From 2942b79ffdceecbf4b7d639703ec1d8800986fcc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Fri, 13 Jun 2008 10:41:02 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** SVN revision: 34813 --- po/ca.po | 8375 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 4541 insertions(+), 3834 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f5bd11c59..68b7b31f6 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,9 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig
\\\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-03 21:00+0100\n" +"Project-Id-Version: Marc Furtià i Puig
\\\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-11 20:52+0100\n" "Last-Translator: Marc Furtià i Puig \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,753 +13,674 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 -#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_about.c:74 +#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2275 +#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_actions.c:2272 +#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:79 -msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2007, per l'equip de Desenvolupadors d'Enlightenment ." -"

Nosaltres esperam que disfruti utilitzant aquest software tan com " -"nosaltres hem disfrutat escriguen-l'ho.

Aquest programari es proveeix " -"tal com és, sense una garantia explícita o implementada. Aquest software " -"està  governat per les condicions de llicència, per tan, si us plau, mira " -"els fitxers de llicències COPYING I COPYING-PLAIN instal·lats en el teu " -"sistema.

Enlightenment està  sota FORT DESENVOLUPAMENTi no és estable. Algunes de les característiques són incompletes o " -"fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se " -"l'haAVISA'T!!!" +msgid "Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "Copyright © 1999-2007, per l'equip de Desenvolupadors d'Enlightenment .

Nosaltres esperam que disfruti utilitzant aquest software tan com nosaltres hem disfrutat escriguen-l'ho.

Aquest programari es proveeix tal com és, sense una garantia explícita o implementada. Aquest software està  governat per les condicions de llicència, per tan, si us plau, mira els fitxers de llicències COPYING I COPYING-PLAIN instal·lats en el teu sistema.

Enlightenment està  sota FORT DESENVOLUPAMENTi no és estable. Algunes de les característiques són incompletes o fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se l'haAVISA'T!!!" #: src/bin/e_about.c:104 msgid "The Team" msgstr "L'Equip" -#: src/bin/e_actions.c:312 +#: src/bin/e_actions.c:306 #, c-format -msgid "" -"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " -"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " -"you want to kill this window?" -msgstr "" -"Vostè vol matar el procés %s.

Si us plau, recordi que tota " -"documentació d'aquesta pantalla,
que no ha estat guardada, serà " -"perduda!!!

Està segur que vol matar aquesta finestra ?" +msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Es vol matar el procés %s.

Si us plau, recorda que tota documentació d'aquesta pantalla,
que no ha estat guardada, serà perduda!!!

Segur que vols matar aquesta finestra ?" -#: src/bin/e_actions.c:324 +#: src/bin/e_actions.c:318 msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Està segur que vol matar aquesta finestra ?" +msgstr "Estàs segur que vols matar aquesta finestra ?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 -#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 -#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:321 +#: src/bin/e_actions.c:1609 +#: src/bin/e_actions.c:1680 +#: src/bin/e_actions.c:1739 +#: src/bin/e_actions.c:1798 +#: src/bin/e_actions.c:1857 +#: src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_fm.c:6704 +#: src/bin/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_module.c:466 +#: src/bin/e_actions.c:1610 +#: src/bin/e_actions.c:1681 +#: src/bin/e_actions.c:1740 +#: src/bin/e_actions.c:1799 +#: src/bin/e_actions.c:1858 +#: src/bin/e_actions.c:1917 +#: src/bin/e_module.c:468 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 -#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:323 +#: src/bin/e_actions.c:1611 +#: src/bin/e_actions.c:1682 +#: src/bin/e_actions.c:1741 +#: src/bin/e_actions.c:1800 +#: src/bin/e_actions.c:1859 +#: src/bin/e_actions.c:1918 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_fm.c:6705 +#: src/bin/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_module.c:467 +#: src/bin/e_actions.c:1612 +#: src/bin/e_actions.c:1683 +#: src/bin/e_actions.c:1742 +#: src/bin/e_actions.c:1801 +#: src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1919 +#: src/bin/e_module.c:469 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1593 +#: src/bin/e_actions.c:1603 msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Està segur que vol sortir ?" +msgstr "Estàs segur que vol sortir ?" -#: src/bin/e_actions.c:1595 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Ha demanat sortir de l'Enlightenment,

Està segur de què vol sortir?" +#: src/bin/e_actions.c:1605 +msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "S'ha demanat sortir de l'Enlightenment,

Estàs segur de què vols sortir?" -#: src/bin/e_actions.c:1664 +#: src/bin/e_actions.c:1674 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Està segur que vol sortir ?" +msgstr "Segur que vols sortir ?" -#: src/bin/e_actions.c:1666 +#: src/bin/e_actions.c:1676 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "Vostè ha demanat sortir.

Està  segur de fer això ?" +msgstr "S'ha demanat sortir.

Estàs  segur de fer això ?" -#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1733 +#: src/bin/e_actions.c:1851 msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Està  segur que vol parar el Ordinador ?" +msgstr "Segur que vols parar el Ordinador ?" -#: src/bin/e_actions.c:1725 -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" -msgstr "" -"Vostè ha demanat parar el seu Ordinador.

Està  segur que el vol " -"parar ?" +#: src/bin/e_actions.c:1735 +msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" +msgstr "S'ha demanat parar l'Ordinador.

Segur que el vols parar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1782 +#: src/bin/e_actions.c:1792 msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Està segur que vol Re-iniciar ?" +msgstr "Segur que vols Re-iniciar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1784 -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" -msgstr "" -"Vostè ha demanat Re-iniciar el seu Ordinador.

Està segur que el vol " -"Re-iniciar ?" +#: src/bin/e_actions.c:1794 +msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" +msgstr "S'ha demanat Re-iniciar l'Ordinador.

Segur que el vols Re-iniciar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1843 -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" -msgstr "" -"Vostèš ha demanat Suspendre el seu Ordinador.

Està  segur que el vol " -"Suspendre ?" +#: src/bin/e_actions.c:1853 +msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" +msgstr "S'ha demanat Suspendre l'Ordinador.

Segur que el vols Suspendre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: src/bin/e_actions.c:1910 msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Està segur que vol hibernar ?" +msgstr "Estàs segur que vol hibernar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "" -"Vostéš ha demanat Hibernar el seu Computador.

Està  segur que el vol " -"suspendre a disc ?" +#: src/bin/e_actions.c:1912 +msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" +msgstr "Has demanat Hibernar el seu Ordinador.

Estàs  segur que el vols suspendre a disc ?" -#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 -#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 +#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2033 +#: src/bin/e_actions.c:2038 +#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2200 +#: src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_actions.c:2212 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2000 msgid "Move" msgstr "Mou " -#: src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:2010 msgid "Resize" msgstr "Re-dimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2020 +#: src/bin/e_actions.c:2239 +#: src/bin/e_actions.c:2241 +#: src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2245 +#: src/bin/e_actions.c:2247 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:2020 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de Finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 +#: src/bin/e_actions.c:2027 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:338 +#: src/bin/e_actions.c:2028 msgid "Raise" msgstr "Augment" -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_actions.c:2032 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:346 +#: src/bin/e_actions.c:2033 msgid "Lower" msgstr "Més petit" -#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 +#: src/bin/e_actions.c:2037 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 +#: src/bin/e_configure.c:397 +#: src/bin/e_fwin.c:1122 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_actions.c:2038 +#: src/bin/e_fwin.c:1125 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:309 +#: src/bin/e_actions.c:2043 msgid "Kill" msgstr "Mata" -#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 -#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2069 +#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2081 +#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2092 +#: src/bin/e_actions.c:2094 +#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:2105 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Window : State" msgstr "Finestra : Estat" -#: src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_actions.c:2048 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Mode enganxós" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2055 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Mode icònic " -#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 +#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:106 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:236 +#: src/bin/e_actions.c:2069 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2071 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximitza Verticalment" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2074 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza Horitzontalment" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2077 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximitza a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2079 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mode Maximització \"Smart\"" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2081 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mode Maximització \"Expand\"" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2083 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mode Maximització \"Fill\"" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2090 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Amunt Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2092 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Avall Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2075 +#: src/bin/e_actions.c:2094 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a l'Esquerrat Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2096 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a Dreta Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2098 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2086 +#: src/bin/e_actions.c:2105 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Estat Sense Tanca de la Vora" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2110 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Estat de la Tanca Clavada " -#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 -#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 -#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 -#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 -#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 -#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 -#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 -#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 -#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2116 +#: src/bin/e_actions.c:2118 +#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2122 +#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2153 +#: src/bin/e_actions.c:2155 +#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2159 +#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2163 +#: src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2167 +#: src/bin/e_actions.c:2169 +#: src/bin/e_actions.c:2312 +#: src/bin/e_actions.c:2317 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/bin/e_int_menus.c:139 +#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2117 +#: src/bin/e_actions.c:2119 +#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2152 +#: src/bin/e_actions.c:2154 +#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2166 +#: src/bin/e_actions.c:2168 +#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2318 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" -msgstr "Escriptori" - -#: src/bin/e_actions.c:2096 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Salta a l'Escriptori de l'Esquerra" - -#: src/bin/e_actions.c:2098 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Salta a l'Escriptori de la Dreta" - -#: src/bin/e_actions.c:2100 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Salta a l'Escriptori de Dalt" - -#: src/bin/e_actions.c:2102 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Salta a l'Escriptori de Baix" - -#: src/bin/e_actions.c:2104 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Canvia d'Escriptori per..." - -#: src/bin/e_actions.c:2110 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Mostra l'Escriptori" +msgstr "Taula de Treball" #: src/bin/e_actions.c:2115 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Canvia d'Escriptori a ..." +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" + +#: src/bin/e_actions.c:2117 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" + +#: src/bin/e_actions.c:2119 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" #: src/bin/e_actions.c:2121 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Canvia d'Escriptori linealment ..." +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" -#: src/bin/e_actions.c:2127 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 0" +#: src/bin/e_actions.c:2123 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Canvia de Taula de Treball per..." #: src/bin/e_actions.c:2129 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Mostra la Taula de Treball" + +#: src/bin/e_actions.c:2134 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..." + +#: src/bin/e_actions.c:2140 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..." + +#: src/bin/e_actions.c:2146 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2148 msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 1" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1" -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2150 msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 2" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2" -#: src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2152 msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 3" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2154 msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 4" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2156 msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 5" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2158 msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 6" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2160 msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 7" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2162 msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 8" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2164 msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 9" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2166 msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 10" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2168 msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 11" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11" -#: src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2170 msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Canvia a l'Escriptori ...." - -#: src/bin/e_actions.c:2157 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "Salta a l'Escriptori de l'Esquerra" - -#: src/bin/e_actions.c:2159 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "Salta a l'Escriptori de la Dreta" - -#: src/bin/e_actions.c:2161 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "Salta a l'Escriptori de Dalt" - -#: src/bin/e_actions.c:2163 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "Salta a l'Escriptori de Baix" - -#: src/bin/e_actions.c:2165 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "Canvia d'Escriptori per..." - -#: src/bin/e_actions.c:2171 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "Canvia d'Escriptori a ..." - -#: src/bin/e_actions.c:2177 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "Canvia d'Escriptori linealment ..." - -#: src/bin/e_actions.c:2183 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 0" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...." +#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2178 +#: src/bin/e_actions.c:2180 #: src/bin/e_actions.c:2185 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 1" - #: src/bin/e_actions.c:2187 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 2" - #: src/bin/e_actions.c:2189 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 3" - -#: src/bin/e_actions.c:2191 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 4" - -#: src/bin/e_actions.c:2193 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 5" - -#: src/bin/e_actions.c:2195 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 6" - -#: src/bin/e_actions.c:2197 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 7" - -#: src/bin/e_actions.c:2199 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 8" - -#: src/bin/e_actions.c:2201 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 9" - -#: src/bin/e_actions.c:2203 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 10" - -#: src/bin/e_actions.c:2205 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "Canvia a l'Escriptori 11" - -#: src/bin/e_actions.c:2207 -#, fuzzy -msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "Canvia a l'Escriptori ...." - -#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2176 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 0" -#: src/bin/e_actions.c:2216 +#: src/bin/e_actions.c:2178 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 1" -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2180 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envia el Ratolí a la Pantalla ...." -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2185 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori més enllà" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2187 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2189 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles" -#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2233 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestra : Moviment" -#: src/bin/e_actions.c:2261 +#: src/bin/e_actions.c:2223 msgid "To Next Desktop" -msgstr "Següent Escriptori" +msgstr "Següent Taula de Treball" -#: src/bin/e_actions.c:2263 +#: src/bin/e_actions.c:2225 msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Envia a la Pantalla prèvia" +msgstr "Envia a la Taula de Treball prèvia" -#: src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2227 msgid "By Desktop #..." -msgstr "" +msgstr "A Taula de Treball #..." -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2233 msgid "To Desktop..." -msgstr "A l'Escriptori" +msgstr "A Taula de Treball ..." -#: src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2239 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra el Menú Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2241 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra el Menú Favorits" -#: src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2243 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_actions.c:2245 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra el Menú Clients" -#: src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2247 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra Menú ..." -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/bin/e_actions.c:2254 +#: src/bin/e_actions.c:2259 +#: src/bin/e_actions.c:2308 msgid "Launch" msgstr "Executa" -#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2254 msgid "Defined Command" msgstr "Definició de Comanda" -#: src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2259 msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2264 +#: src/bin/e_actions.c:2266 +msgid "Window : List" +msgstr "Finestra : Llista" + +#: src/bin/e_actions.c:2264 +msgid "Next Window" +msgstr "Finestra Següent" + +#: src/bin/e_actions.c:2266 +msgid "Previous Window" +msgstr "Finestra Prèvia " + +#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_int_menus.c:183 +#: src/bin/e_actions.c:2272 msgid "Restart" msgstr "Re-inicia " -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2275 +#: src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2276 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2309 +#: src/bin/e_actions.c:2280 msgid "Log Out" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Exit Immediately" msgstr "Surt immediatament" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 -#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_actions.c:2287 +#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: src/bin/e_actions.c:2299 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:195 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/bin/e_int_menus.c:208 +#: src/bin/e_actions.c:2288 +#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_actions.c:2300 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:846 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:470 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:625 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2287 +#: src/bin/e_int_menus.c:884 +#: src/bin/e_actions.c:2288 +#: src/bin/e_int_menus.c:893 msgid "Shut Down" msgstr "Aturada" -#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2291 +#: src/bin/e_int_menus.c:877 +#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_int_menus.c:886 msgid "Reboot" msgstr "Re-iniciar l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: src/bin/e_int_menus.c:863 +#: src/bin/e_actions.c:2296 +#: src/bin/e_int_menus.c:872 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2300 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspendre a Disc l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2337 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Bloqueig de Pantalla" +#: src/bin/e_actions.c:2308 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Executar Comanda de Diàleg" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2313 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Bloqueig de Taula de Treball" + +#: src/bin/e_actions.c:2317 +#: src/bin/e_int_menus.c:1243 +#: src/bin/e_actions.c:2318 +#: src/bin/e_int_menus.c:1252 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Neteja Finestres" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 -#, fuzzy -msgid "Set As Background" -msgstr "Fons de Pantalla" +#: src/bin/e_config.c:571 +#: src/bin/e_config.c:572 +msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva configuració vella
s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això
sol succeïr regularment durant el desenvolupament, per tan
no és un bug. Això tècnicament significa que
l'Enlightenment necessita noves configuracions de data
per defecte per la funcionalitat usable de la teva vella configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties per la teva configuració
" -#: src/bin/e_border.c:4476 -#, fuzzy -msgid "Desktop files scan done" -msgstr "Fitxer d'Escriptori " - -#: src/bin/e_border.c:4488 -#, fuzzy -msgid "Desktop file scan" -msgstr "Fitxer d'Escriptori " - -#: src/bin/e_config.c:593 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva vella " -"configuració
s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això
sol succeïr " -"regularment durant el desenvolupament, per tan
no és un bug. Això " -"tècnicament significa que
l'Enlightenment necessita noves configuracions " -"de data
per defecte per la funcionalitat usable de la seva vella " -"configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpí per les molèsties " -"per la seva configuració
" +#: src/bin/e_config.c:585 +#: src/bin/e_config.c:586 +msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és
molt extrany. Això podria haver passat per fer un downgran
de l'Enlightenment o bé per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc
on hi ha una versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i
per precausió els fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els inconvenients.
" #: src/bin/e_config.c:607 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és
molt extrany. " -"Això podria haver passat per fer un downgran
de l'Enlightenment o bé " -"per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc
on hi ha una " -"versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i
per precausió els " -"fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdoni els " -"inconvenients.
" - -#: src/bin/e_config.c:629 +#: src/bin/e_config.c:608 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Escriptori %i, %i" +msgstr "Taula de Treball %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2171 +#: src/bin/e_config.c:2199 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuració Actualitzada" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2185 +#: src/bin/e_config.c:2213 #, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Ha succeït un error mentre Enlightenment
intentava guardar la " -"configuració a disc
que no potser determinat.

El fitxer en el " -"qual ha succeït l'error és
%s

Aquest fitxer serà  borrat" +msgid "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Ha succeït un error mentre Enlightenment
intentava guardar la configuració a disc
que no potser determinat.

El fitxer en el qual ha succeït l'error és
%s

Aquest fitxer serà  borrat" -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2196 +#: src/bin/e_config.c:2224 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Les configuracions de l'Enlightenment són massa grans
pel sistema de " -"fitxers on han de ser guardats.
Aquest error és molt extrany com els " -"fitxers
que puguin ser massa petits. Si us plau, xequeja la " -"configuració
pel seu directori arrel(home).

El fitxer en el que " -"ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer serà borrat
" +msgid "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Les configuracions de l'Enlightenment són massa grans
pel sistema de fitxers on han de ser guardats.
Aquest error és molt extrany com els fitxers
que puguin ser massa petits. Si us plau, xequeja la configuració
pel seu directori arrel(home).

El fitxer en el que ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer serà borrat
" +#: src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:2237 +#, c-format +msgid "An output error occured when writing the configuration
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Ha succeït un error quan s'intentava guardar la configuració
de l'Enlightenment, El disc té problemes.
i provablament necessita ser re-emplaçat.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat." + +#: src/bin/e_config.c:2220 +#: src/bin/e_config.c:2248 +#, c-format +msgid "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Enlightenment no pot escriure aquesta configuració
per què no resta espai en el disc.
Hauries d'ampliar la quota de disc o comprobar que quedi espai.
El fitxer on hi ha l'error era:
%s

Aquest fitxer ha estat borrat.
" + +#: src/bin/e_config.c:2232 +#: src/bin/e_config.c:2260 +#, c-format +msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Enlightenment tenia una fitxer de configuració.
Enlightenment l'estava escrivint abans de tancar. Això és força inusual.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades incorrectes ." + +#: src/bin/e_config.c:2248 #: src/bin/e_config.c:2276 -#, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Ha succeït un error quan s'intentava guardar la configuració
de " -"l'Enlightenment, El disc té problemes.
i provablament necessita ser re-" -"emplaçat.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest " -"fitxer ha estat borrat." - -#: src/bin/e_config.c:2287 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment no pots escriure aquesta configuració
per que no resta " -"espai en el disc.
Haura d'ampliar la quota de disc o comprobar que quedi " -"espai.
El fitxer on hi ha l'error era:
%s

Aquest fitxer ha " -"estat borrat.
" - -#: src/bin/e_config.c:2299 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment tenia una fitxer de configuració.
Enlightenment l'estava " -"escrivint abans de tancar. Això és força inusual.

El fitxer on ha " -"succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades " -"incorrectes ." - -#: src/bin/e_config.c:2324 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 +#: src/bin/e_configure.c:466 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -768,22 +688,233 @@ msgstr "Avançat" msgid "Basic" msgstr "Bàsic" +#: src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:610 +#: src/bin/e_eap_editor.c:664 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 +#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:111 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 +#: src/bin/e_module.c:408 +#: src/bin/e_sys.c:392 +#: src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_utils.c:567 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:111 +#: src/bin/e_eap_editor.c:611 +#: src/bin/e_eap_editor.c:667 +#: src/bin/e_exec.c:319 +#: src/bin/e_module.c:409 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + #: src/bin/e_config_dialog.c:219 msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:354 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#: src/bin/e_configure.c:380 +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: src/bin/e_eap_editor.c:540 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:280 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:188 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" + +#: src/bin/e_configure.c:388 +msgid "Items" +msgstr "Elements" + +#: src/bin/e_configure.c:435 +#: src/bin/e_int_menus.c:116 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" + +#: src/bin/e_configure.c:436 +msgid "New Application" +msgstr "Nova Aplicació " + +#: src/bin/e_configure.c:437 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:118 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:133 +msgid "IBar Applications" +msgstr "Aplicacions de l'iBar" + +#: src/bin/e_configure.c:438 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:169 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Re-inicia Aplicacions" + +#: src/bin/e_configure.c:439 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:151 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Inicia Aplicacions" + +#: src/bin/e_configure.c:442 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Taules de Treball Virtuals" + +#: src/bin/e_configure.c:443 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Resolució de Pantalla" + +#: src/bin/e_configure.c:444 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Bloqueig de Pantalla" + +#: src/bin/e_configure.c:445 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Salva Pantalles" + +#: src/bin/e_configure.c:446 +msgid "Power Management" +msgstr "Manegament d'Energia" + +#: src/bin/e_configure.c:448 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "Teclat i Ratolí " + +#: src/bin/e_configure.c:449 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Bindatje de tecles" + +#: src/bin/e_configure.c:450 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Bindatje del Ratolí " + +#: src/bin/e_configure.c:451 +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:91 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Acceleració del Ratolí " + +#: src/bin/e_configure.c:453 +#: src/bin/e_int_menus.c:147 +#: src/bin/e_int_menus.c:1200 +msgid "Windows" +msgstr "Finestres" + +#: src/bin/e_configure.c:454 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:54 +msgid "Window Display" +msgstr "Mostra Finestra" + +#: src/bin/e_configure.c:455 +msgid "Window Focus" +msgstr "Focus de Finestra" + +#: src/bin/e_configure.c:456 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Manipulació de Finestra" + +#: src/bin/e_configure.c:458 +msgid "Menus" +msgstr "Menús" + +#: src/bin/e_configure.c:459 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:101 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Menú Favorits" + +#: src/bin/e_configure.c:461 +#: src/bin/e_configure.c:463 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:44 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Paràmetres de Menú" + +#: src/bin/e_configure.c:464 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Menú de Llista de Clients" + +#: src/bin/e_configure.c:467 +msgid "Dialogs" +msgstr "Diàlegs " + +#: src/bin/e_configure.c:468 +msgid "Performance" +msgstr "Representació" + +#: src/bin/e_configure.c:469 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:964 +msgid "Window List" +msgstr "Llista de Finestres" + +#: src/bin/e_configure.c:470 +#: src/bin/e_int_menus.c:129 +msgid "Run Command" +msgstr "Executa Comanda" + +#: src/bin/e_configure.c:471 +msgid "Search Directories" +msgstr "Directoris de Cerca :" + +#: src/bin/e_configure.c:472 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:63 +msgid "File Icons" +msgstr "Fitxers d'Icones" + +#: src/bin/e_configure.c:474 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:475 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_menus.c:790 +#: src/bin/e_int_menus.c:799 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: src/bin/e_configure.c:476 +#: src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_int_menus.c:798 +msgid "Shelves" +msgstr "Lleixes" + +#: src/bin/e_configure.c:483 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#: src/bin/e_configure.c:486 +msgid "Desk" +msgstr "Desk" + +#: src/bin/e_configure.c:487 +msgid "IBar Other" +msgstr "Altre IBar" + +#: src/bin/e_container.c:119 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contenidor %d" @@ -793,23 +924,16 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error- no hi ha suport per PAM" #: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "" -"No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment,
per tant el bloqueig de " -"pantalla està  des-habilitat." +msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment,
per tant el bloqueig de pantalla està  des-habilitat." #: src/bin/e_desklock.c:210 msgid "Lock Failed" msgstr "Errada en el Bloqueig" #: src/bin/e_desklock.c:211 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"El bloqueig de pantalla ha fallat degut a què alguna aplicació
ha " -"agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig" +msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "El bloqueig de Taula de Treball ha fallat degut a què alguna aplicació
ha agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig" #: src/bin/e_desklock.c:297 msgid "Please enter your unlock password" @@ -821,374 +945,349 @@ msgstr "Error del Sistema d'Autentificació" #: src/bin/e_desklock.c:640 #, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.
L'error " -"que ha succeït és %i.
Això és dolent i no hauria " -"d'estar passant.Si us plau, reporti aquest bug." +msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." +msgstr "L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.
L'error que ha succeït és %i.
Això és dolent i no hauria d'estar passant.Si us plau, reporta aquest bug." -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra Incompletes" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" -"La finestra que s'està  creant no conté
les propietats del nom de la " -"finestra ni la classe,
aquestes són unes propietats necessàries per usar " -"la finestra. Seria necessària
que es poses un Títol a la finestra. Així " -"és només
per treballar si el títol de la finestra és el mateix que
" -"quan la finestra es carregui, i no es canvia." +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 +msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "La finestra que s'està  creant no conté
les propietats del nom de la finestra ni la classe,
aquestes són unes propietats necessàries per usar la finestra. Seria necessàri
que poses un Títol a la finestra. Així és només
per treballar si el títol de la finestra és el mateix que
quan la finestra es carregui, i no es canvia." -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: src/bin/e_eap_editor.c:213 msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Editor de l'Entrada de Finestra" +msgstr "Editor de l'Entrada de Taula de Treball" -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135 msgid "Basic Info" msgstr "Informació Bàsica" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:906 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +#: src/bin/e_eap_editor.c:471 msgid "Executable" msgstr "Executable" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: src/bin/e_eap_editor.c:482 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 msgid "General" msgstr "General" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: src/bin/e_eap_editor.c:513 msgid "Generic Name" msgstr "Nom Genèric" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 -#, fuzzy -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipus de fitxers" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Aplicacions" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: src/bin/e_eap_editor.c:541 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificació d'Inici" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executa en una Terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:547 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra en els Menús" -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:552 msgid "Desktop file" -msgstr "Fitxer d'Escriptori " +msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +#: src/bin/e_eap_editor.c:553 msgid "Filename" msgstr "Nom de Fitxer" -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +#: src/bin/e_eap_editor.c:582 msgid "Select an Icon" msgstr "Seleccioneu una Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:668 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:115 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:115 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la " -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +#: src/bin/e_eap_editor.c:640 msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccioneu un Executable " -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/bin/e_entry.c:386 +#: src/bin/e_fm.c:6402 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:298 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_entry.c:399 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Talla" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 +#: src/bin/e_entry.c:410 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Còpia " -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_entry.c:421 msgid "Paste" -msgstr "Copia" +msgstr "Enganxa" -#: src/bin/e_entry.c:517 +#: src/bin/e_entry.c:433 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho Tot" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:225 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:277 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:515 +#: src/bin/e_utils.c:227 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Error en Execució" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:226 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +#: src/bin/e_utils.c:228 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:310 msgid "Application run error" msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:318 +#: src/bin/e_exec.c:312 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.

%" -"s

L'aplicació ha fallat en arrencar" +msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." +msgstr "Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.

%s

L'aplicació ha fallat en arrencar" -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_exec.c:402 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:424 +#: src/bin/e_exec.c:414 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament." -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:420 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s." -#: src/bin/e_exec.c:437 +#: src/bin/e_exec.c:427 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció." -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:429 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:433 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament" -#: src/bin/e_exec.c:446 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:439 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:442 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:448 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:520 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" +#: src/bin/e_exec.c:510 +msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***
" +msgstr "***El recordatori de sortida ha estat trancat. Guarda la sortida per veure.***
" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 +#: src/bin/e_exec.c:574 +#: src/bin/e_exec.c:648 +#: src/bin/e_exec.c:654 msgid "Error Logs" msgstr "Error en els Logs" -#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:579 +#: src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no error message." msgstr "No hi havia missatge d'error" -#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:583 +#: src/bin/e_exec.c:662 msgid "Save This Message" msgstr "Desa Aquest Missatge" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:587 +#: src/bin/e_exec.c:665 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:623 +#: src/bin/e_exec.c:613 msgid "Error Information" msgstr "Error d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:621 msgid "Error Signal Information" msgstr "Error del senyal d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 +#: src/bin/e_exec.c:632 +#: src/bin/e_exec.c:638 msgid "Output Data" msgstr "Dades de sortida" -#: src/bin/e_exec.c:649 +#: src/bin/e_exec.c:639 msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida" -#: src/bin/e_fm.c:512 -msgid "Nonexistent path" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_fm.c:2103 +#: src/bin/e_fm.c:2174 #, c-format -msgid "%s doesn't exist." -msgstr "" +msgid "Unknown Data" +msgstr "Dada Desconeguda" -#: src/bin/e_fm.c:2697 +#: src/bin/e_fm.c:2117 +#: src/bin/e_fm.c:2188 +msgid "Removable Device" +msgstr "Dispositiu Extraïble" + +#: src/bin/e_fm.c:2927 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 -#, fuzzy -msgid "View Mode" -msgstr "Mode Bàsic" - -#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 +#: src/bin/e_fm.c:6145 +#: src/bin/e_fm.c:6287 msgid "Refresh View" msgstr "Refresca la Vista" -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/bin/e_fm.c:6156 +#: src/bin/e_fm.c:6298 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" -#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 +#: src/bin/e_fm.c:6171 +#: src/bin/e_fm.c:6313 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda l'Ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 +#: src/bin/e_fm.c:6183 +#: src/bin/e_fm.c:6325 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena Ara" -#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +#: src/bin/e_fm.c:6201 +#: src/bin/e_fm.c:6343 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:210 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6413 msgid "Rename" msgstr "Canvia el Nom" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6423 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 -msgid "Icons" -msgstr "Icones" - -#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Llistat de Finestres" - -#: src/bin/e_fm.c:6855 +#: src/bin/e_fm.c:6547 msgid "Create a new Directory" msgstr "Creeu un nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_fm.c:6548 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom Nou del Directori:" -#: src/bin/e_fm.c:6915 +#: src/bin/e_fm.c:6607 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a : " -#: src/bin/e_fm.c:6917 +#: src/bin/e_fm.c:6609 msgid "Rename File" msgstr "Canvia el nom del Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:6707 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmació de Borrar" -#: src/bin/e_fm.c:7019 +#: src/bin/e_fm.c:6711 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Està segur que vol borrar
%s?" +msgstr "Estàs segur que vol borrar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:7025 +#: src/bin/e_fm.c:6717 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "" -"Està  segur que vol borrar
els %d fitxers seleccionats en:
" -"%s?" +msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "Estàs  segur que vol borrar
els %d fitxers seleccionats en:
%s?" #: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1198,7 +1297,8 @@ msgstr "Propietats del Fitxer" msgid "File:" msgstr "Fitxer" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Mida" @@ -1214,7 +1314,8 @@ msgstr "Tipus de Fitxer" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Propietari" @@ -1234,16 +1335,17 @@ msgstr "El Propietari pot llegir" msgid "Owner can write" msgstr "El Propietari pot escriure" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" #: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Default" msgstr "Defecte" @@ -1252,7 +1354,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Ungla" #: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Costum" @@ -1264,120 +1366,97 @@ msgstr "Utilitza aquest icona pels fitxers d'aquest tipus" msgid "Link Information" msgstr "Informació d'Enllaç " -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271 msgid "Select an Image" msgstr "Seleccioneu una Imatge" -#: src/bin/e_fm_hal.c:212 -#, c-format -msgid "%llu TiB" -msgstr "" +#: src/bin/e_fwin.c:517 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Pujar al Directori Pare" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 -#, c-format -msgid "%llu GiB" -msgstr "" +#: src/bin/e_fwin.c:543 +#: src/bin/e_fwin.c:1123 +msgid "Open" +msgstr "Obre" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 -#, c-format -msgid "%llu MiB" -msgstr "" +#: src/bin/e_fwin.c:550 +#: src/bin/e_fwin.c:1121 +msgid "Open with..." +msgstr "Obre amb ..." -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 -#, c-format -msgid "%llu KiB" -msgstr "" +#: src/bin/e_fwin.c:1141 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Aplicacions Específiques" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 -#, c-format -msgid "%llu B" -msgstr "" +#: src/bin/e_fwin.c:1163 +msgid "All Applications" +msgstr "Totes les Aplicacions" -#: src/bin/e_fm_hal.c:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Desconegut" - -#: src/bin/e_fm_hal.c:291 -msgid "Removable Device" -msgstr "Dispositiu Extraïble" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1194 +#: src/bin/e_gadcon.c:1263 msgid "Plain" msgstr "Text Pla" -#: src/bin/e_gadcon.c:1203 +#: src/bin/e_gadcon.c:1272 msgid "Inset" msgstr "Sagnat" -#: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/bin/e_gadcon.c:1283 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: src/bin/e_gadcon.c:1218 +#: src/bin/e_gadcon.c:1289 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Mostra automàticament els continguts" -#: src/bin/e_gadcon.c:1225 +#: src/bin/e_gadcon.c:1296 msgid "Able to be resized" msgstr "Autoritzat a ser re-dimensionat" -#: src/bin/e_gadcon.c:1237 +#: src/bin/e_gadcon.c:1308 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Inici de moviment/re-dimensió d'aquest Gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1243 +#: src/bin/e_gadcon.c:1314 msgid "Remove this gadget" msgstr "Borra aquest Gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1646 +#: src/bin/e_gadcon.c:1759 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Para de moure/re-dimensionar aquest gadget" -#: src/bin/e_hints.c:131 -#, fuzzy -msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "" -"Un altra Enlightenment previ està actiu en aquesta pantalla. Avortada " -"l'arrencada.
" +#: src/bin/e_hints.c:126 +msgid "A previous instance of Enlightenment is still active on this screen. Aborting startup." +msgstr "Un altra Enlightenment previ està actiu en aquesta pantalla. Avortada l'arrencada.
" -#: src/bin/e_init.c:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#: src/bin/e_init.c:48 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!
" msgstr "X reporta que no hi ha finestres principals i %i pantalles!
" -#: src/bin/e_init.c:361 +#: src/bin/e_init.c:112 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Inhabilita aquesta pantalla de splash en el futur ?" -#: src/bin/e_init.c:558 +#: src/bin/e_init.c:309 msgid "Theme Bug Detected" msgstr "Detectat Bug del Tema" -#: src/bin/e_init.c:559 -msgid "" -"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"El tema que s'està usant per la pantalla inicial
té un bug. Això no " -"respon a senyal quan
l'arrancada s'ha completat. Vostè hauria d'usar " -"un
tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el
que s'està  " -"usant" +#: src/bin/e_init.c:310 +msgid "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not respond to signals when
startup is complete. You should use an init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "El tema que s'està usant per la pantalla inicial
té un bug. Això no respon a senyal quan
l'arrancada s'ha completat. Hauries d'usar un
tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el
que s'està  usant" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:158 msgid "Window Locks" msgstr "Bloqueig de Finestra" @@ -1391,14 +1470,11 @@ msgstr "Bloqueja la Finestra així fa només a què ho dic" #: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "" -"Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que
se li puguin fer." +msgstr "Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que
se li puguin fer." #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "" -"Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important." +msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important." #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" @@ -1412,58 +1488,72 @@ msgstr "Recorda l'aparença d'aquesta finestra la pròxima vegada que apareixi." msgid "Lock program changing:" msgstr "Bloqueja el programa que canvia:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:489 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:420 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:457 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:224 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:457 msgid "Stacking" msgstr "Apilant" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estat iconificat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 msgid "Stickiness" msgstr "Enganxositat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 msgid "Shaded state" msgstr "Estat ombrejat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estat maximitzat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Pantalla completa" #: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" -msgstr "" +msgstr "Bloquegi'm de canviar:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 msgid "Border style" msgstr "Estil de Vora" #: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" -msgstr "" +msgstr "Aturi'm de:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" @@ -1471,1931 +1561,2048 @@ msgstr "Tancant la finestra" #: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "" +msgstr "Sortir del meu login amb aquesta finestra oberta" #: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Recorda aquesta aparença" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:63 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre davant" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:85 msgid "Always Below" msgstr "Sempre Darrera" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:117 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximitza verticalment" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:128 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximitza horitzontalment" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:139 msgid "Unmaximize" msgstr "Des-maximitza " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 msgid "Remember" msgstr "Recorda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 msgid "Border" msgstr "Vora" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:188 msgid "Send to Desktop" -msgstr "Envia a la Pantalla" +msgstr "Envia a la Taula de Treball" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:200 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:212 msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desbloqueja de l'Àrea de Treball " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Estat" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:253 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Salta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:269 msgid "Edit Icon" msgstr "Edita Icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:274 msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Afegeix a Aplicacions Favorites " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 -msgid "Add Keyboard Shortcut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:279 msgid "Add To Launcher" -msgstr "" +msgstr "Afegir al Llançador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:286 msgid "Create Icon" msgstr "Crea Icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:296 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:357 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:819 msgid "Select Border Style" msgstr "Selecciona Estil de Vora" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:831 msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "" +msgstr "Usa l'Icona per Defecte de l'E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:840 msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "" +msgstr "Usa l'Icona de l'Aplicació " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:848 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utilitza Icones Definits per L'usuari" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:911 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" -msgstr "" +msgstr "Ombrejat" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:925 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:924 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:938 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:937 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla Completa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Window List" -msgstr "Llista de Finestres" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:973 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:238 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 -msgid "Taskbar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:365 msgid "NetWM" -msgstr "" +msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:372 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propietats d' ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:458 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 msgid "Icon Name" msgstr "Nom d'Icona" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:425 msgid "Machine" msgstr "Màquina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 -msgid "Role" -msgstr "" - #: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +msgid "Role" +msgstr "Paper" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Minimum Size" msgstr "Mida Mínima" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Maximum Size" msgstr "Mida Màxima" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:430 msgid "Base Size" msgstr "Mida Bàsica" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 -msgid "Resize Steps" -msgstr "" - #: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Passos de Re-dimensió " + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Initial State" msgstr "Estat Inicial" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Window ID" msgstr "Identificació de Finestra" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Window Group" msgstr "Grup de Finestra" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Transient For" msgstr "Transaent per a " -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:440 msgid "Gravity" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Command" msgstr "Comanda" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Take Focus" -msgstr "" +msgstr "Agafa el Focus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Accepts Focus" msgstr "Accepta Focus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 msgid "Request Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 msgid "Request Position" -msgstr "" +msgstr "Recorda Posició" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "NetWM Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietats NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 -msgid "Skip Taskbar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 -msgid "Skip Pager" -msgstr "" - #: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "Salta Taskbar" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 +msgid "Skip Pager" +msgstr "Salta Paginador" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:478 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:71 msgid "Window Remember" msgstr "Recorda la Finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:233 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Les propietats de la Finestra no són úniques" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:236 +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." +msgstr "Vols que Enlightenment recordi d'aplicar les propietats
(com mida, localització, estil, etc) a la finestra que no té únicament aquestes propietats.

Això significa que aquesta finestra comparteix propietats com Nom/Clase, Estil de Vora, etc
amb més d'una finestra d'aquesta pantallla i recordar
propietats d'aquesta finestra farà que s'apliqui a la resta aquesta propietats.

Això és tan sols un avís en el cas que no vulguis que això passi.
Si és el que vols, pitja el botó Apply o Ok i les teves preferències seran acceptades. Pitja Cancel·la si no estàs segur i no vol fer els canvis." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:346 msgid "No match properties set" -msgstr "" +msgstr "No s'han guardat els joc de propietats" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." +msgstr "Estàs intentant de demanar a Enlightenment que recordi d'aplicar
propietats (com mida, localització, estil de vora etc.) a la finestra
sense especificar com recordar això.

Vosté ha d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." -msgstr "" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." +msgstr "Estàs intentant de demanar a Enlightenment que recordi d'aplicar
propietats (com mida, localització, estil de vora etc.) a la finestra
sense especificar com recordar això.

Vosté ha d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:421 msgid "Nothing" msgstr "Res" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 msgid "Size and Position" msgstr "Mida i Posició" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Locks" -msgstr "" +msgstr "Bloquejos " -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Mida, Posició i Presentació" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 msgid "Everything" msgstr "Tot" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 msgid "Remember using" msgstr "Recorda usant" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 msgid "Window name and class" msgstr "Nom de Finestra i Classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 msgid "Window Role" msgstr "Paper de la Finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:477 msgid "Window type" msgstr "Tipus de Finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 msgid "Transience" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 msgid "Properties to remember" msgstr "Propietats a Recordar" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Icon Preference" -msgstr "" +msgstr "Preferència d' Icona" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Pantalla Virtual" +msgstr "Taula de Treball Virtual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Current Screen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla Actual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignora la llista de Finestres" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Match only one window" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 msgid "Start this program on login" msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 -msgid "Always focus on start" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 -#, fuzzy -msgid "File Manager" -msgstr "Manegador de Fitxers " - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 -#, fuzzy -msgid "Shelf" -msgstr "Lleixa #" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:279 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 msgid "Module Settings" msgstr "Configuració del Mòdul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:129 msgid "Available Modules" msgstr "Mòduls Autoritzats " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:136 msgid "Load Module" msgstr "Carregant Mòdul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 -msgid "Loaded Modules" -msgstr "Mòduls Carregats " - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 -msgid "Unload Module" -msgstr "Mòduls Descarregats " - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Continguts de la LLeixa" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Gadgets Autoritzats " - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Afegir Gadget " - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Gadjets seleccionats" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Borrar Gadget" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Configuració de l'iBar" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 -msgid "Layout" -msgstr "Disposició " - -#: src/bin/e_intl.c:355 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Error del Mètode d'Entrada" - -#: src/bin/e_intl.c:356 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:90 -msgid "Main" -msgstr "Principal" - -#: src/bin/e_int_menus.c:107 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Aplicacions Preferents" - -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicacions" - -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 -msgid "Windows" -msgstr "Finestres" - -#: src/bin/e_int_menus.c:174 -msgid "About" -msgstr "Quant a..." - -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: src/bin/e_int_menus.c:263 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" - -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Lleixes" - -#: src/bin/e_int_menus.c:281 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Mostra/Amaga Totes les Finestres" - -#: src/bin/e_int_menus.c:621 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Sense Aplicacions) " - -#: src/bin/e_int_menus.c:761 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Configura Escriptoris Virtuals " - -#: src/bin/e_int_menus.c:854 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Bloqueja la Pantalla" - -#: src/bin/e_int_menus.c:876 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hiberna" - -#: src/bin/e_int_menus.c:899 -msgid "Logout" -msgstr "Surt" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(No Ha Ha Finestres)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Finestres Perdudes" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 -msgid "No name!!" -msgstr "No hi ha Nom!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1514 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(No existeixen Lleixes" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 -msgid "Shelf #" -msgstr "Lleixa #" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "Afegeix una Lleixa" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1586 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Elimina la Lleixa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Configuració de la Lleixa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 -msgid "Tiny" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 -msgid "Huge" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Configura Continguts..." - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 -msgid "Above Everything" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 -msgid "Below Windows" -msgstr "Sota Finestres" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 -msgid "Below Everything" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Mida de la Lleixa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 -msgid "Styles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Auto oculta " - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Oculta automàticament la Lleixa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Mostra Quan el ratolí estigui sobre " - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 -msgid "Hide timeout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segons" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 -msgid "Hide duration" -msgstr "Durada de l'ocultació " - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 -#, fuzzy -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Mostra l'Escriptori" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 -#, fuzzy -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Mostra l'Escriptori" - -#: src/bin/e_ipc.c:48 -#, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_ipc.c:62 -#, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" -msgstr "" -"Opcions:
\t-pantalla DISPLAY
\t\t Connexió a la Pantalla anomenada " -"DISPLAY.
\t\tEX: -display :1.0
\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y
\t" -"\tAfegit a una pantalla de proba de xinerama(abans de posar-ho a la real)
" -"\t\tagafant la geometria. Afegir com més agradi. Totes elles
\t\t re-" -"emplaçarant el xinerama de la pantalla. Això pot
ser utilitzat per " -"simular xinerama.
\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - " -"xinerama-screen 800x600+800 +0 /n \t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitza la " -"configuració CONF_PROFILE creada per defecte
\t-Bo
\t\t Ser bo
\t " -"dolent
\t\t ser dolent
\t psicòtic
\t\t ser psicòtic
" - -#: src/bin/e_main.c:312 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzat l'Ecore!!
Potser que estiguis fora de " -"memòria ?" - -#: src/bin/e_main.c:336 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Fitxers.
Potser que " -"estigui fora de memòria ?" - -#: src/bin/e_main.c:348 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " -"estigui fora de memòria ?" - -#: src/bin/e_main.c:354 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " -"estigui fora de memòria ?" - -#: src/bin/e_main.c:366 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.
Ha posat la variable " -"Display ?" - -#: src/bin/e_main.c:374 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.
Ha posat la " -"variable Display ?" - -#: src/bin/e_main.c:397 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.
Potser que " -"estiguis fora de memòria ?" - -#: src/bin/e_main.c:405 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.
Potser que estiguis " -"fora de memòria ?" - -#: src/bin/e_main.c:414 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." - -#: src/bin/e_main.c:436 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.
Potser que estiguis " -"fora de memòria ?" - -#: src/bin/e_main.c:442 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment ha trobat que ecore_evas no suporta la renderització en " -"Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas
i " -"Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." - -#: src/bin/e_main.c:449 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" -"Enlightenment ha trobat que ecore_Evas no té suport pel Buffer de " -"Software
renderitzat en Evas. Si us plau, miri la instal·lació d'Evas " -"
i Ecore i comprobi que aquests suportin el
motor de renderització " -"de Buffer de software " - -#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de finestres.
Potser " -"que estiguis fora de memòria ?" - -#: src/bin/e_main.c:483 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.
Potser que no " -"tingui home directori o bé el disc està ple ?" - -#: src/bin/e_main.c:493 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:502 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema." - -#: src/bin/e_main.c:510 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." -msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." - -#: src/bin/e_main.c:519 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.
Potser " -"que estigui fora de memòria ?" - -#: src/bin/e_main.c:537 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." - -#: src/bin/e_main.c:548 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema." - -#: src/bin/e_main.c:559 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " -"estigui fora de memòria ?" - -#: src/bin/e_main.c:570 -msgid "Testing Format Support" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:580 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, " -"
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" - -#: src/bin/e_main.c:590 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, " -"
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" - -#: src/bin/e_main.c:599 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, " -"
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" - -#: src/bin/e_main.c:608 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, " -"
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" - -#: src/bin/e_main.c:621 -msgid "Starting International Support" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:626 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:631 -msgid "Setting up Paths" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:648 -#, fuzzy -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "Ungla" - -#: src/bin/e_main.c:653 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" - -#: src/bin/e_main.c:658 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:663 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" - -#: src/bin/e_main.c:668 -#, fuzzy -msgid "Setup Actions" -msgstr "Inicia Aplicacions" - -#: src/bin/e_main.c:673 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." - -#: src/bin/e_main.c:677 -#, fuzzy -msgid "Setup Bindings" -msgstr "Bindatje de tecles" - -#: src/bin/e_main.c:682 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "" -"Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." - -#: src/bin/e_main.c:686 -msgid "Setup Popups" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:691 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:696 -#, fuzzy -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Fons de l'Escriptori" - -#: src/bin/e_main.c:701 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori" - -#: src/bin/e_main.c:705 -#, fuzzy -msgid "Setup Screens" -msgstr "Pantalla" - -#: src/bin/e_main.c:710 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals " -"del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?
" - -#: src/bin/e_main.c:715 -msgid "Setup Execution System" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:720 -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:724 -#, fuzzy -msgid "Setup Remembers" -msgstr "Recorda" - -#: src/bin/e_main.c:729 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar." - -#: src/bin/e_main.c:737 -msgid "Setup FM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:742 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" - -#: src/bin/e_main.c:755 -msgid "Setup Message System" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:760 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:764 -msgid "Setup DND" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:769 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:773 -msgid "Setup Grab Input HAnding" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:778 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:782 -#, fuzzy -msgid "Setup Modules" -msgstr "Mòduls" - -#: src/bin/e_main.c:787 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment no pots carregar aquest mòdul de sistema." - -#: src/bin/e_main.c:791 -msgid "Setup Color Classes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:796 -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:800 -#, fuzzy -msgid "Setup Gadcon" -msgstr "Configuració de la Comanda" - -#: src/bin/e_main.c:805 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema." - -#: src/bin/e_main.c:809 -#, fuzzy -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Lleixes" - -#: src/bin/e_main.c:814 -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." - -#: src/bin/e_main.c:819 -msgid "Setup DPMS" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:824 -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." -msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" - -#: src/bin/e_main.c:828 -#, fuzzy -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "Salva Pantalles" - -#: src/bin/e_main.c:833 -msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X" - -#: src/bin/e_main.c:837 -msgid "Setup Mouse" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:842 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "" -"Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí" - -#: src/bin/e_main.c:846 -#, fuzzy -msgid "Setup Desklock" -msgstr "Envia a la Pantalla" - -#: src/bin/e_main.c:851 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla." - -#: src/bin/e_main.c:856 -msgid "Set Up File Ordering" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:860 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:865 -msgid "Set Up Powersave modes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:869 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." -msgstr "Enlightenment no pots carregar aquest mòdul de sistema." - -#: src/bin/e_main.c:901 -#, fuzzy -msgid "Load Modules" -msgstr "Carregant Mòdul" - -#: src/bin/e_main.c:909 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment s'ha trancat en iniciar-se
i ha estat re-iniciat.Tots els " -"mòduls han estat des-habilitats
i no seran carregats per ajudar a treure " -"cap problema
dels mòduls per la seva configuració.El diàleg de
la " -"configuració del mòdul
hauria de deixar-li carregar els mòduls un " -"altra cop." - -#: src/bin/e_main.c:916 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:917 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:925 -#, fuzzy -msgid "Configure Shelves" -msgstr "LLeixes Configurades" - -#: src/bin/e_main.c:932 -msgid "Almost Done" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:120 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Error Carregant el Mòdul " - -#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "" -"Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s
La ruta completa a " -"aquest mòdul és
%s
L'error reportat era ::
%s
" - -#: src/bin/e_module.c:157 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Mòdul que no conté totes les funcions necessàries." - -#: src/bin/e_module.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:176 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" - -#: src/bin/e_module.c:492 -msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "Està segur que vol descarregar aquest mòdul ?
" - -#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Està Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" - -#: src/bin/e_shelf.c:1179 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" -"S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Està segur que la vol eliminar ?" - -#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Items" - -#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Items" - -#: src/bin/e_shelf.c:1644 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" - -#: src/bin/e_shelf.c:1649 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Elimina Aquesta Lleixa" - -#: src/bin/e_startup.c:62 -#, fuzzy -msgid "Starting" -msgstr "Carregant %s" - -#: src/bin/e_sys.c:128 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 -#: src/bin/e_sys.c:194 -msgid "System Check Done" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:271 -msgid "Logout problems" -msgstr "Problemes de Sortida" - -#: src/bin/e_sys.c:274 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "" -"Sortir està  portant molt de temps. Algunes
aplicacions no poden ser " -"tancades
Vol acabar de sortir
sense tancar aquestes aplicacions " -"
primer ?" - -#: src/bin/e_sys.c:280 -msgid "Logout now" -msgstr "Sortir ara" - -#: src/bin/e_sys.c:281 -msgid "Wait longer" -msgstr "Espera" - -#: src/bin/e_sys.c:282 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Anul·la la Sortida" - -#: src/bin/e_sys.c:320 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Sortir està  en Procés" - -#: src/bin/e_sys.c:323 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "Sortir està en procés.
Si us plau, esperi " - -#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment està  col·lapsat per un altra procés" - -#: src/bin/e_sys.c:358 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" -"Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.
No es poden executar altres " -"accions de
sistema fins que no s'hagi sortit" - -#: src/bin/e_sys.c:365 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" -"Enlightenment està parant el sistema.
No pot executar més accions del " -"sistema
ja que la parada ha estat executada." - -#: src/bin/e_sys.c:372 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" -"Enlightenment està  re-iniciant el sistema.
No es poden executar altres " -"accions de
sistema ja que el sistema s'està  re-iniciant" - -#: src/bin/e_sys.c:379 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" -"Enlightenment està  suspenent el sistema.
Fins que la suspensió del " -"sistema no sigui completa no
pot executar altres accions de sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:386 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" -"Enlightenment està  hibernant el sistema.
No es poden executar altres " -"accions de sistema
fins que l'hibernació sigui completa" - -#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:418 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "La parada del sistema ha fallat." - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "El re-inici del sistema ha fallat" - -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "La suspensió del sistema ha fallat." - -#: src/bin/e_sys.c:433 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "La hibernació del sistema ha fallat." - -#: src/bin/e_sys.c:483 -msgid "Shutting down" -msgstr "Parant el sistema" - -#: src/bin/e_sys.c:486 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Parant l'ordinador.
Si us plau, esperi." - -#: src/bin/e_sys.c:510 -msgid "Rebooting" -msgstr "Re-iniciant" - -#: src/bin/e_sys.c:513 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Re-iniciant l'ordinador.
Si us plau, esperi." - -#: src/bin/e_sys.c:536 -msgid "Suspending" -msgstr "Suspenent " - -#: src/bin/e_sys.c:539 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "Suspenent l'ordinador.
Si us plau, esperi." - -#: src/bin/e_sys.c:562 -msgid "Hibernating" -msgstr "Hibernant" - -#: src/bin/e_sys.c:565 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "Hibernant l'ordinador.
Si us plau, esperi" - -#: src/bin/e_theme_about.c:66 -msgid "About This Theme" -msgstr "Sobre Aquest Tema" - -#: src/bin/e_theme.c:41 -#, fuzzy -msgid "Set As Theme" -msgstr "Escull un Tema" - -#: src/bin/e_toolbar.c:333 -#, fuzzy -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" - -#: src/bin/e_utils.c:282 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "No es pot sortir - Finestres immortals" - -#: src/bin/e_utils.c:283 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "" - -#: src/bin/e_utils.c:738 -#, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%'.0f Bytes" - -#: src/bin/e_utils.c:742 -#, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "%'.0f KB" - -#: src/bin/e_utils.c:746 -#, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "%'.0f MB" - -#: src/bin/e_utils.c:750 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f GB" - -#: src/bin/e_utils.c:770 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "En el Futur" - -#: src/bin/e_utils.c:775 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "En aquest últim Minut" - -#: src/bin/e_utils.c:777 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "%li anys" - -#: src/bin/e_utils.c:779 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "%li Mesos " - -#: src/bin/e_utils.c:781 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "%li Setmanes" - -#: src/bin/e_utils.c:783 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "%li Dies" - -#: src/bin/e_utils.c:785 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "%li Hores" - -#: src/bin/e_utils.c:787 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "%li Minuts" - -#: src/bin/e_utils.c:793 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:293 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 -msgid "Remove" -msgstr "Borra" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Mòduls Carregats " -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:310 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Amunt" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:316 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Avall " -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Puja un Directori" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permisos" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificat:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Tu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protegit" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Només lectura" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Oblidat" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "Escriptura-Lectura" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Configuració del Monitor de Bateria" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Configuracions Bàsiques" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configuracions Avançades" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Xaqueja la bateria cada " - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f fitxers..." - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f percent" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 -msgid "Dismiss alert automatically" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 -msgid "Dismiss alert after:" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 -msgid "Battery" -msgstr "Bateria" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 -#, fuzzy -msgid "Battery Meter" -msgstr "Bateria" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 -msgid "Clock" -msgstr "Rellotge" - -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Panell de Configuració" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 -msgid "Favorites Menu" -msgstr "Menú Favorits" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 -msgid "IBar Applications" -msgstr "Aplicacions de l'iBar" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Inicia Aplicacions" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Re-inicia Aplicacions" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 -msgid "All Applications" -msgstr "Totes les Aplicacions" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 -#, fuzzy -msgid "Selected Applications" -msgstr "Aplicacions Específiques" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 -msgid "New Application" -msgstr "Nova Aplicació " - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 -msgid "IBar Other" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -msgid "Menus" -msgstr "Menús" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Estil de Vora per Defecte" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Selecció de la Vora de la Finestra" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "" -"Recorda aquesta Vora per aquesta finestra la pròxima vegada que aquesta " -"aparegui " - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 -msgid "Borders" -msgstr "Vores" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 -msgid "Group By" -msgstr "Agrupa per " +#: src/bin/e_int_config_modules.c:150 +msgid "Unload Module" +msgstr "Mòduls Descarregats " -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 +msgid "About" +msgstr "Quant a..." + +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Cap" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:159 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Configure" +msgstr "Configuració" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:43 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Continguts de la LLeixa" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:153 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Gadgets Autoritzats " + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:161 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Afegir Gadget " + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:167 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Gadjets seleccionats" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:175 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Borrar Gadget" + +#: src/bin/e_intl.c:362 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Error del Mètode d'Entrada" + +#: src/bin/e_intl.c:363 +msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:91 +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: src/bin/e_int_menus.c:105 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Aplicacions Preferents" + +#: src/bin/e_int_menus.c:123 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + +#: src/bin/e_int_menus.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:791 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració" + +#: src/bin/e_int_menus.c:238 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: src/bin/e_int_menus.c:256 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Mostra/Amaga Totes les Finestres" + +#: src/bin/e_int_menus.c:583 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Sense Aplicacions) " + +#: src/bin/e_int_menus.c:721 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Configura Taules de Treball Virtuals " + +#: src/bin/e_int_menus.c:773 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Panell de Configuració" + +#: src/bin/e_int_menus.c:783 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Fons de Pantalla" + +#: src/bin/e_int_menus.c:857 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Bloqueja la Pantalla" + +#: src/bin/e_int_menus.c:879 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hiberna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:902 +msgid "Logout" +msgstr "Surt" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1215 +#: src/bin/e_int_menus.c:1410 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(No Ha Ha Finestres)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1265 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Finestres Perdudes" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1311 +#: src/bin/e_int_menus.c:1423 +msgid "No name!!" +msgstr "No hi ha Nom!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(No existeixen Lleixes" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1541 +#: src/bin/e_shelf.c:1025 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 +msgid "Shelf #" +msgstr "Lleixa #" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:192 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:817 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:374 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:839 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1594 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Afegeix una Lleixa" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:829 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:215 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:385 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Puja un Directori" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1600 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Elimina la Lleixa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:66 +#: src/bin/e_shelf.c:1497 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Configuració de la Lleixa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:469 +msgid "Layout" +msgstr "Disposició " + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:422 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Medium" +msgstr "Mitjà" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +msgid "Large" +msgstr "Gran" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:430 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:541 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Configura Continguts..." + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:459 +msgid "Above Everything" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:461 +msgid "Below Windows" +msgstr "Sota Finestres" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:463 +msgid "Below Everything" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:465 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:502 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:504 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Mida de la Lleixa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:510 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +msgid "Styles" +msgstr "Estils" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:548 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Auto oculta " + +#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuracions Generals" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:549 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Oculta automàticament la Lleixa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Mostra Quan el ratolí estigui sobre " + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "Mostra en clicar el ratolí " + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Temps d'Amagar" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segons" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +msgid "Hide duration" +msgstr "Durada de l'ocultació " + +#: src/bin/e_ipc.c:48 +#, c-format +msgid "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket
directory already exists BUT has permissions
that are too leanient (must only be readable
and writable by the owner, and nobody else)
or is not owned by you. Please check:
%s/enlightenment-%s
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "The IPC socket directory cannot be created or
examined.
Please check:
%s/enlightenment-%s
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:248 +#, c-format +msgid "Options:
\t-display DISPLAY
\t\tConnect to display named DISPLAY.
\t\tEG: -display :1.0
\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y
\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)
\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all
\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can
\t\tbe used to simulate xinerama.
\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0
\t-profile CONF_PROFILE
\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".
\t-good
\t\tBe good.
\t-evil
\t\tBe evil.
\t-psychotic
\t\tBe psychotic.
" +msgstr "Opcions:
\t-pantalla DISPLAY
\t\t Connexió a la Pantalla anomenada DISPLAY.
\t\tEX: -display :1.0
\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y
\t\tAfegit a una pantalla de proba de xinerama(abans de posar-ho a la real)
\t\tagafant la geometria. Afegir com més agradi. Totes elles
\t\t re-emplaçarant el xinerama de la pantalla. Això pot
ser utilitzat per simular xinerama.
\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - xinerama-screen 800x600+800 +0 /n \t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitza la configuració CONF_PROFILE creada per defecte
\t-Bo
\t\t Ser bo
\t dolent
\t\t ser dolent
\t psicòtic
\t\t ser psicòtic
" + +#: src/bin/e_main.c:312 +msgid "Enlightenment cannot Initialize Ecore!
Perhaps you are out of memory?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzat l'Ecore!!
Potser que estiguis fora de memòria ?" + +#: src/bin/e_main.c:332 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File system.
Perhaps you are out of memory?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Fitxers.
Potser que estigui fora de memòria ?" + +#: src/bin/e_main.c:344 +msgid "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.
Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:350 +msgid "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.
Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:362 +msgid "Enlightenment cannot initialize its X connection.
Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.
Ha posat la variable Display ?" + +#: src/bin/e_main.c:370 +msgid "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.
Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.
Ha posat la variable Display ?" + +#: src/bin/e_main.c:391 +msgid "Enlightenment cannot initialize the connections system.
Perhaps you are out of memory?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.
Potser que estiguis fora de memòria ?" + +#: src/bin/e_main.c:399 +msgid "Enlightenment cannot initialize the IPC system.
Perhaps you are out of memory?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.
Potser que estiguis fora de memòria ?" + +#: src/bin/e_main.c:408 +msgid "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.
This should not happen." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:430 +#: src/bin/e_main.c:437 +msgid "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.
Perhaps you are out of memory?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de Taules de Treball.
Potser que estiguis fora de memòria ?" + +#: src/bin/e_main.c:464 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Evas system.
Perhaps you are out of memory?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.
Potser que estiguis fora de memòria ?" + +#: src/bin/e_main.c:470 +msgid "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11
rendering in Evas. Please check your installation of Evas and
Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "Enlightenment ha trobat que ecore_evas no suporta la renderització en Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas
i Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." + +#: src/bin/e_main.c:477 +msgid "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer
rendering in Evas. Please check your installation of Evas and
Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "Enlightenment ha trobat que ecore_Evas no té suport pel Buffer de Software
renderitzat en Evas. Si us plau, miri la instal·lació d'Evas
i Ecore i comprobi que aquests suportin el
motor de renderització de Buffer de software " + +#: src/bin/e_main.c:491 +msgid "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check
Evas has Software Buffer engine support.
" +msgstr "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau,
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" + +#: src/bin/e_main.c:501 +msgid "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG
loader support.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:510 +msgid "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG
loader support.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:519 +msgid "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET
loader support.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:536 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" + +#: src/bin/e_main.c:545 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:557 +msgid "Enlightenment cannot create directories in your home directory.
Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.
Potser que no tingui home directori o bé el disc està ple ?" + +#: src/bin/e_main.c:566 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:574 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema." + +#: src/bin/e_main.c:582 +msgid "Enlightenment cannot set up paths for finding files.
Perhaps you are out of memory?" +msgstr "Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.
Potser que estigui fora de memòria ?" + +#: src/bin/e_main.c:591 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:599 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." + +#: src/bin/e_main.c:607 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:627 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." + +#: src/bin/e_main.c:638 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema." + +#: src/bin/e_main.c:646 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori" + +#: src/bin/e_main.c:656 +msgid "Enlightenment cannot set up init screen.
Perhaps you are out of memory?" +msgstr "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que estigui fora de memòria ?" + +#: src/bin/e_main.c:666 +msgid "Enlightenment set up window management for all the screens on your system
failed. Perhaps another window manager is running?
" +msgstr "Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?
" + +#: src/bin/e_main.c:675 +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:683 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar." + +#: src/bin/e_main.c:700 +#: src/bin/e_main.c:707 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" + +#: src/bin/e_main.c:715 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:723 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:731 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:739 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." + +#: src/bin/e_main.c:747 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:755 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:763 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema." + +#: src/bin/e_main.c:771 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." + +#: src/bin/e_main.c:779 +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:788 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" + +#: src/bin/e_main.c:796 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X" + +#: src/bin/e_main.c:804 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí" + +#: src/bin/e_main.c:812 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla." + +#: src/bin/e_main.c:820 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:836 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Carregant l'Enlightenment, Esperi si us plau." + +#: src/bin/e_main.c:863 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." +msgstr "Enlightenment s'ha trancat en iniciar-se
i ha estat re-iniciat.Tots els mòduls han estat des-habilitats
i no seran carregats per ajudar a treure cap problema
dels mòduls per la seva configuració.El diàleg de
la configuració del mòdul
hauria de deixar-li carregar els mòduls un altra cop." + +#: src/bin/e_main.c:870 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:871 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:105 +#, c-format +msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:109 +#: src/bin/e_module.c:122 +#: src/bin/e_module.c:152 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Error Carregant el Mòdul " + +#: src/bin/e_module.c:116 +#: src/bin/e_module.c:146 +#, c-format +msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s
La ruta completa a aquest mòdul és
%s
L'error reportat era ::
%s
" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:108 +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada" + +#: src/bin/e_module.c:151 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Mòdul que no conté totes les funcions necessàries." + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:296 +#: src/bin/e_module.c:167 +#, c-format +msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:299 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:889 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:172 +#, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:304 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:956 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:463 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "Estàs segur que vol descarregar aquest mòdul ?
" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:896 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: src/bin/e_shelf.c:1119 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:443 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/bin/e_shelf.c:1120 +msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" +msgstr "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Estàs segur que la vol eliminar ?" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:913 +msgid "Execute Command" +msgstr "Executa Comanda " + +#: src/bin/e_shelf.c:1487 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Elements" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:920 +msgid "Setup Command" +msgstr "Configuració de la Comanda" + +#: src/bin/e_shelf.c:1489 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:929 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Exporta les Variables d'Entorn" + +#: src/bin/e_shelf.c:1502 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:65 +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:1507 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Elimina Aquesta Lleixa" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:280 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:295 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_startup.c:60 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Carregant %s" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Logout problems" +msgstr "Problemes de Sortida" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/bin/e_sys.c:269 +msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" +msgstr "Sortir està  portant molt de temps. Algunes
aplicacions no poden ser tancades
Vol acabar de sortir
sense tancar aquestes aplicacions
primer ?" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgar" + +#: src/bin/e_sys.c:275 +msgid "Logout now" +msgstr "Sortir ara" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Catalan" +msgstr "Català" + +#: src/bin/e_sys.c:276 +msgid "Wait longer" +msgstr "Espera" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Xinès (Simplificat)" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Anul·la la Sortida" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Xinès (Tradicional)" + +#: src/bin/e_sys.c:315 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Sortir està  en Procés" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Czech" +msgstr "Xec " + +#: src/bin/e_sys.c:318 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "Sortir està en procés.
Si us plau, esperi " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 +msgid "Danish" +msgstr "Danés" + +#: src/bin/e_sys.c:347 +#: src/bin/e_sys.c:407 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment està  col·lapsat per un altra procés" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 +#: src/bin/e_sys.c:353 +msgid "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." +msgstr "Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.
No es poden executar altres accions de
sistema fins que no s'hagi sortit" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 +#: src/bin/e_sys.c:360 +msgid "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." +msgstr "Enlightenment està parant el sistema.
No pot executar més accions del sistema
ja que la parada ha estat executada." + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 +#: src/bin/e_sys.c:367 +msgid "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." +msgstr "Enlightenment està  re-iniciant el sistema.
No es poden executar altres accions de
sistema ja que el sistema s'està  re-iniciant" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 +#: src/bin/e_sys.c:374 +msgid "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." +msgstr "Enlightenment està  suspenent el sistema.
Fins que la suspensió del sistema no sigui completa no
pot executar altres accions de sistema." + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 +#: src/bin/e_sys.c:381 +msgid "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." +msgstr "Enlightenment està  hibernant el sistema.
No es poden executar altres accions de sistema
fins que l'hibernació sigui completa" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 +#: src/bin/e_sys.c:388 +#: src/bin/e_sys.c:433 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Italian" +msgstr "Italià" + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "La parada del sistema ha fallat." + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonès " + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "El re-inici del sistema ha fallat" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Korean" +msgstr "Coreà " + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "La suspensió del sistema ha fallat." + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211 +msgid "Norwegian BokmÃ¥l" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "La hibernació del sistema ha fallat." + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223 +msgid "Polish" +msgstr "Polonès " + +#: src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Shutting down" +msgstr "Parant el sistema" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès " + +#: src/bin/e_sys.c:481 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "Parant l'ordinador.
Si us plau, esperi." + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Russian" +msgstr "Rus" + +#: src/bin/e_sys.c:505 +msgid "Rebooting" +msgstr "Re-iniciant" + +#: src/bin/e_sys.c:508 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "Re-iniciant l'ordinador.
Si us plau, esperi." + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovac " + +#: src/bin/e_sys.c:531 +msgid "Suspending" +msgstr "Suspenent " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:534 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "Suspenent l'ordinador.
Si us plau, esperi." + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanyol" + +#: src/bin/e_sys.c:557 +msgid "Hibernating" +msgstr "Hibernant" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Swedish" +msgstr "Suïs " + +#: src/bin/e_sys.c:560 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "Hibernant l'ordinador.
Si us plau, esperi" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_theme_about.c:66 +msgid "About This Theme" +msgstr "Sobre Aquest Tema" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Africà " + +#: src/bin/e_utils.c:272 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "No es pot sortir - Finestres immortals" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 +#: src/bin/e_utils.c:273 +msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:717 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%'.0f Bytes" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Aragonese" +msgstr "Aragonès " + +#: src/bin/e_utils.c:721 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%'.0f KB" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab " + +#: src/bin/e_utils.c:725 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%'.0f MB" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:729 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f GB" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:749 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "En el Futur" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:754 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "En aquest últim Minut" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali " + +#: src/bin/e_utils.c:756 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "%li anys" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Breton" +msgstr "Bretó " + +#: src/bin/e_utils.c:758 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "%li Mesos " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnià " + +#: src/bin/e_utils.c:760 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "%li Setmanes" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Blin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:762 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "%li Dies" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:764 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "%li Hores" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:766 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "%li Minuts" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:772 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +msgid "Remove" +msgstr "Borra" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonià " + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159 +msgid "Basque" +msgstr "Euskera " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permisos" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162 +msgid "Faroese" +msgstr "Feroès " + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificat:" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Friulian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Tu" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandès " + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protegit" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Només lectura" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Oblidat" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Galician" +msgstr "Gallec " + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "Escriptura-Lectura" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_winlist.c:139 +msgid "Select a window" +msgstr "Seleccioneu una Finestra" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Manx" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Configuració del Monitor de Bateria" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:81 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Configuracions Bàsiques" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172 +msgid "Hawaiian" +msgstr "Haüaia " + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:122 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu " + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configuracions Avançades" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:116 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Xaqueja la bateria cada " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f segons" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:125 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonès " + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#, c-format +msgid "%1.0f percent" +msgstr "%1.0f percent" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +msgid "Battery" +msgstr "Bateria" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:301 +msgid "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to switch to an AC source." +msgstr "La Bateria Està  Baixa.
S'hauria de connectar a la Corrent" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:347 +msgid "NO INFO" +msgstr "NO INFORMACIÓ" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:859 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1015 +msgid "NO BAT" +msgstr "NO BATERIA" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1042 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "DRIVER DOLENT" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:897 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1066 +msgid "FULL" +msgstr "PLE" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:653 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1127 +msgid "High" +msgstr "Alt" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:657 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1131 +msgid "Low" +msgstr "Baix" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +msgid "Danger" +msgstr "Perill" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Tyap" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1310 +msgid "Charging" +msgstr "Carregant" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Koro" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1469 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Mòdul de Bateria de l'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1470 +msgid "A basic battery meter that uses eitherACPI or APM
on Linux to monitor your battery and AC power adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +msgid "Clock" +msgstr "Rellotge" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Mòdul de Rellotge de l'Enlightenment" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Un simple mòdul per posar un rellotge a l'Enlightenment 17" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 +msgid "Application Categories" +msgstr "Categories d'Aplicacions" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituània " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" +msgstr "Configuració dels Mòduls d'Enlightenment - Aplicacions " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 +msgid "Configuration dialog for applications." +msgstr "Configuració dels Diàlegs per Aplicacions " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Estil de Vora per Defecte" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Selecció de la Vora de la Finestra" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Recorda aquesta Vora per aquesta finestra la pròxima vegada que aquesta aparegui " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Vores" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" +msgstr "Configuració dels Mòduls d'Enlightenment - Vores" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 +msgid "Configuration dialog for borders." +msgstr "Diàleg de Configuració de les Vores" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +msgid "Group By" +msgstr "Agrupa per " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Inclou finestres d'altres pantalles" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" -msgstr "" +msgstr "Separa Grups Per" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" -msgstr "" +msgstr "Usa barres separadores " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" -msgstr "" +msgstr "Usa menús " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 +msgid "Pashto" +msgstr "" + #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabètic " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Albanian" +msgstr "" + #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Client List Menu" -msgstr "Menú de Llista de Clients" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Menú de Llista de Client" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for client list menu." +msgstr "Diàleg de Configuració per el menú de la llista de client" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Manegador de Finestra" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Telugu" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "Quant al Diàleg del Títol" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Tajik" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "Sobre la Versió" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "Títol de Vora" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tigre" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "Text d'Error" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Menu Title" msgstr "Títol del Menú" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Tswana" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "Títol del Menú Actiu" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Menu Item" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Tatar" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Move Text" msgstr "Mou Text" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Resize Text" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Winlist Title" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Widgets" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Walloon" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "Botó de Text" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Walamo" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Botó de Text Des-habilitat " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "Comprova el Text" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Comprovació de Text Inhabilitat " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "Entra Text" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Chinese" +msgstr "Xinés" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "Text d'Etiqueta" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "List Header" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "Text de Radio" @@ -3408,10 +3615,15 @@ msgstr "Text de Radio Inhabilitat " msgid "Slider Text" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "Etiqueta de Mòdul" @@ -3421,10 +3633,18 @@ msgstr "Etiqueta de Mòdul" msgid "Colors" msgstr "Colors" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Colors del Manegador de Finestra" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Angola" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 @@ -3432,6 +3652,10 @@ msgstr "Colors del Manegador de Finestra" msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 @@ -3439,480 +3663,715 @@ msgstr "Habilitat" msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "Mòdul de Colors" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Austria" +msgstr "Àustria " + #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "Defecte" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Colors" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for colors." +msgstr "Diàleg de Configuració per Colors" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Paràmetres de Pantalla" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" -msgstr "Nom de l'Escriptori " +msgstr "Nom de Taula de Treball" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Barbados" +msgstr "" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 msgid "Name:" msgstr "Nom:" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290 +msgid "Belarus" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Fons de l'Escriptori" +msgstr "Fons de Taula de Treball" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Configuració" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291 +msgid "Belgium" +msgstr "" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 -msgid "Desk" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Belize" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Desk" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for desk." +msgstr "Diàleg de Configuració per Desk" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Bermuda" msgstr "" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Configuració del Bloqueig de Pantalla " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Bloqueig Automàtic" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolívia " + #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Bloqueja quan el salva pantalles estigui activat" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bòsnia i Hersegovina " + #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Bloqueja quan el temps d'espera hagi accedit " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Botswana" +msgstr "" + #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Temps d'espera per bloqueig" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil " + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287 msgid "Login Box Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Territori Britànic de l'oceà indic " + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostra en totes les zones de pantalla" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostra en aquesta zona de pantalla" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgària " + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Mode de Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cambodia" +msgstr "Cambodja " + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema Definit" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Cameroon" +msgstr "Cameron" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fons de Pantalla del Tema" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Bloqueig de Pantalla" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311 +msgid "Central African Republic" +msgstr "República Centra d'Àfrica" + +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bloqueig de Pantalla" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312 +msgid "Chad" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for screen lock." +msgstr "Diàleg de Configuració per Bloqueig de Pantalla" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Configuració d'Escriptoris Virtuals " +msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals " -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314 +msgid "China" +msgstr "Xina " + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194 msgid "Number of Desktops" -msgstr "Nombre d'Escriptoris " +msgstr "Nombre de Taules de Treball" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Salta escriptori quan el ratolí estigui a l'extrem de la pantalla" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Salta Taula de Treball quan el ratolí estigui a l'extrem de la pantalla" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216 msgid "Animated flip" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 -msgid "Desktops" -msgstr "Escriptoris " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +msgid "Desktops" +msgstr "Taules de Treball" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Congo" +msgstr "Congo " + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249 +msgid "Show desktop icons" +msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 msgid "Flip Animation" msgstr "Animació de Salt" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 msgid "Off" msgstr "Parat" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327 +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Xeca" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272 msgid "Pane" msgstr "Vidre" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328 +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca " + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Escriptoris Virtuals" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Taules de Treball Virtuals" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "República Dominicana " + +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for virtual desktops." +msgstr "Diàleg de Configuració per Taules de Treball Virtuals " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Ecuador" +msgstr "Equador" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 msgid "Dialog Settings" msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuracions Generals" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333 +msgid "Egypt" +msgstr "Egipte " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador " #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Deshabilita els Diàlegs de Confirmació " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guinea Equatorial" + #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "Moda de Configuració de Diàlegs per Defecte " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "Mode Bàsic" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Estonia" +msgstr "Estònia " + #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "Mode avançat" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiòpia " + #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Mode de Diàleg per Defecte" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 -msgid "Dialogs" -msgstr "Diàlegs " - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" msgstr "" -"Li sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, o " -"No si no ho és.
Si no pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d at %d " -"Hz serà  restaurada en %d segons" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 -#, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " -"restored in %d seconds." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Faroe Islands" msgstr "" -"Sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, " -"sinó pitja No.
Si no es pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d " -"serà  restaurada en %d segons." +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Diàlegs" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for dialogs." +msgstr "Diàleg de Configuració per Diàlegs " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132 +#, c-format +msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." +msgstr "Li sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, o No si no ho és.
Si no pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d at %d Hz serà  restaurada en %d segons" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343 +msgid "France" +msgstr "França" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139 +#, c-format +msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be restored in %d seconds." +msgstr "Sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, sinó pitja No.
Si no es pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d serà  restaurada en %d segons." + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"Es veu bé ? Premi Si si això és, sinó pitja no.
Si " -"no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz
serà " -"IMMEDIATAMENT restaurada." +msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "Es veu bé ? Premi Si si això és, sinó pitja no.
Si no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz
serà IMMEDIATAMENT restaurada." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " -"restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"Es veu bé ? Premi Si si es veu bé, altrament pitja No." -"
Si no pitja cap botó, la vella resolució de
%dx%d serà  re-" -"activada IMMEDIATAMENT" +msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "Es veu bé ? Premi Si si es veu bé, altrament pitja No.
Si no pitja cap botó, la vella resolució de
%dx%d serà  re-activada IMMEDIATAMENT" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211 msgid "Resolution change" msgstr "Canvi de Resolució" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Gambia" +msgstr "Gàmbia " + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configuració de Resolució de Pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Georgia" +msgstr "Geòrgia " + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Germany" +msgstr "Alemania " + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396 msgid "Restore on login" msgstr "Restaura en Entrar" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar " + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 msgid "Rotation" msgstr "Rotació:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." -msgstr "" -"El vostre Servidor de X no té suport per l'extensió
el XRandr(Re-dimensionar i Girar les X) .
No es pot canviar la resolució " -"de Pantalla sense
el suport per aquesta extensió. Això pot voler " -"significar també
quan es va construir ecore
no hi " -"havia suport per XRandr." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584 +msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandr support detected." +msgstr "El vostre Servidor de X no té suport per l'extensió
el XRandr(Re-dimensionar i Girar les X) .
No es pot canviar la resolució de Pantalla sense
el suport per aquesta extensió. Això pot voler significar també
quan es va construir ecore
no hi havia suport per XRandr." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " -"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " -"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " -"setting
the resolution, which may cause damage to your " -"screen." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597 +msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Resolució de Pantalla" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala " +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Resolució d'Escriptori" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for screen resolution." +msgstr "Diàleg de Configuració per Resolució de Pantalla" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Configuració per Mostrar el Manegament d'Energia" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "" + #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Autoritza Mostrar el Manegador d'Energia" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 -msgid "Power Management" -msgstr "Manegament d'Energia" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370 +msgid "India" +msgstr "Índia " -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 -#, fuzzy -msgid "Engine Settings" -msgstr "Configuració de la Mida" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonèsia" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 -msgid "Enable Composite" -msgstr "" +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Manegador d'Energia" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 -#, fuzzy -msgid "Default Engine" -msgstr "Defecte" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Iran" +msgstr "Iran " -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 -msgid "Enable Composite Support ?" -msgstr "" +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for power management." +msgstr "Diàleg de Configuració per Manegador d'Energia" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 -msgid "" -"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " -"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " -"support ?" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 -msgid "Engine" -msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Iraq" +msgstr "Iraq" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Paràmetres de la comanda Executa" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Italy" +msgstr "Itàlia " + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Configuracions de la Roda del Ratolí" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 @@ -3921,28 +4380,40 @@ msgstr "" msgid "%1.2f" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordània " + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Settings" msgstr "Configuració de la Terminal" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kenya" +msgstr "Kènia " + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Configuració de la Mida" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 @@ -3951,310 +4422,463 @@ msgstr "" msgid "%4.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Configuració de la Posició" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alineament de l'eix de les X" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alineament de l'eix de les Y" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 -msgid "Run Command" -msgstr "Executa Comanda" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Liberia" +msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Execució de Comanda" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for run command." +msgstr "CDiàleg de Configuració per Executar comanda" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 msgid "Core" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituània " + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Title Bar" msgstr "Títol de la Barra" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar " + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Configure Heading" msgstr "Configuració de Capçalera " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "About Title" msgstr "Sobre el Títol" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malàsia " + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "About Version" msgstr "Sobre la Versió" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldives " + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Text" msgstr "Sobre el Text" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Mali" +msgstr "Mali " + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Desklock Title" msgstr "Títol de Desbloqueig" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Malta" +msgstr "Malta " + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "Desklock Password" msgstr "Contrasenya de Desbloqueig" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Illes Marshal " + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Dialog Error" msgstr "Error de Diàleg" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritània " + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Splash Title" msgstr "Títol de Splash" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Splash Text" msgstr "Text de Splash" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Version" msgstr "Versió de Splash" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411 +msgid "Mexico" +msgstr "Mèxic " + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Frame" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Monaco" +msgstr "Mònaco " + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Buttons" msgstr "Botons" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Slider" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat " + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botons de Radio" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Check Buttons" msgstr "Botons de xequeig " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "Text List Item" -msgstr "Àrea de Text" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mosambic " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Text List Item" +msgstr "Element de llista de Text" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "List Item" msgstr "Llista Element" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "Filemanager" msgstr "Manegador de Fitxers " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#, fuzzy -msgid "Desktop Icon" -msgstr "Mostra els icones d'Escriptori" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 msgid "Normal Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 msgid "Font Settings" msgstr "Configuració de Font" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 msgid "Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 msgid "Really Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de Lletra" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Basic preview text: 123: 我的倩空" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621 msgid "Font Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Enable Font Class" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的䌚写äžæ–‡" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671 msgid "Hinting" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Territori Palestí " + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Peru" +msgstr "Perú " + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Fonts" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipines " + +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for fonts." +msgstr "Configuració de Diàlegs per Fonts" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Pitcairn" msgstr "" #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Preferències de Tema d'Icona" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 msgid "Icon Themes" msgstr "Temes d'Icona" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema d'Icones" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico " +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Tema d'Icones " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447 +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for icon theme." +msgstr "Configuració de Diàlegs per Temes d'Icones " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Reunion" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 -msgid "Use No Input Method" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Helena" +msgstr "Santa Helena " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 -msgid "New" -msgstr "Nou" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 -msgid "Execute Command" -msgstr "Executa Comanda " - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 -msgid "Setup Command" -msgstr "Configuració de la Comanda" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Exporta les Variables d'Entorn" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Configuration..." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " -"this is really a valid configuration?" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 msgid "Language" msgstr "Llengua" @@ -4262,120 +4886,790 @@ msgstr "Llengua" msgid "Input Method Settings" msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 -#, fuzzy -msgid "Interaction Settings" -msgstr "Paràmetres de Configuració " +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Mètodes d'Entrada " -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 -msgid "Enable Thumbscroll" +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for input methods." +msgstr "Configuració de Diàlegs per Mètodes d'Entrada" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Dutch" +msgstr "Alemany " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 +msgid "English" +msgstr "Anglès " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 +msgid "Finnish" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 -msgid "Threshhold for a thumb drag" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 +msgid "French" +msgstr "Francès " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 +msgid "German" +msgstr "Alemany" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungar " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Suriname" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 +msgid "Akan" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Threshhold for for applying drag momentum" -msgstr "" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "%1.0f fitxers..." +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 -msgid "Friction slowdown" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f sec" -msgstr "%1.1f segons" - -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy -msgid "Interaction" -msgstr "Rotació:" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:154 +msgid "Greek" +msgstr "Grec " #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Configuració de Llenguatge" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 msgid "Language Selector" msgstr "Selecció d'Idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 msgid "Locale Selected" msgstr "Locals Seleccionades " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 msgid "Locale" msgstr "Locals" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:215 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Occitan" +msgstr "Occità " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanès " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 +msgid "Sidamo" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 +msgid "Serbian" +msgstr "Servi " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Swati" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:349 +msgid "Win List" +msgstr "Llistat de Finestres" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Albania" +msgstr "Albània " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273 +msgid "Algeria" +msgstr "Algèria " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antàrtica " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283 +msgid "Australia" +msgstr "Australia " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cap Verd " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Colombia" +msgstr "Colòmbia " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Croatia" +msgstr "Croàcia " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 +msgid "Finland" +msgstr "Finlàndia " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 +msgid "French Guiana" +msgstr "Guinea Francesa " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinèsia Francesa " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Greece" +msgstr "Grècia " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Hungary" +msgstr "Hungria " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda " + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:153 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:161 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Israel" +msgstr "Israel " + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:175 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Japan" +msgstr "Japó " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 +msgid "Korea" +msgstr "Corea " + +#: src/bin/e_int_menus.c:238 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait " + +#: src/bin/e_int_menus.c:256 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:578 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedònia " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nueva zelanda " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Niger" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Norway" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435 +msgid "Pakistan" +msgstr "Paquistan " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Panama" +msgstr "Panamà " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguai " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Romania" +msgstr "Romania " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:450 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:456 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:457 +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:460 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Aràbia Saudí " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:462 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Sèrbia i Montenegro " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Serra Lleona " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Slovenia" +msgstr "Eslovènia " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Illes Salomó " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469 +msgid "Somalia" +msgstr "Somàlia " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:470 +msgid "South Africa" +msgstr "Sud Àfrica " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:471 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Spain" +msgstr "Espanya " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:474 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:477 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:480 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:105 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 +#, c-format +msgid "Tanzania" +msgstr "Tansània " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Thailand" +msgstr "Tailandia " + +#: src/bin/e_module.c:116 +#: src/bin/e_module.c:146 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:485 +#, c-format +msgid "Timor-Leste" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:167 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:487 +#, c-format +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunísia " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Turkey" +msgstr "Turquia " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:496 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucraina " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:497 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Emirats Àrabs " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:498 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Anglaterra " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499 +msgid "United States" +msgstr "Estats Units " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:500 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:501 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:502 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:504 +msgid "Venezuela" +msgstr "Veneçuela " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:505 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Viet Nam" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:506 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "Illes Verges " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:509 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Oest del Sàhara " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:510 +msgid "Yemen" +msgstr "Yémen " + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:511 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:512 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Paràmetres de Llengua" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - LLengua" + +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for language and locale." +msgstr "Configuració de Diàlegs per llengua i locale " + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "Cap" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "" -"Si us plau, pitja la seqüència de tecles,

o Escape per avortar." +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "Si us plau, pitja la seqüència de tecles,

o Escape per avortar." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:93 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Opcions de Key Binding" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Bindatje de tecles" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Afegeix Tecla" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Elimina Tecla" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Modificar Tecla" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "Elimina-ho Tot" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Ajusta a predeterminat" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Paràmetres d'Acció " @@ -4384,88 +5678,79 @@ msgstr "Paràmetres d'Acció " msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Seqüència de Bindatge de Tecles" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1125 #, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per " -"l'acció
%s. Si us plau triï una altra seqüència." +msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per l'acció
%s. Si us plau tria una altra seqüència." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 msgid "Binding Key Error" msgstr "Error de Bindatge de Tecles" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1270 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1275 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Teclat i Ratolí " +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bindatjes de Tecles" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Paràmetres de Menú" +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for key bindings." +msgstr "Configuració de Diàleg per bindatjes de Tecles " -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Preferències en el Menú Principal " -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Mostra els Favorits en el Menú Principal " -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Mostra les Aplicaciones en el Menú Principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Mostra Nom en el Menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Mostra Comentaris en el Menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Mostra Genèric en el Menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:165 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Configuració de l'Auto-scroll" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 @@ -4473,100 +5758,103 @@ msgstr "" msgid "%2.0f pixels" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opcions Variades" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:177 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:179 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:185 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 -msgid "File Icons" -msgstr "Fitxers d'Icones" +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Preferències de Menú " -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for menus settings." +msgstr "Configuració de Diàleg per Preferències de Menús " + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195 msgid "File Types" msgstr "Tipus de fitxers" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68 msgid "File Icon" msgstr "Fitxer d'Icona" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Mime:" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Usa l'Ungla Generada" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Utilitza la Icona del Tema" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 msgid "Use Edje File" msgstr "Utilitza el Fitxer Edje" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 msgid "Use Image" msgstr "Usa Imatge" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 msgid "Use Default" msgstr "Ajusta a Predeterminat" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269 msgid "Select an Edj File" msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj" +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Icones de Fitxers " + +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for file icons." +msgstr "Configuració de Diàleg per Fitxers d'Icones" + #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Bindatje del Ratolí " - #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Afegeix Bindatge" @@ -4591,10 +5879,6 @@ msgstr "" msgid "Any" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -msgid "Win List" -msgstr "Llistat de Finestres" - #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "" @@ -4615,6 +5899,14 @@ msgstr "Managador" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Paràmetres dels Bindings del Ratolí" +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bindings de Ratolí" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for mouse bindings." +msgstr "Configuració de Diàleg per Bindatjes de Ratolí " + #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 @@ -4635,19 +5927,27 @@ msgstr "Utilitza el Cursor de X " msgid "Cursor Size" msgstr "Mida del Cursor " +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "" + #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor del Ratolí " +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Cursor del Ratolí " + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for mouse cursor." +msgstr "Configuració de Diàleg pel Cursor del Ratolí" + #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 msgid "Mouse Acceleration Settings" msgstr "Configuració de l'Acceleració del Ratolí " -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Acceleració del Ratolí " - #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 msgid "Acceleration" msgstr "Acceleració" @@ -4656,221 +5956,258 @@ msgstr "Acceleració" msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Acceleració del Ratolí " + +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." +msgstr "Configuració de Diàleg per l'Acceleració del Ratolí " + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:65 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Cerca el Directori de Configuració" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 msgid "Data" msgstr "Informació" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068 msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 msgid "Init" msgstr "Inici" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 +msgid "Icons" +msgstr "Icones" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:90 msgid "Backgrounds" msgstr "Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:92 msgid "Messages" msgstr "Missatges" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:172 msgid "E Paths" msgstr "Rutes de l'Enlightenment" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201 msgid "Default Directories" msgstr "Directoris per Defecte:" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "User Defined Directories" msgstr "Directoris Definits per L'usuari:" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 -msgid "Search Directories" -msgstr "Directoris de Cerca :" +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Directoris de Cerca" + +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for search directories." +msgstr "Configuració de Diàleg per Directoris de Cerca" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 msgid "Framerate" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 msgid "Cache Settings" msgstr "Configuració de Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Mida de Fonts de Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Mida d'Imatges de Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fitxers..." -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 -msgid "Performance" -msgstr "Representació" +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Performance" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for performance." +msgstr "Configuració del Diàleg per el Rendiment" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52 msgid "Profile Selector" msgstr "Selector de Perfil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfils Autoritzats" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90 msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" -msgstr "" -"S'ha demanat borrar \"%s\".

Està segur que vol borrar aquest Perfil ?" +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "S'ha demanat borrar \"%s\".

Estàs segur que vols borrar aquest Perfil ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Està Segur que Vol Eliminar aquest Perfil?" +msgstr "Estàs Segur que Vol Eliminar aquest Perfil?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260 msgid "Add New Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -#, fuzzy -msgid "Plain Profile" -msgstr "Perfils" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35 msgid "Profiles" msgstr "Perfils" +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Perfils" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for config profiles." +msgstr "Configuració del Diàleg pels Perfils de Configuració" + #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Opcions de Salva Pantalles" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Autoritza el Salva-pantalla d' X" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Temps restant per arrancar el salva pantalles " -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Temps restant per canviar el salva pantalles" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 msgid "Blanking" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Preferred" msgstr "Preferit" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Allow" msgstr "Autoritza" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 msgid "Don't Allow" msgstr "No Autoritzat" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Salva Pantalles" +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Salva Pantalles" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for screen saver." +msgstr "Configuració del Diàleg pels Salva Pantalla" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45 msgid "Shelf Settings" msgstr "Configuració de les LLeixes" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:73 msgid "Configured Shelves" msgstr "LLeixes Configurades" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "" +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Lleixes " + +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for shelves." +msgstr "Configuració del Diàleg per Lleixes" + #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Paràmetres d'Arrancada" @@ -4884,23 +6221,31 @@ msgstr "Mostra la Pantalla d' Splash al entrar" msgid "Startup" msgstr "Arrancada" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Arrancada" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for startup." +msgstr "Configuració del Diàleg per l'Arrancada" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" msgstr "Selector de Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059 msgid "Theme Categories" msgstr "Categories de Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078 msgid "Assign" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 msgid "Clear All" msgstr "Neteja-ho Tot" @@ -4914,15 +6259,26 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Error en la Importació del Tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" +msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Tema" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for theme." +msgstr "Configuració del Diàleg per Tema" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "" @@ -4944,43 +6300,46 @@ msgstr "Canvia el Fons de Pantalla" msgid "Transitions" msgstr "Transaccions " -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Transicions" + +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for transitions." +msgstr "Configuració del Diàleg per Transicions" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utilitza la Imatge del Tema " -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:540 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:692 msgid "Picture..." msgstr "Imatge" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:543 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 -msgid "Online..." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:710 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:714 msgid "All Desktops" -msgstr "Tots els escriptoris " +msgstr "Totes les Taules de Treball" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:716 msgid "This Desktop" -msgstr "Aquest Escriptori" +msgstr "Aquesta Taula de Treball" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 msgid "This Screen" msgstr "Aquesta Pantalla" @@ -5030,332 +6389,286 @@ msgstr "" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:102 msgid "Select a Picture..." msgstr "Seleccioneu un Dibuix" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:152 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:155 msgid "Stretch" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:158 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:161 msgid "Tile" msgstr "Teula" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Within" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Fill" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "File Quality" msgstr "Qualitat de Fitxer" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Use original file" msgstr "Usa el fitxer original" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:474 msgid "Picture Import Error" msgstr "Error d'Importació d'Imatge" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475 +msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "L'Enlightenment no pot importar la imatge degut a errors de conversió." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:565 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Error d'Importació de Fons d'Escriptori" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Fons de Pantalla" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 +msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Fons de Pantalla" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Display" -msgstr "Mostra Finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Display" msgstr "Mostra " -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:157 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:159 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#, c-format msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:165 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 msgid "Smart Placement" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:465 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:171 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Window Move Geometry" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:686 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 msgid "Display information" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:700 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:701 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:714 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Window Shading" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224 msgid "Linear" msgstr "Lineal " -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:226 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228 msgid "Accelerate" msgstr "Acceleració" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Decelerate" msgstr "Desacceleració" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:249 msgid "Window Border" msgstr "Vora de la Finestra" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:258 msgid "Internal Windows" msgstr "Finestres Internes" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:260 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Pantalla de Finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for window display." +msgstr "Configuració del Diàleg per Pantalla de Finestra" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49 msgid "Focus Settings" msgstr "Configuració del Focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:159 msgid "Click Window to Focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:161 msgid "Window under the Mouse" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:163 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:177 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:179 msgid "Click to focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:181 msgid "Pointer focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Sloppy focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "New Window Focus" msgstr "Nou Focus de Finestra" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "No new windows get focus" msgstr "Cap de les noves Finestres tenen focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 msgid "All new windows get focus" msgstr "Totes les noves Finestres tenen focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Només els nous diàlegs tenen focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Other Settings" msgstr "Altres Configuracions" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 -msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" +msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Focus de Finestra" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Focus" -msgstr "Focus de Finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manipulació de Finestra" +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for window focus." +msgstr "Configuració del Diàleg per Focus de Finestra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 @@ -5442,61 +6755,13 @@ msgstr "" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automàticament finestres de moviment/mida enlleixes d'auto-amagades " -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -#, fuzzy -msgid "Window Remembers" -msgstr "Recorda la Finestra" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" +msgstr "CConfiguració del Mòdul de l'Enlightenment - Manipulació de Finestra " -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 -#, fuzzy -msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "Recorda" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 -#, fuzzy -msgid "Details" -msgstr "Defecte" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Nom d'Icona" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#, fuzzy -msgid "Class:" -msgstr "Classe" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Classe" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Títol" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Títol" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#, fuzzy -msgid "Role:" -msgstr "Fitxer" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Cap" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for window manipulation." +msgstr "Configuració del Diàleg per Manipulació de Finestra" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" @@ -5566,339 +6831,196 @@ msgstr "" msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61 +msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 +msgid "Configuration dialog for window list." +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 msgid "Cpufreq" msgstr "Freqüència de Cpu" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -#, fuzzy -msgid "Fast (4 ticks)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 +msgid "Fast (0.5 sec)" msgstr "Ràpida (0.5 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -#, fuzzy -msgid "Medium (8 ticks)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 +msgid "Medium (1 sec)" msgstr "Mitjana (1 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -#, fuzzy -msgid "Normal (32 ticks)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +msgid "Normal (2 sec)" msgstr "Normal (2 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -#, fuzzy -msgid "Slow (64 ticks)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +msgid "Slow (5 sec)" msgstr "Lenta (5 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -#, fuzzy -msgid "Very Slow (256 ticks)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +msgid "Very Slow (30 sec)" msgstr "Molt Lenta (30 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocitat Mínima " -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Maximum Speed" msgstr "Màxima Velocitat" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Posa la Velocitat de CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error quan s'intentava
posar el governador de freqüència " -"mitjançant
el mòdul i la utilitat setfreq." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329 +msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." +msgstr "Hi ha hagut un error quan s'intentava
posar el governador de freqüència mitjançant
el mòdul i la utilitat setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"El vostre kernel no suporta posar
la freqüència de CPU. Potser ha " -"oblidat els
mòduls del kernel, la seva CPU
simplement no suporta " -"aquesta característica." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355 +msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." +msgstr "El vostre kernel no suporta posar
la freqüència de CPU. Potser ha oblidat els
mòduls del kernel, la seva CPU
simplement no suporta aquesta característica." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"Hi havia un error quan s'intentava posar
la freqüència de la cpu " -"mitjansant el
mòdul setfreq." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375 +msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." +msgstr "Hi havia un error quan s'intentava posar
la freqüència de la cpu mitjansant el
mòdul setfreq." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "Mòdul controlador de la Freqüència de la CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 +msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is especially useful to save power on laptops." +msgstr "Un simple mòdul per controlar la freqüència de la CPU del sistema.
Aquest és especialment útil per l'energia en portàtils." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 msgid "High Quality" msgstr "Alta Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 msgid "Medium Quality" msgstr "Mitjana Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "Low Quality" msgstr "Baixa Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Blur Type" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Molt borrós " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 msgid "Fuzzy" msgstr "Inacabat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Sharp" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Very Sharp" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Shadow Distance" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 msgid "Very Far" msgstr "Molt llunyà " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 msgid "Far" msgstr "Llunyà " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Near" msgstr "A Prop" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Very Near" msgstr "Molt aprop " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Extremely Near" msgstr "Extremadament Aprop " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Underneath" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Shadow Darkness" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 msgid "Very Dark" msgstr "Molt Fosc" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 msgid "Dark" msgstr "Fosc" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Light" msgstr "Lluminós" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Very Light" msgstr "Molt Lluminós" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 -msgid "Dropshadow" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:155 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Executar Comanda de Diàleg" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 -#, fuzzy -msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:156 +msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the desktop background - without special X-Server extensions
or hardware acceleration." msgstr "" -"La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva vella " -"configuració
s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això
sol succeïr " -"regularment durant el desenvolupament, per tan
no és un bug. Això " -"tècnicament significa que
l'Enlightenment necessita noves configuracions " -"de data
per defecte per la funcionalitat usable de la seva vella " -"configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpí per les molèsties " -"per la seva configuració
" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 -#, fuzzy -msgid "" -"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " -"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " -"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " -"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " -"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " -"for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és
molt extrany. " -"Això podria haver passat per fer un downgran
de l'Enlightenment o bé " -"per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc
on hi ha una " -"versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i
per precausió els " -"fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdoni els " -"inconvenients.
" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 -#, fuzzy -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Configuració Actualitzada" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 -#, fuzzy -msgid "Fileman Settings" -msgstr "Paràmetres de Menú" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 -#, fuzzy -msgid "Grid Icons" -msgstr "Fitxers d'Icones" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 -#, fuzzy -msgid "Custom Icons" -msgstr "Costum" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163 -msgid "Custom Grid Icons" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 -msgid "Custom Smart Grid Icons" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 -#, fuzzy -msgid "Icon Size" -msgstr "Nom d'Icona" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 -msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 -msgid "Sort Dirs First" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 -msgid "Use Single Click" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 -#, fuzzy -msgid "Show Icon Extension" -msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 -msgid "Show Full Path" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 -#, fuzzy -msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "Mostra els icones d'Escriptori" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Pujar al Directori Pare" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 -msgid "Open" -msgstr "Obre" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 -msgid "Open with..." -msgstr "Obre amb ..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Aplicacions Específiques" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 -#, fuzzy -msgid "Custom Command" -msgstr "Executa Comanda" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Window : List" -msgstr "Finestra : Llista" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Next Window" -msgstr "Finestra Següent" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -msgid "Previous Window" -msgstr "Finestra Prèvia " - -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 -msgid "Select a window" -msgstr "Seleccioneu una Finestra" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" @@ -5908,73 +7030,68 @@ msgstr "Configuració de l'iBar" msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 msgid "Icon Labels" msgstr "Etiquetes d'Icones" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 msgid "Display App Name" msgstr "Mostra el Nom d'Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Display App Comment" msgstr "Mostra el Comentari d'Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Display App Generic" msgstr "Mostra les Aplicacions Genèriques " -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 msgid "Create new IBar source" msgstr "Crea una Nova ibar " -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Introdueix un nom per aquest nou codi" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"S'ha demanat borrar \"%s\".

Esta segur que vol borrar aquesta \"barra" -"\"?" +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "S'ha demanat borrar \"%s\".

Esta segur que vol borrar aquesta \"barra\"?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Està Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?" +msgstr "Estàs Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:219 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 msgid "Remove Icon" msgstr "Borra Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 -#, fuzzy -msgid "Add An Icon" -msgstr "Afegeix Aplicació" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 -#, fuzzy -msgid "Create New Icon" -msgstr "Crea Icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 msgid "Add Application" msgstr "Afegeix Aplicació" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Mòdul de l'IBar de l'Enlightenment" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 +msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is a first example module and is being used to flesh out several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to break often and change as it improves." +msgstr "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Executar aplicacions de l'Enlightenment.
Això és l'exemple del mòdul.Està  sota desenvolupament i pot FALLAR" + #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" msgstr "Configuració d'IBox" @@ -5995,695 +7112,285 @@ msgstr "Mostra la Classe" msgid "Display Icon Name" msgstr "Mostra el Nom de l'Icona " -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 -msgid "Display Border Caption" -msgstr "" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Mostra les Finestres de Totes les Pantalles" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostra les Finestres d'Aquesta Pantalla" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Mostra les Finestres de tots els escriptoris" +msgstr "Mostra les Finestres de totes les Taules de Treball" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Mostra les Finestres de la Pantalla activa" +msgstr "Mostra les Finestres d'aquesta Taula de Treball activa" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:224 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1445 +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Mòdul IBox d'Enlightenment" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1446 +msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will hold minimized applications" +msgstr "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Enlightenment.
Serveix per minimitzar aplicacions." + +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:103 +msgid "Enlightenment Layout Module" +msgstr "Mòdul de disposició d'Enlightenment" + +#: src/modules/layout/e_mod_main.c:104 +msgid "Can restrict or implement specific window layout policies for specialised situations." +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuració de Paginació " -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 +msgid "Show Popup on desktop change" +msgstr "Mostra l'Indicador de Taula de Treball en canviar" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +msgid "Pager Settings" +msgstr "Paràmetres" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Canvia d'escriptori quan el ratolí estigui a l'extrem" +msgstr "Canvia de Taula de Treballi quan el ratolí estigui a l'extrem" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 -#, fuzzy -msgid "Show desktop names" -msgstr "Mostra els icones d'Escriptori" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -#, fuzzy -msgid "Popup Settings" -msgstr "Paràmetres de Popups" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "Mostra l'Indicador d'Escriptori en canviar" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -#, fuzzy -msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 msgid "Select and Slide button" msgstr "Seleccioni i Rellisqui botó" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 +msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 +msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -msgid "Drag and Drop button" -msgstr "" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Resistència en Arrastrar Finestres" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#, fuzzy -msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Pantalla Virtual" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 -msgid "Keyaction popup height" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Resistència en Arrastrar Finestres" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Pager Popup Settings" +msgstr "Paràmetres de Popups" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 -msgid "Popup pager height" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +msgid "Popup Speed" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -msgid "Popup speed" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f segons" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#, fuzzy -msgid "Urgent Window Settings" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +msgid "Urgent window" msgstr "Finestra Urgent" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -#, fuzzy -msgid "Show popup on urgent window" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +msgid "Show Popup on urgent window" msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 -msgid "Pager Button Grab" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 -msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." -msgstr "" -"Si us plau, pitja un botó del ratolí
Pitja Escape per " -"avortar.
O Del per restaurar el botó" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 -#, fuzzy -msgid "Attetion" -msgstr "Acció" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " -"already taken by internal
code for context menus.
This button only " -"works in the Popup" -msgstr "" -"No es pot usar el botó dret del ratolí.
Aquest botó està  essent usat " -"per menús de context" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Botó %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259 +msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." +msgstr "Si us plau, pitja un botó del ratolí
Pitja Escape per avortar.
O Del per restaurar el botó" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 +msgid "Error - Invalid Button" +msgstr "Error - Botó Invàlid" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319 +msgid "You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by internal
code for context menus." +msgstr "No es pot usar el botó dret del ratolí.
Aquest botó està  essent usat per menús de context" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764 msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Configuració d'Escriptoris Virtuals" +msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 -#, fuzzy -msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Paràmetres de Popups" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2335 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Mòdul Paginador per Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#, fuzzy -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Salta a l'Escriptori de la Dreta" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2336 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Mòdul paginador per navegar per les Taules de Treball virtuals" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -#, fuzzy -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Salta a l'Escriptori de l'Esquerra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -#, fuzzy -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Salta a l'Escriptori de Dalt" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -#, fuzzy -msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Salta a l'Escriptori de Baix" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" msgstr "Inici" +#: src/modules/start/e_mod_main.c:256 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Mòdul de d'Arrencada d'Enlightenment" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:257 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Mòdul de Botó Experimental per E17" + #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configuració de Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 msgid "Display Units" msgstr "Mostra Unitats" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 msgid "Celsius" msgstr "Celsius " -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 msgid "Fahrenheit" msgstr "Farenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 msgid "Check Interval" msgstr "Interval de Refresc" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 msgid "Fast" msgstr "Ràpid" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 msgid "Very Slow" msgstr "Molt Lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 msgid "High Temperature" msgstr "Alta Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 msgid "Low Temperature" msgstr "Baixa Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 msgid "Sensors" msgstr "Sensors" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:127 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:341 -#, fuzzy -msgid "Welcome to Enlightenment 東京" -msgstr "Sobre Enlightenment" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:664 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Mòdul de Temperatura d'Enlightenment" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:343 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:344 -#, fuzzy -msgid "Back" -msgstr "Bàsic" - -#: src/modules/wizard/page_010.c:25 -#, fuzzy -msgid "Choose Language" -msgstr "Llengua" - -#~ msgid "" -#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -#~ "switch to an AC source." -#~ msgstr "La Bateria Està  Baixa.
S'hauria de connectar a la Corrent" - -#~ msgid "BAD DRIVER" -#~ msgstr "DRIVER DOLENT" - -#~ msgid "FULL" -#~ msgstr "PLE" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Baix" - -#~ msgid "Danger" -#~ msgstr "Perill" - -#~ msgid "Charging" -#~ msgstr "Carregant" - -#~ msgid "NO INFO" -#~ msgstr "NO INFORMACIÓ" - -#~ msgid "NO BAT" -#~ msgstr "NO BATERIA" - -#~ msgid "Application Categories" -#~ msgstr "Categories d'Aplicacions" - -#~ msgid "Catalan" -#~ msgstr "Català" - -#~ msgid "Persian" -#~ msgstr "Persa" - -#~ msgid "Faroese" -#~ msgstr "Feroès " - -#~ msgid "Croatian" -#~ msgstr "Croat" - -#~ msgid "Tamil" -#~ msgstr "Tamil" - -#~ msgid "Tagalog" -#~ msgstr "Tagalog" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Xinés" - -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Chile" - -#~ msgid "Comoros" -#~ msgstr "Comores" - -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Equador" - -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Eritrea" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "França" - -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Guinea" - -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Indonèsia" - -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "Itàlia " - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portugal" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapur " - -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Tonga" - -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Uganda" - -#~ msgid "Pager Settings" -#~ msgstr "Paràmetres" - -#~ msgid "Error - Invalid Button" -#~ msgstr "Error - Botó Invàlid" - -#~ msgid "Unknown Data" -#~ msgstr "Dada Desconeguda" - -#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -#~ msgstr "Carregant l'Enlightenment, Esperi si us plau." - -#~ msgid "Enlightenment Battery Module" -#~ msgstr "Mòdul de Bateria de l'Enlightenment" - -#~ msgid "Enlightenment Clock Module" -#~ msgstr "Mòdul de Rellotge de l'Enlightenment" - -#~ msgid "A simple module to give E17 a clock." -#~ msgstr "Un simple mòdul per posar un rellotge a l'Enlightenment 17" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" -#~ msgstr "Configuració dels Mòduls d'Enlightenment - Aplicacions " - -#~ msgid "Configuration dialog for applications." -#~ msgstr "Configuració dels Diàlegs per Aplicacions " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" -#~ msgstr "Configuració dels Mòduls d'Enlightenment - Vores" - -#~ msgid "Configuration dialog for borders." -#~ msgstr "Diàleg de Configuració de les Vores" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" -#~ msgstr "" -#~ "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Menú de Llista de Client" - -#~ msgid "Configuration dialog for client list menu." -#~ msgstr "Diàleg de Configuració per el menú de la llista de client" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Colors" - -#~ msgid "Configuration dialog for colors." -#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Colors" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Desk" - -#~ msgid "Configuration dialog for desk." -#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Desk" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bloqueig de Pantalla" - -#~ msgid "Configuration dialog for screen lock." -#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Bloqueig de Pantalla" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Escriptoris Virtuals" - -#~ msgid "Configuration dialog for virtual desktops." -#~ msgstr "Diàleg de Configuració per escriptoris Virtuals " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Diàlegs" - -#~ msgid "Configuration dialog for dialogs." -#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Diàlegs " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Resolució d'Escriptori" - -#~ msgid "Configuration dialog for screen resolution." -#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Resolució de Pantalla" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Manegador d'Energia" - -#~ msgid "Configuration dialog for power management." -#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Manegador d'Energia" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Execució de Comanda" - -#~ msgid "Configuration dialog for run command." -#~ msgstr "CDiàleg de Configuració per Executar comanda" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Fonts" - -#~ msgid "Configuration dialog for fonts." -#~ msgstr "Configuració de Diàlegs per Fonts" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Tema d'Icones " - -#~ msgid "Configuration dialog for icon theme." -#~ msgstr "Configuració de Diàlegs per Temes d'Icones " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Mètodes d'Entrada " - -#~ msgid "Configuration dialog for input methods." -#~ msgstr "Configuració de Diàlegs per Mètodes d'Entrada" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - LLengua" - -#~ msgid "Configuration dialog for language and locale." -#~ msgstr "Configuració de Diàlegs per llengua i locale " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bindatjes de Tecles" - -#~ msgid "Configuration dialog for key bindings." -#~ msgstr "Configuració de Diàleg per bindatjes de Tecles " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Preferències de Menú " - -#~ msgid "Configuration dialog for menus settings." -#~ msgstr "Configuració de Diàleg per Preferències de Menús " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Icones de Fitxers " - -#~ msgid "Configuration dialog for file icons." -#~ msgstr "Configuració de Diàleg per Fitxers d'Icones" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bindings de Ratolí" - -#~ msgid "Configuration dialog for mouse bindings." -#~ msgstr "Configuració de Diàleg per Bindatjes de Ratolí " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Cursor del Ratolí " - -#~ msgid "Configuration dialog for mouse cursor." -#~ msgstr "Configuració de Diàleg pel Cursor del Ratolí" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Acceleració del Ratolí " - -#~ msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." -#~ msgstr "Configuració de Diàleg per l'Acceleració del Ratolí " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Directoris de Cerca" - -#~ msgid "Configuration dialog for search directories." -#~ msgstr "Configuració de Diàleg per Directoris de Cerca" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Performance" - -#~ msgid "Configuration dialog for performance." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg per el Rendiment" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Perfils" - -#~ msgid "Configuration dialog for config profiles." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg pels Perfils de Configuració" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Salva Pantalles" - -#~ msgid "Configuration dialog for screen saver." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg pels Salva Pantalla" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Lleixes " - -#~ msgid "Configuration dialog for shelves." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Lleixes" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Arrancada" - -#~ msgid "Configuration dialog for startup." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg per l'Arrancada" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Tema" - -#~ msgid "Configuration dialog for theme." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Tema" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Transicions" - -#~ msgid "Configuration dialog for transitions." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Transicions" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Fons de Pantalla" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Pantalla de Finestra" - -#~ msgid "Configuration dialog for window display." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Pantalla de Finestra" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Focus de Finestra" - -#~ msgid "Configuration dialog for window focus." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Focus de Finestra" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" -#~ msgstr "" -#~ "CConfiguració del Mòdul de l'Enlightenment - Manipulació de Finestra " - -#~ msgid "Configuration dialog for window manipulation." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Manipulació de Finestra" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" -#~ msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#~ msgid "Configuration dialog for window list." -#~ msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#~ msgid "CPU Frequency Controller Module" -#~ msgstr "Mòdul controlador de la Freqüència de la CPU" - -#~ msgid "" -#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -#~ "especially useful to save power on laptops." -#~ msgstr "" -#~ "Un simple mòdul per controlar la freqüència de la CPU del sistema.
" -#~ "Aquest és especialment útil per l'energia en portàtils." - -#~ msgid "Enlightenment IBar Module" -#~ msgstr "Mòdul de l'IBar de l'Enlightenment" - -#~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " -#~ "is a first example module and is being used to flesh out " -#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " -#~ "development,
so expect it to break often and change " -#~ "as it improves." -#~ msgstr "" -#~ "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Executar aplicacions de " -#~ "l'Enlightenment.
Això és l'exemple del mòdul.Està  sota " -#~ "desenvolupament i pot FALLAR" - -#~ msgid "Enlightenment IBox Module" -#~ msgstr "Mòdul IBox d'Enlightenment" - -#~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " -#~ "will hold minimized applications" -#~ msgstr "" -#~ "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Enlightenment.
Serveix per " -#~ "minimitzar aplicacions." - -#~ msgid "Enlightenment Layout Module" -#~ msgstr "Mòdul de disposició d'Enlightenment" - -#~ msgid "Enlightenment Pager Module" -#~ msgstr "Mòdul Paginador per Enlightenment" - -#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -#~ msgstr "Mòdul paginador per navegar pels escriptoris virtuals" - -#~ msgid "Enlightenment Start Module" -#~ msgstr "Mòdul de d'Arrencada d'Enlightenment" - -#~ msgid "Experimental Button module for E17" -#~ msgstr "Mòdul de Botó Experimental per E17" - -#~ msgid "Enlightenment Temperature Module" -#~ msgstr "Mòdul de Temperatura d'Enlightenment" - -#~ msgid "" -#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " -#~ "that generate a lot of heat." -#~ msgstr "" -#~ "Un mòdul per mesurar ACPI Thermal sensor en Linux," -#~ "
Especialment usat per portàtils moderns amb alta velocitat
de CPU " -#~ "que generant molta calor." +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:665 +msgid "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that generate a lot of heat." +msgstr "Un mòdul per mesurar ACPI Thermal sensor en Linux,
Especialment usat per portàtils moderns amb alta velocitat
de CPU que generant molta calor." #~ msgid "Module State" #~ msgstr "Estat del Mòdul" - #~ msgid "Module Actions" #~ msgstr "Accions del Mòdul" - #~ msgid "Application Menus" #~ msgstr "Menú d'Aplicacions" +