From 258a9fced169b5e611d93f224e63760214c84c14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Sun, 14 May 2006 15:35:33 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** SVN revision: 22620 --- po/it.po | 747 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 443 insertions(+), 304 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 58a3335b3..b9d75012a 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-06 14:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-06 16:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 20:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-14 11:09+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -142,13 +142,13 @@ msgid "Position" msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:184 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:497 src/bin/e_int_border_menu.c:175 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:164 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:174 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -198,15 +198,32 @@ msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" msgid "Remember these Locks" msgstr "Ricorda questi blocchi" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:37 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 msgid "Contents Settings" msgstr "Impostazioni dei contenuti" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 +msgid "Available Items" +msgstr "Oggetti disponibili" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:212 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:215 src/bin/e_int_config_modules.c:276 +#: src/bin/e_module.c:479 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:219 src/bin/e_int_config_modules.c:281 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + #: src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:86 src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_actions.c:1637 +#: src/bin/e_int_menus.c:86 src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_actions.c:1723 msgid "Run Command" msgstr "Esegui comando" @@ -222,7 +239,7 @@ msgstr "Lista finestre" msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:131 src/bin/e_actions.c:1619 +#: src/bin/e_int_menus.c:131 src/bin/e_actions.c:1705 msgid "Gadgets" msgstr "Gadget" @@ -234,12 +251,12 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment" msgid "About This Theme" msgstr "Informazioni su questo tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490 src/bin/e_shelf.c:757 -#: src/bin/e_gadget.c:209 src/modules/ibar/e_mod_main.c:752 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:466 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:618 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:123 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 +#: src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490 src/bin/e_shelf.c:767 +#: src/bin/e_gadget.c:209 src/modules/ibar/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:466 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:639 src/modules/temperature/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:173 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" @@ -263,9 +280,9 @@ msgstr "Blocca schermo" msgid "Configuration Panel" msgstr "Pannello di configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:627 src/bin/e_eap_editor.c:85 -msgid "Eap Editor" -msgstr "Editor di file .eap" +#: src/bin/e_int_menus.c:627 +msgid "Create a new Application" +msgstr "Crea nuova applicazione" #: src/bin/e_int_menus.c:635 msgid "Test Filemanager" @@ -296,15 +313,15 @@ msgstr "(Inutilizzato)" msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:168 src/bin/e_int_config_background.c:346 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:168 src/bin/e_int_config_background.c:344 msgid "Personal" msgstr "Personali" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:178 src/bin/e_int_config_background.c:356 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:178 src/bin/e_int_config_background.c:354 msgid "System" msgstr "Dal sistema" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:185 src/bin/e_int_config_background.c:363 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:185 src/bin/e_int_config_background.c:361 msgid "Other" msgstr "Altro" @@ -401,23 +418,23 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_zone.c:627 src/bin/e_fileman_file.c:312 +#: src/bin/e_apps.c:460 src/bin/e_zone.c:628 src/bin/e_fileman_file.c:312 #: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:229 #: src/bin/e_fileman_mime.c:393 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_apps.c:445 src/bin/e_utils.c:230 +#: src/bin/e_apps.c:461 src/bin/e_utils.c:230 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:2010 +#: src/bin/e_apps.c:2020 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_apps.c:2012 +#: src/bin/e_apps.c:2022 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -426,14 +443,14 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" "s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_apps.c:2020 src/bin/e_int_border_remember.c:246 +#: src/bin/e_apps.c:2030 src/bin/e_int_border_remember.c:246 #: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368 -#: src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_fileman_smart.c:907 +#: src/bin/e_config_dialog.c:151 src/bin/e_fileman_smart.c:907 #: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_error.c:196 #: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_int_config_background_import.c:202 -#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1054 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:310 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:356 src/modules/battery/e_mod_main.c:282 +#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1165 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 src/modules/battery/e_mod_main.c:303 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -441,7 +458,7 @@ msgstr "OK" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:916 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:926 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" @@ -473,11 +490,13 @@ msgstr "Barre portamoduli" msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" -#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_modules.c:259 +#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_modules.c:239 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_configure.c:80 +#: src/bin/e_configure.c:80 src/bin/e_actions.c:1596 src/bin/e_actions.c:1598 +#: src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1604 src/bin/e_actions.c:1606 +#: src/bin/e_actions.c:1608 msgid "Screen" msgstr "Schermo" @@ -501,7 +520,7 @@ msgstr "Comportamento" msgid "Window Focus" msgstr "Fuoco delle finestre" -#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:602 +#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:599 msgid "Key Bindings" msgstr "Combinazioni di tasti" @@ -521,7 +540,7 @@ msgstr "Prestazioni" msgid "Configuration Dialogs" msgstr "Dialoghi di configurazione" -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_config_dialog.c:120 +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_config_dialog.c:122 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -541,8 +560,8 @@ msgstr "Manipolazione finestre" msgid "Search Directories" msgstr "Directory predefinite" -#: src/bin/e_configure.c:105 src/bin/e_config_dialog.c:158 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:348 src/bin/e_actions.c:1407 +#: src/bin/e_configure.c:105 src/bin/e_config_dialog.c:160 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:348 src/bin/e_actions.c:1476 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -622,35 +641,23 @@ msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:63 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 msgid "Module Settings" msgstr "Gestione moduli" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:292 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 msgid "Module State" msgstr "Stato del modulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:297 src/bin/e_module.c:479 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:302 -msgid "Loaded" -msgstr "Caricato" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 -msgid "Unloaded" -msgstr "Non caricato" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:315 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:289 msgid "Module Actions" msgstr "Azioni del modulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:316 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:290 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:320 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:294 msgid "About" msgstr "Informazioni su..." @@ -678,6 +685,10 @@ msgstr "Questo desktop" msgid "All Desktops" msgstr "Tutti i desktop" +#: src/bin/e_int_config_background.c:309 src/bin/e_int_config_desklock.c:722 +msgid "Theme Background" +msgstr "Sfondo del tema" + #: src/bin/e_int_config_fonts.c:132 msgid "Font Settings" msgstr "Impostazioni dei font" @@ -711,11 +722,11 @@ msgstr "Hinting (ottimizzazione)" msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:394 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:394 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:685 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:682 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -858,7 +869,7 @@ msgstr "Nome e classe" msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:469 src/bin/e_eap_editor.c:371 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:469 src/bin/e_eap_editor.c:356 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" @@ -963,11 +974,11 @@ msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" msgid "Allow shading/resizing" msgstr "Consenti contrazione/ridimensionamento" -#: src/bin/e_config_dialog.c:135 +#: src/bin/e_config_dialog.c:137 msgid "Basic" msgstr "Basilari" -#: src/bin/e_config_dialog.c:150 +#: src/bin/e_config_dialog.c:152 msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -981,12 +992,12 @@ msgid "Could not delete
%s" msgstr "Impossibile cancellare
%s" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 src/bin/e_module.c:566 -#: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_int_config_display.c:160 +#: src/bin/e_actions.c:1358 src/bin/e_int_config_display.c:167 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 src/bin/e_module.c:567 -#: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_int_config_display.c:161 +#: src/bin/e_actions.c:1360 src/bin/e_int_config_display.c:168 msgid "No" msgstr "No" @@ -999,7 +1010,7 @@ msgstr "Conferma" msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare
%s ?" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1217 src/bin/e_eap_editor.c:322 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1217 src/bin/e_eap_editor.c:311 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -1540,8 +1551,8 @@ msgstr "" "su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n" "in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo." -#: src/bin/e_main.c:658 src/bin/e_actions.c:1597 src/bin/e_actions.c:1602 -#: src/bin/e_actions.c:1624 src/bin/e_actions.c:1629 src/bin/e_actions.c:1637 +#: src/bin/e_main.c:658 src/bin/e_actions.c:1683 src/bin/e_actions.c:1688 +#: src/bin/e_actions.c:1710 src/bin/e_actions.c:1715 src/bin/e_actions.c:1723 #: src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -1660,14 +1671,14 @@ msgstr "Posti" msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/bin/e_file_dialog.c:54 src/bin/e_actions.c:1475 -#: src/bin/e_actions.c:1477 src/bin/e_actions.c:1479 src/bin/e_actions.c:1481 -#: src/bin/e_actions.c:1483 src/bin/e_actions.c:1488 src/bin/e_actions.c:1493 -#: src/bin/e_actions.c:1498 src/bin/e_actions.c:1500 src/bin/e_actions.c:1502 -#: src/bin/e_actions.c:1504 src/bin/e_actions.c:1506 src/bin/e_actions.c:1508 -#: src/bin/e_actions.c:1510 src/bin/e_actions.c:1512 src/bin/e_actions.c:1514 -#: src/bin/e_actions.c:1516 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1520 -#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1641 +#: src/bin/e_file_dialog.c:54 src/bin/e_actions.c:1544 +#: src/bin/e_actions.c:1546 src/bin/e_actions.c:1548 src/bin/e_actions.c:1550 +#: src/bin/e_actions.c:1552 src/bin/e_actions.c:1557 src/bin/e_actions.c:1562 +#: src/bin/e_actions.c:1567 src/bin/e_actions.c:1569 src/bin/e_actions.c:1571 +#: src/bin/e_actions.c:1573 src/bin/e_actions.c:1575 src/bin/e_actions.c:1577 +#: src/bin/e_actions.c:1579 src/bin/e_actions.c:1581 src/bin/e_actions.c:1583 +#: src/bin/e_actions.c:1585 src/bin/e_actions.c:1587 src/bin/e_actions.c:1589 +#: src/bin/e_actions.c:1591 src/bin/e_actions.c:1727 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1679,14 +1690,18 @@ msgstr "Icone" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_shelf.c:763 +#: src/bin/e_shelf.c:773 msgid "Stop editing items" msgstr "Fine modifica oggetti" -#: src/bin/e_shelf.c:765 +#: src/bin/e_shelf.c:775 msgid "Begin editing items" msgstr "Inizio modifica oggetti" +#: src/bin/e_shelf.c:780 +msgid "Configure Contents" +msgstr "Configura contenuti" + #: src/bin/e_startup.c:68 #, c-format msgid "Starting %s" @@ -1696,7 +1711,8 @@ msgstr "Avvio di %s" msgid "Always On Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/bin/e_int_config_display.c:439 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -1728,7 +1744,7 @@ msgstr "Bordi" msgid "Send to Desktop" msgstr "Invia al desktop" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:187 src/bin/e_actions.c:1433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:187 src/bin/e_actions.c:1502 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" @@ -1756,7 +1772,7 @@ msgstr "Modifica icona" msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:324 src/bin/e_actions.c:1412 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:324 src/bin/e_actions.c:1481 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" @@ -1806,7 +1822,7 @@ msgstr "Directory definite dall'utente" msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_zone.c:628 src/bin/e_fileman_file.c:313 +#: src/bin/e_zone.c:629 src/bin/e_fileman_file.c:313 #: src/bin/e_fileman_file.c:364 src/bin/e_fileman_mime.c:394 #, c-format msgid "" @@ -1826,303 +1842,327 @@ msgstr "" msgid "Container %d" msgstr "Contenitore %d" -#: src/bin/e_actions.c:1282 +#: src/bin/e_actions.c:1351 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1284 +#: src/bin/e_actions.c:1353 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1390 src/bin/e_actions.c:1584 src/bin/e_actions.c:1586 -#: src/bin/e_actions.c:1588 src/bin/e_actions.c:1590 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:669 +#: src/bin/e_actions.c:1459 src/bin/e_actions.c:1670 src/bin/e_actions.c:1672 +#: src/bin/e_actions.c:1674 src/bin/e_actions.c:1676 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:666 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:1390 +#: src/bin/e_actions.c:1459 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:1397 src/bin/e_actions.c:1402 src/bin/e_actions.c:1407 -#: src/bin/e_actions.c:1412 src/bin/e_actions.c:1527 src/bin/e_actions.c:1531 -#: src/bin/e_actions.c:1536 src/bin/e_actions.c:1541 +#: src/bin/e_actions.c:1466 src/bin/e_actions.c:1471 src/bin/e_actions.c:1476 +#: src/bin/e_actions.c:1481 src/bin/e_actions.c:1613 src/bin/e_actions.c:1617 +#: src/bin/e_actions.c:1622 src/bin/e_actions.c:1627 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:1397 +#: src/bin/e_actions.c:1466 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:1402 +#: src/bin/e_actions.c:1471 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:1417 src/bin/e_actions.c:1425 src/bin/e_actions.c:1433 -#: src/bin/e_actions.c:1435 src/bin/e_actions.c:1438 src/bin/e_actions.c:1441 -#: src/bin/e_actions.c:1444 src/bin/e_actions.c:1447 src/bin/e_actions.c:1450 -#: src/bin/e_actions.c:1458 src/bin/e_actions.c:1461 src/bin/e_actions.c:1464 -#: src/bin/e_actions.c:1467 +#: src/bin/e_actions.c:1486 src/bin/e_actions.c:1494 src/bin/e_actions.c:1502 +#: src/bin/e_actions.c:1504 src/bin/e_actions.c:1507 src/bin/e_actions.c:1510 +#: src/bin/e_actions.c:1513 src/bin/e_actions.c:1516 src/bin/e_actions.c:1519 +#: src/bin/e_actions.c:1527 src/bin/e_actions.c:1530 src/bin/e_actions.c:1533 +#: src/bin/e_actions.c:1536 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:1417 +#: src/bin/e_actions.c:1486 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato appiccicata" -#: src/bin/e_actions.c:1425 +#: src/bin/e_actions.c:1494 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:1435 +#: src/bin/e_actions.c:1504 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:1438 +#: src/bin/e_actions.c:1507 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:1441 +#: src/bin/e_actions.c:1510 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:1444 +#: src/bin/e_actions.c:1513 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:1447 +#: src/bin/e_actions.c:1516 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:1450 +#: src/bin/e_actions.c:1519 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:1458 +#: src/bin/e_actions.c:1527 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:1461 +#: src/bin/e_actions.c:1530 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:1464 +#: src/bin/e_actions.c:1533 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:1467 +#: src/bin/e_actions.c:1536 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:1475 +#: src/bin/e_actions.c:1544 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:1477 +#: src/bin/e_actions.c:1546 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:1479 +#: src/bin/e_actions.c:1548 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:1481 +#: src/bin/e_actions.c:1550 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:1483 +#: src/bin/e_actions.c:1552 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:1488 +#: src/bin/e_actions.c:1557 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:1493 +#: src/bin/e_actions.c:1562 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:1498 +#: src/bin/e_actions.c:1567 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:1500 +#: src/bin/e_actions.c:1569 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:1502 +#: src/bin/e_actions.c:1571 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:1504 +#: src/bin/e_actions.c:1573 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:1506 +#: src/bin/e_actions.c:1575 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:1508 +#: src/bin/e_actions.c:1577 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:1510 +#: src/bin/e_actions.c:1579 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:1512 +#: src/bin/e_actions.c:1581 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:1514 +#: src/bin/e_actions.c:1583 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:1516 +#: src/bin/e_actions.c:1585 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:1518 +#: src/bin/e_actions.c:1587 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:1520 +#: src/bin/e_actions.c:1589 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:1522 +#: src/bin/e_actions.c:1591 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:1546 src/bin/e_actions.c:1548 src/bin/e_actions.c:1551 -#: src/bin/e_actions.c:1555 src/bin/e_actions.c:1557 src/bin/e_actions.c:1559 -#: src/bin/e_actions.c:1561 src/bin/e_actions.c:1563 src/bin/e_actions.c:1565 -#: src/bin/e_actions.c:1567 src/bin/e_actions.c:1569 src/bin/e_actions.c:1571 -#: src/bin/e_actions.c:1573 src/bin/e_actions.c:1575 src/bin/e_actions.c:1577 -#: src/bin/e_actions.c:1579 +#: src/bin/e_actions.c:1596 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Invia mouse allo schermo 0" + +#: src/bin/e_actions.c:1598 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Invia mouse allo schermo 1" + +#: src/bin/e_actions.c:1600 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Invia mouse allo schermo..." + +#: src/bin/e_actions.c:1604 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:1606 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:1608 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." + +#: src/bin/e_actions.c:1632 src/bin/e_actions.c:1634 src/bin/e_actions.c:1637 +#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1643 src/bin/e_actions.c:1645 +#: src/bin/e_actions.c:1647 src/bin/e_actions.c:1649 src/bin/e_actions.c:1651 +#: src/bin/e_actions.c:1653 src/bin/e_actions.c:1655 src/bin/e_actions.c:1657 +#: src/bin/e_actions.c:1659 src/bin/e_actions.c:1661 src/bin/e_actions.c:1663 +#: src/bin/e_actions.c:1665 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:1546 +#: src/bin/e_actions.c:1632 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:1548 +#: src/bin/e_actions.c:1634 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:1551 +#: src/bin/e_actions.c:1637 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:1555 +#: src/bin/e_actions.c:1641 msgid "To Desktop 0" msgstr "Al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:1557 +#: src/bin/e_actions.c:1643 msgid "To Desktop 1" msgstr "Al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:1559 +#: src/bin/e_actions.c:1645 msgid "To Desktop 2" msgstr "Al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:1561 +#: src/bin/e_actions.c:1647 msgid "To Desktop 3" msgstr "Al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:1563 +#: src/bin/e_actions.c:1649 msgid "To Desktop 4" msgstr "Al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:1565 +#: src/bin/e_actions.c:1651 msgid "To Desktop 5" msgstr "Al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:1567 +#: src/bin/e_actions.c:1653 msgid "To Desktop 6" msgstr "Al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:1569 +#: src/bin/e_actions.c:1655 msgid "To Desktop 7" msgstr "Al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:1571 +#: src/bin/e_actions.c:1657 msgid "To Desktop 8" msgstr "Al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:1573 +#: src/bin/e_actions.c:1659 msgid "To Desktop 9" msgstr "Al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:1575 +#: src/bin/e_actions.c:1661 msgid "To Desktop 10" msgstr "Al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:1577 +#: src/bin/e_actions.c:1663 msgid "To Desktop 11" msgstr "Al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:1579 +#: src/bin/e_actions.c:1665 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:1584 +#: src/bin/e_actions.c:1670 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:1586 +#: src/bin/e_actions.c:1672 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:1588 +#: src/bin/e_actions.c:1674 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:1590 +#: src/bin/e_actions.c:1676 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:1597 +#: src/bin/e_actions.c:1683 msgid "User Defined Actions" msgstr "Azioni definite dall'utente" -#: src/bin/e_actions.c:1602 +#: src/bin/e_actions.c:1688 msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1609 +#: src/bin/e_actions.c:1693 src/bin/e_actions.c:1695 msgid "Window : List" msgstr "Finestre : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:1607 +#: src/bin/e_actions.c:1693 msgid "Next Window" msgstr "Finestra successiva" -#: src/bin/e_actions.c:1609 +#: src/bin/e_actions.c:1695 msgid "Previous Window" msgstr "Finestra precedente" -#: src/bin/e_actions.c:1619 +#: src/bin/e_actions.c:1705 msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "Commuta modalità modifica" -#: src/bin/e_actions.c:1624 +#: src/bin/e_actions.c:1710 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1715 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:1641 +#: src/bin/e_actions.c:1727 msgid "Desktop Lock" msgstr "Blocco schermo" -#: src/bin/e_config.c:475 +#: src/bin/e_config.c:476 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -2142,7 +2182,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:489 +#: src/bin/e_config.c:490 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -2157,7 +2197,12 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1791 +#: src/bin/e_config.c:512 +#, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Desktop %i, %i" + +#: src/bin/e_config.c:1795 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" @@ -2165,71 +2210,75 @@ msgstr "Aggiornamento configurazione" msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Errore!" -#: src/bin/e_eap_editor.c:250 +#: src/bin/e_eap_editor.c:86 +msgid "Eap Editor" +msgstr "Editor di file .eap" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:247 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:281 +#: src/bin/e_eap_editor.c:275 msgid "Basic Info" msgstr "Informazioni di base" -#: src/bin/e_eap_editor.c:283 +#: src/bin/e_eap_editor.c:276 msgid "App name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:293 +#: src/bin/e_eap_editor.c:285 msgid "Executable" msgstr "Eseguibile" -#: src/bin/e_eap_editor.c:325 +#: src/bin/e_eap_editor.c:314 msgid "Generic Info" msgstr "Descrizione" -#: src/bin/e_eap_editor.c:334 +#: src/bin/e_eap_editor.c:323 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/bin/e_eap_editor.c:346 +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:348 +#: src/bin/e_eap_editor.c:335 msgid "Window Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:357 +#: src/bin/e_eap_editor.c:344 msgid "Window Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_eap_editor.c:364 +#: src/bin/e_eap_editor.c:350 msgid "Window Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:382 +#: src/bin/e_eap_editor.c:365 msgid "File" msgstr "File" -#: src/bin/e_eap_editor.c:384 +#: src/bin/e_eap_editor.c:367 msgid "Icon Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_eap_editor.c:393 +#: src/bin/e_eap_editor.c:376 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/bin/e_eap_editor.c:406 +#: src/bin/e_eap_editor.c:386 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: src/bin/e_eap_editor.c:408 +#: src/bin/e_eap_editor.c:387 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:412 +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 msgid "Wait Exit" msgstr "Attesa uscita" -#: src/bin/e_int_config_display.c:98 +#: src/bin/e_int_config_display.c:105 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -2240,7 +2289,7 @@ msgstr "" "
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " "vecchia
risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi." -#: src/bin/e_int_config_display.c:107 +#: src/bin/e_int_config_display.c:114 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -2251,26 +2300,72 @@ msgstr "" "
Se non si preme alcun bottone verrà IMMEDIATAMENTE " "ripristinata
la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz." -#: src/bin/e_int_config_display.c:157 +#: src/bin/e_int_config_display.c:164 msgid "Resolution change" msgstr "Cambio risoluzione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:184 +#: src/bin/e_int_config_display.c:192 msgid "Display Settings" msgstr "Impostazioni dello schermo" -#: src/bin/e_int_config_display.c:294 +#: src/bin/e_int_config_display.c:333 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:302 +#: src/bin/e_int_config_display.c:341 msgid "Refresh Rate" msgstr "Frequenza di refresh" -#: src/bin/e_int_config_display.c:340 +#: src/bin/e_int_config_display.c:355 +msgid "Missing Features" +msgstr "Funzionalità mancanti" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:356 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
The XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
The support of this extension. It could also " +"be
That at the time ecore was built there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"Il vostro server X non ha il supporto per
l'estensione " +"XRandr (X Resize and Rotate).
Non si può cambiare la " +"risoluzione dello
schermo senza il supporto a questa estensione.
" +"Può anche essere dovuto al fatto che quando si
è compilato " +"ecore non è stato rilevato
il supporto XRandr." + +#: src/bin/e_int_config_display.c:422 msgid "Restore this resolution on login" msgstr "Ripristina questa risoluzione al login" +#: src/bin/e_int_config_display.c:435 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotazione" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:442 +msgid "To the left" +msgstr "Verso sinistra" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:445 +msgid "Turned around" +msgstr "Capovolta" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:448 +msgid "To the right" +msgstr "Verso destra" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:457 +msgid "Mirroring" +msgstr "Specularità" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:461 +msgid "Horizontally" +msgstr "Orizzontalmente" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:464 +msgid "Vertically" +msgstr "Verticalmente" + #: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 msgid "Config Dialog Settings" msgstr "Finestre di configurazione" @@ -2432,27 +2527,27 @@ msgstr "Larghezza massima" msgid "Maximum Height" msgstr "Altezza massima" -#: src/bin/e_gadcon.c:897 +#: src/bin/e_gadcon.c:907 msgid "Plain" msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_gadcon.c:905 +#: src/bin/e_gadcon.c:915 msgid "Inset" msgstr "Incassato" -#: src/bin/e_gadcon.c:922 +#: src/bin/e_gadcon.c:932 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Scorri automaticamente contenuto" -#: src/bin/e_gadcon.c:929 +#: src/bin/e_gadcon.c:939 msgid "Able to be resized" msgstr "Ridimensionabile" -#: src/bin/e_gadcon.c:937 src/bin/e_gadcon.c:1266 +#: src/bin/e_gadcon.c:947 src/bin/e_gadcon.c:1276 msgid "Stop editing" msgstr "Fine modifica" -#: src/bin/e_gadcon.c:939 +#: src/bin/e_gadcon.c:949 msgid "Begin editing" msgstr "Inizio modifica" @@ -2461,8 +2556,8 @@ msgid "Assign Key Binding..." msgstr "Assegna combinazione..." #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:546 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:716 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:559 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 msgid "Action" msgstr "Azione" @@ -2480,94 +2575,94 @@ msgid "Unsorted" msgstr "Non ordinate" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:691 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:688 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:301 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:314 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Scorciatoie di tastiera" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:618 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:615 msgid "Add Key Binding" msgstr "Aggiungi" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:627 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:624 msgid "Delete Key Binding" msgstr "Cancella" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:638 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:635 msgid "Binding Context" msgstr "Contesto dell'associazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:643 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:640 msgid "Any" msgstr "Qualunque" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:648 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:645 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:653 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:650 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:659 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:656 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:664 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:661 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:675 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:672 msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:680 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:699 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:701 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:696 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 msgid "Key Binding" msgstr "Combinazione di tasti" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:704 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:719 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:730 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:701 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:716 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:727 msgid ":" msgstr ":" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:727 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724 msgid "Params" msgstr "Parametri" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1133 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1146 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1139 msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1153 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1160 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1153 msgid "WIN" msgstr "Windows" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1297 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1287 msgid "Binding Key Sequence" msgstr "Combinazione di tasti" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1414 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1403 msgid "Binding Key Error" msgstr "Errore di associazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1415 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1404 msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used.
Please choose " "another binding key sequence." @@ -2652,7 +2747,7 @@ msgstr "Numero di desktop" #: src/bin/e_int_config_desks.c:178 src/bin/e_int_config_desks.c:180 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:145 src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:452 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:456 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -2779,8 +2874,8 @@ msgstr "Impostazioni delle cache" msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 src/bin/e_int_config_desklock.c:322 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:533 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 src/bin/e_int_config_desklock.c:326 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:537 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondi" @@ -2867,160 +2962,180 @@ msgstr "" msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configurazione barra porta moduli" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:166 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:176 msgid "Above Everything" msgstr "Al di sopra di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:168 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:178 msgid "Below Windows" msgstr "Al di sotto delle finestre" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:170 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:180 msgid "Below Everything" msgstr "Al di sotto di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:175 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185 msgid "Srink to Content Size" msgstr "Riduci alla dimensione dei contenuti" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:189 msgid "Shelf Size" msgstr "Larghezza della barra" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:181 src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:191 src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:195 msgid "Layout" msgstr "Posizione" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:187 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:197 msgid "Left" msgstr "A sinistra" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:189 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 msgid "Right" msgstr "A destra" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:191 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:201 msgid "Top" msgstr "In alto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:203 msgid "Bottom" msgstr "In basso" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:195 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 msgid "Top Left" msgstr "In alto a sinistra" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:197 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:207 msgid "Top Right" msgstr "In alto a destra" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209 msgid "Bottom Left" msgstr "In basso a sinistra" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:201 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:211 msgid "Bottom Right" msgstr "In basso a destra" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:203 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 msgid "Left Top" msgstr "A sinistra in alto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215 msgid "Right Top" msgstr "A destra in alto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:207 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 msgid "Left Bottom" msgstr "A sinistra in basso" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 msgid "Right Bottom" msgstr "A destra in basso" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:144 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 +msgid "Styles" +msgstr "Stili" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Configura contenuti..." + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:147 msgid "Desktop Lock Settings" msgstr "Impostazioni blocco dello schermo" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:263 src/bin/e_int_config_desklock.c:464 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:267 src/bin/e_int_config_desklock.c:468 msgid "Password Type" msgstr "Tipo di password" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:266 src/bin/e_int_config_desklock.c:467 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:270 src/bin/e_int_config_desklock.c:471 msgid "Use my login password" msgstr "Usa la mia password di login" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:273 src/bin/e_int_config_desklock.c:474 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:277 src/bin/e_int_config_desklock.c:478 msgid "Personalized password" msgstr "Password personalizzata" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:283 src/bin/e_int_config_desklock.c:484 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:287 src/bin/e_int_config_desklock.c:488 msgid "Personalized Password:" msgstr "Password personalizzata:" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:295 src/bin/e_int_config_desklock.c:497 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:299 src/bin/e_int_config_desklock.c:501 msgid "Show password" msgstr "Mostra password" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:308 src/bin/e_int_config_desklock.c:518 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:312 src/bin/e_int_config_desklock.c:522 msgid "Automatic Locking" msgstr "Blocco automatico" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:311 src/bin/e_int_config_desklock.c:522 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:315 src/bin/e_int_config_desklock.c:526 msgid "Enable screensaver" msgstr "Abilita screensaver" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:315 src/bin/e_int_config_desklock.c:526 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:319 src/bin/e_int_config_desklock.c:530 msgid "Lock when the screensaver starts" msgstr "Blocca all'avvio dello screensaver" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:319 src/bin/e_int_config_desklock.c:530 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:323 src/bin/e_int_config_desklock.c:534 msgid "Time until screensaver starts" msgstr "Ritardo avvio dello screensaver" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:430 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:434 msgid "Login Box Settings" msgstr "Finestra di login" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:434 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:438 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostra su tutte le zone" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:440 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:444 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostra sulla zona corrente" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:446 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:450 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra sulla zona #:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:38 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:689 +msgid "Theme DeskLock Background" +msgstr "Sfondo bloccaschermo del tema" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:39 msgid "IBar Configuration" msgstr "Configurazione modulo IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:83 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Fonte delle icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Mostra etichette icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:218 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:850 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Cambia proprietà dell'icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:855 msgid "Remove Icon" msgstr "Elimina icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1047 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1158 msgid "Cannot add icon" msgstr "Impossibile aggiungere icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1049 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1160 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " "application file.

The icon cannot be added to IBar." @@ -3028,11 +3143,11 @@ msgstr "" "Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione
che non ha un file " "corrispondente.

L'icona non può essere inserita in IBar." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1223 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1341 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1224 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1342 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -3101,69 +3216,73 @@ msgstr "" "Questo è il modulo applicazioni iconificate IBox per Enlightenment.
Esso " "conterrà le applicazioni minimizzate" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:128 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:168 msgid "Fast (0.5 sec)" msgstr "Veloce (0.5 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:154 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:175 msgid "Medium (1 sec)" msgstr "Medio (1 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:161 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Normal (2 sec)" msgstr "Normale (2 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Slow (5 sec)" msgstr "Lento (5 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Very Slow (30 sec)" msgstr "Molto lento (30 sec)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:194 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Minimo Consumo Automatico" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minima velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:219 msgid "Maximum Speed" msgstr "Massima velocità" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 msgid "Time Between Updates" msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:245 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Ripristina regole energia CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:251 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Imposta regole energia CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Imposta velocità CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:307 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -3171,7 +3290,7 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:354 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -3181,7 +3300,7 @@ msgstr "" "della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " "semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:353 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:374 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -3189,11 +3308,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:926 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:949 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "Modulo controllo frequenza CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:927 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:950 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " "especially useful to save power on laptops." @@ -3201,11 +3320,15 @@ msgstr "" "Un semplice modulo per controllare la frequenza della CPU.
Questo è utile " "specialmente per il risparmio energetico
sui portatili." -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:132 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:89 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:159 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Modulo Clock di Enlightenment" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:160 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." @@ -3275,19 +3398,27 @@ msgstr "Velocità del popup" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondi" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1812 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:224 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1835 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1836 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." -#: src/modules/start/e_mod_main.c:238 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:101 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:265 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Modulo Start di Enlightenment" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:239 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:266 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" @@ -3411,11 +3542,15 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:105 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperature" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:459 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:436 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " @@ -3558,7 +3693,11 @@ msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuti" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:279 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134 +msgid "Battery" +msgstr "Battery" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:300 msgid "" "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " "switch to an AC source." @@ -3566,46 +3705,46 @@ msgstr "" "Batteria esaurita
La vostra batteria si sta esaurendo.
Vogliate " "passare ad una alimentazione di rete." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:328 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 msgid "NO INFO" msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:497 src/modules/battery/e_mod_main.c:810 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:964 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:518 src/modules/battery/e_mod_main.c:831 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:985 msgid "NO BAT" msgstr "NESSUNA BATTERIA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:521 src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 src/modules/battery/e_mod_main.c:1010 msgid "BAD DRIVER" msgstr "DRIVER SBAGLIATO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:846 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1013 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:566 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1034 msgid "FULL" msgstr "CARICA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:627 src/modules/battery/e_mod_main.c:1095 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:610 src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:631 src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:1082 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:635 src/modules/battery/e_mod_main.c:1103 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:618 src/modules/battery/e_mod_main.c:1086 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1253 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:639 src/modules/battery/e_mod_main.c:1107 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1274 msgid "Charging" msgstr "In carica" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1417 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1440 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Modulo Battery di Enlightenment" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1418 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1441 msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " "APM
on Linux to monitor your battery and AC power "