diff --git a/po/it.po b/po/it.po index cd4b023e8..62723859f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-18 11:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-06 16:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-06 21:06+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: General\n" "Language: it\n" @@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:157 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2586 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_actions.c:3439 -#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_init.c:78 src/bin/e_int_menus.c:234 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Uccidi" #: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2153 #: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2270 src/bin/e_actions.c:2332 #: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10653 src/bin/e_fm.c:11006 +#: src/bin/e_desklock.c:589 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11022 #: src/bin/e_screensaver.c:202 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "No" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "No" msgid "Action Params Syntax Error" msgstr "Errore di sintassi nei parametri dell'azione" -#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:257 +#: src/bin/e_actions.c:2057 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_int_menus.c:263 msgid "Exit" msgstr "Esci" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?" #: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2211 #: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2420 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10656 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:587 src/bin/e_fm.c:10672 #: src/bin/e_screensaver.c:200 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Chiudi sessione" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" -#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:962 +#: src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_sys.c:966 msgid "Power off" msgstr "Spegni" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Da mouse a chiave" msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11782 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_fm.c:11798 msgid "Move" msgstr "Sposta" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3519 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 -#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 +#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:459 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Applicazione" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco" -#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:252 +#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:258 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Iberna intelligentemente" msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1494 +#: src/bin/e_actions.c:3519 src/bin/e_int_menus.c:1505 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" @@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "Layout di tastiera precedente" msgid "Set As Background" msgstr "Imposta come sfondo" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4356 msgid "Client Error!" msgstr "Errore del client!" -#: src/bin/e_client.c:4347 +#: src/bin/e_client.c:4356 msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "Qualcosa ha tentato indebitamente di impostare un bordo! Riportatelo!" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Seleziona" #: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:894 #: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm_prop.c:635 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm_prop.c:635 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -868,41 +868,41 @@ msgstr "Seleziona" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_comp.c:1054 src/bin/e_comp.c:1060 src/bin/e_comp.c:1066 +#: src/bin/e_comp.c:1061 src/bin/e_comp.c:1067 src/bin/e_comp.c:1073 #: src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:351 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" -#: src/bin/e_comp.c:1055 +#: src/bin/e_comp.c:1062 msgid "Change current window opacity" msgstr "Cambia opacità finestra corrente" -#: src/bin/e_comp.c:1061 +#: src/bin/e_comp.c:1068 msgid "Set current window opacity" msgstr "Imposta opacità finestra corrente" -#: src/bin/e_comp.c:1067 +#: src/bin/e_comp.c:1074 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "Commuta stato redirect del client a fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:1199 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1206 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: src/bin/e_comp.c:1204 +#: src/bin/e_comp.c:1211 msgid "Focus-Out" msgstr "fuori fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:1209 +#: src/bin/e_comp.c:1216 msgid "Focus-In" msgstr "A fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:1214 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_comp.c:1221 src/bin/e_int_client_prop.c:515 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: src/bin/e_comp.c:1321 src/bin/e_int_client_prop.c:449 +#: src/bin/e_comp.c:1328 src/bin/e_int_client_prop.c:449 #: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema XSettings.\n" -#: src/bin/e_config.c:1020 +#: src/bin/e_config.c:1024 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:1037 +#: src/bin/e_config.c:1041 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1153 +#: src/bin/e_config.c:1157 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." "
As a result, all bindings have been reloaded from defaults.
Sorry for " @@ -1022,11 +1022,11 @@ msgstr "" "state
riportate ai valori predefiniti.
Ci scusiamo per " "l'inconveniente." -#: src/bin/e_config.c:1882 src/bin/e_config.c:2527 +#: src/bin/e_config.c:1886 src/bin/e_config.c:2531 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1885 +#: src/bin/e_config.c:1889 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -1037,39 +1037,39 @@ msgstr "" "configurazione da:
%s

a:
%s

Il resto della scrittura è " "stato annullato per sicurezza.
" -#: src/bin/e_config.c:1895 src/bin/e_config.c:2540 +#: src/bin/e_config.c:1899 src/bin/e_config.c:2544 #: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:892 #: src/bin/e_desktop_editor.c:956 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:717 src/bin/e_fm.c:10169 src/bin/e_fm.c:10926 +#: src/bin/e_exec.c:718 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:10942 #: src/bin/e_fm_prop.c:634 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:359 src/bin/e_int_client_remember.c:556 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:662 -#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:839 src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_module.c:964 src/bin/e_sys.c:841 src/bin/e_sys.c:883 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:400 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:510 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:537 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:562 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:588 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:589 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2419 +#: src/bin/e_config.c:2423 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2437 +#: src/bin/e_config.c:2441 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: src/bin/e_config.c:2441 +#: src/bin/e_config.c:2445 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: src/bin/e_config.c:2445 +#: src/bin/e_config.c:2449 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -1077,17 +1077,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola
lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: src/bin/e_config.c:2449 +#: src/bin/e_config.c:2453 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava
la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: src/bin/e_config.c:2453 +#: src/bin/e_config.c:2457 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: src/bin/e_config.c:2457 +#: src/bin/e_config.c:2461 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -1095,60 +1095,60 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.
Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: src/bin/e_config.c:2461 +#: src/bin/e_config.c:2465 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.
Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: src/bin/e_config.c:2465 +#: src/bin/e_config.c:2469 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: src/bin/e_config.c:2469 +#: src/bin/e_config.c:2473 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: src/bin/e_config.c:2473 +#: src/bin/e_config.c:2477 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2477 +#: src/bin/e_config.c:2481 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2481 +#: src/bin/e_config.c:2485 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: src/bin/e_config.c:2485 +#: src/bin/e_config.c:2489 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: src/bin/e_config.c:2489 +#: src/bin/e_config.c:2493 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: src/bin/e_config.c:2493 +#: src/bin/e_config.c:2497 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: src/bin/e_config.c:2497 +#: src/bin/e_config.c:2501 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2501 +#: src/bin/e_config.c:2505 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2505 +#: src/bin/e_config.c:2509 msgid "Decryption failed." msgstr "Decrittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2509 +#: src/bin/e_config.c:2513 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2530 +#: src/bin/e_config.c:2534 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1420 src/modules/mixer/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1456 src/modules/mixer/e_mod_main.c:620 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -1180,7 +1180,8 @@ msgstr "Applica" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:872 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1265 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" @@ -1334,8 +1335,8 @@ msgstr "Esegui in terminale" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:825 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:405 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -1375,11 +1376,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:709 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:710 +#: src/bin/e_exec.c:711 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1388,107 +1389,107 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

" "%s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_exec.c:848 +#: src/bin/e_exec.c:849 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:861 src/bin/e_exec.c:863 +#: src/bin/e_exec.c:862 src/bin/e_exec.c:864 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" -#: src/bin/e_exec.c:869 +#: src/bin/e_exec.c:870 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:877 +#: src/bin/e_exec.c:878 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" -#: src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:881 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" -#: src/bin/e_exec.c:884 +#: src/bin/e_exec.c:885 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" -#: src/bin/e_exec.c:887 +#: src/bin/e_exec.c:888 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" -#: src/bin/e_exec.c:891 +#: src/bin/e_exec.c:892 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" -#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:896 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" -#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:900 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" -#: src/bin/e_exec.c:902 +#: src/bin/e_exec.c:903 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" -#: src/bin/e_exec.c:906 +#: src/bin/e_exec.c:907 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" -#: src/bin/e_exec.c:909 +#: src/bin/e_exec.c:910 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:966 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1024 src/bin/e_exec.c:1102 src/bin/e_exec.c:1109 +#: src/bin/e_exec.c:1025 src/bin/e_exec.c:1103 src/bin/e_exec.c:1110 msgid "Error Logs" msgstr "Log di errore" -#: src/bin/e_exec.c:1030 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1031 src/bin/e_exec.c:1111 msgid "There was no error message." msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1117 +#: src/bin/e_exec.c:1035 src/bin/e_exec.c:1118 msgid "Save This Message" msgstr "Salva questo messaggio" -#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1122 -#: src/bin/e_exec.c:1125 +#: src/bin/e_exec.c:1040 src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1123 +#: src/bin/e_exec.c:1126 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1068 +#: src/bin/e_exec.c:1069 msgid "Error Information" msgstr "Informazioni sull'errore" -#: src/bin/e_exec.c:1076 +#: src/bin/e_exec.c:1077 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" -#: src/bin/e_exec.c:1086 src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1087 src/bin/e_exec.c:1094 msgid "Output Data" msgstr "Dati dell'output" -#: src/bin/e_exec.c:1094 +#: src/bin/e_exec.c:1095 msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." @@ -1501,122 +1502,122 @@ msgstr "Percorso inesistente" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:2894 src/bin/e_fm.c:3887 +#: src/bin/e_fm.c:2910 src/bin/e_fm.c:3903 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u file" msgstr[1] "%u file" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3137 +#: src/bin/e_fm.c:3153 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3153 +#: src/bin/e_fm.c:3169 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: src/bin/e_fm.c:3168 +#: src/bin/e_fm.c:3184 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 src/bin/e_fm.c:6810 -#: src/bin/e_fm.c:9667 src/bin/e_fm.c:9682 src/bin/e_fm.c:9817 -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9843 -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10501 -#: src/bin/e_fm.c:10529 src/bin/e_fm.c:10534 src/bin/e_fm.c:10538 -#: src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_fm.c:10827 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2258 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 src/bin/e_fm.c:6826 +#: src/bin/e_fm.c:9683 src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9854 src/bin/e_fm.c:9859 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10545 src/bin/e_fm.c:10550 src/bin/e_fm.c:10554 +#: src/bin/e_fm.c:10613 src/bin/e_fm.c:10843 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2048 #: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2836 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:6672 src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6688 src/bin/e_fm.c:6723 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita." -#: src/bin/e_fm.c:6810 +#: src/bin/e_fm.c:6826 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Esiste già un collegamento alla URL richiesta!" -#: src/bin/e_fm.c:8875 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" -#: src/bin/e_fm.c:8881 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8897 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordina per estensione" -#: src/bin/e_fm.c:8887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordina per data di modifica" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordina per dimensione" -#: src/bin/e_fm.c:8902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/bin/e_fm.c:8918 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Directories First" msgstr "Directory per prime" -#: src/bin/e_fm.c:8908 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/bin/e_fm.c:8924 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Directories Last" msgstr "Directory per ultime" -#: src/bin/e_fm.c:8939 src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_fm.c:9104 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9113 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9131 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9143 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:9185 +#: src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9201 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:9241 src/bin/e_fm.c:11790 +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9257 src/bin/e_fm.c:11806 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:9206 +#: src/bin/e_fm.c:9222 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_fm.c:9220 src/bin/e_fm.c:11777 +#: src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:11793 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_fm.c:9295 src/bin/e_fm.c:11005 src/bin/e_shelf.c:1729 -#: src/bin/e_shelf.c:2390 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:11021 src/bin/e_shelf.c:1731 +#: src/bin/e_shelf.c:2392 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 @@ -1634,7 +1635,7 @@ msgstr "Copia" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_fm.c:9303 src/bin/e_fm.c:10655 src/bin/e_shelf.c:2385 +#: src/bin/e_fm.c:9319 src/bin/e_fm.c:10671 src/bin/e_shelf.c:2387 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 @@ -1642,215 +1643,215 @@ msgstr "Elimina" msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9338 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9343 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9348 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_int_client_remember.c:804 +#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_int_client_remember.c:807 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:9354 +#: src/bin/e_fm.c:9370 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:9362 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9378 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm.c:9566 +#: src/bin/e_fm.c:9582 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:9611 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9635 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Vista predefinita" -#: src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9656 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9667 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Non riesco a creare una directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9698 msgid "Could not create a file!" msgstr "Non riesco a creare il file!" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:9698 src/bin/e_fm.c:9736 +#: src/bin/e_fm.c:9714 src/bin/e_fm.c:9752 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" -#: src/bin/e_fm.c:9817 src/bin/e_fm.c:9838 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Sto già creando un file in questa directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9838 src/bin/e_fm.c:9859 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Impossibile scrivere in %s" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fm.c:9867 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9883 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "File" -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9914 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9923 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:9919 +#: src/bin/e_fm.c:9935 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:9928 +#: src/bin/e_fm.c:9944 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:9936 +#: src/bin/e_fm.c:9952 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usa clic singolo" -#: src/bin/e_fm.c:9947 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Secure Deletion" msgstr "Cancellazione sicura" -#: src/bin/e_fm.c:9960 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Impostazioni del Filemanager" -#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:9981 msgid "File Icon Settings" msgstr "Impostazioni per le icone dei file" -#: src/bin/e_fm.c:10046 src/bin/e_fm.c:10267 +#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_fm.c:10283 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:10054 +#: src/bin/e_fm.c:10070 msgid "Clear background" msgstr "Pulisci sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10077 src/bin/e_fm.c:10311 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:10067 +#: src/bin/e_fm.c:10083 msgid "Clear overlay" msgstr "Pulisci sfumatura" -#: src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_fm.c:10752 +#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:10391 src/bin/e_fm.c:10753 +#: src/bin/e_fm.c:10407 src/bin/e_fm.c:10769 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:10493 src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10509 src/bin/e_fm.c:10545 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s esiste già!" -#: src/bin/e_fm.c:10497 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto" -#: src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10538 +#: src/bin/e_fm.c:10517 src/bin/e_fm.c:10554 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Errore interno del filemanager :(" -#: src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10609 src/bin/e_fm.c:10835 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:10820 src/bin/e_fm.c:11798 +#: src/bin/e_fm.c:10610 src/bin/e_fm.c:10836 src/bin/e_fm.c:11814 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: src/bin/e_fm.c:10654 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10657 +#: src/bin/e_fm.c:10673 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10660 +#: src/bin/e_fm.c:10676 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:10663 +#: src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10822 +#: src/bin/e_fm.c:10838 msgid "Move Source" msgstr "Sposta sorgente" -#: src/bin/e_fm.c:10823 +#: src/bin/e_fm.c:10839 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:10824 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10845 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:11008 +#: src/bin/e_fm.c:11024 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:11018 +#: src/bin/e_fm.c:11034 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11023 +#: src/bin/e_fm.c:11039 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1859,7 +1860,7 @@ msgstr "" "Siete sicuri di voler eliminare
tuttii %d file " "in
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:11033 +#: src/bin/e_fm.c:11049 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2784,11 +2785,11 @@ msgstr "" "impostazioni saranno accettate. Nel dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:544 msgid "No match properties set" msgstr "Nessuna corrispondenza impostata" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2800,18 +2801,24 @@ msgstr "" "finestra senza specificare come farlo.

Occorre " "specificare almeno un modo per ricordare questa finestra." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 msgid "Nothing" msgstr "Nulla" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 msgid "Size and Position" msgstr "Dimensione e posizione" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:661 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1208 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + #: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:628 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 @@ -2872,19 +2879,19 @@ msgstr "Opacità" msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "File o nome applicazione (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 msgid "Match only one window" msgstr "Ricorda solo una istanza" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:811 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 msgid "Always focus on start" msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:818 msgid "Keep current properties" msgstr "Mantieni proprietà attuali" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:821 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 msgid "Start this program on login" msgstr "Avvia questo programma al login" @@ -3404,17 +3411,17 @@ msgstr "Contenuti della mensola" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenuti della barra strumenti" -#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:147 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 msgid "Main" msgstr "Principale" -#: src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:181 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 @@ -3426,7 +3433,7 @@ msgstr "Applicazioni preferite" msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:199 src/bin/e_int_menus.c:1452 +#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_menus.c:1463 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 @@ -3434,63 +3441,67 @@ msgstr "Applicazioni" msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:214 src/bin/e_int_menus.c:1518 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:233 +#: src/bin/e_int_menus.c:239 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 src/bin/e_theme_about.c:19 +#: src/bin/e_int_menus.c:244 src/bin/e_theme_about.c:19 msgid "About Theme" msgstr "Informazioni sul tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:329 +#: src/bin/e_int_menus.c:335 msgid "Virtual" msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:342 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 msgid "Shelves" msgstr "Mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_menus.c:344 +#: src/bin/e_int_menus.c:350 msgid "Add Bryce" msgstr "Aggiungi Bryce" -#: src/bin/e_int_menus.c:353 +#: src/bin/e_int_menus.c:355 +msgid "Add Gadgets To Desktop" +msgstr "Aggiungi gadget al desktop" + +#: src/bin/e_int_menus.c:364 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:839 +#: src/bin/e_int_menus.c:850 msgid "No applications" msgstr "Nessuna applicazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:1073 +#: src/bin/e_int_menus.c:1084 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Imposta desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:1458 src/bin/e_int_menus.c:1649 +#: src/bin/e_int_menus.c:1469 src/bin/e_int_menus.c:1660 msgid "No windows" msgstr "Nessuna finestra" -#: src/bin/e_int_menus.c:1564 src/bin/e_int_menus.c:1662 +#: src/bin/e_int_menus.c:1575 src/bin/e_int_menus.c:1673 msgid "Untitled window" msgstr "Finestra senza titolo" -#: src/bin/e_int_menus.c:1759 src/bin/e_shelf.c:1573 +#: src/bin/e_int_menus.c:1770 src/bin/e_shelf.c:1575 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Mensola %s" -#: src/bin/e_int_menus.c:1827 +#: src/bin/e_int_menus.c:1838 msgid "Add a Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1834 +#: src/bin/e_int_menus.c:1845 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Elimina mensola" @@ -4200,21 +4211,21 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema definisca un font 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1621 +#: src/bin/e_main.c:1623 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a creare un compositor.\n" -#: src/bin/e_main.c:1629 +#: src/bin/e_main.c:1631 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:1633 +#: src/bin/e_main.c:1635 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1749 +#: src/bin/e_main.c:1752 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4225,11 +4236,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel
caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato
disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770 +#: src/bin/e_main.c:1757 src/bin/e_main.c:1773 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1755 +#: src/bin/e_main.c:1758 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4240,7 +4251,7 @@ msgstr "" "
C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.

Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1763 +#: src/bin/e_main.c:1766 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4253,7 +4264,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli.\n" -#: src/bin/e_main.c:1771 +#: src/bin/e_main.c:1774 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4316,7 +4327,7 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?
" -#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_module.c:808 src/bin/e_shelf.c:1731 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4439,19 +4450,19 @@ msgstr "Errore della mensola" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome!" -#: src/bin/e_shelf.c:1594 src/bin/e_shelf.c:2401 +#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Fine spostamento gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 +#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Inizio spostamento gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1726 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" -#: src/bin/e_shelf.c:1726 +#: src/bin/e_shelf.c:1728 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -4459,28 +4470,28 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_shelf.c:2258 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome e id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2277 +#: src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Rename Shelf" msgstr "Rinomina mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:2351 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:489 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: src/bin/e_shelf.c:2361 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: src/bin/e_shelf.c:2370 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Scomparsa automatica" -#: src/bin/e_shelf.c:2377 +#: src/bin/e_shelf.c:2379 msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" @@ -4526,19 +4537,19 @@ msgstr "Attendi ancora" msgid "Cancel Logout" msgstr "Annulla chiusura" -#: src/bin/e_sys.c:768 +#: src/bin/e_sys.c:769 msgid "Logout in progress" msgstr "Chiusura in corso" -#: src/bin/e_sys.c:771 +#: src/bin/e_sys.c:772 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Chiusura in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_sys.c:800 src/bin/e_sys.c:855 +#: src/bin/e_sys.c:802 src/bin/e_sys.c:858 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" -#: src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_sys.c:807 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -4546,7 +4557,7 @@ msgstr "" "Chiusura un corso.
Non è possibile richiedere ulteriori azioni di " "sistema
una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione." -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:814 msgid "" "Powering off.
You cannot perform any other system actions
once a " "shutdown has been started." @@ -4554,7 +4565,7 @@ msgstr "" "Spegnimento in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema
una volta che è iniziato l'arresto del sistema." -#: src/bin/e_sys.c:818 +#: src/bin/e_sys.c:820 msgid "" "Resetting.
You cannot perform any other system actions
once a reboot " "has begun." @@ -4562,7 +4573,7 @@ msgstr "" "Riavvio in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema
una volta che è iniziato il riavvio del sistema." -#: src/bin/e_sys.c:824 +#: src/bin/e_sys.c:826 msgid "" "Suspending.
You cannot perform any other system actions
until suspend " "is complete." @@ -4570,7 +4581,7 @@ msgstr "" "Sospensione in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema
fino al completamento della sospensione." -#: src/bin/e_sys.c:830 +#: src/bin/e_sys.c:832 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until " "hibernation is complete." @@ -4578,35 +4589,35 @@ msgstr "" "Ibernazione in corso.
Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema
fino al completamento dell'ibernazione." -#: src/bin/e_sys.c:836 src/bin/e_sys.c:877 +#: src/bin/e_sys.c:838 src/bin/e_sys.c:880 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" -#: src/bin/e_sys.c:861 +#: src/bin/e_sys.c:864 msgid "Power off failed." msgstr "Spegnimento fallito." -#: src/bin/e_sys.c:865 +#: src/bin/e_sys.c:868 msgid "Reset failed." msgstr "Riavvio fallito." -#: src/bin/e_sys.c:869 +#: src/bin/e_sys.c:872 msgid "Suspend failed." msgstr "Sospensione fallita." -#: src/bin/e_sys.c:873 +#: src/bin/e_sys.c:876 msgid "Hibernate failed." msgstr "Ibernazione fallita." -#: src/bin/e_sys.c:965 +#: src/bin/e_sys.c:969 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Spegnimento in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_sys.c:1007 +#: src/bin/e_sys.c:1012 msgid "Resetting" msgstr "Riavvio" -#: src/bin/e_sys.c:1010 +#: src/bin/e_sys.c:1015 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Riavvio in corso.
Attendere prego." @@ -5339,8 +5350,8 @@ msgstr "Modalità" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 -msgid "IBar Applications" -msgstr "Applicazioni di IBar" +msgid "Launcher Applications" +msgstr "Applicazioni del lanciatore" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 @@ -5369,7 +5380,7 @@ msgstr "Ordine" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 msgid "Personal Application Launchers" -msgstr "Lanciatore applicazione personalizzato" +msgstr "Lanciatore applicazioni personalizzato" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 @@ -5454,11 +5465,11 @@ msgstr "Qualunque" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 msgid "Create Application Launcher" -msgstr "Crea lanciatore applicazione" +msgstr "Crea lanciatore applicazioni" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 -msgid "IBar Other" -msgstr "IBar, altri" +msgid "Launcher Other" +msgstr "Lanciatore altro" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 msgid "ACPI Bindings Settings" @@ -5574,14 +5585,10 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:565 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1168 msgid "Mute" msgstr "Muto" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" @@ -7148,7 +7155,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -7984,11 +7991,11 @@ msgstr "Configura" msgid "Cpu Frequency Control Settings" msgstr "Impostazioni controllo frequenza CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Ripristina regole energia CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:293 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Risparmio energetico automatico" @@ -7996,23 +8003,23 @@ msgstr "Risparmio energetico automatico" msgid "Update poll interval" msgstr "Intervallo campionamento" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Veloce (4 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Medio (8 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normale (32 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lento (64 tick)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Molto lento (256 tick)" @@ -8024,65 +8031,65 @@ msgstr "Stato energetico minimo" msgid "Maximum Power State" msgstr "Stato energetico massimo" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Minimo Consumo Automatico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Interattivo automatico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minima velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Maximum Speed" msgstr "Massima velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 msgid "Time Between Updates" msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Imposta regole energia CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Imposta velocità CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:400 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportamento risparmio energetico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:406 msgid "Power State Min" msgstr "Stato energetico minimo" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Power State Max" msgstr "Stato energetico massimo" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -8090,7 +8097,7 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -8100,7 +8107,7 @@ msgstr "" "della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " "semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8108,7 +8115,7 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:585 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -8116,11 +8123,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione degli stati
energetici della cpu " "attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1377 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1415 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Errore di Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1378 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1416 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " "failed)" @@ -8128,11 +8135,11 @@ msgstr "" "Non è stato trovato il binario freqset nella
directory del modulo Cpufreq " "(stat fallito)." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1423 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Errore permessi di Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1424 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " @@ -8144,14 +8151,14 @@ msgstr "" "esempio con questi comandi:

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x " "%s
" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1458 msgid "CPU Frequency" msgstr "Frequenza CPU" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" -msgstr "Pannello di Everything" +msgstr "Lanciatore Everything" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 msgid "Show Everything Launcher" @@ -8344,7 +8351,7 @@ msgstr "Comando" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 src/modules/fileman/e_fwin.c:2569 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." @@ -8532,132 +8539,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 msgid "Other application..." msgstr "Altre applicazioni..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2176 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Vai alla directory superiore" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2172 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 msgid "Clone Window" msgstr "Clona finestra" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 msgid "Copy Path" msgstr "Copia percorso" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2194 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2208 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 src/modules/fileman/e_fwin.c:2570 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 src/modules/fileman/e_fwin.c:2638 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d file" msgstr[1] "%d file" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 msgid "Known Applications" msgstr "Applicazioni conosciute" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 msgid "Suggested Applications" msgstr "Applicazioni suggerite" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2687 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2701 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2710 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2724 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copia interrotta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3020 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Spostamento interrotto" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3024 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminazione interrotta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Eliminazione sicura interrotta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave interrotta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copiatura di %s eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copio %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Spostamento di %s eseguito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Sposto %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3056 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminazione eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3063 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Cancellazione sicura eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Eliminazione sicura file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9121,35 +9128,59 @@ msgstr "" "autenticazione.
L'errore riportato è %i.
Questo non " "dovrebbe succedere, si prega di
segnalare questo bug." -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:104 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120 msgid "New volume" msgstr "Nuovo livello audio" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:133 src/modules/mixer/e_mod_main.c:575 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1267 msgid "Mixer" msgstr "Mixer" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:136 msgid "Volume changed" msgstr "Il volume dell'audio è cambiato" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:251 src/modules/mixer/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:302 src/modules/mixer/e_mod_main.c:355 msgid "Increase Volume" msgstr "Aumenta volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:259 src/modules/mixer/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:310 src/modules/mixer/e_mod_main.c:362 msgid "Decrease Volume" msgstr "Diminuisce volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 msgid "Mute volume" msgstr "Silenzia audio" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:326 +msgid "Increase Volume of Focused Application" +msgstr "Aumenta volume delle applicazioni a fuoco" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:334 +msgid "Decrease Volume of Focused Application" +msgstr "Diminuisci volume delle applicazioni a fuoco" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:342 +msgid "Mute Volume of Focused Application" +msgstr "Silenzia volume delle applicazioni a fuoco" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:369 msgid "Mute Volume" msgstr "Silenzia audio" +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:377 +msgid "Increase Volume of Focuse Application" +msgstr "Aumenta volume delle applicazioni a fuoco" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:385 +msgid "Decrease Volume of Focuse Application" +msgstr "Diminuisci volume delle applicazioni a fuoco" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:393 +msgid "Mute Volume of Focuse Application" +msgstr "Silenzia volume delle applicazioni a fuoco" + #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 msgid "Music controller" msgstr "Controller musicale" @@ -10472,13 +10503,12 @@ msgid "Whenever the mouse enters a window" msgstr "Quando il mouse entra nella finestra" #: src/modules/wizard/page_065.c:84 -#, fuzzy msgid "Mouse Modifiers" -msgstr "Ultima modifica:" +msgstr "Modificatori del mouse" #: src/modules/wizard/page_065.c:104 msgid "Keys:" -msgstr "" +msgstr "Tasti:" #: src/modules/wizard/page_065.c:110 #, c-format @@ -10494,8 +10524,8 @@ msgid_plural "" "Resize (middle/wheel button)
* Open Menu (right " "button)
The default keys which must be held to activate these " "bindings
is '%s'. Configure the modifiers for this binding below." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Enlightenment imposta le associazioni predefinite del mouse
per gli oggetti. Queste associazioni forniscono tre operazioni
al click:
* Sposta (pulsante sinistro)
* Ridimensiona (pulsante centrale/rotella)
* Apri menù (pulsante destro)
Il tasto predefinito da tenere schiacciato per attivare queste
associazioni è '%s'. Configurate i modificatori per questa
associazione qui sotto." +msgstr[1] "Enlightenment imposta le associazioni predefinite del mouse
per gli oggetti. Queste associazioni forniscono tre operazioni
al click:
* Sposta (pulsante sinistro)
* Ridimensiona (pulsante centrale/rotella)
* Apri menù (pulsante destro)
Il tasto predefinito da tenere schiacciato per attivare queste
associazioni è '%s'. Configurate i modificatori per questa
associazione qui sotto." #: src/modules/wizard/page_110.c:9 msgid "Network Management" @@ -10622,6 +10652,3 @@ msgstr "Variante" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:191 msgid "NONE" msgstr "NESSUNA" - -#~ msgid "Emix" -#~ msgstr "Emix"