159,19 +4270,19 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 msgid "Config Dialog Settings" msgstr "Настройки Диалога Конфигурации" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:87 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:123 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Диалог по Умолчанию" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:90 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:126 msgid "Basic Mode" msgstr "Базовый Режим" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 msgid "Advanced Mode" msgstr "Расширенный Режим" @@ -4180,53 +4291,53 @@ msgstr "Расширенный Режим" msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Настройки Прокрутки" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:456 src/bin/e_int_config_desklock.c:765 msgid "Automatic Locking" msgstr "Автоматическое Запирание" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:459 src/bin/e_int_config_desklock.c:769 msgid "Enable screensaver" msgstr "Включить скринсейвер" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:463 src/bin/e_int_config_desklock.c:773 msgid "Lock when the screensaver starts" msgstr "Запирание со стартом скринсейвера" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:467 src/bin/e_int_config_desklock.c:777 msgid "Time until screensaver starts" msgstr "Время до старта скринсейвера" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:624 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:628 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:633 #, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Выбор Темы" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:638 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Вырезать" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:689 msgid "Login Box Settings" msgstr "Настройки Login" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:692 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Показывать на всех зонах экрана" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:699 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Показывать на текущей зоне экрана" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:706 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Показывать на зоне экрана #:" @@ -4295,19 +4406,19 @@ msgstr "Восстанавливать резолюцию при входе" msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: src/bin/e_int_config_display.c:490 +#: src/bin/e_int_config_display.c:497 msgid "Rotation" msgstr "Оборот" -#: src/bin/e_int_config_display.c:512 +#: src/bin/e_int_config_display.c:519 msgid "Mirroring" msgstr "Зеркально" -#: src/bin/e_int_config_display.c:591 +#: src/bin/e_int_config_display.c:603 msgid "Missing Features" msgstr "Отсутствующие Особенности" -#: src/bin/e_int_config_display.c:592 +#: src/bin/e_int_config_display.c:604 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandrТакже может быть, что во время построения " "ecore не было наидено XRandr поддержки." -#: src/bin/e_int_config_display.c:604 +#: src/bin/e_int_config_display.c:616 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:605 +#: src/bin/e_int_config_display.c:617 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4339,26 +4450,26 @@ msgstr "" msgid "Run Command Settings" msgstr "Запустить Комманду" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 #, fuzzy -msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Максимальное кол-во Найденых Eap для Списка" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:115 src/bin/e_int_config_exebuf.c:171 #, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Максимальное кол-во Найденых Exe для Списка" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:119 src/bin/e_int_config_exebuf.c:175 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 #, fuzzy msgid "Terminal Settings" msgstr "Общие Настройки" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:191 #, fuzzy msgid "Terminal Command" msgstr "Запустить Комманду" @@ -4416,12 +4527,12 @@ msgstr "Действие" msgid "Action Params" msgstr "Параметры" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:948 #, fuzzy msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Последовательность Привязки Клавиши" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1144 #, fuzzy, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4430,27 +4541,27 @@ msgstr "" "Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используетса." "
Пожалуйста, выберите другую последовательность." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:752 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1148 src/bin/e_widget_fsel.c:753 msgid "Unknown" msgstr "Не известный" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1149 msgid "Binding Key Error" msgstr "Ошибка Привязки Клавиши" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1289 msgid "CTRL" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1294 msgid "ALT" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1300 msgid "SHIFT" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1306 msgid "WIN" msgstr "" @@ -4477,7 +4588,7 @@ msgstr "Настроить Содержимое" msgid "Delete this Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:266 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" @@ -4678,7 +4789,7 @@ msgstr "Настройки Шрифта" msgid "Font Classes" msgstr "Класс Иконки" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:435 msgid "Enable Font Class" msgstr "Включить Классы Шрифтов" @@ -4687,51 +4798,51 @@ msgstr "Включить Классы Шрифтов" msgid "Font Size:" msgstr "Размер Шрифта" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:455 #, c-format msgid "%2.1f pixels" msgstr "%2.1f пикс." -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:427 msgid "Font Class Configuration" msgstr "Настройки Класса Шрифта" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:441 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:451 msgid "Font Size" msgstr "Размер Шрифта" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 msgid "Hinting" msgstr "Подсказки" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:479 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:159 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:214 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:246 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:486 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Запасные Шрифты" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:489 msgid "Fallback Name" msgstr "Запасное Имя" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:504 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Включить Запасники" @@ -4770,7 +4881,7 @@ msgstr "" msgid "Specific Applications" msgstr "Приложение" -#: src/bin/e_fwin.c:812 +#: src/bin/e_fwin.c:812 src/bin/e_int_config_apps.c:688 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "Приложение" @@ -4820,15 +4931,15 @@ msgstr "" msgid "E Paths" msgstr "Пути E" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:208 msgid "Default Directories" msgstr "Каталоги По Умолчанию" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:215 msgid "User Defined Directories" msgstr "Каталоги Установленные Пользователем" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4474 src/bin/e_fm.c:4602 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:217 src/bin/e_fm.c:4397 src/bin/e_fm.c:4538 msgid "New Directory" msgstr "Новый Каталог" @@ -4840,12 +4951,12 @@ msgstr "Настройки Полки" msgid "Configured Shelves" msgstr "Настроенные Полки" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4666 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4602 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Delete" msgstr "Стереть" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4913,129 +5024,161 @@ msgstr "Стили" msgid "Shelf Contents" msgstr "Настройки Полки" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:219 #, fuzzy msgid "Available Gadgets" msgstr "Доступные Элементы" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:229 #, fuzzy msgid "Add Gadget" msgstr "Гаджеты" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:236 #, fuzzy msgid "Selected Gadgets" msgstr "Источник Выбранного Раздела" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:245 #, fuzzy msgid "Remove Gadget" msgstr "Убрать" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:367 +msgid "NetWM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:374 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#, fuzzy +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Свойства" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:425 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "Цельсию" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 src/bin/e_int_border_prop.c:472 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Размер Иконки" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Machine" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Убрать" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:430 #, fuzzy msgid "Minimum Size" msgstr "Минимальная Скорость" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 #, fuzzy msgid "Maximum Size" msgstr "Увеличить" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 #, fuzzy msgid "Base Size" msgstr "Размер Полки" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 msgid "Resize Steps" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 #, fuzzy msgid "Aspect Ratio" msgstr "Приложение" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 #, fuzzy msgid "Initial State" msgstr "Иконизированое состояние" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 #, fuzzy msgid "Window ID" msgstr "Окно" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 #, fuzzy msgid "Window Group" msgstr "Фокусирование Окна" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:440 #, fuzzy msgid "Transient For" msgstr "Быстротечность" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Gravity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Запустить Комманду" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 #, fuzzy msgid "Take Focus" msgstr "Фокусирование" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 msgid "Accepts Focus" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 msgid "Urgent" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:448 #, fuzzy msgid "Request Delete" msgstr "Стереть" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 #, fuzzy msgid "Request Position" msgstr "Позицию" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 +#, fuzzy +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Свойства" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#, fuzzy +msgid "Modal" +msgstr "Модули" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:478 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#, fuzzy +msgid "Skip Pager" +msgstr "Пэйджер" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 +msgid "Hidden" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:266 msgid "Logout problems" msgstr "" @@ -5076,7 +5219,7 @@ msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему #: src/bin/e_sys.c:353 msgid "" -"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." msgstr "" @@ -5159,93 +5302,107 @@ msgstr "Подсказки" msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:1339 +#: src/bin/e_fm.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "Файл" -#: src/bin/e_fm.c:4432 src/bin/e_fm.c:4560 +#: src/bin/e_fm.c:4342 src/bin/e_fm.c:4483 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Частота Кадров" -#: src/bin/e_fm.c:4443 src/bin/e_fm.c:4571 +#: src/bin/e_fm.c:4353 src/bin/e_fm.c:4494 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:4456 src/bin/e_fm.c:4584 +#: src/bin/e_fm.c:4368 src/bin/e_fm.c:4509 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить используя" -#: src/bin/e_fm.c:4677 +#: src/bin/e_fm.c:4380 src/bin/e_fm.c:4521 +msgid "Sort Now" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4613 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/bin/e_fm.c:4785 +#: src/bin/e_fm.c:4623 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: src/bin/e_fm.c:4741 #, fuzzy msgid "Create a new Directory" msgstr "Создать новое Приложение" -#: src/bin/e_fm.c:4786 +#: src/bin/e_fm.c:4742 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Новый Каталог" -#: src/bin/e_fm.c:4829 src/bin/e_fm.c:4942 src/bin/e_fm.c:5067 -#: src/bin/e_fm.c:5105 +#: src/bin/e_fm.c:4785 src/bin/e_fm.c:4898 src/bin/e_fm.c:5497 +#: src/bin/e_fm.c:5557 src/bin/e_fm.c:5595 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/bin/e_fm.c:4831 +#: src/bin/e_fm.c:4787 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory:
%s" msgstr "Не могу стереть
%s" -#: src/bin/e_fm.c:4886 +#: src/bin/e_fm.c:4842 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать" -#: src/bin/e_fm.c:4888 +#: src/bin/e_fm.c:4844 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Переименовать" -#: src/bin/e_fm.c:4944 +#: src/bin/e_fm.c:4900 #, c-format msgid "Could not rename from %s to %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:4995 +#: src/bin/e_fm.c:4971 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите" -#: src/bin/e_fm.c:4999 +#: src/bin/e_fm.c:4975 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:5005 +#: src/bin/e_fm.c:4981 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%sthe %d selected files in:
%s ?" msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:5069 src/bin/e_fm.c:5107 +#: src/bin/e_fm.c:5499 src/bin/e_fm.c:5559 src/bin/e_fm.c:5597 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "Не могу стереть
%s" +#: src/bin/e_fm.c:5693 +#, c-format +msgid "%i Queued" +msgstr "" + #: src/bin/e_widget_fsel.c:288 #, fuzzy msgid "Add to Favorites" msgstr "Показать Меню \"Любимые Приложения\"" #: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:175 msgid "Preview" msgstr "" @@ -5266,176 +5423,228 @@ msgstr "Разрешения:" msgid "Modified:" msgstr "Последнее Изменение:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%1.0f мин." -#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%1.0f Мб" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%1.0f Мб" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:624 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%1.1f Мб" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:638 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:639 #, c-format msgid "You" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:687 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "Protected" msgstr "Свойства" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:698 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:707 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:690 src/bin/e_widget_fsel.c:699 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "Read Only" msgstr "Только Имя" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:696 src/bin/e_widget_fsel.c:705 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:697 src/bin/e_widget_fsel.c:706 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:714 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 msgid "Read-Write" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:729 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:735 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:737 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:739 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:741 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:743 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:744 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:745 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:746 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:747 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:195 +#, fuzzy +msgid "File Types" +msgstr "Файл" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:68 +#, fuzzy +msgid "File Icon" +msgstr "Инфо о Файле:" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:136 +#, fuzzy +msgid "Mime:" +msgstr "Увеличить" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:146 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:149 +#, fuzzy +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Убрать Иконку" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:152 +msgid "Use Edje File" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:155 +#, fuzzy +msgid "Use Image" +msgstr "Масштабировать Изображение" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:158 +#, fuzzy +msgid "Use Default" +msgstr "Стол По Умолчанию" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:264 +#, fuzzy +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Выбрать Окно" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:266 +#, fuzzy +msgid "Select an Image" +msgstr "Выбрать другую картинку" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки Перехода" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:526 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:678 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:533 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:685 #, fuzzy msgid "Picture..." msgstr "Настроить..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:536 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:703 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Все Столы" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "Этот Стол" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:711 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "Экран" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98 #, fuzzy msgid "Select a Picture..." msgstr "Источник Выбранного Раздела" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 #, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Различные Настройки" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Запуск" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Контейнер" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "Заголовок" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 #, fuzzy msgid "Within" msgstr "Ширина" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:165 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "Убить" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 #, fuzzy msgid "File Quality" msgstr "Высокое Качество" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +msgid "Use original file" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:472 msgid "Picture Import Error" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:473 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." @@ -5443,19 +5652,20 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог запустить приложение:

%s

приложение не " "запустилось." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:547 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:563 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 #, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не смог запустить приложение:

%s

приложение не " "запустилось." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:564 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5560,49 +5770,105 @@ msgstr "" msgid "Module Label" msgstr "Состояние Модуля" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:348 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Имя и класс окна" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:364 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Модули" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:415 #, fuzzy msgid "Color Classes" msgstr "Класс Иконки" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:424 msgid "Object Color" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:432 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:440 #, fuzzy msgid "Shadow Color" msgstr "Последователь" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:463 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Стол По Умолчанию" +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:336 +#, fuzzy +msgid "Programming" +msgstr "Зеркально" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:340 +#, fuzzy +msgid "Games" +msgstr "По Имени" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:345 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:349 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Внизу" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:353 +msgid "Edutainment" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:357 +msgid "Toys" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:365 +msgid "Utilities" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:369 +#, fuzzy +msgid "Editors" +msgstr "Редактор Eap" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:373 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:377 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:389 +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:400 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Закрыть" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:381 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Настройки Шрифта" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:385 +msgid "Office" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 #, fuzzy msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Настройки Кэширования" -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:172 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:291 #, fuzzy msgid "Icon Themes" msgstr "Иконки" @@ -5672,7 +5938,7 @@ msgstr "Контейнер" msgid "Manager" msgstr "Управляющий" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1351 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Последовательность Привязки Клавиши" @@ -5681,11 +5947,6 @@ msgstr "Последовательность Привязки Клавиши" msgid "Create a gradient..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "По Имени" - #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 msgid "Color 1:" msgstr "" @@ -5720,50 +5981,53 @@ msgstr "Ошибка Выполнения Приложения" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:103 src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +msgid "IBar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:445 #, fuzzy msgid "Edit Application" msgstr "Приложение" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#, fuzzy +msgid "Regenerate or update your Applications menu?" +msgstr "Любимые Приложения" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:600 +msgid "" +"You can regenerate your Applications menu.
This will delete any " +"customizations you have made.
This will replace the Applications menu " +"with the system menu.

Or you could just update your Applications menu." +"
This will add any new Applications, and remove any old ones from
your " +"Applications menu. Customizations you have made will remain." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:609 +#, fuzzy +msgid "Regenerate" +msgstr "Замедлять" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:611 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:632 #, fuzzy msgid "Available Applications" msgstr "Любимые Приложения" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:710 #, fuzzy -msgid "Sort applications" -msgstr "Любимые Приложения" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 -#, fuzzy -msgid "Add application..." -msgstr "Приложение" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 -#, fuzzy -msgid "Create a new application" +msgid "Create a new Application" msgstr "Создать новое Приложение" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:802 #, fuzzy -msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgid "Regenerate / Update \"Applications\" Menu" msgstr "Любимые Приложения" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 -msgid "Bars, Menus, etc." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 -#, fuzzy -msgid "Move application up" -msgstr "Приложение" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 -#, fuzzy -msgid "Move application down" -msgstr "(Нет приложений)" - #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 msgid "Select a Theme..." msgstr "" @@ -5789,15 +6053,15 @@ msgstr "Enlightenment не смог запустить дочерний проц msgid "Transition Settings" msgstr "Настройки Позиционирования" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 msgid "Events" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:140 msgid "Desk Change" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 #, fuzzy msgid "Background Change" msgstr "Фон" @@ -5886,7 +6150,7 @@ msgstr "Дополнительные Настройки" msgid "Check battery every:" msgstr "Проверять каждые:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:140 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 #, c-format msgid "%1.1f seconds" @@ -5979,7 +6243,6 @@ msgid "Far" msgstr "Далеко" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Рядом" @@ -5987,6 +6250,11 @@ msgstr "Рядом" msgid "Very Near" msgstr "Очень Близко" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#, fuzzy +msgid "Extremely Near" +msgstr "Очень Близко" + #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Underneath" msgstr "Внизу" @@ -6011,44 +6279,28 @@ msgstr "Светлая" msgid "Very Light" msgstr "Очень Светлая" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 -msgid "IBar" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:844 msgid "Add to IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:909 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Изменить Свойства Иконки" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:914 msgid "Remove Icon" msgstr "Убрать Иконку" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:927 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "Приложение" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Не возможно добавить иконку" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "" -"Вы пробовали скинуть иконку приложения, которое
не имеет соответствующего " -"прикладного файла.

Иконка не может быть добавлена в IBar." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1449 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Модуль IBar для Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1450 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -6075,26 +6327,26 @@ msgstr "Показывать Ярлык Иконки" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 #, fuzzy -msgid "Display Eap Name" +msgid "Display App Name" msgstr "Показ" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 #, fuzzy -msgid "Display Eap Comment" +msgid "Display App Comment" msgstr "Показывать градусы по" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 #, fuzzy -msgid "Display Eap Generic" +msgid "Display App Generic" msgstr "Показывать градусы по" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 #, fuzzy -msgid "Create new ibar source" +msgid "Create new IBar source" msgstr "Создать новое Приложение" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 -msgid "Enter a name for this new source" +msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 @@ -6110,15 +6362,15 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:224 msgid "IBox" msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1443 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Модуль IBox для Enlightenment" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1444 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" @@ -6170,43 +6422,106 @@ msgstr "Показывать окна с других столов" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Показывать окна с других столов" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:223 msgid "Pager" msgstr "Пэйджер" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:634 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "Виртуальные Рабочие Столы" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1883 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Модуль Пейджер для Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1884 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Модуль пейджера для переключения виртуальных рабочих столов." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:64 msgid "Pager Configuration" msgstr "Настройки Пэйджера" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:136 msgid "Show Popup" msgstr "Показывать Подсказку" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 msgid "Resistance to Dragging Windows:" msgstr "Сопротивление к Двигаемым Окнам:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f пикс." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 msgid "Popup Settings" msgstr "Настройки Подсказки" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138 msgid "Popup Speed" msgstr "Скорость Подсказки" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#, fuzzy +msgid "Buttons Settings" +msgstr "Настройки Шрифта" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +msgid "Drag and select button" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +msgid "Drag no place button" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 src/modules/pager/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:188 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Нажать для фокуса" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Wheel callback" +msgstr "Включить Запасники" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 +#, fuzzy +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Переход по рабочим столам мышкой с краёв экрана" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Снизу" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Пожалуйста нажмите последовательность клавиш,
или Escape для выхода" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#, fuzzy +msgid "Error - Invalid Button" +msgstr "Информация об Ошибке" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " +"internal
code for context menus." +msgstr "" + #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 msgid "Temperature" msgstr "Температура" @@ -6459,6 +6774,32 @@ msgstr "Модуль Запуска для Enlightenment" msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Экспериментальный модуль Кнопки Запуска для E17" +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Поведение" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add application..." +#~ msgstr "Приложение" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move application up" +#~ msgstr "Приложение" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move application down" +#~ msgstr "(Нет приложений)" + +#~ msgid "Cannot add icon" +#~ msgstr "Не возможно добавить иконку" + +#~ msgid "" +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ msgstr "" +#~ "Вы пробовали скинуть иконку приложения, которое
не имеет " +#~ "соответствующего прикладного файла.

Иконка не может быть добавлена " +#~ "в IBar." + #~ msgid "ITray Configuration" #~ msgstr "Настройки Itray" @@ -6539,9 +6880,6 @@ msgstr "Экспериментальный модуль Кнопки Запус #~ msgid "Background Settings" #~ msgstr "Настройки Фона" -#~ msgid "Select Another Image" -#~ msgstr "Выбрать другую картинку" - #~ msgid "Set Background For" #~ msgstr "Установить Фон На" @@ -6611,9 +6949,6 @@ msgstr "Экспериментальный модуль Кнопки Запус #~ msgid "Toggle Edit Mode" #~ msgstr "Включить Режим Редактирования" -#~ msgid "Eap Editor" -#~ msgstr "Редактор Eap" - #~ msgid "App name" #~ msgstr "Имя Прогр." @@ -6638,9 +6973,6 @@ msgstr "Экспериментальный модуль Кнопки Запус #~ msgid "Custom settings" #~ msgstr "Свои Настройки" -#~ msgid "File Info:" -#~ msgstr "Инфо о Файле:" - #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Группа:" @@ -6758,9 +7090,6 @@ msgstr "Экспериментальный модуль Кнопки Запус #~ msgid "Center Image" #~ msgstr "Изображение по Центру" -#~ msgid "Scale Image" -#~ msgstr "Масштабировать Изображение" - #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 379907f7f..703766893 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:35+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 10:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n" "Last-Translator: Perat Tomaž \n" "Language-Team: \n" @@ -13,25 +13,25 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 +#: src/bin/e_apps.c:676 src/bin/e_apps.c:689 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "Napaka pri zagonu" -#: src/bin/e_apps.c:673 +#: src/bin/e_apps.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:686 +#: src/bin/e_apps.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:2857 +#: src/bin/e_apps.c:2871 msgid "Application run error" msgstr "Napaka pri pogonu programa" -#: src/bin/e_apps.c:2859 +#: src/bin/e_apps.c:2873 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -40,22 +40,22 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " "zagnal." -#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_apps.c:2881 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_int_border_remember.c:248 #: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4827 src/bin/e_fm.c:4940 -#: src/bin/e_fm.c:5065 src/bin/e_fm.c:5103 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 +#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4783 src/bin/e_fm.c:4896 +#: src/bin/e_fm.c:5495 src/bin/e_fm.c:5555 src/bin/e_fm.c:5593 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:277 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:187 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 msgid "OK" msgstr "V Redu" -#: src/bin/e_config.c:516 +#: src/bin/e_config.c:517 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" -#: src/bin/e_config.c:530 +#: src/bin/e_config.c:531 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -87,16 +87,16 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " "vse nevšečnosti.
" -#: src/bin/e_config.c:553 +#: src/bin/e_config.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_config.c:1962 +#: src/bin/e_config.c:1970 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Nastavitve Osvežene" -#: src/bin/e_config.c:1977 +#: src/bin/e_config.c:1985 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1988 +#: src/bin/e_config.c:1996 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2001 +#: src/bin/e_config.c:2009 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2012 +#: src/bin/e_config.c:2020 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2024 +#: src/bin/e_config.c:2032 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2040 +#: src/bin/e_config.c:2048 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Nastavitev Enlightenment" @@ -150,182 +150,210 @@ msgstr "Nastavitev Enlightenment" msgid "Container %d" msgstr "Območje %d" -#: src/bin/e_init.c:46 +#: src/bin/e_init.c:48 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X pravi da ni osnovnih oken in %i zaslonov!\n" -#: src/bin/e_init.c:110 +#: src/bin/e_init.c:112 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "V prihodnje onemogoči to animacijo?" -#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_init.c:307 +#, fuzzy +msgid "Theme Bug Detected" +msgstr "Tematski izbirnik" + +#: src/bin/e_init.c:308 +msgid "" +"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +"respond to signals when
startup is complete. You should use an " +"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:83 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Ročno" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:95 msgid "Favorite Applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 -#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:103 src/bin/e_configure.c:404 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:83 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_int_menus.c:102 +#: src/bin/e_int_menus.c:109 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Datoteka:" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +#: src/bin/e_int_menus.c:115 src/bin/e_configure.c:441 msgid "Run Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 -#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 -#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 -#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 -#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 -#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_int_menus.c:125 src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1863 src/bin/e_actions.c:1864 src/bin/e_actions.c:1865 +#: src/bin/e_actions.c:1870 src/bin/e_actions.c:1875 src/bin/e_actions.c:1880 +#: src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1889 +#: src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 src/bin/e_actions.c:1895 +#: src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 src/bin/e_actions.c:1901 +#: src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_actions.c:2025 src/bin/e_actions.c:2029 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:125 +#: src/bin/e_int_menus.c:133 src/bin/e_int_menus.c:919 +#: src/bin/e_configure.c:418 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 -#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_main.c:790 src/bin/e_actions.c:1993 +#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2002 #: src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_int_config_modules.c:280 msgid "About" msgstr "O" -#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 -#: src/bin/e_configure.c:93 +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:763 +#: src/bin/e_configure.c:395 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_actions.c:1993 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:113 msgid "Restart" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 src/bin/e_actions.c:1996 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Počakaj z izhodom" -#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/bin/e_int_menus.c:184 src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:922 src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:680 src/modules/pager/e_mod_main.c:629 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 +#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_actions.c:2005 src/bin/e_actions.c:2008 +#: src/bin/e_actions.c:2011 src/bin/e_actions.c:2014 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:273 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:564 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:460 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:615 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:361 msgid "System" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#: src/bin/e_int_menus.c:226 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 -#: src/bin/e_configure.c:101 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_int_menus.c:773 +#: src/bin/e_configure.c:447 msgid "Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:236 +#: src/bin/e_int_menus.c:244 #, fuzzy msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:562 +#: src/bin/e_int_menus.c:574 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_int_menus.c:678 +#: src/bin/e_int_menus.c:690 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +#: src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Configuration Panel" msgstr "Nastavitvena plošča" -#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +#: src/bin/e_int_menus.c:758 src/bin/e_configure.c:394 msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_menus.c:768 src/bin/e_configure.c:446 #: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_int_menus.c:815 +#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_configure.c:425 +#, fuzzy +msgid "Application Menus" +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:781 src/bin/e_configure.c:427 +#, fuzzy +msgid "Applications Menu" +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:831 msgid "Lock Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +#: src/bin/e_int_menus.c:846 src/bin/e_actions.c:2011 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:837 +#: src/bin/e_int_menus.c:853 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_int_menus.c:860 src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Reboot" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_int_menus.c:867 src/bin/e_actions.c:2005 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:860 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 msgid "Logout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +#: src/bin/e_int_menus.c:925 src/bin/e_int_menus.c:1084 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ni Oken)" -#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_int_menus.c:955 src/bin/e_actions.c:2029 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Razporedi Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:950 +#: src/bin/e_int_menus.c:968 msgid "Lost Windows" msgstr "Izgubljena Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +#: src/bin/e_int_menus.c:989 src/bin/e_int_menus.c:1098 msgid "No name!!" msgstr "Ni Imena!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +#: src/bin/e_int_menus.c:1204 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1272 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +#: src/bin/e_int_menus.c:1276 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Izbriši" @@ -467,7 +495,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:426 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -476,7 +504,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -484,7 +512,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:454 +#: src/bin/e_main.c:452 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -494,7 +522,7 @@ msgstr "" "izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje." -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:459 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -504,7 +532,7 @@ msgstr "" "Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpjo izrisovanje iz Software Buffer spomina." -#: src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -512,7 +540,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira Software Buffer pogon.\n" -#: src/bin/e_main.c:485 +#: src/bin/e_main.c:483 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -520,7 +548,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:494 +#: src/bin/e_main.c:492 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -528,7 +556,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira JPEG vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:501 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -536,20 +564,20 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira EET vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:515 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:524 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" -#: src/bin/e_main.c:538 +#: src/bin/e_main.c:536 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#: src/bin/e_main.c:546 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -557,16 +585,16 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n" "Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?" -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:553 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." -#: src/bin/e_main.c:571 +#: src/bin/e_main.c:569 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -574,36 +602,36 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n" "Mogoče ste ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:580 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:588 +#: src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij." -#: src/bin/e_main.c:596 +#: src/bin/e_main.c:594 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav." -#: src/bin/e_main.c:604 +#: src/bin/e_main.c:602 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:614 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav." -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:625 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:633 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." -#: src/bin/e_main.c:645 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -611,7 +639,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:655 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -620,39 +648,39 @@ msgstr "" "vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n" "upravljalnik z okni?\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti programskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:687 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil." -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd." -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:703 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi." -#: src/bin/e_main.c:713 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:719 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema okenskih seznamov." -#: src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:727 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:739 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -660,24 +688,24 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:753 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki." -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:759 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:767 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema." -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:776 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." -#: src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment se zaganja. Prosimo počakajte." @@ -728,10 +756,10 @@ msgid "About..." msgstr "O" #: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Enabled" msgstr "Vklopljen" @@ -739,17 +767,17 @@ msgstr "Vklopljen" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?
" -#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 -#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 -#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:215 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4992 +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4968 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 -#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 -#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:216 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4993 +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1423 src/bin/e_actions.c:1484 +#: src/bin/e_actions.c:1533 src/bin/e_actions.c:1582 src/bin/e_actions.c:1631 +#: src/bin/e_actions.c:1680 src/bin/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4969 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -777,11 +805,11 @@ msgstr "" "da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dekler se ta
okna ne zaprejo " "oziroma se jim ne odstrani zaklep.
" -#: src/bin/e_intl.c:353 +#: src/bin/e_intl.c:357 msgid "Input Method Error" msgstr "Napaka pri metodi vnosa" -#: src/bin/e_intl.c:354 +#: src/bin/e_intl.c:358 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -791,33 +819,33 @@ msgstr "" "vnosa
pravilno nastavljena in da je vaša zagonska
datoteka v vaši " "\"PATH\"
" -#: src/bin/e_actions.c:1412 +#: src/bin/e_actions.c:1414 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1414 +#: src/bin/e_actions.c:1416 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1473 +#: src/bin/e_actions.c:1475 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1475 +#: src/bin/e_actions.c:1477 #, fuzzy msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 +#: src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1622 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1524 +#: src/bin/e_actions.c:1526 #, fuzzy msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " @@ -825,12 +853,12 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1571 +#: src/bin/e_actions.c:1573 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1573 +#: src/bin/e_actions.c:1575 #, fuzzy msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " @@ -838,7 +866,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1622 +#: src/bin/e_actions.c:1624 #, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " @@ -846,12 +874,12 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1669 +#: src/bin/e_actions.c:1671 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1673 #, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " @@ -859,370 +887,370 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 -#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 -#: src/bin/e_actions.c:1943 +#: src/bin/e_actions.c:1760 src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1785 +#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1793 src/bin/e_actions.c:1797 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 +#: src/bin/e_actions.c:1945 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:1758 +#: src/bin/e_actions.c:1760 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Jaz" -#: src/bin/e_actions.c:1767 +#: src/bin/e_actions.c:1769 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Upor" -#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 -#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +#: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1970 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 src/bin/e_int_config_apps.c:725 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: src/bin/e_actions.c:1776 +#: src/bin/e_actions.c:1778 #, fuzzy msgid "Window Menu" msgstr "Vloga Okna" -#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:1785 src/bin/e_int_border_menu.c:319 msgid "Raise" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_int_border_menu.c:327 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Nizko" -#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:137 -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 -#: src/bin/e_fwin.c:776 +#: src/bin/e_actions.c:1793 src/bin/e_configure.c:113 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_fwin.c:776 src/bin/e_int_border_prop.c:83 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +#: src/bin/e_actions.c:1797 src/bin/e_int_border_menu.c:290 msgid "Kill" msgstr "Uniči" -#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 -#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 -#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 -#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 -#: src/bin/e_actions.c:1854 +#: src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1808 src/bin/e_actions.c:1815 +#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 src/bin/e_actions.c:1826 +#: src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 src/bin/e_actions.c:1832 +#: src/bin/e_actions.c:1834 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 src/bin/e_actions.c:1849 +#: src/bin/e_actions.c:1856 #, fuzzy msgid "Window : State" msgstr "Ime Okna" -#: src/bin/e_actions.c:1799 +#: src/bin/e_actions.c:1801 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1806 +#: src/bin/e_actions.c:1808 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1815 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_int_border_menu.c:96 #: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiraj" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1824 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimirano po vertikali" -#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimirano po horizontali" -#: src/bin/e_actions.c:1826 +#: src/bin/e_actions.c:1828 #, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" -#: src/bin/e_actions.c:1828 +#: src/bin/e_actions.c:1830 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimirano stanje" -#: src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1832 +#: src/bin/e_actions.c:1834 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Taktika Maksimiranja" -#: src/bin/e_actions.c:1839 +#: src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1845 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1845 +#: src/bin/e_actions.c:1847 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1849 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1854 +#: src/bin/e_actions.c:1856 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Brez okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:1859 +#: src/bin/e_actions.c:1861 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1862 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:1861 +#: src/bin/e_actions.c:1863 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1864 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1865 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:1868 +#: src/bin/e_actions.c:1870 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:1873 +#: src/bin/e_actions.c:1875 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1880 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1883 +#: src/bin/e_actions.c:1885 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:1885 +#: src/bin/e_actions.c:1887 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:1889 +#: src/bin/e_actions.c:1891 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:1891 +#: src/bin/e_actions.c:1893 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:1895 +#: src/bin/e_actions.c:1897 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1899 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:1901 +#: src/bin/e_actions.c:1903 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:1903 +#: src/bin/e_actions.c:1905 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1909 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 -#: src/bin/e_configure.c:103 +#: src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:1918 +#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:1926 +#: src/bin/e_configure.c:409 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1914 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1914 +#: src/bin/e_actions.c:1916 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1918 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1920 +#: src/bin/e_actions.c:1922 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1922 +#: src/bin/e_actions.c:1924 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_actions.c:1926 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 src/bin/e_actions.c:1954 +#: src/bin/e_actions.c:1959 #, fuzzy msgid "Window : Moving" msgstr "Zasenčevanje oken" -#: src/bin/e_actions.c:1948 +#: src/bin/e_actions.c:1950 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:1952 #, fuzzy msgid "To Previous Desktop" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1954 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:1959 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: src/bin/e_actions.c:1964 #, fuzzy msgid "Show Main Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1966 #, fuzzy msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:1968 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_actions.c:1965 +#: src/bin/e_actions.c:1969 #, fuzzy msgid "Show Clients Menu" msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_actions.c:1970 #, fuzzy msgid "Show Menu..." msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:1977 src/bin/e_actions.c:1982 src/bin/e_actions.c:2021 msgid "Launch" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1973 +#: src/bin/e_actions.c:1977 #, fuzzy msgid "Defined Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/bin/e_actions.c:1978 +#: src/bin/e_actions.c:1982 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 +#: src/bin/e_actions.c:1987 src/bin/e_actions.c:1988 #, fuzzy msgid "Window : List" msgstr "Seznam Oken" -#: src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:1987 #, fuzzy msgid "Next Window" msgstr "Okno" -#: src/bin/e_actions.c:1984 +#: src/bin/e_actions.c:1988 #, fuzzy msgid "Previous Window" msgstr "Izgubljena Okna" -#: src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:1999 msgid "Log Out" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_actions.c:2002 msgid "Exit Immediately" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:2014 #, fuzzy msgid "Suspend to Disk" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2017 +#: src/bin/e_actions.c:2021 #, fuzzy msgid "Run Command Dialog" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2025 #, fuzzy msgid "Desktop Lock" msgstr "Desktop" @@ -1235,126 +1263,171 @@ msgstr "Izberi okno" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_config_mime.c:188 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:104 +#, fuzzy +msgid "Configuration Items" +msgstr "Nastavitve" + +#: src/bin/e_configure.c:393 src/bin/e_gadcon.c:1136 msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/bin/e_configure.c:396 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Zapri" -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_configure.c:397 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 #: src/bin/e_int_config_paths.c:80 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Ikone" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_configure.c:398 src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Borders" msgstr "Okvirji" -#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:424 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 +#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_eap_editor.c:425 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:218 #, fuzzy msgid "Icon Theme" msgstr "Velikost ikon" -#: src/bin/e_configure.c:98 +#: src/bin/e_configure.c:400 #, fuzzy msgid "Mouse Cursor" msgstr "Uporabi X kazalec" -#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 -msgid "Window Display" -msgstr "Prikaz Okna" - -#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_transitions.c:150 #, fuzzy msgid "Transitions" msgstr "Prehodnost" -#: src/bin/e_configure.c:104 -#, fuzzy -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Navidezno Namizje" - -#: src/bin/e_configure.c:105 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Ločljivost" - -#: src/bin/e_configure.c:106 -#, fuzzy -msgid "Screen Lock" -msgstr "Zaslonsko Območje" - -#: src/bin/e_configure.c:108 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:109 -#, fuzzy -msgid "Window Focus" -msgstr "Fokus na novo Okno" - -#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Naveze tipk" - -#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 -#, fuzzy -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Naveze tipk" - -#: src/bin/e_configure.c:112 -#, fuzzy -msgid "Menus" -msgstr "Meni" - -#: src/bin/e_configure.c:114 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Različne Nastavitve" - -#: src/bin/e_configure.c:116 -#, fuzzy -msgid "Performance" -msgstr "Nastavitve Zmogljivosti" - -#: src/bin/e_configure.c:117 -#, fuzzy -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "Nastavitvena plošča" - -#: src/bin/e_configure.c:118 -#, fuzzy -msgid "Language Settings" -msgstr "Nastavitve Menija" - -#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 +#: src/bin/e_configure.c:402 src/bin/e_int_config_apps.c:123 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:139 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Ostro" -#: src/bin/e_configure.c:122 +#: src/bin/e_configure.c:405 +#, fuzzy +msgid "IBar Applications" +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/bin/e_configure.c:406 +#, fuzzy +msgid "Restart Applications" +msgstr "Priljubljeni programi" + +#: src/bin/e_configure.c:407 +#, fuzzy +msgid "Startup Applications" +msgstr "Priljubljeni programi" + +#: src/bin/e_configure.c:410 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Navidezno Namizje" + +#: src/bin/e_configure.c:411 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Ločljivost" + +#: src/bin/e_configure.c:412 +#, fuzzy +msgid "Screen Lock" +msgstr "Zaslonsko Območje" + +#: src/bin/e_configure.c:414 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:415 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Naveze tipk" + +#: src/bin/e_configure.c:416 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +#, fuzzy +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Naveze tipk" + +#: src/bin/e_configure.c:419 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 +msgid "Window Display" +msgstr "Prikaz Okna" + +#: src/bin/e_configure.c:420 +#, fuzzy +msgid "Window Focus" +msgstr "Fokus na novo Okno" + +#: src/bin/e_configure.c:421 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Rokovanje z Okni" + +#: src/bin/e_configure.c:423 src/bin/e_int_config_apps.c:723 +#, fuzzy +msgid "Menus" +msgstr "Meni" + +#: src/bin/e_configure.c:429 src/bin/e_int_config_menus.c:41 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:133 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Nastavitve Menija" + +#: src/bin/e_configure.c:431 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Upravitelj" + +#: src/bin/e_configure.c:432 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Nastavitve Menija" + +#: src/bin/e_configure.c:433 +#, fuzzy +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Napaka pri metodi vnosa" + +#: src/bin/e_configure.c:435 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Različne Nastavitve" + +#: src/bin/e_configure.c:436 +#, fuzzy +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Nastavitvena plošča" + +#: src/bin/e_configure.c:438 src/bin/e_config_dialog.c:189 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: src/bin/e_configure.c:439 +#, fuzzy +msgid "Performance" +msgstr "Nastavitve Zmogljivosti" + +#: src/bin/e_configure.c:440 #, fuzzy msgid "Window List" msgstr "Seznam Oken" -#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Rokovanje z Okni" - -#: src/bin/e_configure.c:125 +#: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Search Directories" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_configure.c:443 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#, fuzzy +msgid "File Icons" +msgstr "Informacije o Datoteki:" + +#: src/bin/e_configure.c:445 msgid "Extensions" msgstr "" @@ -2173,7 +2246,7 @@ msgid "Costa Rica" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Cote D'ivoire" +msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:323 @@ -2329,8 +2402,9 @@ msgid "Guinea" msgstr "Linearno" #: src/bin/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Linearno" #: src/bin/e_int_config_intl.c:361 msgid "Guyana" @@ -2345,7 +2419,7 @@ msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Holy See (vatican City State)" +msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:365 @@ -2836,7 +2910,7 @@ msgid "Thailand" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Timor-leste" +msgid "Timor-Leste" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:485 @@ -2951,25 +3025,25 @@ msgstr "" msgid "Language Configuration" msgstr "Nastavitev Namizja" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:895 src/bin/e_int_config_intl.c:988 #, fuzzy msgid "Language Selector" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:954 src/bin/e_int_config_intl.c:1053 msgid "Locale Selected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:956 src/bin/e_int_config_intl.c:1055 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Zaklep neuspešen" -#: src/bin/e_config_dialog.c:184 +#: src/bin/e_config_dialog.c:204 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 +#: src/bin/e_config_dialog.c:219 msgid "Apply" msgstr "Uporabi" @@ -3049,6 +3123,16 @@ msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli Fokus Oknu, ki ga je že imel." msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Preusmeri Fokus ob zapiranju oziroma skrivanju Okna" +#: src/bin/e_int_config_imc.c:46 +#, fuzzy +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Nastavitve IBox" + +#: src/bin/e_int_config_imc.c:130 +#, fuzzy +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Napaka pri metodi vnosa" + #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 msgid "Window Locks" msgstr "Zaklepi Oken" @@ -3095,7 +3179,7 @@ msgstr "Velikost" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Stacking" msgstr "Razvrščanje" @@ -3249,11 +3333,11 @@ msgstr "Zapomni si uporabo" msgid "Window name and class" msgstr "Ime in Razred Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:415 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:416 msgid "Window Role" msgstr "Vloga Okna" @@ -3296,92 +3380,95 @@ msgid "Application Editor" msgstr "Napaka pri pogonu programa" #: src/bin/e_eap_editor.c:320 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:336 +#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Basic Info" msgstr "Osnovni podatki" -#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#: src/bin/e_eap_editor.c:338 src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Po imenu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:346 +#: src/bin/e_eap_editor.c:347 msgid "Executable" msgstr "Zagonska datoteka" -#: src/bin/e_eap_editor.c:370 +#: src/bin/e_eap_editor.c:371 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: src/bin/e_eap_editor.c:373 +#: src/bin/e_eap_editor.c:374 msgid "Generic Info" msgstr "Splošni podatki" -#: src/bin/e_eap_editor.c:382 +#: src/bin/e_eap_editor.c:383 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:392 +#: src/bin/e_eap_editor.c:393 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/bin/e_eap_editor.c:394 +#: src/bin/e_eap_editor.c:395 msgid "Window Name" msgstr "Ime Okna" -#: src/bin/e_eap_editor.c:403 +#: src/bin/e_eap_editor.c:404 msgid "Window Class" msgstr "Razred Okna" -#: src/bin/e_eap_editor.c:409 +#: src/bin/e_eap_editor.c:410 msgid "Window Title" msgstr "Naslov Okna" -#: src/bin/e_eap_editor.c:426 +#: src/bin/e_eap_editor.c:427 msgid "Use Icon Theme" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:433 +#: src/bin/e_eap_editor.c:434 msgid "Icon Class" msgstr "Razred Ikone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 msgid "Misc" msgstr "Različno" -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 +#: src/bin/e_eap_editor.c:449 msgid "Startup Notify" msgstr "Obvestilo ob zagonu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:451 +#: src/bin/e_eap_editor.c:452 msgid "Wait Exit" msgstr "Počakaj z izhodom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:476 +#: src/bin/e_eap_editor.c:477 #, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Izberi okno" -#: src/bin/e_eap_editor.c:502 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:278 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:190 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 msgid "Cancel" msgstr "Pozabi" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 #, fuzzy msgid "Default Border Style" msgstr "Stil Okvirjev" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:44 msgid "Window Border Selection" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:224 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič" @@ -3421,8 +3508,8 @@ msgstr "Zapomni si" msgid "Send to Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:448 msgid "State" msgstr "" @@ -3442,20 +3529,20 @@ msgstr "Ustvari ikono" msgid "Add App To Launcher" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:77 #, fuzzy msgid "Window Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:338 msgid "Iconify" msgstr "Minimiraj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:596 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:597 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -3464,20 +3551,47 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:887 src/bin/e_int_border_prop.c:477 msgid "Shaded" msgstr "Zasenči" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:900 src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Sticky" msgstr "Prilepi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:481 msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" +#: src/bin/e_int_config_desk.c:46 +#, fuzzy +msgid "Desk Settings" +msgstr "Nastavitve Namizij" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:142 +#, fuzzy +msgid "Desktop Name" +msgstr "Desktop" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:143 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Po imenu" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:149 +#, fuzzy +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Preskok na namizje z miško" + +#: src/bin/e_int_config_desk.c:155 src/bin/e_int_config_modules.c:276 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 src/bin/e_int_config_mime.c:202 +msgid "Configure" +msgstr "Nastavitve" + #: src/bin/e_int_config_desks.c:56 msgid "Desktop Settings" msgstr "Nastavitve Namizij" @@ -3488,10 +3602,10 @@ msgstr "Število Namizij" #: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 #: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:713 src/bin/e_int_config_exebuf.c:113 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:117 src/bin/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -3755,11 +3869,6 @@ msgstr "Centriraj vertikalno" msgid "Allow window manipulation" msgstr "Rokovanje z Okni" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Nastavitve Menija" - #: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" @@ -3814,10 +3923,10 @@ msgstr "Nastavitve Modulov" msgid "Module State" msgstr "Stanje Modula" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:456 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Vidno" @@ -3826,26 +3935,22 @@ msgstr "Vidno" msgid "Module Actions" msgstr "Dejanja Modula" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 -msgid "Configure" -msgstr "Nastavitve" - #: src/bin/e_int_config_theme.c:45 msgid "Theme Selector" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:268 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:559 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:455 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:610 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Dovoljenja:" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:281 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:572 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:468 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:226 src/bin/e_int_config_apps.c:634 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:728 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" msgstr "Mapa" @@ -3858,7 +3963,7 @@ msgstr "" msgid "Startup Settings" msgstr "Nastavitve Zagona" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:344 #, fuzzy msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Prikaži začetno animacijo" @@ -3869,8 +3974,8 @@ msgstr "Nastavitve Zmogljivosti" #: src/bin/e_int_config_performance.c:89 #: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:107 msgid "General Settings" msgstr "Splošne nastavitve" @@ -3893,8 +3998,8 @@ msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\"" msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Interval praznjenja pomnilnika" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:470 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:780 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekund" @@ -3984,12 +4089,12 @@ msgid "Warp At End" msgstr "Ovij na koncu" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 msgid "Scroll Settings" msgstr "Nastavitve Drsenja" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:126 src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animiraj Drsenje" @@ -3999,146 +4104,151 @@ msgstr "Hitrost ovijanja" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 src/bin/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:223 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 msgid "Scroll Speed" msgstr "Hitrost drsenja" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 msgid "Position Settings" msgstr "Nastavitev Lokacije" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:217 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Naravnaj po X-osi" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:221 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Naravnaj po Y-osi" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Size Settings" msgstr "Nastavitev velikosti" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Minimum Width" msgstr "Najmanjša širina" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:200 src/bin/e_int_config_exebuf.c:204 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:208 src/bin/e_int_config_exebuf.c:212 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:202 msgid "Minimum Height" msgstr "Najmanjša višina" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:206 msgid "Maximum Width" msgstr "Največja širina" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:210 msgid "Maximum Height" msgstr "Največja višina" -#: src/bin/e_apps_error.c:37 +#: src/bin/e_apps_error.c:39 msgid "Application Execution Error" msgstr "Napaka pri zagonu programa" -#: src/bin/e_apps_error.c:51 +#: src/bin/e_apps_error.c:53 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil" -#: src/bin/e_apps_error.c:57 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" +#: src/bin/e_apps_error.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s" -#: src/bin/e_apps_error.c:64 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom" -#: src/bin/e_apps_error.c:66 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +#: src/bin/e_apps_error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom" -#: src/bin/e_apps_error.c:70 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +#: src/bin/e_apps_error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom" -#: src/bin/e_apps_error.c:73 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +#: src/bin/e_apps_error.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\"" -#: src/bin/e_apps_error.c:76 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +#: src/bin/e_apps_error.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom" -#: src/bin/e_apps_error.c:79 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +#: src/bin/e_apps_error.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\"" -#: src/bin/e_apps_error.c:82 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +#: src/bin/e_apps_error.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\"" -#: src/bin/e_apps_error.c:85 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +#: src/bin/e_apps_error.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom" -#: src/bin/e_apps_error.c:88 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +#: src/bin/e_apps_error.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\"" -#: src/bin/e_apps_error.c:91 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +#: src/bin/e_apps_error.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i" -#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 -#: src/bin/e_apps_error.c:297 +#: src/bin/e_apps_error.c:178 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:243 src/bin/e_apps_error.c:312 +#: src/bin/e_apps_error.c:318 msgid "Error Logs" msgstr "Zapisniki Napak" -#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +#: src/bin/e_apps_error.c:248 src/bin/e_apps_error.c:319 msgid "There was no error message." msgstr "Ni bilo poročila o napaki" -#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +#: src/bin/e_apps_error.c:252 src/bin/e_apps_error.c:326 msgid "Save This Message" msgstr "Shrani to sporočilo" -#: src/bin/e_apps_error.c:256 +#: src/bin/e_apps_error.c:277 msgid "Error Information" msgstr "Informacija o napaki" -#: src/bin/e_apps_error.c:264 +#: src/bin/e_apps_error.c:285 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacija o napaki signala" -#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +#: src/bin/e_apps_error.c:296 src/bin/e_apps_error.c:302 msgid "Output Data" msgstr "Izhodni podatki" -#: src/bin/e_apps_error.c:282 +#: src/bin/e_apps_error.c:303 msgid "There was no output." msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" @@ -4189,7 +4299,7 @@ msgstr "" msgid "Remove this gadget" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1530 +#: src/bin/e_gadcon.c:1550 #, fuzzy msgid "Stop editing" msgstr "Nastavitve Namizij" @@ -4223,19 +4333,19 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 msgid "Config Dialog Settings" msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:87 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:123 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Privzet način pogovornega okna" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:90 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:126 msgid "Basic Mode" msgstr "Osnovni način" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 msgid "Advanced Mode" msgstr "Napredni način" @@ -4244,56 +4354,56 @@ msgstr "Napredni način" msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Nastavitve Drsenja" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:456 src/bin/e_int_config_desklock.c:765 msgid "Automatic Locking" msgstr "Avtomatsko zaklepanje" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:459 src/bin/e_int_config_desklock.c:769 msgid "Enable screensaver" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:463 src/bin/e_int_config_desklock.c:773 #, fuzzy msgid "Lock when the screensaver starts" msgstr "Zakleni ko se zažene ohranjevalnik zaslona" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:467 src/bin/e_int_config_desklock.c:777 msgid "Time until screensaver starts" msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:624 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:628 msgid "Theme Defined" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:633 #, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:638 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Odreži" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:689 msgid "Login Box Settings" msgstr "Nastavitve vstopnega okenca" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:692 #, fuzzy msgid "Show on all screen zones" msgstr "Prikaži na vseh zaslonskih conah" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:699 #, fuzzy msgid "Show on current screen zone" msgstr "Prikaži na trenutni zaslonski coni" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:706 #, fuzzy msgid "Show on screen zone #:" msgstr "prikazi na zaslonski coni :" @@ -4363,20 +4473,20 @@ msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem" msgid "Refresh" msgstr "Osveži" -#: src/bin/e_int_config_display.c:490 +#: src/bin/e_int_config_display.c:497 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Ločljivost" -#: src/bin/e_int_config_display.c:512 +#: src/bin/e_int_config_display.c:519 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:591 +#: src/bin/e_int_config_display.c:603 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:592 +#: src/bin/e_int_config_display.c:604 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4385,11 +4495,11 @@ msgid "" "XRandr support detected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:604 +#: src/bin/e_int_config_display.c:616 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:605 +#: src/bin/e_int_config_display.c:617 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4402,26 +4512,26 @@ msgstr "" msgid "Run Command Settings" msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 #, fuzzy -msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Največje število primernih Eap datotek na seznamu" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:115 src/bin/e_int_config_exebuf.c:171 #, fuzzy msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Največje število primernih Exe datotek na seznamu" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:119 src/bin/e_int_config_exebuf.c:175 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 #, fuzzy msgid "Terminal Settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:191 #, fuzzy msgid "Terminal Command" msgstr "Poženi ukaz" @@ -4479,12 +4589,12 @@ msgstr "Dejanje" msgid "Action Params" msgstr "Parametri" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:948 #, fuzzy msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Zaporedje naveze tipk" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1144 #, fuzzy, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4493,27 +4603,27 @@ msgstr "" "Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.
Izberite si novo " "zaporedje." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:752 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1148 src/bin/e_widget_fsel.c:753 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1149 msgid "Binding Key Error" msgstr "Napaka naveze tipk" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1289 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1294 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1300 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1306 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4538,7 +4648,7 @@ msgstr "" msgid "Delete this Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 +#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:266 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" @@ -4738,7 +4848,7 @@ msgstr "Nastavitve Fokusa" msgid "Font Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:435 msgid "Enable Font Class" msgstr "" @@ -4747,55 +4857,55 @@ msgstr "" msgid "Font Size:" msgstr "Velikost ikon" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%2.1f pixels" msgstr "%2.0f pikslov" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:427 #, fuzzy msgid "Font Class Configuration" msgstr "Nastavitev Ure" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:441 msgid "Font" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:451 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Velikost ikon" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 #, fuzzy msgid "Hinting" msgstr "Brez Mehčanja" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 #, fuzzy msgid "Bytecode" msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Automatic" msgstr "Avtomatsko" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:479 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:159 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:214 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:246 msgid "None" msgstr "Noben" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:486 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:489 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:504 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" @@ -4834,7 +4944,7 @@ msgstr "" msgid "Specific Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_fwin.c:812 +#: src/bin/e_fwin.c:812 src/bin/e_int_config_apps.c:688 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "(Ni Programov)" @@ -4884,16 +4994,16 @@ msgstr "" msgid "E Paths" msgstr "Pot" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:208 #, fuzzy msgid "Default Directories" msgstr "Privzeto Namizje" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:215 msgid "User Defined Directories" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4474 src/bin/e_fm.c:4602 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:217 src/bin/e_fm.c:4397 src/bin/e_fm.c:4538 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Mapa" @@ -4908,12 +5018,12 @@ msgstr "Nastavitev velikosti" msgid "Configured Shelves" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4666 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4602 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -4983,126 +5093,158 @@ msgstr "" msgid "Shelf Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:219 msgid "Available Gadgets" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:229 #, fuzzy msgid "Add Gadget" msgstr "Pripomočki" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:236 #, fuzzy msgid "Selected Gadgets" msgstr "Izberi Drugo Temo" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:245 #, fuzzy msgid "Remove Gadget" msgstr "Pripomočki" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:367 +msgid "NetWM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:374 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#, fuzzy +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:425 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "Celzij" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 src/bin/e_int_border_prop.c:472 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Velikost ikon" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Machine" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Role" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:430 #, fuzzy msgid "Minimum Size" msgstr "Najmanjša hitrost" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 #, fuzzy msgid "Maximum Size" msgstr "Maksimiraj" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 #, fuzzy msgid "Base Size" msgstr "Velikost" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 msgid "Resize Steps" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 #, fuzzy msgid "Initial State" msgstr "Minimirano stanje" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 #, fuzzy msgid "Window ID" msgstr "Okno" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 #, fuzzy msgid "Window Group" msgstr "Tip Okna" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:440 #, fuzzy msgid "Transient For" msgstr "Prehodnost" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Gravity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 #, fuzzy msgid "Take Focus" msgstr "Fokus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 msgid "Accepts Focus" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 msgid "Urgent" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:448 #, fuzzy msgid "Request Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 #, fuzzy msgid "Request Position" msgstr "Pozicija" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 +#, fuzzy +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#, fuzzy +msgid "Modal" +msgstr "Moduli" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:478 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#, fuzzy +msgid "Skip Pager" +msgstr "Nevarno" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 +msgid "Hidden" +msgstr "" + #: src/bin/e_sys.c:266 msgid "Logout problems" msgstr "" @@ -5143,7 +5285,7 @@ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." #: src/bin/e_sys.c:353 msgid "" -"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." msgstr "" @@ -5225,91 +5367,105 @@ msgstr "Brez Mehčanja" msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:1339 +#: src/bin/e_fm.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "%1.0f files" -#: src/bin/e_fm.c:4432 src/bin/e_fm.c:4560 +#: src/bin/e_fm.c:4342 src/bin/e_fm.c:4483 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Stopnja osveževanja" -#: src/bin/e_fm.c:4443 src/bin/e_fm.c:4571 +#: src/bin/e_fm.c:4353 src/bin/e_fm.c:4494 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:4456 src/bin/e_fm.c:4584 +#: src/bin/e_fm.c:4368 src/bin/e_fm.c:4509 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapomni si uporabo" -#: src/bin/e_fm.c:4677 +#: src/bin/e_fm.c:4380 src/bin/e_fm.c:4521 +msgid "Sort Now" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:4613 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:4785 +#: src/bin/e_fm.c:4623 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: src/bin/e_fm.c:4741 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:4786 +#: src/bin/e_fm.c:4742 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:4829 src/bin/e_fm.c:4942 src/bin/e_fm.c:5067 -#: src/bin/e_fm.c:5105 +#: src/bin/e_fm.c:4785 src/bin/e_fm.c:4898 src/bin/e_fm.c:5497 +#: src/bin/e_fm.c:5557 src/bin/e_fm.c:5595 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: src/bin/e_fm.c:4831 +#: src/bin/e_fm.c:4787 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory:
%s" msgstr "Neuspešno brisanje
%s" -#: src/bin/e_fm.c:4886 +#: src/bin/e_fm.c:4842 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:4888 +#: src/bin/e_fm.c:4844 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:4944 +#: src/bin/e_fm.c:4900 #, c-format msgid "Could not rename from %s to %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:4995 +#: src/bin/e_fm.c:4971 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Potrdi" -#: src/bin/e_fm.c:4999 +#: src/bin/e_fm.c:4975 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:5005 +#: src/bin/e_fm.c:4981 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%sthe %d selected files in:
%s ?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:5069 src/bin/e_fm.c:5107 +#: src/bin/e_fm.c:5499 src/bin/e_fm.c:5559 src/bin/e_fm.c:5597 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "Neuspešno brisanje
%s" +#: src/bin/e_fm.c:5693 +#, c-format +msgid "%i Queued" +msgstr "" + #: src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "" #: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:175 msgid "Preview" msgstr "" @@ -5330,173 +5486,225 @@ msgstr "Dovoljenja:" msgid "Modified:" msgstr "Zadnja sprememba:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%1.0f minut" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:624 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:638 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:639 #, c-format msgid "You" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:687 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "Protected" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:698 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:707 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:690 src/bin/e_widget_fsel.c:699 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "Read Only" msgstr "Ime" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:696 src/bin/e_widget_fsel.c:705 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:697 src/bin/e_widget_fsel.c:706 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:714 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 msgid "Read-Write" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:729 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:735 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:737 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:739 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:741 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:743 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:744 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:745 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:746 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:747 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:195 +#, fuzzy +msgid "File Types" +msgstr "Datoteka:" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:68 +#, fuzzy +msgid "File Icon" +msgstr "Informacije o Datoteki:" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:136 +#, fuzzy +msgid "Mime:" +msgstr "Maksimiraj" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:146 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:149 +#, fuzzy +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Ustvari ikono" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:152 +msgid "Use Edje File" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:155 +#, fuzzy +msgid "Use Image" +msgstr "Prilagodi sliko" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:158 +#, fuzzy +msgid "Use Default" +msgstr "Privzeto Namizje" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:264 +#, fuzzy +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Izberi okno" + +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:266 +#, fuzzy +msgid "Select an Image" +msgstr "Izberi okno" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:89 #, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavitve Ovijanja" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:526 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:678 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:533 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:685 msgid "Picture..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:536 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:703 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:707 msgid "All Desktops" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "This Desktop" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:711 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:98 msgid "Select a Picture..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 #, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Različne Nastavitve" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 msgid "Stretch" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Območje" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "Naslov" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 #, fuzzy msgid "Within" msgstr "Širina" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:165 #, fuzzy msgid "Fill" msgstr "Uniči" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 #, fuzzy msgid "File Quality" msgstr "Visoka kvaliteta" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +msgid "Use original file" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:472 msgid "Picture Import Error" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:473 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." @@ -5504,19 +5712,20 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " "zagnal." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:547 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:563 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 #, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " "zagnal." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:564 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5620,49 +5829,104 @@ msgstr "" msgid "Module Label" msgstr "Stanje Modula" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:348 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Ime in Razred Okna" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:364 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:415 #, fuzzy msgid "Color Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:424 msgid "Object Color" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:432 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:440 #, fuzzy msgid "Shadow Color" msgstr "Prikaži sledilnik" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:463 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Privzeto Namizje" +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:336 +msgid "Programming" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:340 +#, fuzzy +msgid "Games" +msgstr "Po imenu" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:345 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:349 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Pod oknom" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:353 +msgid "Edutainment" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:357 +msgid "Toys" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:365 +msgid "Utilities" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:369 +#, fuzzy +msgid "Editors" +msgstr "Eap urejevalnik" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:373 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:377 src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:389 +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:400 +#, fuzzy +msgid "Core" +msgstr "Zapri" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:381 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve Fokusa" + +#: src/bin/e_fdo_menu_to_order.c:385 +msgid "Office" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 #, fuzzy msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\"" -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:172 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:291 #, fuzzy msgid "Icon Themes" msgstr "Ikone" @@ -5732,7 +5996,7 @@ msgstr "Območje" msgid "Manager" msgstr "Upravitelj" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1351 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Zaporedje naveze tipk" @@ -5741,11 +6005,6 @@ msgstr "Zaporedje naveze tipk" msgid "Create a gradient..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Po imenu" - #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 msgid "Color 1:" msgstr "" @@ -5780,50 +6039,53 @@ msgstr "Napaka pri zagonu programa" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:103 src/modules/ibar/e_mod_main.c:215 +msgid "IBar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:445 #, fuzzy msgid "Edit Application" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#, fuzzy +msgid "Regenerate or update your Applications menu?" +msgstr "Priljubljeni programi" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:600 +msgid "" +"You can regenerate your Applications menu.
This will delete any " +"customizations you have made.
This will replace the Applications menu " +"with the system menu.

Or you could just update your Applications menu." +"
This will add any new Applications, and remove any old ones from
your " +"Applications menu. Customizations you have made will remain." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:609 +#, fuzzy +msgid "Regenerate" +msgstr "Zaviraj" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:611 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:632 #, fuzzy msgid "Available Applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:710 #, fuzzy -msgid "Sort applications" +msgid "Create a new Application" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:802 #, fuzzy -msgid "Add application..." -msgstr "(Ni Programov)" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 -#, fuzzy -msgid "Create a new application" +msgid "Regenerate / Update \"Applications\" Menu" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 -#, fuzzy -msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" -msgstr "Priljubljeni programi" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 -msgid "Bars, Menus, etc." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 -#, fuzzy -msgid "Move application up" -msgstr "(Ni Programov)" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 -#, fuzzy -msgid "Move application down" -msgstr "(Ni Programov)" - #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 msgid "Select a Theme..." msgstr "" @@ -5849,15 +6111,15 @@ msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" msgid "Transition Settings" msgstr "Nastavitev Lokacije" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 msgid "Events" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:140 msgid "Desk Change" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 #, fuzzy msgid "Background Change" msgstr "Nastavitve Ozadij" @@ -5946,7 +6208,7 @@ msgstr "Napredne nastavitve" msgid "Check battery every:" msgstr "Preveri baterijo vsake:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:140 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 #, c-format msgid "%1.1f seconds" @@ -6040,7 +6302,6 @@ msgid "Far" msgstr "Daleč" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Blizu" @@ -6048,6 +6309,11 @@ msgstr "Blizu" msgid "Very Near" msgstr "Zelo blizu" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#, fuzzy +msgid "Extremely Near" +msgstr "Zelo blizu" + #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Underneath" msgstr "Pod oknom" @@ -6072,46 +6338,30 @@ msgstr "Svetla" msgid "Very Light" msgstr "Zelo svetla" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 -msgid "IBar" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:844 msgid "Add to IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:909 #, fuzzy msgid "Change Icon Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:914 #, fuzzy msgid "Remove Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:927 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Ni mogoče dodati ikone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "" -"Poizkusili ste dodati ikono za program, ki nima
pripadajoče programske " -"datoteke.

Ikone ni mogoče dodati v IBar." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1449 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar Modul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1450 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -6141,25 +6391,25 @@ msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 #, fuzzy -msgid "Display Eap Name" +msgid "Display App Name" msgstr "Prikaz" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 #, fuzzy -msgid "Display Eap Comment" +msgid "Display App Comment" msgstr "Prikaži enote" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 #, fuzzy -msgid "Display Eap Generic" +msgid "Display App Generic" msgstr "Prikaži enote" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 -msgid "Create new ibar source" +msgid "Create new IBar source" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 -msgid "Enter a name for this new source" +msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 @@ -6175,15 +6425,15 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:224 msgid "IBox" msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1443 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Enlightenment IBox Modul" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1444 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" @@ -6235,45 +6485,107 @@ msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:223 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "Nevarno" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:634 +#, fuzzy +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "Navidezno Namizje" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1883 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment Modul Namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1884 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Modul Namizja, za lažjo navigacijo med virtualnimi namizji." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:64 msgid "Pager Configuration" msgstr "Nastavitev Namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:136 msgid "Show Popup" msgstr "Prikaži popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 #, fuzzy msgid "Resistance to Dragging Windows:" msgstr "Upor med Okni:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 msgid "Popup Settings" msgstr "Nastavitev Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138 msgid "Popup Speed" msgstr "Hitrost popup-a" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#, fuzzy +msgid "Buttons Settings" +msgstr "Nastavitve Fokusa" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +msgid "Drag and select button" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +msgid "Drag no place button" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 src/modules/pager/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:188 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Fokus na Klik" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +msgid "Wheel callback" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 +#, fuzzy +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Spodaj" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Pritisnite željeno zaporedje tipk,
ali Izhod za " +"opustitev" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#, fuzzy +msgid "Error - Invalid Button" +msgstr "Informacija o napaki" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " +"internal
code for context menus." +msgstr "" + #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 #, fuzzy msgid "Temperature" @@ -6540,6 +6852,28 @@ msgstr "Enlightenment Start Modul" msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Preizkusni gumb za Enlightenment." +#, fuzzy +#~ msgid "Add application..." +#~ msgstr "(Ni Programov)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move application up" +#~ msgstr "(Ni Programov)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move application down" +#~ msgstr "(Ni Programov)" + +#~ msgid "Cannot add icon" +#~ msgstr "Ni mogoče dodati ikone" + +#~ msgid "" +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +#~ msgstr "" +#~ "Poizkusili ste dodati ikono za program, ki nima
pripadajoče programske " +#~ "datoteke.

Ikone ni mogoče dodati v IBar." + #~ msgid "ITray Configuration" #~ msgstr "Nastavitev ITray" @@ -6577,9 +6911,6 @@ msgstr "Preizkusni gumb za Enlightenment." #~ msgid "Exit Enlightenment" #~ msgstr "Izhod iz Enlightenment" -#~ msgid "Eap Editor" -#~ msgstr "Eap urejevalnik" - #~ msgid "Test Filemanager" #~ msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" @@ -6631,9 +6962,6 @@ msgstr "Preizkusni gumb za Enlightenment." #~ msgid "Custom settings" #~ msgstr "Osebne Nastavitve" -#~ msgid "File Info:" -#~ msgstr "Informacije o Datoteki:" - #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Skupina:" @@ -6743,9 +7071,6 @@ msgstr "Preizkusni gumb za Enlightenment." #~ msgid "Center Image" #~ msgstr "Centriraj sliko" -#~ msgid "Scale Image" -#~ msgstr "Prilagodi sliko" - #~ msgid "Assign Key Binding..." #~ msgstr "Določi navezo tipk..." diff --git a/src/bin/Makefile.am b/src/bin/Makefile.am index 6bafc5067..c1fb107ec 100644 --- a/src/bin/Makefile.am +++ b/src/bin/Makefile.am @@ -179,7 +179,8 @@ e_widget_aspect.h \ e_filereg.h \ e_widget_desk_preview.h \ e_int_config_borders.h \ -e_int_config_desk.h +e_int_config_desk.h \ +e_fm_prop.h enlightenment_src = \ e_user.c \ @@ -335,6 +336,7 @@ e_widget_desk_preview.c \ e_filereg.c \ e_int_config_borders.c \ e_int_config_desk.c \ +e_fm_prop.c \ $(ENLIGHTENMENTHEADERS) enlightenment_SOURCES = \ diff --git a/src/bin/e_fm.c b/src/bin/e_fm.c index 1e7100737..c85d2bbd4 100644 --- a/src/bin/e_fm.c +++ b/src/bin/e_fm.c @@ -287,6 +287,7 @@ static void _e_fm2_file_rename(void *data, E_Menu *m, E_Menu_Item *mi); static void _e_fm2_file_rename_delete_cb(void *obj); static void _e_fm2_file_rename_yes_cb(char *text, void *data); static void _e_fm2_file_rename_no_cb(void *data); +static void _e_fm2_file_properties(void *data, E_Menu *m, E_Menu_Item *mi); static void _e_fm2_file_delete(void *data, E_Menu *m, E_Menu_Item *mi); static void _e_fm2_file_delete_delete_cb(void *obj); static void _e_fm2_file_delete_yes_cb(void *data, E_Dialog *dialog); @@ -1634,6 +1635,7 @@ _e_fm2_icon_new(E_Fm2_Smart_Data *sd, char *file) /* create icon */ ic = E_NEW(E_Fm2_Icon, 1); + ic->info.fm = sd->obj; ic->info.file = evas_stringshare_add(file); ic->sd = sd; if (!_e_fm2_icon_fill(ic)) @@ -1664,9 +1666,10 @@ _e_fm2_icon_unfill(E_Fm2_Icon *ic) ic->info.link = NULL; ic->info.real_link = NULL; ic->info.pseudo_dir = NULL; - ic->info.broken_link = 0; - ic->info.pseudo_link = 0; ic->info.mount = 0; + ic->info.pseudo_link = 0; + ic->info.deleted = 0; + ic->info.broken_link = 0; } static int @@ -4616,6 +4619,14 @@ _e_fm2_icon_menu(E_Fm2_Icon *ic, Evas_Object *obj, unsigned int timestamp) } } + mi = e_menu_item_new(mn); + e_menu_item_label_set(mi, _("Properties")); + e_menu_item_icon_edje_set(mi, + e_theme_edje_file_get("base/theme/fileman", + "e/fileman/button/properties"), + "e/fileman/button/properties"); + e_menu_item_callback_set(mi, _e_fm2_file_properties, ic); + if (sd->icon_menu.end.func) { mi = e_menu_item_new(mn); @@ -4913,6 +4924,26 @@ _e_fm2_file_rename_no_cb(void *data) ic->entry_dialog = NULL; } +static void +_e_fm2_file_properties(void *data, E_Menu *m, E_Menu_Item *mi) +{ + E_Fm2_Icon *ic; + E_Manager *man; + E_Container *con; + char text[PATH_MAX + 256]; + + ic = data; + if (ic->entry_dialog) return; + + man = e_manager_current_get(); + if (!man) return; + con = e_container_current_get(man); + if (!con) return; + + /* FIXME: get and store properties dialog into icon */ + e_fm_prop_file(con, &(ic->info)); +} + static void _e_fm2_file_delete(void *data, E_Menu *m, E_Menu_Item *mi) { diff --git a/src/bin/e_fm.h b/src/bin/e_fm.h index 86b1ad979..66eade8e5 100644 --- a/src/bin/e_fm.h +++ b/src/bin/e_fm.h @@ -89,6 +89,7 @@ struct _E_Fm2_Config struct _E_Fm2_Icon_Info { + Evas_Object *fm; const char *file; const char *mime; const char *label; diff --git a/src/bin/e_fm_prop.c b/src/bin/e_fm_prop.c new file mode 100644 index 000000000..4f31f9a53 --- /dev/null +++ b/src/bin/e_fm_prop.c @@ -0,0 +1,215 @@ +/* + * vim:ts=8:sw=3:sts=8:noexpandtab:cino=>5n-3f0^-2{2 + */ +#include "e.h" + +/* FIXME: + * + * basic - + * * show file + * * show size + * * show modified date + * * show permissions + * * show preview + * * show icon + * * show symlink/fifo/socket/etc. status + * * show broken link status + * * change icon for mime type + * * change icon for just this file + * * change permissions + * + * advanced (extra) - + * * change app to open THIS file with + * * show access date + * * show change date + * * show pseudolink status + * * show pseudolink src + * * show comment + * * show generic + * * show mount status + * * show link destination (if symlink or link) + * * change link destination + * + */ + +/* PROTOTYPES - same all the time */ + +static void *_create_data(E_Config_Dialog *cfd); +static void _free_data(E_Config_Dialog *cfd, E_Config_Dialog_Data *cfdata); +static int _basic_apply_data(E_Config_Dialog *cfd, E_Config_Dialog_Data *cfdata); +static int _advanced_apply_data(E_Config_Dialog *cfd, E_Config_Dialog_Data *cfdata); +static Evas_Object *_basic_create_widgets(E_Config_Dialog *cfd, Evas *evas, E_Config_Dialog_Data *cfdata); +static Evas_Object *_advanced_create_widgets(E_Config_Dialog *cfd, Evas *evas, E_Config_Dialog_Data *cfdata); + +/* Actual config data we will be playing with whil the dialog is active */ +struct _E_Config_Dialog_Data +{ + E_Fm2_Icon_Info *fi; + /*- BASIC -*/ + /*- ADVANCED -*/ +}; + +/* a nice easy setup function that does the dirty work */ +EAPI E_Config_Dialog * +e_fm_prop_file(E_Container *con, E_Fm2_Icon_Info *fi) +{ + E_Config_Dialog *cfd; + E_Config_Dialog_View *v; + + v = E_NEW(E_Config_Dialog_View, 1); + + /* methods */ + v->create_cfdata = _create_data; + v->free_cfdata = _free_data; + v->basic.apply_cfdata = _basic_apply_data; + v->basic.create_widgets = _basic_create_widgets; + v->advanced.apply_cfdata = _advanced_apply_data; + v->advanced.create_widgets = _advanced_create_widgets; + /* create config diaolg for NULL object/data */ + cfd = e_config_dialog_new(con, + _("File Properties"), + "E", "_fm_prop", + "enlightenment/file_properties", 0, v, fi); + return cfd; +} + +/**--CREATE--**/ +static void +_fill_data(E_Config_Dialog_Data *cfdata, E_Fm2_Icon_Info *fi) +{ + cfdata->fi = fi; +} + +static void * +_create_data(E_Config_Dialog *cfd) +{ + /* Create cfdata - cfdata is a temporary block of config data that this + * dialog will be dealing with while configuring. it will be applied to + * the running systems/config in the apply methods + */ + E_Config_Dialog_Data *cfdata; + + cfdata = E_NEW(E_Config_Dialog_Data, 1); + _fill_data(cfdata, cfd->data); + return cfdata; +} + +static void +_free_data(E_Config_Dialog *cfd, E_Config_Dialog_Data *cfdata) +{ + /* Free the cfdata */ + free(cfdata); +} + +/**--APPLY--**/ +static int +_basic_apply_data(E_Config_Dialog *cfd, E_Config_Dialog_Data *cfdata) +{ + return 1; /* Apply was OK */ +} + +static int +_advanced_apply_data(E_Config_Dialog *cfd, E_Config_Dialog_Data *cfdata) +{ + return 1; /* Apply was OK */ +} + +/**--GUI--**/ +static Evas_Object * +_basic_create_widgets(E_Config_Dialog *cfd, Evas *evas, E_Config_Dialog_Data *cfdata) +{ + /* generate the core widget layout for a basic dialog */ + Evas_Object *o, *ot, *ob; + char buf[4096]; + + snprintf(buf, sizeof(buf), "%s/%s", + e_fm2_real_path_get(cfdata->fi->fm), cfdata->fi->file); + o = e_widget_table_add(evas, 0); + + ot = e_widget_table_add(evas, 0); + + ob = e_widget_label_add(evas, _("File:")); + e_widget_table_object_append(ot, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 0, 1, 0); + ob = e_widget_entry_add(evas, NULL); + e_widget_min_size_set(ob, 80, -1); + e_widget_entry_readonly_set(ob, 1); + e_widget_table_object_append(ot, ob, 1, 0, 1, 1, 1, 0, 1, 0); + + ob = e_widget_label_add(evas, _("Size:")); + e_widget_table_object_append(ot, ob, 0, 1, 1, 1, 1, 0, 1, 0); + ob = e_widget_entry_add(evas, NULL); + e_widget_min_size_set(ob, 80, -1); + e_widget_entry_readonly_set(ob, 1); + e_widget_table_object_append(ot, ob, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 1, 0); + + e_widget_table_object_append(o, ot, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); + + ot = e_widget_table_add(evas, 0); + + ob = e_widget_preview_add(evas, 128, 128); + e_widget_table_object_append(ot, ob, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); + e_widget_preview_thumb_set(ob, buf, + "e/desktop/background", 128, 128); + + e_widget_table_object_append(o, ot, 1, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); + +/* + o = e_widget_list_add(evas, 0, 0); + rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->mode)); + ob = e_widget_radio_add(evas, _("Click Window to Focus"), E_FOCUS_CLICK, rg); + e_widget_list_object_append(o, ob, 1, 1, 0.5); + ob = e_widget_radio_add(evas, _("Window under the Mouse"), E_FOCUS_MOUSE, rg); + e_widget_list_object_append(o, ob, 1, 1, 0.5); + ob = e_widget_radio_add(evas, _("Most recent Window under the Mouse"), E_FOCUS_SLOPPY, rg); + e_widget_list_object_append(o, ob, 1, 1, 0.5); + */ + return o; +} + +static Evas_Object * +_advanced_create_widgets(E_Config_Dialog *cfd, Evas *evas, E_Config_Dialog_Data *cfdata) +{ + /* generate the core widget layout for an advanced dialog */ + Evas_Object *o; + + o = e_widget_table_add(evas, 0); +/* + o = e_widget_list_add(evas, 0, 0); + + of = e_widget_framelist_add(evas, _("Focus"), 0); + rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->focus_policy)); + ob = e_widget_radio_add(evas, _("Click to focus"), E_FOCUS_CLICK, rg); + e_widget_framelist_object_append(of, ob); + ob = e_widget_radio_add(evas, _("Pointer focus"), E_FOCUS_MOUSE, rg); + e_widget_framelist_object_append(of, ob); + ob = e_widget_radio_add(evas, _("Sloppy focus"), E_FOCUS_SLOPPY, rg); + e_widget_framelist_object_append(of, ob); + e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); + + of = e_widget_framelist_add(evas, _("New Window Focus"), 0); + rg = e_widget_radio_group_new(&(cfdata->focus_setting)); + ob = e_widget_radio_add(evas, _("No new windows get focus"), E_FOCUS_NONE, rg); + e_widget_framelist_object_append(of, ob); + ob = e_widget_radio_add(evas, _("All new windows get focus"), E_FOCUS_NEW_WINDOW, rg); + e_widget_framelist_object_append(of, ob); + ob = e_widget_radio_add(evas, _("Only new dialogs get focus"), E_FOCUS_NEW_DIALOG, rg); + e_widget_framelist_object_append(of, ob); + ob = e_widget_radio_add(evas, _("Only new dialogs get focus if the parent has focus"), E_FOCUS_NEW_DIALOG_IF_OWNER_FOCUSED, rg); + e_widget_framelist_object_append(of, ob); + e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); + + of = e_widget_framelist_add(evas, _("Other Settings"), 0); + ob = e_widget_check_add(evas, _("Always pass on caught click events to programs"), &(cfdata->pass_click_on)); + e_widget_framelist_object_append(of, ob); + ob = e_widget_check_add(evas, _("A click on a window always raises it"), &(cfdata->always_click_to_raise)); + e_widget_framelist_object_append(of, ob); + ob = e_widget_check_add(evas, _("A click in a window always focuses it"), &(cfdata->always_click_to_focus)); + e_widget_framelist_object_append(of, ob); + ob = e_widget_check_add(evas, _("Refocus last focused window on desktop switch"), &(cfdata->focus_last_focused_per_desktop)); + e_widget_framelist_object_append(of, ob); + ob = e_widget_check_add(evas, _("Revert focus when hiding or closing a window"), &(cfdata->focus_revert_on_hide_or_close)); + e_widget_framelist_object_append(of, ob); + e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +*/ + return o; +} diff --git a/src/bin/e_fm_prop.h b/src/bin/e_fm_prop.h new file mode 100644 index 000000000..cf77189f5 --- /dev/null +++ b/src/bin/e_fm_prop.h @@ -0,0 +1,12 @@ +/* + * vim:ts=8:sw=3:sts=8:noexpandtab:cino=>5n-3f0^-2{2 + */ +#ifdef E_TYPEDEFS +#else +#ifndef E_INT_CONFIG_FOCUS_H +#define E_INT_CONFIG_FOCUS_H + +EAPI E_Config_Dialog *e_fm_prop_file(E_Container *con, E_Fm2_Icon_Info *fi); + +#endif +#endif diff --git a/src/bin/e_includes.h b/src/bin/e_includes.h index 1b9ef07ac..2902d1220 100644 --- a/src/bin/e_includes.h +++ b/src/bin/e_includes.h @@ -156,4 +156,4 @@ #include "e_widget_desk_preview.h" #include "e_int_config_borders.h" #include "e_int_config_desk.h" - +#include "e_fm_prop.h"