From 23b7a0a2e900cb0f583a7d907c5aa1b0c2551256 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nielsabspoel Date: Fri, 28 Oct 2005 15:24:41 +0000 Subject: [PATCH] dutch translation of enlightenment SVN revision: 18066 --- po/nl.po | 1534 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1534 insertions(+) create mode 100644 po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 000000000..3a0e15e68 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,1534 @@ +# translation of nl.po to Dutch +# Dutch translation of E17 +# Enlightenment dutch translation. +# This file is put in the public domain. +# Aboe 2005 +# +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-17 14:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-25 12:01+0200\n" +"Last-Translator: aboe \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:455 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:457 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" + +#: src/bin/e_int_menus.c:271 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Geen toepassing )" + +#: src/bin/e_int_menus.c:444 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Geen Venster)" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480 src/modules/pager/e_mod_main.c:626 +msgid "Desktop Name" +msgstr "Bureaubladnaam" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:484 src/modules/pager/e_mod_main.c:630 +msgid "Enable Popup" +msgstr "Popup aanzetten" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490 src/modules/pager/e_mod_main.c:636 +msgid "Popup Speed" +msgstr "Popup snelheid " + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:494 src/modules/pager/e_mod_main.c:640 +msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +msgstr "Vaste Grootte (Hoogte Behouden)" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:498 src/modules/pager/e_mod_main.c:644 +msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +msgstr "Vaste Grootte (breedte behouden)" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397 +msgid "None" +msgstr "Niets" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405 +msgid "Top" +msgstr "boven" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413 +msgid "Bottom" +msgstr "Onder" + +#: src/bin/e_int_menus.c:520 +msgid "(Unused)" +msgstr "(Ongebruikt)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 +msgid "1 hour" +msgstr "1 uur" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:383 +msgid "10 mins" +msgstr "10 Minuten" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596 +msgid "100C" +msgstr "100°C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:500 +msgid "10C" +msgstr "10°C" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:390 +msgid "20 mins" +msgstr "20 Minuten" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:540 +msgid "20C" +msgstr "20°C" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:397 +msgid "30 mins" +msgstr "30 Minuten" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547 +msgid "30C" +msgstr "30°C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554 +msgid "40C" +msgstr "40°C" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404 +msgid "40 mins" +msgstr "40 Minuten" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561 +msgid "50C" +msgstr "50°C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:530 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:563 +msgid "50 mins" +msgstr "50 Minuten" + +#: src/bin/e_int_menus.c:580 +msgid "Applications" +msgstr "Toepassingen" + +#: src/bin/e_int_menus.c:149 +msgid "Files" +msgstr "Bestanden" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568 +msgid "60C" +msgstr "60°C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575 +msgid "70C" +msgstr "70°C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582 +msgid "80C" +msgstr "80°C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589 +msgid "90C" +msgstr "90°C" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:99 +msgid "" +"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n" +"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n" +"status. This will only work under Linux and is only\n" +"as accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"Een batterij-meter die ACPI of APM gebruikt\n" +"om de batterij-stand en Netspanning aangeeft.\n" +"Dit werkt alleen onder Linux; de nauwkeurigheid hangt " +"af van je BIOS of Kerneldriver." + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n" +"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" +"CPUs that generate a lot of heat." +msgstr "" +"Een module om de ACPI Thermosensor te meten in Linux.\n" +"Het is in bijzonder handig voor moderne Laptops met snelle\n" +"Processoren die veel warmte afgeven." + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:136 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Een pager module om tussen je virtuele bureaubladen te wisselen." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Een simpele module om de frequentie van je systeem Processor te controleren " +"Speciaal handig om energie te sparen in Laptops." + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Een eenvoudige klok voor E17." + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:330 +msgid "No Digital Display" +msgstr "Geen Digitale Klok" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:352 +msgid "24 Hour" +msgstr "24 uren" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:364 +msgid "Digital Display" +msgstr "Digitale Klok" + +#: src/bin/e_int_menus.c:101 src/bin/e_int_menus.c:209 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Over Enlightenment" + +#: src/bin/e_module.c:380 +msgid "About..." +msgstr "Over..." + +#: src/bin/e_border.c:4280 +msgid "Always On Top" +msgstr "Altijd op Voorgrond" + +#: src/bin/e_border.c:5757 +msgid "Always Below" +msgstr "Altijd op Achtergrond" + +#: src/bin/e_main.c:366 +msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." +msgstr "Kunstmatig vertragen zodat u alles kunt zien." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:717 +msgid "Auto fit icons" +msgstr "Icons automatisch aanpassen" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:433 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: src/bin/e_gadman.c:526 +msgid "Automatic Height" +msgstr "Automatisch Hoogte" + +#: src/bin/e_gadman.c:483 +msgid "Automatic Width" +msgstr "Automatische Breedte" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:905 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "Foutief Stuurprogramma" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:89 +msgid "Battery" +msgstr "Batterij" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 +msgid "Battery Running Low" +msgstr "Batterij is bijna leeg" + +#: src/bin/e_border.c:5586 +msgid "Border" +msgstr "Vensterraam" + +#: src/bin/e_border.c:4475 +msgid "Borderless" +msgstr "Raamloos" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "CPU Frequentie Controle module" + +#: src/bin/e_gadman.c:509 +msgid "Center Horizontally" +msgstr "Horizontaal Centreren" + +#: src/bin/e_gadman.c:552 +msgid "Center Vertically" +msgstr "Verticaal Centreren" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 +msgid "Charging" +msgstr "Laden" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:387 +msgid "Check Fast (0.5 sec)" +msgstr "Snel opvragen (0.5 sec)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:430 +msgid "Check Fast (1 sec)" +msgstr "Snel opvragen (1 sec)" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608 +msgid "Check Interval" +msgstr "Opvraag interval" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 +msgid "Check Medium (1 sec)" +msgstr "Normaal opvragen (1 sec)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:437 +msgid "Check Medium (5 sec)" +msgstr "Normaal opvragen (5 sec)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:444 +msgid "Check Normal (10 sec)" +msgstr "Normaal opvragen (10 sec)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401 +msgid "Check Normal (2 sec)" +msgstr "Normaal opvragen (2 sec)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 +msgid "Check Slow (30 sec)" +msgstr "Langzaam opvragen (30 sec)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:408 +msgid "Check Slow (5 sec)" +msgstr "langzaam opvragen (5 sec)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +msgid "Check Very Slow (30 sec)" +msgstr "Zeer langzaam opvragen (30 sec)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 +msgid "Check Very Slow (60 sec)" +msgstr "Zeer langzaam opvragen (60 sec)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:496 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Vensters Opruimen" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 +msgid "Clock" +msgstr "Klok" + +#: src/bin/e_border.c:3483 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: src/bin/e_configure.c:38 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment configuratie" + +#: src/bin/e_module.c:395 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: src/bin/e_config.c:875 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Configuratie Vernieuwd" + +#: src/bin/e_config.c:135 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" +"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" +"will happen regularly during development, so don't report a\n" +"bug. This simply means Enlightenment needs new confiugration\n" +"data by default for usable functionality that your old\n" +"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" +"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" +"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" +msgstr "" +"Uw configuratie moet vernieuwd worden. Uw oude configuratie\n" +"instellingen worden door Standaardwaarde overschreven. Dit gebeurt\n" +"regelmatig tijdens de Ontwikkelingsfase Dus rapporteer dit,\n" +"als een fout! Dit betekent simpel weg Enlightenment heeft nieuwe instellingen\n" +"nodig om nieuwe functies te gebruiken\n" +"De nieuwe configuratie maakt dit mogelijk.\n" +"U kan daarna uw instellingen weer wijzigen naar u believen.\n" +"Het spijt ons dat u uw aanpassingen opnieuw moet uitvoeren.\n" + +#: src/bin/e_container.c:102 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Container %d" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 +msgid "Near" +msgstr "Dichtbij" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 +msgid "CpuFreq" +msgstr "CpuFreq" + +#: src/bin/e_border.c:3459 +msgid "Create Icon" +msgstr "Icon maken" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:997 +msgid "Danger" +msgstr "Gevaar" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:300 +msgid "Dark" +msgstr "Donker" + +#: src/bin/e_desk.c:44 +#, c-format +msgid "Desktop %d, %d" +msgstr "Bureaublad %d, %d" + +#: src/bin/e_int_menus.c:76 +msgid "Desktops" +msgstr "Bureaubladen" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:376 +msgid "Disable" +msgstr "Uit" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:112 src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_error.c:196 +#: src/bin/e_error.c:205 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1682 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:113 +msgid "Apply" +msgstr "Overnemen" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:114 +msgid "Cancel" +msgstr "Afbreken" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:84 +msgid "Advanced..." +msgstr "volgende..." + +#: src/bin/e_config_dialog.c:101 +msgid "Basic..." +msgstr "Basis..." + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:103 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Venster aanklikken voor activatie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:105 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Venster onder muis activeren" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:107 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Nieuwste Venster onder de muis activeren" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:142 +msgid "Focus" +msgstr "Activeren" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:144 +msgid "Click to focus" +msgstr "Klikken om te activeren" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:146 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Aanwijsactivatie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:148 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Slordige Activatie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:152 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Nieuw Venster activatie" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:154 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Nieuw venster wordt niet actief" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:156 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Alle nieuwe vensters worden actief" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:158 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Alleen nieuwe dialogen worden actief" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:160 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Alleen nieuwe dialogen worden actief als het hoofdvenster actief is" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:164 +msgid "Other Settings" +msgstr "Andere instellingen" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Altijd gevangen klikken aan programma doorgeven" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:167 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Een klik op het venster haalt het omhoog" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:169 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Een klik op het venster activeert het" + +#: src/bin/e_init.c:110 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "Dit splash-scherm in de toekomst niet meer weergeven?" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:125 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Schaduw" + +#: src/bin/e_border.c:3433 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Icon bewerken" + +#: src/bin/e_int_menus.c:514 src/modules/clock/e_mod_main.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:420 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:554 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Bewerkmodus" + +#: src/bin/e_int_menus.c:813 src/bin/e_theme_about.c:41 +msgid "About This Theme" +msgstr "Over dit Thema" + +#: src/bin/e_apps.c:356 src/bin/e_apps.c:1532 src/bin/e_fileman_smart.c:2781 +#: src/bin/e_utils.c:213 +msgid "Run Error" +msgstr "bewerkingsfout" + +#: src/bin/e_module.c:384 +msgid "Enabled" +msgstr "Aan" + +#: src/bin/e_startup.c:68 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s starten" + +#: src/bin/e_gadman.c:563 +msgid "End Edit Mode" +msgstr "Bewerkmodus beeindigen" + +#: src/bin/e_main.c:350 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:98 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Enlightenment Batterij-Module" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Enlightenment Klok-Module" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:134 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Enlightenment Schaduw-Module" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Enlightenment IBar-Module" + +#: src/bin/e_main.c:335 +msgid "Enlightenment IPC setup error!" +msgstr "Enlightenment Fout in de IPC-Instellingen!" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:135 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Enlightenment Pager-Module" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:81 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Enlightenment Startknop-Module" + +#: src/bin/e_main.c:352 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment start. een moment." + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Enlightenment Temperatuur-Module" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:66 +msgid "Enlightenment Test Module" +msgstr "Enlightenment Test-Module" + +#: src/bin/e_main.c:155 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan het ECore-Subsysteem niet\n" +"initialiseren! Is het Geheugen vol?" + +#: src/bin/e_main.c:241 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment kan geen Mappen in Home-map maken.\n" +"Misschien heeft u geen Home-map, of de Harde Schijf is vol?" + +#: src/bin/e_main.c:182 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment kan de Verbinding met de X-Server niet initialiseren.\n" +"Heeft U de DISPLAY-Variabele ingesteld?" + +#: src/bin/e_main.c:221 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan het Evas Systeem niet initialiseren.\n" +"Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" + +#: src/bin/e_main.c:229 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan het Bestandsubsysteem niet initialiseren.\n" +"Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" + +#: src/bin/e_main.c:213 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan het IPC-Subsysteem niet initialiseren.\n" +"Misschien heeft u niet genoeg vrij geheugen?" + +#: src/bin/e_main.c:205 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan het Verbindingssysteem niet initialiseren.\n" +"Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" + +#: src/bin/e_main.c:171 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan het HUP-Signaalbeheerder niet initialiseren.\n" +"Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" + +#: src/bin/e_main.c:165 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan het Exit-Signaalbeheer niet initialiseren.\n" +"Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" + +#: src/bin/e_main.c:278 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan het Startscherm niet initialiseren.\n" +"Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" + +#: src/bin/e_main.c:294 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "Enlightenment kan zijn Programma-Subsysteem niet initialiseren." + +#: src/bin/e_main.c:257 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment kan zijn Configuratie-Subsysteem niet initialiseren." + +#: src/bin/e_main.c:268 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment kan zijn Font-Subsysteem niet initialiseren." + +#: src/bin/e_main.c:318 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment kan zijn Module-Subsysteem niet initialiseren." + +#: src/bin/e_main.c:249 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment kan zijn zoekpad niet initialiseren.\n" +"Misschien heeft u niet genoeg geheugen?" + +#: src/bin/e_main.c:305 src/bin/e_main.c:336 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +"It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" +"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"and try running again." +msgstr "" +"Enlightenment kan het IPC-Socket niet initialiseren.\n" +"Het wordt mogelijk al door een ander Enlightenment gebruikt.\n" +"Controleer of Enlightenment niet misschien al op dit Scherm loopt.\n" +"Als dit niet werkt kunt u alle bestanden in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"wissen en opnieuw opstarten." + +#: src/bin/e_main.c:189 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment kan Xinerama niet gebruiken.\n" +"Dit moet niet gebeuren." + +#: src/bin/e_main.c:286 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Enlightenment kon zich voor geen enkel Beeldscherm als venster Manager\n" +"aanbieden. Misschien loopt er al een andere venster Manager?\n" + +#: src/bin/e_error.c:354 +msgid "Enlightenment: Error!" +msgstr "Enlightenment: fout!" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:789n +msgid "Enormous" +msgstr "Enorm groot" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Battery\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Fout bij het Initialiseren van de Module: Batterij\n" +"Het heeft een minimale Versie nodig van de Module-API van: %i.\n" +"De bij Enlightenment bekende Module-API is: %i.\n" +"Laden van de Module word afgebroken." + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Clock\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Fout bij het Initialiseren van de Module: Klok\n" +"Het heeft een minimale Versie nodig van de Module-API van: %i.\n" +"De bij Enlightenment bekende Module-API is: %i.\n" +"Laden van de Module word afgebroken." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Dropshadow\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Fout bij het Initialiseren van de Module: Schaduw\n" +"Het heeft een minimale Versie nodig van Module-API van: %i.\n" +"De bij Enlightenment bekende Module-API is: %i.\n" +"Laden van de Module word afgebroken." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: IBar\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Fout bij het Initialiseren van de Module: IBar\n" +"Het heeft een minimale Versie nodig van Module-API van: %i.\n" +"De bij Enlightenment bekende Module-API is: %i.\n" +"Laden van de Module word afgebroken." + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:80 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Pager\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Fout bij het Initialiseren van de Module: Pager\n" +"Het heeft een minimale Versie nodig van Module-API van: %i.\n" +"De bij Enlightenment bekende Module-API is: %i.\n" +"Laden van de Module word afgebroken." + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Temperature\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Fout bij het Initialiseren van de Module: Temperatuur\n" +"Het heeft een minimale Versie nodig van Module-API van: %i.\n" +"De bij Enlightenment bekende Module-API is: %i.\n" +"Laden van de Module word afgebroken." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: cpufreq\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Fout bij het Initialiseren van de Module: CpuFreq\n" +"Het heeft een minimale Versie nodig van Module-API van: %i.\n" +"De bij Enlightenment bekende Module-API is: %i.\n" +"Laden van de Module word afgebroken." + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:29 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: start\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Fout bij het Initialiseren van de Module: start\n" +"Het heeft een minimale Versie nodig van Module-API van: %i.\n" +"De bij Enlightenment bekende Module-API is: %i.\n" +"Laden van de Module word afgebroken." + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:10 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: test\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Fout bij het Initialiseren van de Module: test\n" +"Het heeft een minimale Versie nodig van Module-API van: %i.\n" +"De bij Enlightenment bekende Module-API is: %i.\n" +"Laden van de Module word afgebroken." + +#: src/bin/e_module.c:97 src/bin/e_module.c:108 src/bin/e_module.c:130 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Fout bij het Laden van de Module" + +#: src/bin/e_border.c:3533 +msgid "" +"Error starting icon editor\n" +"\n" +"please install e_util_eapp_edit\n" +"or make sure it is in your PATH\n" +msgstr "" +"Fout bij het starten van de Icon-Editor\n" +"\n" +"Installeer e_util_eapp_edit\n" +"of verzekert U er zich van dat het in PATH zit.\n" + +#: src/bin/e_int_menus.c:116 +msgid "Exit Enlightenment" +msgstr "Enlightenment verlaten" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:82 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Experimentele Startknop-Module voor E17" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:366 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Extreem dichtbij" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 +msgid "Extremely Large" +msgstr "Extreem Groot" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +msgid "FULL" +msgstr "VOL" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:339 +msgid "Far" +msgstr "Ver" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 +msgid "Fast (1 sec)" +msgstr "Vaak (1 sek)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:608 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Configuratie Paneel" + +#: src/bin/e_int_menus.c:612 src/bin/e_int_config_focus.c:44 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Activerings Instellingen" + +#: src/bin/e_int_menus.c:57 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Favoriete Toepassingen" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +msgid "Follower" +msgstr "Volger" + +#: src/bin/e_gadman.c:541 +msgid "Full Screen Height" +msgstr "Volledige Scherm Hoogte" + +#: src/bin/e_gadman.c:498 +msgid "Full Screen Width" +msgstr "Volledige Scherm Breedte" + +#: src/bin/e_border.c:4682 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Volledig Scherm" + +#: src/bin/e_border.c:5621 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: src/bin/e_border.c:5629 +msgid "Application" +msgstr "Toepassing" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:252 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Vaag" + +#: src/bin/e_int_menus.c:92 +msgid "Gadgets" +msgstr "Gadgets" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +msgid "Gigantic" +msgstr "Gigantisch" + +#: src/bin/e_gadman.c:536 +msgid "Half Screen Height" +msgstr "Halve scherm Hoogte" + +#: src/bin/e_gadman.c:493 +msgid "Half Screen Width" +msgstr "Halve Scherm Breedte" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +msgid "High" +msgstr "Hoog" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:448 +msgid "High Quality" +msgstr "Hoge Kwaliteit" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:458 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Normale kwaliteit" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:468 +msgid "Low Quality" +msgstr "Lage kwaliteit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:616 +msgid "High Temperature" +msgstr "Hoge Temperatuur" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 +msgid "Huge" +msgstr "Reusachtig" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:149 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/bin/e_border.c:3532 +msgid "Icon Edit Error" +msgstr "Icon Bewerkingsfout" + +#: src/bin/e_border.c:3396 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimaliseren" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:375 +msgid "Immediately Underneath" +msgstr "Direct eronder" + +#: src/bin/e_border.c:5670 +msgid "Kill" +msgstr "Doden" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: src/bin/e_border.c:5590 +msgid "Lifespan" +msgstr "Levensloop" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:309 +msgid "Light" +msgstr "Licht" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Verloren Venster" + +#: src/bin/e_border.c:5776 +msgid "Locks" +msgstr "vergrendelen" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:612 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Lage Temperatuur" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:431 +msgid "Manual" +msgstr "Handmatig" + +#: src/bin/e_border.c:5615 +msgid "Match by Class" +msgstr "Bij Klasse passend" + +#: src/bin/e_border.c:5614 +msgid "Match by Name" +msgstr "Bij Namen passend" + +#: src/bin/e_border.c:5617 +msgid "Match by Role" +msgstr "Bij rol passend" + +#: src/bin/e_border.c:5616 +msgid "Match by Title" +msgstr "Bij Titel passend" + +#: src/bin/e_border.c:5619 +msgid "Match by Transient Status" +msgstr "Bij voorbijgaande Status passend" + +#: src/bin/e_border.c:5618 +msgid "Match by Window Type" +msgstr "Bij Venstertype passend" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Maximale Snelheid" + +#: src/bin/e_border.c:3411 +msgid "Maximized" +msgstr "Maximaliseren" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:754 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:261 +msgid "Medium" +msgstr "Middel" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 +msgid "Medium (5 sec)" +msgstr "Middel (5 sek)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:726 +msgid "Microscopic" +msgstr "Microscopisch" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:105 src/modules/test/e_mod_main.c:9 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 src/modules/clock/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:79 src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:77 src/modules/battery/e_mod_main.c:45 +msgid "Module API Error" +msgstr "Module API Fout" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:24 +msgid "Module Config Menu Item 1" +msgstr "Module Configuratie Menu item 1" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:26 +msgid "Module Config Menu Item 2" +msgstr "Module Configuratie Menu item 2" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:28 +msgid "Module Config Menu Item 3" +msgstr "Module Configuratie Menu item 3" + +#: src/bin/e_int_menus.c:68 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: src/bin/e_main.c:368 +msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." +msgstr "Vele mogelijkheden werken nog niet, en die wel werken, zijn meestal onstabiel." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:881 +msgid "NO BAT" +msgstr "GEEN BATTERIJ" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:750 +msgid "NO INFO" +msgstr "GEEN INFORMATIE" + +#: src/bin/e_int_menus.c:361 +msgid "New Column of Desktops" +msgstr "Nieuwe kolom van Bureaubladen" + +#: src/bin/e_int_menus.c:353 +msgid "New Row of Desktops" +msgstr "Nieuwe Regel van Bureaubladen" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 +msgid "Normal (10 sec)" +msgstr "Normaal (10 sec)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +msgid "Options" +msgstr "Opties" + +#: src/bin/e_main.c:110 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" +"Opties:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tMet Beeldscherm DISPLAY verbinden.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tEen nep Xinerama Beeldscherm met de aangegeven Geometrie word\n" +"\t\tbijgevoegd. U kunt er zoveel bijvoegen als u wilt; elke\n" +"\t\tvervangt een echt Xinerama-Beeldscherm (ipv. de echte).\n" +"\t\tHierdoor kunt u. Xinerama nabootsen.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-Goed\n" +"\t\tZeer Goed.\n" +"\t-Slecht\n" +"\t\tZeer Slecht.\n" +"\t-Psychotisch\n" +"\t\tZeer psychotisch.\n" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:82 +msgid "Randr" +msgstr "Randr" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:93 +msgid "Enlightenment Randr Module" +msgstr "Enlightenment Randr Module" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:94 +msgid "Module to change screen resolution for E17" +msgstr "Een Module om in E17 de Beeldscherm resolutie te veranderen" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:196 +msgid "Restore Resolution on Startup" +msgstr "Beeldscherm Resolutie bij het opstarten herstellen" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:219 +msgid "Resolution" +msgstr "Beeldscherm Resolutie" + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:77 +msgid "DesktopName" +msgstr "Bureaubladnaam" + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:86 +msgid "Enlightenment DesktopName Module" +msgstr "Enlightenment Bureaubladnaam Module" + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:87 +msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen." +msgstr "Experimentele Module voor E17: om de bureaublad namen op het Beeldscherm tonen." + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:135 +msgid "Very Slow" +msgstr "Zeer Langzaam" + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:142 +msgid "Slow" +msgstr "Langzaam" + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:156 +msgid "Fast" +msgstr "Snel" + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:163 +msgid "Very Fast" +msgstr "Zeer Snel" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:126 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_border.c:5783 +msgid "Remember" +msgstr "Herinneren" + +#: src/bin/e_border.c:5626 +msgid "Remember Border" +msgstr "Vensterraam herinneren" + +#: src/bin/e_border.c:5628 +msgid "Remember Desktop" +msgstr "Bureaublad Herinneren" + +#: src/bin/e_border.c:5625 +msgid "Remember Locks" +msgstr "Vergrendeling herinneren" + +#: src/bin/e_border.c:5622 +msgid "Remember Position" +msgstr "Positie Herinneren" + +#: src/bin/e_border.c:5629 +msgid "Remember Shaded State" +msgstr "Inklapstatus herinneren" + +#: src/bin/e_border.c:5623 +msgid "Remember Size" +msgstr "Grote Herinneren" + +#: src/bin/e_border.c:5631 +msgid "Remember Skip Window List" +msgstr "Overgeslagen Venster lijst herinneren" + +#: src/bin/e_border.c:5624 +msgid "Remember Stacking" +msgstr "Volgorde Herinneren" + +#: src/bin/e_border.c:5627 +msgid "Remember Stickiness" +msgstr "Kleefstatus herinneren" + +#: src/bin/e_border.c:5611 +msgid "Remember This Instance Only" +msgstr "Alleen deze keer herinneren" + +#: src/bin/e_border.c:5604 +msgid "Remember This Window" +msgstr "Alleen dit Venster herinneren" + +#: src/bin/e_border.c:5630 +msgid "Remember Zone" +msgstr "Zone herinneren" + +#: src/bin/e_int_menus.c:365 +msgid "Remove Column of Desktops" +msgstr "Verwijder kolom van Bureaubladen" + +#: src/bin/e_int_menus.c:357 +msgid "Remove Row of Desktops" +msgstr "Verwijder regel van Bureaubladen" + +#: src/bin/e_int_menus.c:130 +msgid "Run Command" +msgstr "Commando uitvoeren" + +#: src/bin/e_int_menus.c:148 +msgid "File Manager" +msgstr "Bestandsbeheer" + +#: src/bin/e_int_menus.c:110 +msgid "Restart Enlightenment" +msgstr "Herstart Enlightenment" + +#: src/bin/e_border.c:3536 +msgid "Send To" +msgstr "Stuur Naar" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/battery/e_mod_main.c:473 +msgid "Set Alarm" +msgstr "Alarm instellen" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:478 +msgid "Set Controller" +msgstr "Regelaar instellen" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:472 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469 +msgid "Set Poll Time" +msgstr "Tussentijd instellen" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:485 +msgid "Set Speed" +msgstr "Snelheid instellen" + +#: src/bin/e_border.c:3404 +msgid "Shaded" +msgstr "Ingeklapt" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:270 +msgid "Sharp" +msgstr "Scherp" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:808 +msgid "Size" +msgstr "Grote" + +#: src/bin/e_border.c:5762 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Vensterlijst overslaan" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 +msgid "Slow (30 sec)" +msgstr "Langzaam (30 sec)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:747 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:32 +msgid "Something Else" +msgstr "Iets anders" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:72 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/bin/e_border.c:3418 +msgid "Sticky" +msgstr "Plakkerig" + +#: src/bin/e_border.c:5600 src/bin/e_border.c:5613 +msgid "Shade" +msgstr "Inklapstatus" + +#: src/bin/e_border.c:5601 src/bin/e_border.c:5614 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximaliseren" + +#: src/bin/e_border.c:5790 +msgid "Stacking" +msgstr "Gestapeld" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:59 +msgid "Test!!!" +msgstr "Test!!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:108 +msgid "Themes" +msgstr "Thema's" + +#: src/bin/e_module.c:98 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s\n" +"No module named %s could be found in the\n" +"module search directories\n" +msgstr "" +"Bij het Laden van Module %s is een Fout opgetreden.\n" +"Er was geen Module met de Naam %s in de\n" +"Module-map gevonden.\n" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +msgid "CPU Frequency ERROR" +msgstr "CPU Frequentie FOUT" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 +msgid "" +"There was an error trying to set the cpu frequency\n" +"governor via the module's setfreq utility." +msgstr "" +"Er is een Fout bij het instellen van de CPU-Frequentie\n" +"via het module eigen setfreq Hulpprogramma." + +#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:131 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s\n" +"The full path to this module is:\n" +"%s\n" +"The error reported was:\n" +"%s" +msgstr "" +"Bij het Laden van Module %s is een Fout opgetreden.\n" +"Het volledige Pad naar de Module is:\n" +"%s\n" +"De gemelde fout was:\n" +"%s" + +#: src/bin/e_int_menus.c:210 +#, c-format +msgid "" +"This is Enlightenment %s.\n" +"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" +"\n" +"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" +"\n" +"Please think of the aardvarks. They need some love too." +msgstr "" +"Dit is Enlightenment %s.\n" +"Copyright © 1999-2005: Het Enlightenment ontwikkelingsteam.\n" +"\n" +"Wij hopen dat u met het gebruik van de Software net zoveel plezier heeft als, wij hadden met het schrijven ervan.\n" +"\n" +"En denk aan de Aardvarkens . Die hebben ook wat liefde nodig?" + +#: src/bin/e_main.c:367 +msgid "This is development code, so be warned." +msgstr "Dit is ontwikkelingscode dus wees gewaarschuwd." + +#: src/bin/e_main.c:327 +msgid "" +"This is program has barely been started on, so it is not complete by a long\n" +"shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n" +"being worked on.\n" +"\n" +"Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17." +msgstr "" +"Wij zijn pas begonnen aan dit Programma het is nog niet compleet\n" +"Verwacht in dit Stadium dat nog niet alles feilloos werkt. \n" +"Veel mist er nog, Veel functioneert nog niet, maar wij werken eraan.\n" +"\n" +"Klik op \"OK\", om Enlightenment 0.17 verder te gebruiken." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" +"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" +"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" +"so expect it to break often and change as it improves." +msgstr "" +"De IBar-Module stelt een Programmastartlijst voor.\n" +"Het is eerste opzet module en word gebruikt\n" +"om in Enlightenment 0.17 bediening uit te proberen. Het is dan ook\n" +"vanzelfsprekend dat Versie naar Versie sterke veranderingen mogelijk zijn\n" +"Zo ga ervan uit dat het vaak breekt, als we bezig zijn ." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:135 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" +"on the desktop background - without special X-Server extensions\n" +"or hardware acceleration." +msgstr "" +"Dit is de schaduw-Module. Met zijn Hulp kunnen Vensters schaduwen\n" +"op het bureaublad werpen -- zonder extra X-Server-uitbreidingen\n" +"of Hardware-versnelling." + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:67 +msgid "" +"This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" +"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" +"Ignore this module unless you are working on the module system." +msgstr "" +"Dit is een simpele Module, om de Modulebediening in\n" +"Enlightenment 0.17.0 te testen. Het is alleen voor Ontwikkelaars\n" +"om Ontwikkelingen te gebruiken; doet u dit niet, negeer deze module dan." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:733 +msgid "Tiny" +msgstr "Klein" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:357 +msgid "Very Near" +msgstr "Zeer dichtbij" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:291 +msgid "Very Dark" +msgstr "Zeer Donker" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:330 +msgid "Very Far" +msgstr "Zeer Ver" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:243 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Zeer Vaag" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:768 +msgid "Very Large" +msgstr "Zeer Groot" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:318 +msgid "Very Light" +msgstr "Zeer Licht" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:279 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Zeer Scherp" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 +msgid "Very Slow (60 sec)" +msgstr "Zeer Langzaam (60 sec)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:740 +msgid "Very Small" +msgstr "Zeer Klein" + +#: src/bin/e_main.c:326 +msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" +msgstr "Welkom bij Enlightenment 0.17" + +#: src/bin/e_int_menus.c:84 +msgid "Windows" +msgstr "Venster" + +#: src/bin/e_init.c:34 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "De X-Server deelt mee, dat het geen Root-Venster heeft, maar %i Beeldschermen!\n" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 +msgid "" +"Your battery is running low.\n" +"You may wish to switch to an AC source." +msgstr "" +"De batterij is bijna leeg.\n" +"Misschien wilt u overstappen op net stroom." + +#: src/bin/e_config.c:149 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" +"strange. This should not happen unless you downgraded\n" +"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" +"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" +"as a precaution your confiugration has been now restored to\n" +"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" +msgstr "" +"Uw configuratie is Nieuwer dan die van Enlightenment. Dat is onverwacht.\n" +"Dit mag niet voorkomen, het is alleen mogelijk als je naar een oudere Versie\n" +"van Enlightenment er overheen hebt gezet of een Configuratie bestand geïnstalleerd\n" +"die van een nieuwere Verse afkomt. Dit kan tot slechte\n" +"Effecten zorgen; daarom word zekerheidshalve de Standaardinstellingen\n" +"gebruikt. Wij verontschuldigen ons hiervoor.\n" +