diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c1b698e83..23df466a7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-04 07:03+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-04 12:18+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 09:59+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:51+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "À propos de Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:17 #: src/bin/e_actions.c:2618 #: src/bin/e_config_dialog.c:269 -#: src/bin/e_fm.c:957 +#: src/bin/e_fm.c:966 #: src/bin/e_int_border_menu.c:242 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "À propos de Enlightenment" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1852 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1985 #: src/modules/illume/e_mod_win.c:173 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:2186 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:44 #: src/bin/e_desklock.c:997 -#: src/bin/e_fm.c:9096 -#: src/bin/e_fm.c:9350 +#: src/bin/e_fm.c:9118 +#: src/bin/e_fm.c:9372 #: src/bin/e_module.c:513 #: src/bin/e_screensaver.c:141 msgid "Yes" @@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "Oui" #: src/bin/e_actions.c:2188 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:45 #: src/bin/e_desklock.c:999 -#: src/bin/e_fm.c:9094 -#: src/bin/e_fm.c:9351 +#: src/bin/e_fm.c:9116 +#: src/bin/e_fm.c:9373 #: src/bin/e_module.c:514 #: src/bin/e_screensaver.c:143 msgid "No" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" #: src/bin/e_actions.c:2578 -#: src/bin/e_fm.c:6112 +#: src/bin/e_fm.c:6134 #: src/bin/e_int_border_menu.c:145 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -339,17 +339,17 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" #: src/bin/e_actions.c:2817 #: src/bin/e_actions.c:2965 #: src/bin/e_actions.c:2970 -#: src/bin/e_fm.c:3225 -#: src/bin/e_fm.c:3230 -#: src/bin/e_fm.c:9866 -#: src/bin/e_fm_device.c:313 -#: src/bin/e_fm_device.c:337 -#: src/bin/e_fm_device.c:618 -#: src/bin/e_fm_device.c:645 +#: src/bin/e_fm.c:3246 +#: src/bin/e_fm.c:3251 +#: src/bin/e_fm.c:9888 +#: src/bin/e_fm_device.c:332 +#: src/bin/e_fm_device.c:356 +#: src/bin/e_fm_device.c:635 +#: src/bin/e_fm_device.c:662 #: src/bin/e_int_menus.c:144 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:325 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -613,8 +613,8 @@ msgstr "Afficher le menu…" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:983 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 msgid "Launch" msgstr "Lancer" @@ -749,8 +749,8 @@ msgstr "Sélecteur de couleur" #: src/bin/e_eap_editor.c:921 #: src/bin/e_entry_dialog.c:62 #: src/bin/e_exec.c:361 -#: src/bin/e_fm.c:8608 -#: src/bin/e_fm.c:9252 +#: src/bin/e_fm.c:8630 +#: src/bin/e_fm.c:9274 #: src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 #: src/bin/e_int_border_remember.c:521 @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "OK" #: src/bin/e_eap_editor.c:859 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 #: src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_fm.c:8610 +#: src/bin/e_fm.c:8632 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 #: src/bin/e_utils.c:1164 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" #: src/bin/e_entry.c:493 -#: src/bin/e_fm.c:8100 +#: src/bin/e_fm.c:8122 #: src/bin/e_shelf.c:1693 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 @@ -1094,19 +1094,19 @@ msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/bin/e_entry.c:503 -#: src/bin/e_fm.c:8008 +#: src/bin/e_fm.c:8030 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: src/bin/e_entry.c:511 -#: src/bin/e_fm.c:6107 -#: src/bin/e_fm.c:8022 +#: src/bin/e_fm.c:6129 +#: src/bin/e_fm.c:8044 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/bin/e_entry.c:519 -#: src/bin/e_fm.c:7846 -#: src/bin/e_fm.c:8035 +#: src/bin/e_fm.c:7868 +#: src/bin/e_fm.c:8057 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -1245,268 +1245,268 @@ msgstr "Données de sortie" msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:959 +#: src/bin/e_fm.c:968 msgid "Nonexistent path" msgstr "Chemin inexistant" -#: src/bin/e_fm.c:962 +#: src/bin/e_fm.c:971 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s n'existe pas." -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3056 msgid "Mount Error" msgstr "Erreur au montage" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3056 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossible de monter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3072 msgid "Unmount Error" msgstr "Erreur lors du démontage" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3072 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossible de démonter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3087 msgid "Eject Error" msgstr "Erreur pendant l'éjection" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3087 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3702 +#: src/bin/e_fm.c:3724 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:6120 -#: src/bin/e_fm.c:7854 -#: src/bin/e_fm.c:8043 +#: src/bin/e_fm.c:6142 +#: src/bin/e_fm.c:7876 +#: src/bin/e_fm.c:8065 msgid "Link" msgstr "Lien " -#: src/bin/e_fm.c:6128 -#: src/bin/e_fm.c:9034 -#: src/bin/e_fm.c:9175 +#: src/bin/e_fm.c:6150 +#: src/bin/e_fm.c:9056 +#: src/bin/e_fm.c:9197 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:7773 -#: src/bin/e_fm.c:7933 +#: src/bin/e_fm.c:7795 +#: src/bin/e_fm.c:7955 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hériter des options du parent" -#: src/bin/e_fm.c:7782 -#: src/bin/e_fm.c:7942 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7804 +#: src/bin/e_fm.c:7964 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:7789 -#: src/bin/e_fm.c:7949 +#: src/bin/e_fm.c:7811 +#: src/bin/e_fm.c:7971 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:7797 -#: src/bin/e_fm.c:7957 +#: src/bin/e_fm.c:7819 +#: src/bin/e_fm.c:7979 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:7809 -#: src/bin/e_fm.c:7969 +#: src/bin/e_fm.c:7831 +#: src/bin/e_fm.c:7991 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:7818 -#: src/bin/e_fm.c:7978 +#: src/bin/e_fm.c:7840 +#: src/bin/e_fm.c:8000 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:7830 -#: src/bin/e_fm.c:7993 +#: src/bin/e_fm.c:7852 +#: src/bin/e_fm.c:8015 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:8108 +#: src/bin/e_fm.c:8130 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:8127 +#: src/bin/e_fm.c:8149 msgid "Unmount" msgstr "Démonter" -#: src/bin/e_fm.c:8132 +#: src/bin/e_fm.c:8154 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_fm.c:8137 +#: src/bin/e_fm.c:8159 msgid "Eject" msgstr "Éjecter" -#: src/bin/e_fm.c:8149 +#: src/bin/e_fm.c:8171 msgid "Application Properties" msgstr "Propriétés de l'application" -#: src/bin/e_fm.c:8155 +#: src/bin/e_fm.c:8177 #: src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" msgstr "Propriétés du fichier" -#: src/bin/e_fm.c:8392 -#: src/bin/e_fm.c:8445 +#: src/bin/e_fm.c:8414 +#: src/bin/e_fm.c:8467 msgid "Use default" msgstr "Valeur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:8418 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "Grid Icons" msgstr "Icones alignés" -#: src/bin/e_fm.c:8426 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8448 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 msgid "Custom Icons" msgstr "Icones personnalisés" -#: src/bin/e_fm.c:8434 +#: src/bin/e_fm.c:8456 #: src/modules/everything/evry_config.c:435 #: src/modules/everything/evry_config.c:488 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:8459 +#: src/bin/e_fm.c:8481 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icone (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8505 -#: src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8527 +#: src/bin/e_fm.c:8733 msgid "Set background..." msgstr "Définir le fond d'écran…" -#: src/bin/e_fm.c:8510 -#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8532 +#: src/bin/e_fm.c:8777 msgid "Set overlay..." msgstr "Définir l'incrustation…" -#: src/bin/e_fm.c:8609 +#: src/bin/e_fm.c:8631 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/bin/e_fm.c:8835 +#: src/bin/e_fm.c:8857 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:8836 +#: src/bin/e_fm.c:8858 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:8890 +#: src/bin/e_fm.c:8912 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:8892 +#: src/bin/e_fm.c:8914 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9033 -#: src/bin/e_fm.c:9174 +#: src/bin/e_fm.c:9055 +#: src/bin/e_fm.c:9196 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:9037 -#: src/bin/e_fm.c:9180 +#: src/bin/e_fm.c:9059 +#: src/bin/e_fm.c:9202 #: src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:9040 +#: src/bin/e_fm.c:9062 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9117 msgid "No to all" msgstr "Non pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:9119 msgid "Yes to all" msgstr "Oui pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:9100 +#: src/bin/e_fm.c:9122 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/bin/e_fm.c:9103 +#: src/bin/e_fm.c:9125 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Le fichier existe déjà, écraser
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9176 +#: src/bin/e_fm.c:9198 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:9177 +#: src/bin/e_fm.c:9199 msgid "Ignore all" msgstr "Tout ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:9182 +#: src/bin/e_fm.c:9204 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors d'une opération.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9353 +#: src/bin/e_fm.c:9375 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:9358 +#: src/bin/e_fm.c:9380 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9364 +#: src/bin/e_fm.c:9386 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans :
%s ?" -#: src/bin/e_fm_device.c:177 +#: src/bin/e_fm_device.c:33 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu Tio" -#: src/bin/e_fm_device.c:179 +#: src/bin/e_fm_device.c:35 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu Gio" -#: src/bin/e_fm_device.c:181 +#: src/bin/e_fm_device.c:37 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu Mio" -#: src/bin/e_fm_device.c:183 +#: src/bin/e_fm_device.c:39 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu Kio" -#: src/bin/e_fm_device.c:185 +#: src/bin/e_fm_device.c:41 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu o" -#: src/bin/e_fm_device.c:216 +#: src/bin/e_fm_device.c:72 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volume inconnu" -#: src/bin/e_fm_device.c:305 +#: src/bin/e_fm_device.c:324 msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" @@ -2162,9 +2162,9 @@ msgstr "Utilitaires" #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17 #: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1368 #: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1377 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:64 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:406 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -3465,7 +3465,6 @@ msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Mode pondéré" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:265 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 msgid "HAL" msgstr "HAL" @@ -4017,7 +4016,7 @@ msgstr "Afficher sur l'écran ..." #: src/modules/everything/evry_config.c:557 #: src/modules/everything/evry_config.c:582 #: src/modules/everything/evry_config.c:589 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -4885,7 +4884,7 @@ msgstr "Menu principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:96 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:286 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:350 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" @@ -6443,8 +6442,8 @@ msgid "Run with Sudo" msgstr "Exécuter avec sudo" #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1529 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1848 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1656 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1981 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec…" @@ -6493,7 +6492,7 @@ msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1926 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2059 msgid "Custom Command" msgstr "Commande personnalisée" @@ -6568,189 +6567,193 @@ msgstr "Aller vers la fenêtre" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer/Désactiver le plein écran" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 #: src/modules/wizard/page_050.c:23 msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:319 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:338 #: src/modules/illume/e_mod_win.c:176 msgid "Home" msgstr "Dossier personnel" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:362 msgid "Root" msgstr "Racine" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:460 msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "La configuration du module Gestionnaire de fichiers a dû être mise à jour.
Votre ancienne configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres
par défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que le module Gestionnaire de fichiers a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:473 msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "Votre configuration du module Gestionnaire de fichiers est PLUS RÉCENTE que la version
actuelle du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire, à moins
que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié la configuration du module
depuis une machine sur laquelle une version plus récente était en cours. Ce n'est
pas bon et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut de votre configuration
ont été restaurées. Désolé pour le désagrément.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:522 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:542 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Configuration de EFM à jour" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101 msgid "Fileman Settings" msgstr "Paramétrage de EFM" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Icon Size" msgstr "Taille de l'icone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244 msgid "View" msgstr "Affichage" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Ne pas ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Afficher les dossiers en premier" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible à la casse" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 msgid "Use Single Click" msgstr "Utiliser le simple clic" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Utiliser des critères de sélection alternatifs" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Montrer l'extension des icones" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 msgid "Show Full Path" msgstr "Montrer le chemin d'accès complet" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Afficher les icones du bureau" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 msgid "Show Toolbar" msgstr "Montrer la barre d'outils" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:795 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 msgid "Show UDisks icons on desktop" msgstr "Afficher les icones UDisks sur le bureau" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 -msgid "Show HAL icons on desktop" -msgstr "Afficher les icones HAL sur le bureau" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 +msgid "Show device icons on desktop" +msgstr "Afficher les icones des périphériques" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Monter les volumes à l'insertion" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers au montage" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1562 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1629 msgid "Other application..." msgstr "Autre application…" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1850 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1983 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1868 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2001 msgid "Known Applications" msgstr "Applications disponibles" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1878 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2036 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2344 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copie annulée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2195 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2348 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Déplacement annulé" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2352 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Suppression annulée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2356 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "L'opération a échoué" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2211 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2366 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copie de %s accomplie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2368 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "Copie de %s (eta : %d s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2217 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2373 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Déplacement de %s accompli" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2219 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2375 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "Déplacement de %s (eta : %d s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2223 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2380 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Suppression accomplie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2225 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Suppression des fichiers…" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" @@ -7973,8 +7976,6 @@ msgstr "Zone de notification" #~ msgstr "Impossible d'exécuter l'opération locale :
%s" #~ msgid "Connection Manager" #~ msgstr "Gestionnaire de connexion" -#~ msgid "Network Device" -#~ msgstr "Périphérique réseau" #~ msgid "Wifi" #~ msgstr "Wi-Fi" #~ msgid "LAN" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f403587d8..8913465f7 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-04 17:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-04 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 23:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-11 23:16+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,14 +19,14 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_config_dialog.c:269 -#: src/bin/e_fm.c:957 src/bin/e_int_border_menu.c:242 +#: src/bin/e_fm.c:966 src/bin/e_int_border_menu.c:242 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1852 src/modules/illume/e_mod_win.c:173 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1985 src/modules/illume/e_mod_win.c:173 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" #: src/bin/e_actions.c:381 src/bin/e_actions.c:1837 src/bin/e_actions.c:1934 #: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2123 #: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_confirm_dialog.c:44 -#: src/bin/e_desklock.c:997 src/bin/e_fm.c:9096 src/bin/e_fm.c:9350 +#: src/bin/e_desklock.c:997 src/bin/e_fm.c:9118 src/bin/e_fm.c:9372 #: src/bin/e_module.c:513 src/bin/e_screensaver.c:141 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Sì" #: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1936 #: src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2125 #: src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_confirm_dialog.c:45 -#: src/bin/e_desklock.c:999 src/bin/e_fm.c:9094 src/bin/e_fm.c:9351 +#: src/bin/e_desklock.c:999 src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:9373 #: src/bin/e_module.c:514 src/bin/e_screensaver.c:143 msgid "No" msgstr "No" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_fm.c:6112 +#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_fm.c:6134 #: src/bin/e_int_border_menu.c:145 msgid "Move" msgstr "Sposta" @@ -290,12 +290,12 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" #: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2809 #: src/bin/e_actions.c:2811 src/bin/e_actions.c:2813 src/bin/e_actions.c:2815 #: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2970 -#: src/bin/e_fm.c:3225 src/bin/e_fm.c:3230 src/bin/e_fm.c:9866 -#: src/bin/e_fm_device.c:313 src/bin/e_fm_device.c:337 -#: src/bin/e_fm_device.c:618 src/bin/e_fm_device.c:645 +#: src/bin/e_fm.c:3246 src/bin/e_fm.c:3251 src/bin/e_fm.c:9888 +#: src/bin/e_fm_device.c:332 src/bin/e_fm_device.c:356 +#: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662 #: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:325 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Mostra menù..." #: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2911 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:983 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 msgid "Launch" msgstr "Lancia" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Selettore colore" #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1577 src/bin/e_config.c:2164 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:857 #: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361 -#: src/bin/e_fm.c:8608 src/bin/e_fm.c:9252 src/bin/e_fm_prop.c:507 +#: src/bin/e_fm.c:8630 src/bin/e_fm.c:9274 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_module.c:410 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_utils.c:689 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 @@ -683,7 +683,7 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:859 -#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8610 +#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8632 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1164 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 @@ -762,8 +762,8 @@ msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." msgstr "" -"Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola
lettura o " -"non si hanno più i propri permessi." +"Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola
lettura o non " +"si hanno più i propri permessi." #: src/bin/e_config.c:2088 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." @@ -785,7 +785,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2096 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" -msgstr "Ci sono errori di I/O sul disco.
Forse ha bisogno di essere sostituito?" +msgstr "" +"Ci sono errori di I/O sul disco.
Forse ha bisogno di essere sostituito?" #: src/bin/e_config.c:2099 msgid "You ran out of space while writing the file" @@ -843,8 +844,9 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Enlightenment ha avuto un errore mentre
scriveva il suo file di " -"configurazione
%s

Il file dove è avvenuto l'errore è:
%s
" -"
Questo file è stato cancellato per evitare
corruzione di dati.
" +"configurazione
%s

Il file dove è avvenuto l'errore è:
%" +"s

Questo file è stato cancellato per evitare
corruzione di dati." +"
" #: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17 @@ -1049,22 +1051,22 @@ msgstr "Seleziona un'icona" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8122 src/bin/e_shelf.c:1693 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:8008 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:8030 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6107 src/bin/e_fm.c:8022 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6129 src/bin/e_fm.c:8044 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7846 src/bin/e_fm.c:8035 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7868 src/bin/e_fm.c:8057 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -1202,211 +1204,211 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_fm.c:959 +#: src/bin/e_fm.c:968 msgid "Nonexistent path" msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_fm.c:962 +#: src/bin/e_fm.c:971 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3056 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3056 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3072 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3072 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3087 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3087 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3702 +#: src/bin/e_fm.c:3724 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i File" -#: src/bin/e_fm.c:6120 src/bin/e_fm.c:7854 src/bin/e_fm.c:8043 +#: src/bin/e_fm.c:6142 src/bin/e_fm.c:7876 src/bin/e_fm.c:8065 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:6128 src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9175 +#: src/bin/e_fm.c:6150 src/bin/e_fm.c:9056 src/bin/e_fm.c:9197 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:7773 src/bin/e_fm.c:7933 +#: src/bin/e_fm.c:7795 src/bin/e_fm.c:7955 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:7782 src/bin/e_fm.c:7942 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7804 src/bin/e_fm.c:7964 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 +#: src/bin/e_fm.c:7811 src/bin/e_fm.c:7971 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:7797 src/bin/e_fm.c:7957 +#: src/bin/e_fm.c:7819 src/bin/e_fm.c:7979 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:7809 src/bin/e_fm.c:7969 +#: src/bin/e_fm.c:7831 src/bin/e_fm.c:7991 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:7818 src/bin/e_fm.c:7978 +#: src/bin/e_fm.c:7840 src/bin/e_fm.c:8000 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:7830 src/bin/e_fm.c:7993 +#: src/bin/e_fm.c:7852 src/bin/e_fm.c:8015 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:8108 +#: src/bin/e_fm.c:8130 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:8127 +#: src/bin/e_fm.c:8149 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:8132 +#: src/bin/e_fm.c:8154 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:8137 +#: src/bin/e_fm.c:8159 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:8149 +#: src/bin/e_fm.c:8171 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:8155 src/bin/e_fm_prop.c:105 +#: src/bin/e_fm.c:8177 src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm.c:8392 src/bin/e_fm.c:8445 +#: src/bin/e_fm.c:8414 src/bin/e_fm.c:8467 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:8418 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8440 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:8426 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8448 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:8434 src/modules/everything/evry_config.c:435 +#: src/bin/e_fm.c:8456 src/modules/everything/evry_config.c:435 #: src/modules/everything/evry_config.c:488 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:8459 +#: src/bin/e_fm.c:8481 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8505 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8527 src/bin/e_fm.c:8733 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:8510 src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8532 src/bin/e_fm.c:8777 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:8609 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8631 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: src/bin/e_fm.c:8835 +#: src/bin/e_fm.c:8857 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:8836 +#: src/bin/e_fm.c:8858 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:8890 +#: src/bin/e_fm.c:8912 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:8892 +#: src/bin/e_fm.c:8914 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:9174 +#: src/bin/e_fm.c:9055 src/bin/e_fm.c:9196 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:9037 src/bin/e_fm.c:9180 src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/bin/e_fm.c:9059 src/bin/e_fm.c:9202 src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:9040 +#: src/bin/e_fm.c:9062 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9117 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9097 +#: src/bin/e_fm.c:9119 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9100 +#: src/bin/e_fm.c:9122 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:9103 +#: src/bin/e_fm.c:9125 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9176 +#: src/bin/e_fm.c:9198 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:9177 +#: src/bin/e_fm.c:9199 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:9182 +#: src/bin/e_fm.c:9204 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9353 +#: src/bin/e_fm.c:9375 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:9358 +#: src/bin/e_fm.c:9380 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9364 +#: src/bin/e_fm.c:9386 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%si %d file selezionati in:
%s ?" -#: src/bin/e_fm_device.c:177 +#: src/bin/e_fm_device.c:33 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: src/bin/e_fm_device.c:179 +#: src/bin/e_fm_device.c:35 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: src/bin/e_fm_device.c:181 +#: src/bin/e_fm_device.c:37 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: src/bin/e_fm_device.c:183 +#: src/bin/e_fm_device.c:39 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: src/bin/e_fm_device.c:185 +#: src/bin/e_fm_device.c:41 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_fm_device.c:216 +#: src/bin/e_fm_device.c:72 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volume sconosciuto" -#: src/bin/e_fm_device.c:305 +#: src/bin/e_fm_device.c:324 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo rimovibile" @@ -1529,7 +1531,7 @@ msgstr "Seleziona un'immagine" msgid "Move to" msgstr "Sposta in" -#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:712 +#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 msgid "Begin move/resize" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento" @@ -1541,11 +1543,11 @@ msgstr "Ridimensionabile" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Scorri automaticamente contenuto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1417 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:723 +#: src/bin/e_gadcon.c:1417 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 msgid "Plain" msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_gadcon.c:1426 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +#: src/bin/e_gadcon.c:1426 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739 msgid "Inset" msgstr "Incassato" @@ -1566,7 +1568,7 @@ msgstr "Aspetto" #: src/bin/e_gadcon.c:1446 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:807 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Remove" msgstr "Elimina" @@ -2086,8 +2088,8 @@ msgstr "Utilità" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17 #: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1368 #: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1377 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 src/modules/fileman/e_mod_main.c:64 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:406 msgid "Files" msgstr "File" @@ -3535,7 +3537,6 @@ msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Modalità ponderata" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:265 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 msgid "HAL" msgstr "HAL" @@ -4111,7 +4112,7 @@ msgstr "Mostra sullo schermo #:" #: src/modules/everything/evry_config.c:557 #: src/modules/everything/evry_config.c:582 #: src/modules/everything/evry_config.c:589 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -4578,28 +4579,28 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1331 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1363 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:831 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1336 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1368 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:836 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844 msgid "ALT" msgstr "Alt" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1374 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1380 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:848 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856 msgid "WIN" msgstr "Windows" @@ -5051,7 +5052,7 @@ msgstr "Menù principale" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:96 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:286 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:350 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" @@ -6010,13 +6011,13 @@ msgstr "Riempitiva" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 #: src/modules/everything/evry_config.c:571 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #: src/modules/everything/evry_config.c:564 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -6681,7 +6682,7 @@ msgid "Run with Sudo" msgstr "Esegui con Sudo" #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1529 src/modules/fileman/e_fwin.c:1848 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1656 src/modules/fileman/e_fwin.c:1981 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." @@ -6730,7 +6731,7 @@ msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1926 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2059 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" @@ -6805,20 +6806,20 @@ msgstr "Vai alla finestra" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 src/modules/wizard/page_050.c:23 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 src/modules/wizard/page_050.c:23 msgid "File Manager" msgstr "File manager" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:319 src/modules/illume/e_mod_win.c:176 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:338 src/modules/illume/e_mod_win.c:176 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:362 msgid "Root" msgstr "Directory principale" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:460 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6838,7 +6839,7 @@ msgstr "" "nuove funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:473 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6855,164 +6856,168 @@ msgstr "" "configurazione è
stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori " "predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:522 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:542 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Impostazioni di Fileman aggiornate" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101 msgid "Fileman Settings" msgstr "Impostazioni di Fileman" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Icon Size" msgstr "Dimensione icona" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244 msgid "View" msgstr "Visualizzazione" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Apri directory nella stessa finestra" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Ordina con directory in testa" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 msgid "Use Single Click" msgstr "Usa clic singolo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Usa modificatori selezione alternativi" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostra estensione icone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 msgid "Show Full Path" msgstr "Mostra percorso completo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostra icone sul desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostra barra strumenti" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:795 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 msgid "Show UDisks icons on desktop" msgstr "Mostra icone di UDisk sul desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 -msgid "Show HAL icons on desktop" -msgstr "Mostra icone di HAL sul desktop" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 +msgid "Show device icons on desktop" +msgstr "Mostra icone delle unità sul desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Monta volumi all'inserimento" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Apri filemanager al montaggio" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 +msgid "Device" +msgstr "Unità" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1562 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1629 msgid "Other application..." msgstr "Altre applicazioni..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 src/modules/fileman/e_fwin.c:1850 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1651 src/modules/fileman/e_fwin.c:1983 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1868 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2001 msgid "Known Applications" msgstr "Applicazioni conosciute" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1878 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 msgid "Specific Applications" msgstr "Applicazioni specifiche" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2036 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2344 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copiatura abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2195 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2348 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Spostamento abortito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2352 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminazione abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2356 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2211 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2366 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copiatura di %s eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2368 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "Copio %s (rimangono %d sec)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2217 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2373 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Spostamento di %s eseguito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2219 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2375 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "Sposto %s (rimangono %d sec)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2223 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2380 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminazione eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2225 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" @@ -7089,23 +7094,23 @@ msgstr "Gadget" msgid "Background Options" msgstr "Opzioni dello sfondo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783 msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre sul desktop" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:785 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793 msgid "On top pressing" msgstr "Sopra le finestre premendo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:816 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824 msgid "Add other gadgets" msgstr "Aggiungi altri gadget" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index b6a73f2f5..38e4ad902 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-03 10:00-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 22:36-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 14:00-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-11 22:04-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment" #: ../src/bin/e_about.c:17 #: ../src/bin/e_actions.c:2618 #: ../src/bin/e_config_dialog.c:269 -#: ../src/bin/e_fm.c:957 +#: ../src/bin/e_fm.c:966 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:242 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1852 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1985 #: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:173 #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Tem a certeza que quer fechar esta janela?" #: ../src/bin/e_actions.c:2186 #: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:44 #: ../src/bin/e_desklock.c:997 -#: ../src/bin/e_fm.c:9096 -#: ../src/bin/e_fm.c:9350 +#: ../src/bin/e_fm.c:9118 +#: ../src/bin/e_fm.c:9372 #: ../src/bin/e_module.c:513 #: ../src/bin/e_screensaver.c:141 msgid "Yes" @@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "Sim" #: ../src/bin/e_actions.c:2188 #: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:45 #: ../src/bin/e_desklock.c:999 -#: ../src/bin/e_fm.c:9094 -#: ../src/bin/e_fm.c:9351 +#: ../src/bin/e_fm.c:9116 +#: ../src/bin/e_fm.c:9373 #: ../src/bin/e_module.c:514 #: ../src/bin/e_screensaver.c:143 msgid "No" @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Window : Actions" msgstr "Janela : Ações" #: ../src/bin/e_actions.c:2578 -#: ../src/bin/e_fm.c:6112 +#: ../src/bin/e_fm.c:6134 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:145 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -337,17 +337,17 @@ msgstr "Alternar modo fixado" #: ../src/bin/e_actions.c:2817 #: ../src/bin/e_actions.c:2965 #: ../src/bin/e_actions.c:2970 -#: ../src/bin/e_fm.c:3225 -#: ../src/bin/e_fm.c:3230 -#: ../src/bin/e_fm.c:9866 -#: ../src/bin/e_fm_device.c:313 -#: ../src/bin/e_fm_device.c:337 -#: ../src/bin/e_fm_device.c:618 -#: ../src/bin/e_fm_device.c:645 +#: ../src/bin/e_fm.c:3246 +#: ../src/bin/e_fm.c:3251 +#: ../src/bin/e_fm.c:9888 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:332 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:356 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:635 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:662 #: ../src/bin/e_int_menus.c:144 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:325 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" @@ -611,8 +611,8 @@ msgstr "Mostrar menu..." #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:983 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 msgid "Launch" msgstr "Iniciar" @@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "Seletor de cor" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:921 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 #: ../src/bin/e_exec.c:361 -#: ../src/bin/e_fm.c:8608 -#: ../src/bin/e_fm.c:9252 +#: ../src/bin/e_fm.c:8630 +#: ../src/bin/e_fm.c:9274 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:507 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:321 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "OK" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:859 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:923 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8610 +#: ../src/bin/e_fm.c:8632 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:508 #: ../src/bin/e_utils.c:1164 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas definiçõe #: ../src/bin/e_config.c:959 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.
Isto é muito estranho e só acontece se reverter o Enlightenment ou caso tenha copiado as definições de um local em que está instalada uma versão mais recente do Enlightenment.
Isto é mau e por precaução, as suas definições foram restauradas para as omissões.
Desculpe qualquer inconveniente.
" +msgstr "As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.
Isto é muito estranho e só acontece se reverter o Enlightenment ou caso tenha copiado as definições de um local em que está instalada uma versão mais recente do Enlightenment.
Isto é mau e por precaução, as suas definições foram restauradas para as omissões.
Desculpe qualquer inconveniente.
" #: ../src/bin/e_config.c:1564 #: ../src/bin/e_config.c:2151 @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Definições atualizadas" #: ../src/bin/e_config.c:2079 msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "A \"handle\" do ficheiro EET é errada." +msgstr "O identificador do ficheiro EET está errado." #: ../src/bin/e_config.c:2082 msgid "The file data is empty." @@ -859,7 +859,6 @@ msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Falha na codificação X509." #: ../src/bin/e_config.c:2111 -#| msgid "Hibernate failed." msgid "Signature failed." msgstr "Falha de assinatura" @@ -868,7 +867,6 @@ msgid "The signature was invalid." msgstr "A assinatura era inválida." #: ../src/bin/e_config.c:2117 -#| msgid "No window" msgid "Not signed." msgstr "Não assinado" @@ -881,27 +879,20 @@ msgid "PRNG was not seeded." msgstr "O PRNG não foi semeado." #: ../src/bin/e_config.c:2126 -#| msgid "Suspend failed." msgid "Encryption failed." msgstr "Falha de encriptação." #: ../src/bin/e_config.c:2129 -#| msgid "Suspend failed." msgid "Decruption failed." msgstr "Falha de decriptação." #. if we get here eet added errors we don't know #: ../src/bin/e_config.c:2132 -#| msgid "Welcome to Enlightenment" msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment." #: ../src/bin/e_config.c:2154 #, c-format -#| msgid "" -#| "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed " -#| "on it. This is very unusual.

The file where the error occurred was:" -#| "
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgid "Enlightenment has an error while writing
its config file.
%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Ocorreu um erro ao escrever o
ficheiro de configurações.
%s
O erro ocorreu no ficheiro:
%s

Este ficheiro foi apagado para evitar a danificação dos dados.
" @@ -1099,7 +1090,7 @@ msgid "Select an Executable" msgstr "Selecione um executável" #: ../src/bin/e_entry.c:493 -#: ../src/bin/e_fm.c:8100 +#: ../src/bin/e_fm.c:8122 #: ../src/bin/e_shelf.c:1693 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 @@ -1108,19 +1099,19 @@ msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: ../src/bin/e_entry.c:503 -#: ../src/bin/e_fm.c:8008 +#: ../src/bin/e_fm.c:8030 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: ../src/bin/e_entry.c:511 -#: ../src/bin/e_fm.c:6107 -#: ../src/bin/e_fm.c:8022 +#: ../src/bin/e_fm.c:6129 +#: ../src/bin/e_fm.c:8044 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../src/bin/e_entry.c:519 -#: ../src/bin/e_fm.c:7846 -#: ../src/bin/e_fm.c:8035 +#: ../src/bin/e_fm.c:7868 +#: ../src/bin/e_fm.c:8057 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -1260,136 +1251,136 @@ msgstr "Dados de saída" msgid "There was no output." msgstr "Não existem dados." -#: ../src/bin/e_fm.c:959 +#: ../src/bin/e_fm.c:968 msgid "Nonexistent path" msgstr "Caminho inexistente." -#: ../src/bin/e_fm.c:962 +#: ../src/bin/e_fm.c:971 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe." -#: ../src/bin/e_fm.c:3035 +#: ../src/bin/e_fm.c:3056 msgid "Mount Error" msgstr "Erro ao montar" -#: ../src/bin/e_fm.c:3035 +#: ../src/bin/e_fm.c:3056 msgid "Can't mount device" msgstr "Incapaz de montar dispositivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:3051 +#: ../src/bin/e_fm.c:3072 msgid "Unmount Error" msgstr "Erro ao desmontar" -#: ../src/bin/e_fm.c:3051 +#: ../src/bin/e_fm.c:3072 msgid "Can't unmount device" msgstr "Incapaz de desmontar dispositivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:3066 +#: ../src/bin/e_fm.c:3087 msgid "Eject Error" msgstr "Erro de ejeção" -#: ../src/bin/e_fm.c:3066 +#: ../src/bin/e_fm.c:3087 msgid "Can't eject device" msgstr "Incapaz de ejetar dispositivo" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3702 +#: ../src/bin/e_fm.c:3724 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i ficheiros" -#: ../src/bin/e_fm.c:6120 -#: ../src/bin/e_fm.c:7854 -#: ../src/bin/e_fm.c:8043 +#: ../src/bin/e_fm.c:6142 +#: ../src/bin/e_fm.c:7876 +#: ../src/bin/e_fm.c:8065 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: ../src/bin/e_fm.c:6128 -#: ../src/bin/e_fm.c:9034 -#: ../src/bin/e_fm.c:9175 +#: ../src/bin/e_fm.c:6150 +#: ../src/bin/e_fm.c:9056 +#: ../src/bin/e_fm.c:9197 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7773 -#: ../src/bin/e_fm.c:7933 +#: ../src/bin/e_fm.c:7795 +#: ../src/bin/e_fm.c:7955 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Herdar definições da principal" -#: ../src/bin/e_fm.c:7782 -#: ../src/bin/e_fm.c:7942 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7804 +#: ../src/bin/e_fm.c:7964 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 msgid "View Mode" msgstr "Modo de visualização" -#: ../src/bin/e_fm.c:7789 -#: ../src/bin/e_fm.c:7949 +#: ../src/bin/e_fm.c:7811 +#: ../src/bin/e_fm.c:7971 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar visualização" -#: ../src/bin/e_fm.c:7797 -#: ../src/bin/e_fm.c:7957 +#: ../src/bin/e_fm.c:7819 +#: ../src/bin/e_fm.c:7979 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 -#: ../src/bin/e_fm.c:7969 +#: ../src/bin/e_fm.c:7831 +#: ../src/bin/e_fm.c:7991 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar ordenação" -#: ../src/bin/e_fm.c:7818 -#: ../src/bin/e_fm.c:7978 +#: ../src/bin/e_fm.c:7840 +#: ../src/bin/e_fm.c:8000 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar agora" -#: ../src/bin/e_fm.c:7830 -#: ../src/bin/e_fm.c:7993 +#: ../src/bin/e_fm.c:7852 +#: ../src/bin/e_fm.c:8015 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Novo diretório" -#: ../src/bin/e_fm.c:8108 +#: ../src/bin/e_fm.c:8130 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/bin/e_fm.c:8127 +#: ../src/bin/e_fm.c:8149 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8132 +#: ../src/bin/e_fm.c:8154 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8137 +#: ../src/bin/e_fm.c:8159 msgid "Eject" msgstr "Ejetar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8149 +#: ../src/bin/e_fm.c:8171 msgid "Application Properties" msgstr "Propriedades da aplicação" -#: ../src/bin/e_fm.c:8155 +#: ../src/bin/e_fm.c:8177 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do ficheiro" -#: ../src/bin/e_fm.c:8392 -#: ../src/bin/e_fm.c:8445 +#: ../src/bin/e_fm.c:8414 +#: ../src/bin/e_fm.c:8467 msgid "Use default" msgstr "Utilizar as omissões" #. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); #. e_widget_disabled_set(ob, 1); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8418 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: ../src/bin/e_fm.c:8440 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "Grid Icons" msgstr "Ícones em grelha" -#: ../src/bin/e_fm.c:8426 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: ../src/bin/e_fm.c:8448 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 msgid "Custom Icons" msgstr "Ícones personalizados" @@ -1399,141 +1390,141 @@ msgstr "Ícones personalizados" #. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); #. e_widget_disabled_set(ob, 1); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8434 +#: ../src/bin/e_fm.c:8456 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:435 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:488 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/bin/e_fm.c:8459 +#: ../src/bin/e_fm.c:8481 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho de ícones (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8505 -#: ../src/bin/e_fm.c:8711 +#: ../src/bin/e_fm.c:8527 +#: ../src/bin/e_fm.c:8733 msgid "Set background..." msgstr "Definir imagem de fundo..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8510 -#: ../src/bin/e_fm.c:8755 +#: ../src/bin/e_fm.c:8532 +#: ../src/bin/e_fm.c:8777 msgid "Set overlay..." msgstr "Definir sobreposição..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8609 +#: ../src/bin/e_fm.c:8631 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8835 +#: ../src/bin/e_fm.c:8857 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar novo diretório" -#: ../src/bin/e_fm.c:8836 +#: ../src/bin/e_fm.c:8858 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do novo diretório:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8890 +#: ../src/bin/e_fm.c:8912 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8892 +#: ../src/bin/e_fm.c:8914 msgid "Rename File" msgstr "Renomear ficheiro" -#: ../src/bin/e_fm.c:9033 -#: ../src/bin/e_fm.c:9174 +#: ../src/bin/e_fm.c:9055 +#: ../src/bin/e_fm.c:9196 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: ../src/bin/e_fm.c:9037 -#: ../src/bin/e_fm.c:9180 +#: ../src/bin/e_fm.c:9059 +#: ../src/bin/e_fm.c:9202 #: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/bin/e_fm.c:9040 +#: ../src/bin/e_fm.c:9062 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9095 +#: ../src/bin/e_fm.c:9117 msgid "No to all" msgstr "Não a tudo" -#: ../src/bin/e_fm.c:9097 +#: ../src/bin/e_fm.c:9119 msgid "Yes to all" msgstr "Sim a tudo" -#: ../src/bin/e_fm.c:9100 +#: ../src/bin/e_fm.c:9122 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/bin/e_fm.c:9103 +#: ../src/bin/e_fm.c:9125 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "O ficheiro já existe, substituir?
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9176 +#: ../src/bin/e_fm.c:9198 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar" -#: ../src/bin/e_fm.c:9177 +#: ../src/bin/e_fm.c:9199 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tudo" -#: ../src/bin/e_fm.c:9182 +#: ../src/bin/e_fm.c:9204 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9353 +#: ../src/bin/e_fm.c:9375 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmação" -#: ../src/bin/e_fm.c:9358 +#: ../src/bin/e_fm.c:9380 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:9364 +#: ../src/bin/e_fm.c:9386 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar
o(s) %d ficheiro(s) em:
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm_device.c:177 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:33 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_device.c:179 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:35 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_device.c:181 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:37 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_device.c:183 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:39 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_device.c:185 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:41 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_device.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:72 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/bin/e_fm_device.c:305 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:324 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo amovível" @@ -1624,7 +1615,7 @@ msgid "Move to" msgstr "Mover para" #: ../src/bin/e_gadcon.c:1393 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:712 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 msgid "Begin move/resize" msgstr "Mover/ajustar tamanho" @@ -1637,12 +1628,12 @@ msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Deslocar conteúdo automaticamente" #: ../src/bin/e_gadcon.c:1417 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:723 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 msgid "Plain" msgstr "Simples" #: ../src/bin/e_gadcon.c:1426 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739 msgid "Inset" msgstr "Encaixar" @@ -1665,7 +1656,7 @@ msgstr "Aspeto" #: ../src/bin/e_gadcon.c:1446 #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:807 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -2194,9 +2185,9 @@ msgstr "Utilitários" #: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1368 #: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1377 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:64 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:386 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:74 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:406 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" @@ -2290,7 +2281,7 @@ msgstr "Método de introdução" #: ../src/bin/e_intl.c:360 msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar o executável do método de entrada.

Por favor, certifique-se que o método
de entrada está bem configurado e
que o executável
está no seu PATH
" +msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar o executável do método de introdução.

Por favor, certifique-se que o método
está bem configurado e
que o executável
está no seu PATH
" #: ../src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Main" @@ -3096,7 +3087,7 @@ msgstr "Terminadas as verificações" #: ../src/bin/e_sys.c:305 #, c-format msgid "Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?

Auto logout in %d seconds." -msgstr "Está a levar muito tempo para sair da sessão.
Algumas aplicações não querem ser fechadas.
Pretende continuar
apesar das aplicações
não terem sido fechadas?

Saída automática em %d segundos." +msgstr "Está a levar muito tempo para sair da sessão.
Algumas aplicações não querem ser fechadas.
Pretende continuar
apesar das aplicações
não terem sido fechadas?

Saída automática em %d segundos." #: ../src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout problems" @@ -3359,7 +3350,7 @@ msgstr "Configuração %s atualizada" #: ../src/bin/e_utils.c:1529 msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "A configuração do seu módulo é mais recente que a do módulo.
Isto é muito estranho e só acontece se reverter o módulo
ou caso tenha copiado a configuração de um local em que está instalada uma versão mais recente do módulo.
Isto é mau e por precaução, as suas definições foram restauradas para as omissões.
Desculpe qualquer inconveniente.
" +msgstr "A configuração do seu módulo é mais recente que a do módulo.
Isto é muito estranho e só acontece se reverter o módulo
ou caso tenha copiado a configuração de um local em que está instalada uma versão mais recente do módulo.
Isto é mau e por precaução, as suas definições foram restauradas para as omissões.
Desculpe qualquer inconveniente.
" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211 @@ -3506,7 +3497,6 @@ msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Modo difuso" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:265 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 msgid "HAL" msgstr "HAL" @@ -3563,7 +3553,7 @@ msgstr "A configuração do módulo precisa de ser atualizada. As suas antigas c #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:312 msgid "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "A configuração do seu módulo é mais recente que a do módulo.
Isto é muito estranho e só acontece se reverter o módulo
ou caso tenha copiado a configuração de um local em que está instalada uma versão mais recente do módulo.
Isto é mau e por precaução, as suas definições foram restauradas para as omissões.
Desculpe qualquer inconveniente.
" +msgstr "A configuração do seu módulo é mais recente que a do módulo.
Isto é muito estranho e só acontece se reverter o módulo
ou caso tenha copiado a configuração de um local em que está instalada uma versão mais recente do módulo.
Isto é mau e por precaução, as suas definições foram restauradas para as omissões.
Desculpe qualquer inconveniente.
" #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:443 msgid "Presentation" @@ -4059,7 +4049,7 @@ msgstr "Mostrar no ecrã #:" #: ../src/modules/everything/evry_config.c:557 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:582 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:589 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -4314,7 +4304,7 @@ msgstr "Restaurar ao iniciar" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451 msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" +msgstr "Taxa de atualização" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511 msgid "Rotation" @@ -4477,28 +4467,28 @@ msgstr "A combinação para o atalho do teclado já está a ser utilizada pela a #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1331 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1363 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:831 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1336 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1368 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:836 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1374 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1380 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:848 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4523,10 +4513,6 @@ msgid "Use ARGB instead of shaped windows" msgstr "Utilizar ARGB ao invés das janelas criadas" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140 -#| msgid "" -#| "You have chosen to enable composite support,
but your current screen " -#| "does not support composite.

Are you sure you wish to enable " -#| "composite support ?" msgid "You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB support ?" msgstr "Você optou por ativar o suporte à composição ARGB,
mas o seu ecrã atual não possui suporte a essa opção.

Tem a certeza que quer ativar o suporte a ARGB?" @@ -4578,7 +4564,6 @@ msgstr "Senha do bloqueio" msgid "Dialog Error" msgstr "Diálogo de erro" -# Última linha revista #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Exebuf Command" msgstr "Comando Exebuf" @@ -4593,7 +4578,7 @@ msgstr "Texto inicial" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Splash Version" -msgstr "Versão do \"splash\"" +msgstr "Versão" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Entry" @@ -4617,11 +4602,11 @@ msgstr "Cursor" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Radio Buttons" -msgstr "Botões da caixa de opções" +msgstr "Botões de opção" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Check Buttons" -msgstr "Botões da caixa de verificação" +msgstr "Botões de seleção" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Text List Item" @@ -4658,15 +4643,15 @@ msgstr "Grande" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 msgid "Small Styled" -msgstr "Pequeno" +msgstr "Pequeno com estilo" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 msgid "Normal Styled" -msgstr "Normal" +msgstr "Normal com estilo" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large Styled" -msgstr "Grande" +msgstr "Grande com estilo" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 msgid "Font Settings" @@ -4674,7 +4659,7 @@ msgstr "Definições da letra" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:250 msgid "Tiny" -msgstr "Pequeno" +msgstr "Pequena" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268 msgid "Big" @@ -4705,7 +4690,7 @@ msgstr "Tipo de letra" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "Antevisão do texto: 123: 我的天空!" +msgstr "Antevisão básica do texto: 123: 我的天空!" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:601 msgid "Font Classes" @@ -4721,7 +4706,7 @@ msgstr "Tipo de letra" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:642 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Antevisão do texto.. 我真的会写中文" +msgstr "Antevisão avançada do texto: 我真的会写中文" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 msgid "Hinting" @@ -4769,17 +4754,17 @@ msgstr "Tema de ícones" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:104 #: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20 msgid "Input Method Settings" -msgstr "Definições do método de entrada" +msgstr "Definições do método de introdução" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:283 msgid "Input Method Selector" -msgstr "Seletor do método de entrada" +msgstr "Seletor do método de introdução" #. Disable imc checkbox #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:286 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:874 msgid "Use No Input Method" -msgstr "Não utilizar métodos de entrada" +msgstr "Não utilizar métodos de introdução" #. Configure imc button #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:292 @@ -4797,15 +4782,15 @@ msgstr "Importar..." #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:888 msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Parâmetros de entrada" +msgstr "Parâmetros do método de introdução" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898 msgid "Execute Command" -msgstr "Comando de execução" +msgstr "Executar comando" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:905 msgid "Setup Command" -msgstr "Comando de configuração" +msgstr "Configurar comando" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Exported Environment Variables" @@ -4818,7 +4803,7 @@ msgstr "Selecione as definições do método de introdução..." #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:283 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:299 msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Erro ao importar o método de entrada" +msgstr "Erro ao importar o método de introdução" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" @@ -4826,7 +4811,7 @@ msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a configuração.

Tem a c #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:300 msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a configuração
por erros de cópia." +msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a configuração
devido a erros de cópia." #: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 @@ -4906,7 +4891,7 @@ msgstr "Por favor, escolha a combinação

ou Escape pa #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 msgid "Single key" -msgstr "Chave única" +msgstr "Tecla única" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 msgid "Key Bindings Settings" @@ -4928,7 +4913,7 @@ msgstr "Erro nos atalhos do teclado" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1172 #, c-format msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "A combinação de atalhos do teclado escolhida já está a ser utilizada
pela ação%s.
Por favor, escolha outra sequência." +msgstr "A combinação de atalhos do teclado escolhida já está a ser utilizada
pela ação%s.
Por favor, escolha outra combinação." #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 @@ -4942,7 +4927,7 @@ msgstr "Menu principal" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:96 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:286 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:331 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:350 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" @@ -5033,7 +5018,7 @@ msgstr "Ícones de ficheiros" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:183 msgid "File Types" -msgstr "Tipo de ficheiros" +msgstr "Tipos de ficheiro" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:71 msgid "File Icon" @@ -5077,7 +5062,7 @@ msgstr "Selecione uma imagem" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "Por favor, pressione o modificador que pretende
e escolha qualquer botão do rato,
ou mexa na roda para atribuir um atalho ao rato.
Prima Escape para cancelar." +msgstr "Por favor, pressione o modificador que pretende
e prima qualquer botão do rato ou
mexa na roda para atribuir um atalho ao rato.
Prima Escape para abortar." #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Bindings Settings" @@ -5212,7 +5197,7 @@ msgstr "Diretórios de pesquisa" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" -msgstr "Definições" +msgstr "Definições de desempenho" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 msgid "Framerate" @@ -5320,7 +5305,7 @@ msgstr "Perfis" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55 msgid "Scale Settings" -msgstr "Definições da escala" +msgstr "Definições de escala" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99 msgid "Scale with DPI" @@ -5475,7 +5460,7 @@ msgstr "Importar..." #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 msgid " Online..." -msgstr " \"On-line\"..." +msgstr "\"On-line\"..." #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" @@ -5504,7 +5489,7 @@ msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar o tema.

Tem a certeza que #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar o tema
por erros de cópia." +msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar o tema
devido a erros de cópia." #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 msgid "Exchange themes" @@ -5531,6 +5516,7 @@ msgstr "Alteração do fundo" msgid "Transitions" msgstr "Transições" +# Última linha revista #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:105 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Definições do papel de parede" @@ -5584,7 +5570,7 @@ msgstr "Erro ao importar a imagem" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:629 msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a imagem
por erros de conversão." +msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a imagem
devido a erros de conversão." #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726 @@ -5596,7 +5582,7 @@ msgstr "Erro ao importar o papel de parede" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:809 msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar o papel de parede
por erros de cópia." +msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar o papel de parede
devido a erros de cópia." #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:819 @@ -5889,13 +5875,13 @@ msgstr "Preencher espaço disponível" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:571 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:564 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -6502,7 +6488,7 @@ msgstr "Copiar para a área de transferência" #: ../src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid " Ok, here comes the explanation of everything...
Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor <up/down> to choose from the list of things.
Press <tab> to select an action, then press <return>.
This page will not show up next time you run everything.
<Esc> close this Dialog
<?> show this page
<return> run action
<ctrl+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/right> cycle through plugins
<ctrl+up/down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2> toggle list view modes
<ctrl+3> toggle thumb view modes" -msgstr " Muito bem, aqui vem uma pequena explicação sobre o everything...
Digite algumas letras do que está a procurar.
Utilize o cursor <cima/baixo> para escolher da lista aquilo que pretende.
Prima <tab> para selecionar uma ação e prima <return>.
Esta página não será exibida na próxima vez que utilizar o everything.
<Esc> fecha este diálogo
<?> mostra esta página
<return> executa uma ação
<ctrl+return> executa uma ação e continua
<tab> alterna entre os seletores
<ctrl+tab> conclui a entrada (depende do \"plug-in\")
<ctrl+'x'> vai para o \"plug-in\" que começa com \"x\"
<ctrl+left/right> troca entre os \"plug-ins\"
<ctrl+up/down> vai para o primeiro/último item
<ctrl+1> alterna os modos de visualização (sai desta página ;)
<ctrl+2> alterna os modos de visualização em lista
<ctrl+3> alterna os modos de visualização em miniaturas" +msgstr "Muito bem, aqui vem uma pequena explicação sobre o everything...
Digite algumas letras do que está a procurar.
Utilize o cursor <cima/baixo> para escolher da lista aquilo que pretende.
Prima <tab> para selecionar uma ação e prima <return>.
Esta página não será exibida na próxima vez que utilizar o everything.
<Esc> fecha este diálogo
<?> mostra esta página
<return> executa uma ação
<ctrl+return> executa uma ação e continua
<tab> alterna entre os seletores
<ctrl+tab> conclui a entrada (depende do \"plug-in\")
<ctrl+x> vai para o \"plug-in\" que começa com \"x\"
<ctrl+left/right> troca entre os \"plug-ins\"
<ctrl+up/down> vai para o primeiro/último item
<ctrl+1> alterna os modos de visualização (sai desta página ;)
<ctrl+2> alterna os modos de visualização em lista
<ctrl+3> alterna os modos de visualização em miniaturas" #: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:959 msgid "Exebuf" @@ -6530,8 +6516,8 @@ msgstr "Executar com Sudo" #. make clang happy #: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1529 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1848 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1656 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1981 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." @@ -6580,7 +6566,7 @@ msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" #: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1926 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2059 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" @@ -6658,190 +6644,194 @@ msgstr "Mudar para a janela" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Trocar para ecrã completo" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 #: ../src/modules/wizard/page_050.c:23 msgid "File Manager" msgstr "Gestor de ficheiros" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:319 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:338 #: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:176 msgid "Home" msgstr "Pasta pessoal" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:362 msgid "Root" msgstr "Root" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:440 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:460 msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "As definições do gestor de ficheiros precisam de ser atualizadas. As suas antigas configurações foram apagadas e foram iniciados novos valores padrão.
Isto irá ocorrer recorrentemente durante o desenvolvimento e não deve reportar nenhum erro.
Isto apenas significa que o módulo precisa de dados que as sua antiga configuração não possui.
Este conjunto de valores irá corrigir esse facto.
Mais tarde poderá configurar o módulo ao seu gosto. Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:453 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:473 msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "A configuração do seu módulo é mais recente que a do módulo.
Isto é muito estranho e só acontece se reverter o módulo
ou caso tenha copiado a configuração de um local em que está instalada uma versão mais recente do módulo.
Isto é mau e por precaução, as suas definições foram restauradas para as omissões.
Desculpe qualquer inconveniente.
" +msgstr "A configuração do seu módulo é mais recente que a do módulo.
Isto é muito estranho e só acontece se reverter o módulo
ou caso tenha copiado a configuração de um local em que está instalada uma versão mais recente do módulo.
Isto é mau e por precaução, as suas definições foram restauradas para as omissões.
Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:522 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:542 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Definições do gestor de ficheiros atualizadas" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:101 msgid "Fileman Settings" msgstr "Definições do gestor de ficheiros" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Icon Size" msgstr "Tamanho dos ícones" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:244 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Abrir diretórios no local" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Organizar antes" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensível a maiúsculas" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 msgid "Use Single Click" msgstr "Utilizar clique único" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Utilizar modificadores de seleção alternativos" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostrar extensão dos ícones" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 msgid "Show Full Path" msgstr "Mostrar caminho completo" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostrar ícones da área de trabalho" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostrar barra de ferramentas" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:795 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 msgid "Show UDisks icons on desktop" msgstr "Mostrar ícones UDisks na área de trabalho" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 -msgid "Show HAL icons on desktop" -msgstr "Mostrar ícones HAL na área de trabalho" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 +msgid "Show device icons on desktop" +msgstr "Mostrar ícones dos dispositivos na área de trabalho" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Montar discos ao inserir" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Abrir gestor de ficheiros ao montar" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1443 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1562 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir para o diretório superior" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1629 msgid "Other application..." msgstr "Outra aplicação..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1850 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1651 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1983 msgid "Open" msgstr "Abrir" #. Make frame with list of applications -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1868 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2001 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicações conhecidas" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1878 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicações específicas" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2036 msgid "All Applications" msgstr "Todas as aplicações" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2344 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "A cópia foi cancelada" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2195 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2348 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "A movimentação foi cancelada" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2352 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "A exclusão foi cancelada" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2356 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Foi abortada uma operação desconhecida" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2211 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2366 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Terminou a cópia de %s" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2368 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "A copiar %s (est: %d seg)" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2217 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2373 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Terminou a movimentação de %s" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2219 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2375 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "A mover %s (est: %d seg)" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2223 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2380 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "concluiu a exclusão" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2225 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Apagando ficheiros..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2386 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" @@ -6926,23 +6916,23 @@ msgstr "\"Gadgets\"" msgid "Background Options" msgstr "Opções do fundo" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751 msgid "Free" msgstr "Livre" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783 msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre na área de trabalho" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:785 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793 msgid "On top pressing" msgstr "Ao pressionar" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:816 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824 msgid "Add other gadgets" msgstr "Adicionar outros \"gadgets\""