diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 6e3f7e54a..bfb65f66a 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:40+0200\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" @@ -792,7 +792,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Разширения" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "Skip" msgstr "Пропускане" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "Фаза" @@ -3384,181 +3384,186 @@ msgstr "%1.0f·Символа" msgid "Client List Menu" msgstr "Меню на списък с прозорци" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Управление на прозорци" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "За (Заглавие)" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "За (Версия)" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Заглавие на рамка" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Заглавие на конфигурационния диалог" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Текст на грешките" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Заглавие на меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Активирано заглавие на менюта" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Елемент от меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Активиран елемент от меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Преместване на текст" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Текст на оразмеряване" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Елемент от списъка с прозорци" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Надпис на списък с прозорци" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Заглаение на списък с прозорци" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Части на интерфейса" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Текст на бутоните" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Текст на изключен бутон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Текст на отметките" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Текст на изключена отметка" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Текст на текстови полета" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Текст на надписите" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Текст на елемент от лист" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Текст на нечетен елемент от лист" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Заглавие от лист" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Текст на радиобутон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Текст на изклчен радиобутон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Текст на плъзгач" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Текст на изключен плъзгач" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Надпис на модул" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Други" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Цветове на манипулатора на прозорци" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "Включване" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 msgid "Disabled" msgstr "Недостъпен" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "Цветове на частта" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 msgid "Module Colors" msgstr "Цветове на модули" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 msgid "Color Classes" msgstr "Цветови класове" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "Цвят на обекта" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "Цвят на контура" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Shadow Color" msgstr "Цвят на сянката" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 msgid "Defaults" msgstr "По подразбиране" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 54bec1196..b677a6fe8 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig
\\\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-26 11:22+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid "Skip" msgstr "Salta" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "Estat" @@ -3485,181 +3485,186 @@ msgstr "%1.0f Caràcters" msgid "Client List Menu" msgstr "Menú de Llista de Clients" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Manegador de Finestra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Quant al Diàleg del Títol" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Sobre la Versió" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Títol de Vora" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Configura el Títol de Diàleg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Text d'Error" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Títol del Menú" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Títol del Menú Actiu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Mou Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Redimenciona Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Botó de Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Botó de Text Des-habilitat " -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Comprova el Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Comprovació de Text Inhabilitat " -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Entra Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Text d'Etiqueta" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Text d'Element de Llista" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Capçaleres de Llista" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Text de Radio" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Text de Radio Inhabilitat " -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Etiqueta de Mòdul" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Altre IBar" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Colors del Manegador de Finestra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 msgid "Module Colors" msgstr "Mòdul de Colors" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 msgid "Color Classes" msgstr "Tipus de Color" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "Color d'Objecte" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Shadow Color" msgstr "Color d'Ombra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 msgid "Defaults" msgstr "Defecte" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6c3d34adc..c7ecac19f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-01 13:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-01 14:00+0100\n" "Last-Translator: quaker66 \n" "Language-Team: easylinux \n" @@ -14,1391 +14,1390 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenmentu" -#: src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_actions.c:2313 -#: src/bin/e_config_dialog.c:258 -#: src/bin/e_fm.c:553 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/modules/conf/e_conf.c:172 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: src/bin/e_about.c:21 -#: src/bin/e_actions.c:2595 -#: src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_actions.c:2603 -#: src/bin/e_actions.c:2607 -#: src/bin/e_actions.c:2611 -#: src/bin/e_int_menus.c:160 -#: src/bin/e_main.c:654 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -#: src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 -msgid "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Copyright © 1999-2006, Tým vývojářů Enlightenmentu.

Doufáme, že si náš software užijete stejně, jak jsme si užívali jeho tvorbu.

Tento software je poskytován jak je a BEZ ZÁRUKY. Tento software je chráněn licencí, více informací najdete v souborech COPYING a COPYING-PLAIN ve vašem systému.

Enlightenment je stále VE VÝVOJI a není stabilní. Mnoho funkcí je nehotových, neexistují nebo mohou být zabugované. Byl jste VAROVÁN!" +#: ../src/bin/e_about.c:26 +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2006, Tým vývojářů Enlightenmentu.

Doufáme, že " +"si náš software užijete stejně, jak jsme si užívali jeho tvorbu." +"

Tento software je poskytován jak je a BEZ ZÁRUKY. Tento software je " +"chráněn licencí, více informací najdete v souborech COPYING a COPYING-PLAIN " +"ve vašem systému.

Enlightenment je stále VE VÝVOJI " +"a není stabilní. Mnoho funkcí je nehotových, neexistují nebo mohou být " +"zabugované. Byl jste VAROVÁN!" -#: src/bin/e_about.c:50 +#: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Tým" -#: src/bin/e_actions.c:338 +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Chtěli byste zabít %s.

Prosím mějte na paměti, že všechna data,
která nebyla uložena, budou ztracena!

Opravdu to chcete udělat?" +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"Chtěli byste zabít %s.

Prosím mějte na paměti, že všechna data," +"
která nebyla uložena, budou ztracena!

Opravdu to chcete udělat?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?" -#: src/bin/e_actions.c:353 -#: src/bin/e_actions.c:1630 -#: src/bin/e_actions.c:1712 -#: src/bin/e_actions.c:1776 -#: src/bin/e_actions.c:1840 -#: src/bin/e_actions.c:1904 -#: src/bin/e_actions.c:1968 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_fm.c:7399 -#: src/bin/e_fm.c:7579 -#: src/bin/e_module.c:517 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 +#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 +#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 +#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/bin/e_actions.c:355 -#: src/bin/e_actions.c:1632 -#: src/bin/e_actions.c:1714 -#: src/bin/e_actions.c:1778 -#: src/bin/e_actions.c:1842 -#: src/bin/e_actions.c:1906 -#: src/bin/e_actions.c:1970 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_fm.c:7397 -#: src/bin/e_fm.c:7580 -#: src/bin/e_module.c:518 +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 +#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 +#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 +#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:1623 +#: ../src/bin/e_actions.c:1623 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Opravdu chcete jít pryč?" -#: src/bin/e_actions.c:1625 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1625 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Opravdu chcete vypnout Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1705 +#: ../src/bin/e_actions.c:1705 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" -#: src/bin/e_actions.c:1707 +#: ../src/bin/e_actions.c:1707 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" -#: src/bin/e_actions.c:1769 -#: src/bin/e_actions.c:1897 +#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Opravdu chcete vypnout PC?" -#: src/bin/e_actions.c:1771 -msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" msgstr "Opravdu chcete vypnout počítač?" -#: src/bin/e_actions.c:1833 +#: ../src/bin/e_actions.c:1833 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Opravdu chcete restartovat PC?" -#: src/bin/e_actions.c:1835 -msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1835 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" msgstr "Opravdu chcete restartovat počítač?" -#: src/bin/e_actions.c:1899 -msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1899 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" msgstr "Opravdu chcete uspat počítač?" -#: src/bin/e_actions.c:1961 +#: ../src/bin/e_actions.c:1961 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Opravdu chcete hibernovat PC?" -#: src/bin/e_actions.c:1963 -msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1963 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" msgstr "Opravdu chcete hibernovat počítač?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 -#: src/bin/e_actions.c:2284 -#: src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 -#: src/bin/e_actions.c:2313 -#: src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 -#: src/bin/e_actions.c:2532 -#: src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 -#: src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Akce" -#: src/bin/e_actions.c:2273 -#: src/bin/e_fm.c:4803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: src/bin/e_actions.c:2295 -#: src/bin/e_actions.c:2571 -#: src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 -#: src/bin/e_actions.c:2577 -#: src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "Menu okna" -#: src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Do popředí" -#: src/bin/e_actions.c:2308 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Nižší" -#: src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Zabít" -#: src/bin/e_actions.c:2323 -#: src/bin/e_actions.c:2330 -#: src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 -#: src/bin/e_actions.c:2346 -#: src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 -#: src/bin/e_actions.c:2354 -#: src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 -#: src/bin/e_actions.c:2365 -#: src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 -#: src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "Okno : Stav" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Přepnout lepkavý mód" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Přepnout ikonický mód" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Přepnout fullscreen mód" -#: src/bin/e_actions.c:2344 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizovat vertikálně" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizovat horizontálně" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximalizovat fullscreen" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mód maximalizace \"Chytrý\"" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mód maximalizace \"Roztáhnout\"" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mód maxilaizace \"Vyplnit\"" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno nahoru" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno dolů" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno doleva" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno doprava" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Změnit mód stínu" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Přepnout stav bez rámů" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Přepnout přitlačený stav" -#: src/bin/e_actions.c:2390 -#: src/bin/e_actions.c:2392 -#: src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 -#: src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 -#: src/bin/e_actions.c:2415 -#: src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 -#: src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 -#: src/bin/e_actions.c:2431 -#: src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 -#: src/bin/e_actions.c:2437 -#: src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 -#: src/bin/e_actions.c:2443 -#: src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 -#: src/bin/e_actions.c:2453 -#: src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 -#: src/bin/e_actions.c:2459 -#: src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 -#: src/bin/e_actions.c:2477 -#: src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 -#: src/bin/e_actions.c:2483 -#: src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2489 -#: src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 -#: src/bin/e_actions.c:2495 -#: src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 -#: src/bin/e_actions.c:2501 -#: src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 -#: src/bin/e_int_menus.c:127 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Překlopit desktop doleva" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Překlopit desktop doprava" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Překlopit plochu nahoru" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Překlopit desktop dolů" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Překlopit plochu z..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "Zobrazit plochu" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Překlopit plochu na..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Překlopit plochu lineárně" -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Přejít na plochu 0" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Přejít na plochu 1" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Přejít na plochu 2" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Přejít na plochu 3" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Přejít na plochu 4" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Přejít na plochu 5" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Přejít na plochu 6" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Přejít na plochu 7" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Přejít na plochu 8" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Přejít na plochu 9" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Přejít na plochu 10" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Přejít na plochu 11" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Přejít na plochu..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Překlopit desktop doleva (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu doprava (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu nahoru (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Překlopit desktop dolů (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu z... (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu na... (Všechny obrazovkyú" -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu lineárně... (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 0 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 1 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 2 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 3 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 4 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 5 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 6 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 7 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 8 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 9 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 10 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 11 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:2508 -#: src/bin/e_actions.c:2510 -#: src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 -#: src/bin/e_actions.c:2519 -#: src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Poslat myš na obrazovku 0" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Poslat myš na obrazovku 1" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Poslat myš na obrazovku..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Poslat myš dopředu o jednu obrazovku" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Poslat myš zpět o jednu obrazovku" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Poslat myš dopředu/zpět..." -#: src/bin/e_actions.c:2555 -#: src/bin/e_actions.c:2557 -#: src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "Okno : Pohyb" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "Na další plochu" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Na předchozí plochu" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "Z plochy #..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "Na plochu..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "Zobrazit hlavní menu" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Zobrazit menu oblíbených" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Zobrazit všechny menu aplikací" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Zobrazit menu oken" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "Zobrazit menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 -#: src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 msgid "Launch" msgstr "Spustit" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "Vlastní příkaz" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "Aplikace" -#: src/bin/e_actions.c:2595 -#: src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 msgid "Restart" msgstr "Restartovat" -#: src/bin/e_actions.c:2599 -#: src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 msgid "Exit" msgstr "Pryč" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásit se" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "Odejít okamžitě" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Vypnout okamžitě" -#: src/bin/e_actions.c:2615 -#: src/bin/e_actions.c:2619 -#: src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2627 -#: src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Systém" -#: src/bin/e_actions.c:2615 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 msgid "Shut Down" msgstr "Vypnout" -#: src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 msgid "Reboot" msgstr "Restartovat" -#: src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 msgid "Suspend" msgstr "Uspat" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Uspat na disk" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "Zámek plochy" -#: src/bin/e_actions.c:2640 -#: src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Vyčistit okna" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Generic : Actions" msgstr "Různé : Akce" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Delayed Action" msgstr "Zpožděná akce" -#: src/bin/e_bg.c:21 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Použít jako pozadí" -#: src/bin/e_border.c:4864 +#: ../src/bin/e_border.c:4864 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Scan desktop souborů dokončen." -#: src/bin/e_border.c:4876 +#: ../src/bin/e_border.c:4876 msgid "Desktop file scan" msgstr "Scan desktop souboru" -#: src/bin/e_config.c:715 -#: src/bin/e_config.c:748 -msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" -msgstr "Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést konfiguraci nových
vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.
Omlouváme se za způsobené potíže.
" +#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" +msgstr "" +"Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo " +"odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to " +"dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že " +"Enlightenment potřebuje zavést konfiguraci nových
vlastností, které ve " +"vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní " +"můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.
Omlouváme se " +"za způsobené potíže.
" -#: src/bin/e_config.c:732 -msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice
zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali
Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde
běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.
Omlouvám se za způsobené potíže.
" +#: ../src/bin/e_config.c:732 +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice
zvláštní. " +"Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali
Enlightenment nebo " +"nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde
běžela novější verze " +"Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení " +"vráceno do původních hodnot.
Omlouvám se za způsobené potíže.
" -#: src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1626 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavení aktualizováno" -#: src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1651 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Nastala chyba při ukládání konfigurace
Enlightenmentu na disk. Chyba nemohla být
určena.

Soubor, kde chyba nastala, byl:
%s

Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Nastala chyba při ukládání konfigurace
Enlightenmentu na disk. Chyba " +"nemohla být
určena.

Soubor, kde chyba nastala, byl:
%" +"s

Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1662 #, c-format -msgid "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Konfigurační soubory Enlightenmentu jsou příliš velké
pro filesystém, na který mají být zapsány.
Tato chyba je velice zvláštní, protože soubory mají
být malé. Prosím zkontrolujte nastavení
ve vaší domovské složce.

Soubor, kde chyba nastala byl:
%s

Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Konfigurační soubory Enlightenmentu jsou příliš velké
pro filesystém, na " +"který mají být zapsány.
Tato chyba je velice zvláštní, protože soubory " +"mají
být malé. Prosím zkontrolujte nastavení
ve vaší domovské složce." +"

Soubor, kde chyba nastala byl:
%s

Soubor byl smazán, aby " +"nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1675 #, c-format -msgid "An output error occured when writing the settings
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Vyskytla se výstupní chyba při zápisu konfiguračních
souborů Enlightenmentu. Váš disk je zřejmě poškozen
a potřebuje vyměnit.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"An output error occured when writing the settings
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Vyskytla se výstupní chyba při zápisu konfiguračních
souborů " +"Enlightenmentu. Váš disk je zřejmě poškozen
a potřebuje vyměnit." +"

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby " +"nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1686 #, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační soubor,
protože je málo místa k zápisu.
Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo
zvýšit limit vaší kvóty.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační soubor,
protože je málo " +"místa k zápisu.
Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo
zvýšit limit " +"vaší kvóty.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl " +"smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1698 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel
jeho konfigurační soubor. To je velmi neobvyklé.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel
jeho konfigurační soubor. To je " +"velmi neobvyklé.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl " +"smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1723 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problémy při zápisu konfigurace E17" -#: src/bin/e_config.c:1727 -#: src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 -#: src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 -#: src/bin/e_module.c:408 -#: src/bin/e_sys.c:441 -#: src/bin/e_sys.c:487 -#: src/bin/e_utils.c:541 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:200 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: src/bin/e_config_dialog.c:229 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: src/bin/e_configure.c:15 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" -#: src/bin/e_configure.c:16 -#: src/bin/e_int_menus.c:755 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Moduly" -#: src/bin/e_container.c:118 +#: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Kontejner %i" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Chyba - žádná podpora PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zkompilována, takže
zamykání plochy bylo zakázáno." +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zkompilována, takže
zamykání plochy " +"bylo zakázáno." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Uzamčení selhalo" -#: src/bin/e_desklock.c:212 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "Uzamčení plochy selhalo, protože si nějaká aplikace
vyhradila přístup ke klávesnici nebo myši, popř. obojím,
a tento vyhrazený přístup se nepodařilo zrušit." +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Uzamčení plochy selhalo, protože si nějaká aplikace
vyhradila přístup ke " +"klávesnici nebo myši, popř. obojím,
a tento vyhrazený přístup se " +"nepodařilo zrušit." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Prosím zadejte heslo pro odemčení" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Chyba systému autentizace" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "Při autentizaci přes PAM se nepodařilo vytvořit
autentizovanou relaci. Kód chyby je %i.
To není dobré a nemělo by se to stát. Prosím ohlaště chybu." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"Při autentizaci přes PAM se nepodařilo vytvořit
autentizovanou relaci. " +"Kód chyby je %i.
To není dobré a nemělo by se to " +"stát. Prosím ohlaště chybu." -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Nekompletní vlastnosti okna" -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "Okno, pro které vytváříte ikonu,
neobsahuje vlastnosti jména a třídy
okna, takže potřebné vlastnosti pro
ikonu nemohou být zjištěny. Budete potřebovat
použít titulek okna. To bude fungovat
pouze jestli se titulek okna nemění." +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"Okno, pro které vytváříte ikonu,
neobsahuje vlastnosti jména a " +"třídy
okna, takže potřebné vlastnosti pro
ikonu nemohou být zjištěny. " +"Budete potřebovat
použít titulek okna. To bude fungovat
pouze jestli " +"se titulek okna nemění." -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor spouštěčů" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Základní informace" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Spustitelný soubor" -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Základní" -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Obecné jméno" -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Třída okna" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "MIME typy" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "Volby" -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifikace při startu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Spustit v terminálu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Zobrazit v menu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop soubor" -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Vyberte ikonu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 -#: src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Vyberte spustitelný soubor" -#: src/bin/e_entry.c:493 -#: src/bin/e_fm.c:6739 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/bin/e_entry.c:506 -#: src/bin/e_fm.c:6649 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 msgid "Cut" msgstr "Vystřihnout" -#: src/bin/e_entry.c:517 -#: src/bin/e_fm.c:4795 -#: src/bin/e_fm.c:6666 +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: src/bin/e_entry.c:528 -#: src/bin/e_fm.c:6490 -#: src/bin/e_fm.c:6680 +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: src/bin/e_entry.c:540 +#: ../src/bin/e_entry.c:540 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: src/bin/e_exec.c:220 -#: src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Chyba při běhu" -#: src/bin/e_exec.c:221 -#: src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:314 +#: ../src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Chyba za běhu aplikace" -#: src/bin/e_exec.c:316 +#: ../src/bin/e_exec.c:316 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." -msgstr "Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:

%s

Aplikace selhala při startu." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:

%s

Aplikace selhala " +"při startu." -#: src/bin/e_exec.c:420 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:420 msgid "Application Execution Error" msgstr "Chyba při spouštění aplikace" -#: src/bin/e_exec.c:432 +#: ../src/bin/e_exec.c:432 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "Proces %s se neočekávaně ukončil." -#: src/bin/e_exec.c:438 +#: ../src/bin/e_exec.c:438 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Chybový status %i byl navrácen z %s" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem interrupt." -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: ../src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem quit." -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: ../src/bin/e_exec.c:451 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem abort." -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: ../src/bin/e_exec.c:454 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s byl přerušen Floating point chybou." -#: src/bin/e_exec.c:457 +#: ../src/bin/e_exec.c:457 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s byl přerušen nepřerušitelným kill signálem." -#: src/bin/e_exec.c:460 +#: ../src/bin/e_exec.c:460 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s byl přerušen chybou při segmentaci." -#: src/bin/e_exec.c:463 +#: ../src/bin/e_exec.c:463 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s byl přerušen chybou roury." -#: src/bin/e_exec.c:466 +#: ../src/bin/e_exec.c:466 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s byl přerušen ukončovacím signálem." -#: src/bin/e_exec.c:469 +#: ../src/bin/e_exec.c:469 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s byl přerušen chybou sběrnice." -#: src/bin/e_exec.c:472 +#: ../src/bin/e_exec.c:472 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s byl přerušen signálem číslo %i." -#: src/bin/e_exec.c:528 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +#: ../src/bin/e_exec.c:528 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Zbývající výstup byl zkrácen. Uložte výstup.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:592 -#: src/bin/e_exec.c:666 -#: src/bin/e_exec.c:672 +#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 msgid "Error Logs" msgstr "Chybové záznamy" -#: src/bin/e_exec.c:597 -#: src/bin/e_exec.c:673 +#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 msgid "There was no error message." msgstr "Nebyla zaznamenána žádná chybová zpráva." -#: src/bin/e_exec.c:601 -#: src/bin/e_exec.c:680 +#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 msgid "Save This Message" msgstr "Uložit tuto zprávu" -#: src/bin/e_exec.c:605 -#: src/bin/e_exec.c:683 +#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Chybový záznam byl uložen jako %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: ../src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Information" msgstr "Chybová informace" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: ../src/bin/e_exec.c:639 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informace o chybovém signálu" -#: src/bin/e_exec.c:650 -#: src/bin/e_exec.c:656 +#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 msgid "Output Data" msgstr "Výstupní data" -#: src/bin/e_exec.c:657 +#: ../src/bin/e_exec.c:657 msgid "There was no output." msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup." -#: src/bin/e_fm.c:555 +#: ../src/bin/e_fm.c:555 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neexistující cesta" -#: src/bin/e_fm.c:558 +#: ../src/bin/e_fm.c:558 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s neexistuje." -#: src/bin/e_fm.c:2671 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2671 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i souborů" -#: src/bin/e_fm.c:4811 -#: src/bin/e_fm.c:7343 -#: src/bin/e_fm.c:7473 +#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 msgid "Abort" msgstr "Zrušit" -#: src/bin/e_fm.c:6413 -#: src/bin/e_fm.c:6570 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Režim zobrazení" -#: src/bin/e_fm.c:6420 -#: src/bin/e_fm.c:6577 +#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 msgid "Refresh View" msgstr "Obnovit" -#: src/bin/e_fm.c:6431 -#: src/bin/e_fm.c:6588 +#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zobrazit skryté soubory" -#: src/bin/e_fm.c:6446 -#: src/bin/e_fm.c:6603 +#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamatovat řazení" -#: src/bin/e_fm.c:6458 -#: src/bin/e_fm.c:6615 +#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 msgid "Sort Now" msgstr "Setřídit teď" -#: src/bin/e_fm.c:6473 -#: src/bin/e_fm.c:6633 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nový adresář" -#: src/bin/e_fm.c:6750 +#: ../src/bin/e_fm.c:6750 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: src/bin/e_fm.c:6760 +#: ../src/bin/e_fm.c:6760 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/bin/e_fm.c:6999 -#: src/bin/e_fm.c:7050 +#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 msgid "Use default" msgstr "Použít výchozí" -#: src/bin/e_fm.c:7023 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 msgid "Grid Icons" msgstr "Ikony v mřížce" -#: src/bin/e_fm.c:7031 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 msgid "Custom Icons" msgstr "Vlastní ikony" -#: src/bin/e_fm.c:7039 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: src/bin/e_fm.c:7064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7064 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Velikost ikon (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:7208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7208 msgid "Create a new Directory" msgstr "Vytvořit složku" -#: src/bin/e_fm.c:7209 +#: ../src/bin/e_fm.c:7209 msgid "New Directory Name:" msgstr "Název nové složky:" -#: src/bin/e_fm.c:7268 +#: ../src/bin/e_fm.c:7268 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Přejmenovat %s na:" -#: src/bin/e_fm.c:7270 +#: ../src/bin/e_fm.c:7270 msgid "Rename File" msgstr "Přejmenovat soubor" -#: src/bin/e_fm.c:7342 -#: src/bin/e_fm.c:7472 +#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 msgid "Retry" msgstr "Zkusit znovu" -#: src/bin/e_fm.c:7346 -#: src/bin/e_fm.c:7403 -#: src/bin/e_fm.c:7478 -#: src/modules/wizard/page_030.c:67 +#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/bin/e_fm.c:7348 -#: src/bin/e_fm.c:7405 +#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:7398 +#: ../src/bin/e_fm.c:7398 msgid "No to all" msgstr "Ne všem" -#: src/bin/e_fm.c:7400 +#: ../src/bin/e_fm.c:7400 msgid "Yes to all" msgstr "Ano všem" -#: src/bin/e_fm.c:7474 +#: ../src/bin/e_fm.c:7474 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorovat" -#: src/bin/e_fm.c:7475 +#: ../src/bin/e_fm.c:7475 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorovat vše" -#: src/bin/e_fm.c:7480 +#: ../src/bin/e_fm.c:7480 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:7582 +#: ../src/bin/e_fm.c:7582 msgid "Confirm Delete" msgstr "Odsouhlasit smazání" -#: src/bin/e_fm.c:7586 +#: ../src/bin/e_fm.c:7586 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Opravdu chcete smazat
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7592 +#: ../src/bin/e_fm.c:7592 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "Opravdu chcete smazat
%d vybrané soubory v:
%s ?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Opravdu chcete smazat
%d vybrané soubory v:
%s ?" -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Vlastnosti souboru" -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Poslední změna:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Typ souboru:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Práva" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Vlastník:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Ostatní mohou číst" -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Ostatní mohou zapisovat" -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Vlastník může číst" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Vlastník může zapisovat" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhled" -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Použít tuto ikonu pro všechny soubory tohoto typu" -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Info o odkazu" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Vybrat obrázek" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Neznámý svazek" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "Výměnné zařízení" -#: src/bin/e_gadcon.c:1242 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:658 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1242 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:658 msgid "Plain" msgstr "Plochý" -#: src/bin/e_gadcon.c:1251 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1251 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 msgid "Inset" msgstr "Vnořený" -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:702 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:702 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: src/bin/e_gadcon.c:1269 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1269 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automaticky skorolovat obsah" -#: src/bin/e_gadcon.c:1276 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1276 msgid "Able to be resized" msgstr "Schopnost měnit velikost" -#: src/bin/e_gadcon.c:1288 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1288 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Přesunout nebo změnit velikost tohoto gadgetu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1294 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743 msgid "Remove this gadget" msgstr "Odstranit gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1709 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1709 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Uzamknout tento gadget" -#: src/bin/e_hints.c:151 +#: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1406,793 +1405,815 @@ msgstr "" "Přechozí instance Enlightenmentu je stále aktivní\n" "na této obrazovce. Ruším start.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Zámky okna" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Obecné zámky" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Uzamknout okno, takže bude dělat jen to co mu řeknu" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Chránit okno od nechtěných změn" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Zabránit náhodnému uzavření tohoto okna, protože je důležité" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Zakázat změnu rámu na tomto okně" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Zakázat programu měnit:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Skládání" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Ikonifikovaný stav" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Lepkavost" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Neaktivní stav" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maximalizovaný stav" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Fullscreen stav" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Zakázat mi měnit:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Styl okrajů" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Zakázat mi:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Zavření okna" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Odhlašuji s tímto oknem otevřeným" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Zapamatovat tyto zámky" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "Upravit ikonu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 msgid "Add Application..." msgstr "Přidat aplikaci..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "Vytvořit ikonu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "Poslat na plochu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Připíchnout na plochu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Zrušit připíchnutí na plochu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "More..." msgstr "Další..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "Ikonifikovat" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximalizovat vertikálně" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximalizovat horizontálně" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "Demaximalizovat" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Klávesová zkratka" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 msgid "To Favorites Menu" msgstr "Do menu oblíbených" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 msgid "To Launcher" msgstr "Do spouštěče" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Rám" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "Stav" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Zapamatovat" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Vždy navrchu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Vždy pod" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Vybrat styl okrajů" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Použít E17 výchozí vlastnosti ikony" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Použít ikonu poskytovanou aplikací" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Použít ikonu definovanou uživatelem" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Skrytý obsah" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Připíchnuto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Seznam oken" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "Seznam úloh" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Vlastnosti ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Titulek" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Třída" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Stroj" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Funkce" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimální velikost" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Maximální velikost" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Základní velikost" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Míra změny velikosti" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr stran" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Původní stav" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID okna" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Skupina okna" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Přechodné pro" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Vedoucí klient" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Přitažlivost" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Získat aktivaci" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Přijme aktivaci" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgentní" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Požadovat smazání" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Získat pozici" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Vlastnosti NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Typický" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Přeskočit seznam úloh" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Přeskočit pager" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Paměť okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Nastavení okna nejsou unikátní" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Chcete, aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat
nastavení (jako velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro
okno, které nemá unikátní nastavení.

To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a zapamatování
nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní okna,
které mají stejné nastavení.

Je dobré zapnout volbu Aplikuj pouze pro jedno okno v případě, že si
přejete, aby nastavení platila jen pro jednu instanci tohoto okna a
ne pro všechny instance.

Toto je pouze varování pro případ, že neočekáváte takový průběh.
V případě, že očekáváte, stiskněte Aplikovat nebo OK tlačítko
a vaše nastavení budou uložena.. Stiskněte Zrušit, pokud
si nejste jistý a žádné změny se neaplikují." +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Chcete, aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat
nastavení (jako " +"velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro
okno, které nemá " +"unikátní nastavení.

To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, " +"průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a " +"zapamatování
nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní " +"okna,
které mají stejné nastavení.

Je dobré zapnout volbu " +"Aplikuj pouze pro jedno okno v případě, že si
přejete, " +"aby nastavení platila jen pro jednu instanci tohoto okna a
ne pro všechny " +"instance.

Toto je pouze varování pro případ, že neočekáváte takový " +"průběh.
V případě, že očekáváte, stiskněte Aplikovat " +"nebo OK tlačítko
a vaše nastavení budou uložena.. " +"Stiskněte Zrušit, pokud
si nejste jistý a žádné změny " +"se neaplikují." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Nenastaveny žádné správné vlastnosti" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Zkoušíte Enlightenmentu nastavit
vlastnosti (jako velikost, lokace, styl rámů oken atd.)
oknu bez upřesnění, jak si zapamatovat nastavení.

Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak si zapamatovat toto okno." +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Zkoušíte Enlightenmentu nastavit
vlastnosti (jako velikost, lokace, styl " +"rámů oken atd.)
oknu bez upřesnění, jak si zapamatovat " +"nastavení.

Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak si " +"zapamatovat toto okno." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Chcete ,aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat
nastavení (jako velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro
okno, které nemá unikátní nastavení.

To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a zapamatování
nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní okna,
které mají stejné nastavení.

Je dobré zapnout volbu Aplikuj jen pro jedno okno v případě, že si
přejete, aby nastavení platily jen pro jednu instanci tohoto okna a
ne pro všechny instance.

Toto je pouze varování pro případě, že neočekáváte takový průběh.
V případě, že očekáváte, stiskněte Aplikovat nebo tlačítko OKa vaše nastavení budou uložena. Stiskněte Zrušit, pokud
si nejste jistý a žádné změny se neaplikují." +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Chcete ,aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat
nastavení (jako " +"velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro
okno, které nemá " +"unikátní nastavení.

To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, " +"průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a " +"zapamatování
nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní " +"okna,
které mají stejné nastavení.

Je dobré zapnout volbu " +"Aplikuj jen pro jedno okno v případě, že si
přejete, " +"aby nastavení platily jen pro jednu instanci tohoto okna a
ne pro všechny " +"instance.

Toto je pouze varování pro případě, že neočekáváte takový " +"průběh.
V případě, že očekáváte, stiskněte Aplikovat " +"nebo tlačítko OKa vaše nastavení budou uložena. Stiskněte " +"Zrušit, pokud
si nejste jistý a žádné změny se " +"neaplikují." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Nic" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Velikost a pozice" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Zámky" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Velikost, pozice a zámky" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Vše" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Zapamatovat použití" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Název a třída okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Funkce okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Typ okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Pomíjivost" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Vlastnosti k zapamatování" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Preference ikony" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuální plocha" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuální obrazovka" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Přeskočit seznam oken" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Platí pouze pro jedno okno" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Spustit tento program po přihlášení" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "Automaticky aktivovat při startu" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 -#: src/bin/e_int_menus.c:206 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:206 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 msgid "Settings" msgstr "Volby" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 -#: src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Správce souborů" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Panel" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavení modulů" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Dostupné moduly" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Nahrát modul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Nahrané moduly" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Deaktivovat modul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:623 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:640 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:665 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Popis: Nedostupný" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Obsah panelu" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Obsah toolbaru" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Dostupné gadgety" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Přidat gadget" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Vybrané gadgety" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Odstranit gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Nastavení panelu nástrojů" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Rozložení" -#: src/bin/e_intl.c:371 +#: ../src/bin/e_intl.c:371 msgid "Input Method Error" msgstr "Chyba vstupní metody" -#: src/bin/e_intl.c:372 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Chyba při spouštění vstupní metody.

Prosím ujistětě se, že vaše
konfigurace vstupní metody je správná a
soubor pro spuštění metody je v PATH
" +#: ../src/bin/e_intl.c:372 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Chyba při spouštění vstupní metody.

Prosím ujistětě se, že " +"vaše
konfigurace vstupní metody je správná a
soubor pro spuštění " +"metody je v PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:82 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 msgid "Main" msgstr "Hlavní" -#: src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Favorite Applications" msgstr "Oblíbené aplikace" -#: src/bin/e_int_menus.c:110 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/bin/e_int_menus.c:1074 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:166 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 msgid "About" msgstr "O Enlightenmentu" -#: src/bin/e_int_menus.c:171 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: src/bin/e_int_menus.c:259 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" -#: src/bin/e_int_menus.c:267 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Panely" -#: src/bin/e_int_menus.c:277 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:547 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 msgid "(No Applications)" msgstr "(Žádné aplikace)" -#: src/bin/e_int_menus.c:688 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Konfigurovat virtuální plochy" -#: src/bin/e_int_menus.c:1080 -#: src/bin/e_int_menus.c:1270 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 msgid "(No Windows)" msgstr "(Žádná okna)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 msgid "Lost Windows" msgstr "Ztracená okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:1174 -#: src/bin/e_int_menus.c:1284 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 msgid "No name!!" msgstr "Beze jména!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1376 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Žádné panely)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1389 -#: src/bin/e_shelf.c:1095 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Panel #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1442 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 msgid "Add A Shelf" msgstr "Přidat panel" -#: src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Smazat panel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -#: src/bin/e_shelf.c:1670 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Nastavení panelu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Drobný" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Malý" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Větší" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Mohutný" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Nastavit obsah.." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Nad vším" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Pod okny" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Pod vším" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Povolit oknům překrýt panel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Zúžit na velikost obsahu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Velikost panelu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixelů" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Styly" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Automatické skrývání" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Automaticky skrývat panel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Zobrazit, když je myš na" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Zobrazit při kliknutí myší" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Čas před skrytím" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekund" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Doba skrývání" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Zobrazit na všech plochách" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Zobrazit na vybraných plochách" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2209,7 +2230,7 @@ msgstr "" "nebo nejste vlastníkem. Prosím zkontrolujte:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2222,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Prosím zkontrolujte:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_main.c:308 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2234,9 +2255,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2255,9 +2278,11 @@ msgstr "" "\t\ts danou geometrií. Můžete ořidat kolik chcete. Všecny\n" "\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n" "\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n" -"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile PROFIL\n" -"\t\tPoužít profil PROFIL místo uživatelského výchozího nebo prostě \"výchozího\".\n" +"\t\tPoužít profil PROFIL místo uživatelského výchozího nebo prostě " +"\"výchozího\".\n" "\t-good\n" "\t\tBýt dobrý.\n" "\t-evil\n" @@ -2267,7 +2292,7 @@ msgstr "" "\t-locked\n" "\t\tspustit se zamčenou obrazovkou, takže bude vyžadováno heslo.\n" -#: src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2275,7 +2300,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit Ecore!\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2283,7 +2308,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2291,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu exit.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2299,7 +2324,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2307,7 +2332,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2315,7 +2340,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit jeho pohotovostní varovný systém.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2323,7 +2348,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém spojení.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2331,7 +2356,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém IPC.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2339,7 +2364,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit xinerama wrapping.\n" "Tohle by se nemělo stávat." -#: src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2347,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém Evas!\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2357,7 +2382,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2367,8 +2392,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: src/bin/e_main.c:529 -#: src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2376,7 +2400,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat FDO desktop systém.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2384,23 +2408,23 @@ msgstr "" "Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n" "Možná žádný nemáte nebo je disk plný?" -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém regustrů." -#: src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení." -#: src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:583 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment nemohl nastavit systém škálování." -#: src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pointer systém." -#: src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2408,23 +2432,23 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." -#: src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "Nastavuji mezinárodní podporu" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit intl systém." -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2432,55 +2456,61 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit úvodní obrazovku.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "Podpora testovacího formátu" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže vytvořit buffer canvas. Prosím zkontroujte,\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže vytvořit buffer canvas. Prosím " +"zkontroujte,\n" "jestli má Evas podporu Software Buffer Enginu.\n" -#: src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst PNG soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst PNG soubory. Zkontrolujte, " +"jestli má Evas podporu\n" "načítání PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst JPEG soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst JPEG soubory. Zkontrolujte, " +"jestli má Evas podporu\n" "načítání JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst EET soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst EET soubory. Zkontrolujte, " +"jestli má Evas podporu\n" "načítání EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:712 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže nahrát 'Sans' písmo. Zkontrolujte, jestli má Evas\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže nahrát 'Sans' písmo. Zkontrolujte, " +"jestli má Evas\n" "podporu fontconfig a jestli fontconfig má 'Sans' písmo.\n" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screens" msgstr "Nastavuji obrazovky" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2488,4151 +2518,4398 @@ msgstr "" "Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n" "Neběží už jiný okenní manažer?\n" -#: src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Nastavuji spořič" -#: src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:737 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat X spořič." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:741 msgid "Setup Desklock" msgstr "Nastavuji desklock" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:746 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zamykání plochy." -#: src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:759 msgid "Setting up Paths" msgstr "Nastavuji cesty" -#: src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:776 msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastavuji systémové ovládací prvky" -#: src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:781 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit System Command systém.\n" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Actions" msgstr "Nastavuji akce" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "Nastavuji spouštěcí systém" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenmentu se nepovedlo nastavit systém exec." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Remembers" msgstr "Nastavuji paměť" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit volby zapamatování." -#: src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "Nastavuji souborový manažer" -#: src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n" -#: src/bin/e_main.c:835 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "Nastavuji systém zpráv" -#: src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit msg systém." -#: src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "Nastavuji DND" -#: src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." -#: src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:853 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Nastavuji Grab Input Handing" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém klávesových zkratek." -#: src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:862 msgid "Setup Modules" msgstr "Nastavuji moduly" -#: src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů." -#: src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Nastavuji třídy barev" -#: src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit systém tříd barev" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Nastavuji gadget container" -#: src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů" -#: src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "Nastavuji DPMS" -#: src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat DPMS volby." -#: src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:899 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Nastavuji módy úspory energie" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit módy správy napájení." -#: src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:908 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Nastavuji wallpaper" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:913 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém pozadí plochy." -#: src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:918 msgid "Setup Mouse" msgstr "Nastavuji myš" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:923 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment nemohl nastavit myš." -#: src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:928 msgid "Setup Bindings" msgstr "Nastavuji zkratky" -#: src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:933 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." -#: src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Popups" msgstr "Nastavuji popupy" -#: src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů." -#: src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Shelves" msgstr "Nastavuji panely" -#: src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém panelů." -#: src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Nastavuji náhledy" -#: src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém náhledů.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:967 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Nastavuji řazení souborů" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit jeho order file systém." -#: src/bin/e_main.c:1006 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "Nahrávám moduly" -#: src/bin/e_main.c:1014 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment spadl velmi brzy a
byl restartován. Všechny moduly byly zakázány
a nebudou aktivovány, abyste mohli
zjistit svůj problém. Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly znovu." +#: ../src/bin/e_main.c:1014 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment spadl velmi brzy a
byl restartován. Všechny moduly byly " +"zakázány
a nebudou aktivovány, abyste mohli
zjistit svůj problém. " +"Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly znovu." -#: src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment spadnul brzy po startu a byl restartován" -#: src/bin/e_main.c:1022 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment spadl velmi brzy a
byl restartován. Všechny moduly byly zakázány
a nebudou aktivovány, abyste mohli
zjistit a opravit svůj problém. Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly znovu." +#: ../src/bin/e_main.c:1022 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment spadl velmi brzy a
byl restartován. Všechny moduly byly " +"zakázány
a nebudou aktivovány, abyste mohli
zjistit a opravit svůj " +"problém. Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly " +"znovu." -#: src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 msgid "Configure Shelves" msgstr "Nastavit panely" -#: src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "Většinou dokončeno" -#: src/bin/e_module.c:124 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Došlo k chybě při načítání modulu %s.
Žádný modul s názvem %s nebyl nazelen
v adresářích pro hledání modulů.
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Došlo k chybě při načítání modulu %s.
Žádný modul s názvem %s nebyl " +"nazelen
v adresářích pro hledání modulů.
" -#: src/bin/e_module.c:128 -#: src/bin/e_module.c:141 -#: src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Chyba nahrávání modulu" -#: src/bin/e_module.c:135 -#: src/bin/e_module.c:156 +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "Došlo k chybě při načítání modulu %s.
Plná cesta k modulu je:
%s
Nahlášená chyba je:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Došlo k chybě při načítání modulu %s.
Plná cesta k modulu je:
%" +"s
Nahlášená chyba je:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:161 +#: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul neobsahuje všechny nutné funkce" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "Chyba v API modulů.
Chyba nahrávání modulu: %s
Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.
API modul v Enlightenmentu má verzi %i.
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Chyba v API modulů.
Chyba nahrávání modulu: %s
Je zapotřebí API modul " +"s verzí minimálně %i.
API modul v Enlightenmentu má verzi %i.
" -#: src/bin/e_module.c:180 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_module.c:512 +#: ../src/bin/e_module.c:512 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Chcete tento modul uvolnit?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1204 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" -#: src/bin/e_shelf.c:1205 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" -#: src/bin/e_shelf.c:1660 -#: src/bin/e_toolbar.c:317 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Zastavit přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků" -#: src/bin/e_shelf.c:1662 -#: src/bin/e_toolbar.c:319 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Začít přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků" -#: src/bin/e_shelf.c:1675 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfigurovat obsah panelu" -#: src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Smazat tento panel" -#: src/bin/e_startup.c:61 +#: ../src/bin/e_startup.c:61 msgid "Starting" msgstr "Spouštím" -#: src/bin/e_sys.c:170 +#: ../src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Kontroluji práva systému" -#: src/bin/e_sys.c:208 -#: src/bin/e_sys.c:219 -#: src/bin/e_sys.c:228 -#: src/bin/e_sys.c:237 +#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 +#: ../src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Kontrola systému dokončena" -#: src/bin/e_sys.c:314 +#: ../src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Problémy při odhlašování" -#: src/bin/e_sys.c:317 -msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" -msgstr "Odhlašování trvá příliš dlouho. Některé
aplikace se odmítají zavřít.
Chcete se odhlásit
bez zavírání těchto
aplikací?" +#: ../src/bin/e_sys.c:317 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"Odhlašování trvá příliš dlouho. Některé
aplikace se odmítají zavřít." +"
Chcete se odhlásit
bez zavírání těchto
aplikací?" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Odhlásit nyní" -#: src/bin/e_sys.c:324 +#: ../src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Čekat dále" -#: src/bin/e_sys.c:325 +#: ../src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Zrušit odhlašování" -#: src/bin/e_sys.c:363 +#: ../src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Odhlašuji se.." -#: src/bin/e_sys.c:366 +#: ../src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "Odhlašuji se.
Prosím čekejte." -#: src/bin/e_sys.c:395 -#: src/bin/e_sys.c:456 +#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment je zaneprázdněn jinou akcí" -#: src/bin/e_sys.c:401 -msgid "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." -msgstr "Enlightenmentu dlouho trvá odhlašování.
Nemůžete využívat ostatní funkce OS,
než odhlášení začne." +#: ../src/bin/e_sys.c:401 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenmentu dlouho trvá odhlašování.
Nemůžete využívat ostatní funkce " +"OS,
než odhlášení začne." -#: src/bin/e_sys.c:409 -msgid "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." -msgstr "Enlightenment vypíná počítač.
Můžete využívat ostatní funkce systému,
než započne vypínání." +#: ../src/bin/e_sys.c:409 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment vypíná počítač.
Můžete využívat ostatní funkce systému," +"
než započne vypínání." -#: src/bin/e_sys.c:416 -msgid "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." -msgstr "Enlightenment restartuje systém.
Můžete využívat ostatní funkce systému,
než začne restart." +#: ../src/bin/e_sys.c:416 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment restartuje systém.
Můžete využívat ostatní funkce systému," +"
než začne restart." -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." -msgstr "Enlightenment uspává systém.
Než akce skončí, nemůžete
využívat systémové funkce." +#: ../src/bin/e_sys.c:423 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment uspává systém.
Než akce skončí, nemůžete
využívat " +"systémové funkce." -#: src/bin/e_sys.c:430 -msgid "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." -msgstr "Enlightenment is hibernuje systém.
Nemůžete využívat funkce systému, než
se akce dokončí." +#: ../src/bin/e_sys.c:430 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment is hibernuje systém.
Nemůžete využívat funkce systému, " +"než
se akce dokončí." -#: src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_sys.c:483 +#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Toto se nemá stát" -#: src/bin/e_sys.c:463 +#: ../src/bin/e_sys.c:463 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Vypnutí systému selhalo." -#: src/bin/e_sys.c:468 +#: ../src/bin/e_sys.c:468 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Restart systému selhal." -#: src/bin/e_sys.c:473 +#: ../src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Suspend selhal." -#: src/bin/e_sys.c:478 +#: ../src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "Hibernace selhala." -#: src/bin/e_sys.c:529 +#: ../src/bin/e_sys.c:529 msgid "Shutting down" msgstr "Vypínám.." -#: src/bin/e_sys.c:532 +#: ../src/bin/e_sys.c:532 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Vypínám počítač.
Prosím čekejte." -#: src/bin/e_sys.c:556 +#: ../src/bin/e_sys.c:556 msgid "Rebooting" msgstr "Restartuji" -#: src/bin/e_sys.c:559 +#: ../src/bin/e_sys.c:559 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Restartuji počítač.
Prosím čekejte." -#: src/bin/e_sys.c:582 +#: ../src/bin/e_sys.c:582 msgid "Suspending" msgstr "Uspávám" -#: src/bin/e_sys.c:585 +#: ../src/bin/e_sys.c:585 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "Uspávám počítač.
Prosím čekejte." -#: src/bin/e_sys.c:608 +#: ../src/bin/e_sys.c:608 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernuji" -#: src/bin/e_sys.c:611 +#: ../src/bin/e_sys.c:611 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "Hibernuji počítač.
Prosím čekejte." -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "O tématu" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "Použít jako téma" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Konfigurovat obsah toolbaru" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nemůžu vypnout - některá okna neodpovídají." -#: src/bin/e_utils.c:247 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Stále jsou otevřená některá okna s Lifespan zámkem. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +#: ../src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Stále jsou otevřená některá okna s Lifespan zámkem. This means
that " +"Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been " +"closed or have the lifespan lock removed.
" -#: src/bin/e_utils.c:702 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f bajtů" -#: src/bin/e_utils.c:706 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f kB" -#: src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:714 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:734 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "V budoucnu" -#: src/bin/e_utils.c:739 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "V poslední minutě" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "Před %li lety" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "Před %li měsíci" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "Před %li týdny" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "Před %li dny" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "Před %li hodinami" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "Před %li minutami" -#: src/bin/e_utils.c:757 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -#: src/modules/wizard/page_020.c:22 -#: src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "Dolů" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Přidat do oblíbených" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Přejít nahoru o složku" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Práva:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Změněno:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Vy" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Chráněno" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Zakázaný" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Čtení-Zápis" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Nastavení sledování baterie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Základní nastavení" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Zobrazit upozornění při malé hladině baterie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilé nastavení" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Kontrolovat baterii každých:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f taktů" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Upozornit, když je baterie blízko:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minut" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f procent" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "Vypustit varování automaticky" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "Vypustit varování po:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekund" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Baterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 msgid "Your battery is low!" msgstr "Hladina vaší baterie je nízká!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 msgid "AC power is recommended." msgstr "Doporučena je AC energie." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:980 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 msgid "Battery Meter" msgstr "Měřič baterie" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 msgid "Settings Panel" msgstr "Ovládací centrum" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menu oblíbených" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "iBar aplikace" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplikace po startu" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Aplikace při restartu" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 msgid "All Applications" msgstr "Všechny aplikace" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "Vybrané aplikace" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "Aplikace" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nová aplikace" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Interní" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "iBar ostatní" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_030.c:63 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 msgid "Menus" msgstr "Menu" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 msgid "Default Border Style" msgstr "Výchozí styl okrajů" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Výběr rámu okna" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapamatovat rám u tohoto okna" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Vzhled" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Rámy oken" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Nastavení seznamu oken" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Řadit podle" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Zařadit i okna z ostatních obrazovek" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Oddělit skupiny pomocí" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Použít separátory" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Použít menu" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Pořadí řazení klientů" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Podle abecedy" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Vrstva řazení oken" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Nejčastěji použité" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Ikonifikovaná okna" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Vytvořit skupinu s vlastní plochou" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Vytvořit skupinu s aktivní plochou" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Rozdělit skupinu" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Přesunout na vlastní polochu" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Popisky položek menu" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limitovat délku popisku" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f písmen" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menu oken" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Správce oken" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Titulek about dialogu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Verze about dialogu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Titulek okraje" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Nastavit titulek dialogu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Chybový text" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Titulek menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Aktivní titulek menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Položka menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Aktivní položka menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Přesunout text" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Změnit velikost textu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Položka seznamu oken" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Označení winlistu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Titulek seznamu oken" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Widgety" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Text tlačítka" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Neaktivní text tlačítka" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Text checkbuttonu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Neaktivní text checkbuttonu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Text vstupního pole" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Text názvu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Text pložky seznamu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Lichý text položky seznamu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Hlavička seznamu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Text radiobuttonu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Neaktivní text radiobuttonu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Text posuvníku" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Neaktivní text posuvníku" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Označení modulu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Barvy správce oken" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "Barvy prvků" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 msgid "Module Colors" msgstr "Barvy modulu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 msgid "Color Classes" msgstr "Třídy barev" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "Barva objektu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "Barva obrysu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Shadow Color" msgstr "Barva stínu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Nastavení plochy" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Jméno plochy" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Pozadí plochy" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 msgid "Configure" msgstr "Konfigurovat" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Plocha" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Nastavení uzamčení obrazovky" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatické zamykání" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Zamknout při startu Enlightenmentu" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Uzamknout při aktivaci spořiče" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Uzamknout při překročení času klidu" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Čas klidu" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Osobní" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Nastavení přihlašovací obrazovky" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Zobrazit na všech zónách obrazovky" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Zobrazit na nynější zóně obrazovky" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Zobrazit na zóně obrazovky #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Mód pozadí" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Definováno tématem" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Pozadí tématu" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Vlastní screenlock" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Použít vlastní screenlock" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Zamčení obrazovky" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Nastavení virtuálních ploch" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Počet ploch" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Překlopení plochy myší" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Překlopit plochu, když je kurzor na okraji obrazovky" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Animované překlopení" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Plochy" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Překlopit, když je kurzor na kraji obrazovky" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Překlopit, když posunete objekty na kraj obrazovky" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Čekat před překlopením, když je kurzor na kraji obrazovky:" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Překlopit zpět na první plochu z poslední" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Animace překlopení" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Pole" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Přiblížení" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuální plochy" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Nastavení dialogů" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Hlavní nastavení" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Zakázat potvrzovací dialogy" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "Normální okna" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Výchozí mód konfiguračních dialogů" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Základní mód" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Pokročilý mód" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Výchozí mód dialogů" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogy" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d o frekvenci %d Hz bude obnoveno v %d sekundách." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +"
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d o frekvenci %d Hz bude " +"obnoveno v %d sekundách." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored in %d seconds." -msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno v %d sekundách." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +"
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno v %d " +"sekundách." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d o frekvenci %d Hz bude obnoveno OKAMŽITĚ." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +"
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d o frekvenci %d Hz bude " +"obnoveno OKAMŽITĚ." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno OKAMŽITĚ." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +"
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno " +"OKAMŽITĚ." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Změna rozlišení" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Nastavení rozlišení obrazovky" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "Obnovit při přihlášení" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Obnovovací frekvence" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Rotace" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "Zrcadlení" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "Chybějící funkce" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandR support detected." -msgstr "Váš X server nemá podporu pro
XRandr (X Resize and Rotate) rozšíření.
Nemůžete měnit rozlišení obrazovky bez
podpory tohoto rozšíření. Také je možné, že
v době, kdy bylo ecore kompilováno,
nebyla detekována XRandr podpora." +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." +msgstr "" +"Váš X server nemá podporu pro
XRandr (X Resize and " +"Rotate) rozšíření.
Nemůžete měnit rozlišení obrazovky bez
podpory " +"tohoto rozšíření. Také je možné, že
v době, kdy bylo ecore kompilováno,
nebyla detekována XRandr podpora." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Žádné obnovovací frekvence nenalezeny" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." -msgstr "Obnovovací frekvence nebyly nahlášeny vaším X serverem.
Pokud máte vnořený X server, tak
je to očekáváno. Ale pokud ne, pak
bude aktuální obnovovací frekvence použita při nastavení
rozlišení, což může způsobit zničení vaší obrazovky." +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +"Obnovovací frekvence nebyly nahlášeny vaším X serverem.
Pokud máte " +"vnořený X server, tak
je to očekáváno. Ale pokud ne, pak
bude aktuální " +"obnovovací frekvence použita při nastavení
rozlišení, což může způsobit " +"zničení vaší obrazovky." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozlišení obrazovky" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "DPMS(Display Power Management Signaling)" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Aktivní zobrazovací server
nepodporuje DPMS." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Aktivní zobrazovací server nemá
DPMS rozšíření." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Zobrazit nastavení správy napájení" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Povolit správu napájení obrazu" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 msgid "Timers" msgstr "Časovače" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 msgid "Standby time" msgstr "Rezervní čas" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 msgid "Suspend time" msgstr "Suspend čas" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 msgid "Off time" msgstr "Čas vypnutí" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Správa napájení" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Nastavení enginu" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Povolit Composite" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Výchozí engine" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Povolit podporu Composite ?" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 -msgid "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable composite support ?" -msgstr "Chtěli byste povolit composite(skládání obrazu),
ale vaše aktuální obrazovka composite nepodporuje.

Opravdu chcete composite povolit ?" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"Chtěli byste povolit composite(skládání obrazu),
ale vaše aktuální " +"obrazovka composite nepodporuje.

Opravdu chcete composite povolit ?" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Nastavení dialogu Spustit" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Maximální počet programů v seznamu" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maximální počet Exe souborů v seznamu" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "Maximum historie v seznamu" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Nastavení skorolování" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animovat skrolování" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Rychlost skrolování" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Nastavení terminálu" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Příkaz do terminálu (CTRL+RETURN k využití)" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Nastavení velikosti" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimální šířka" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimální výška" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximální šířka" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximální výška" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Nastavení pozice" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Zarovnání na ose X" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Zarovnání na ose Y" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Spustit" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Jádro" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Titulek" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Blok textu prostý" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Blok textu světlý" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Blok textu velký" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Nastavit hlavičku" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "O titulku" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "O verzi" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "O textu" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titulek uzamčené plochy" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Heslo k odemknutí plochy" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Dialogová chyba" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Exebuf příkaz" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Titulek splashe" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Text splashe" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Verze splashe" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Vstupní pole" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Rámec" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Nápis" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Posuvník" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Radiobuttony" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Checkbuttony" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Volba textového seznamu" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Volba seznamu" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Správce souborů" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "Ikona na ploše" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Malý styl" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Normální styl" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Velký styl" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Nastavení písma" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Velký" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Obrovský" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixelů" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Povolit vlastní třídy písma" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Základní ukázkový text: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Třídy písma" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Povolit třídy písma" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "Vyhlazování" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Rezervní písma" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "Název rezervy" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Povolit rezervy" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Pokročilý ukázkový text.. 我真的会写中文" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Nastavení tématu ikon" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Témata ikon" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Téma ikon" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Nastavení vstupní metody" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Volba vstupní metody" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Nepoužívat vstupní metodu" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Nastavit vybranou vstupní metodu" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Nový" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importovat..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Parametry vstupní metody" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Spustit příkaz" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Nastavit příkaz" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exportované proměnné prostředí" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Vybrat konfiguraci vstupní metody..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Chyba při importu konfigurace vstupní metody" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment nemohl importovat konfiguraci.

Jste si jisti, že je správná?" +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment nemohl importovat konfiguraci.

Jste si jisti, že je " +"správná?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "Enlightenment nemohl importovat konfiguraci
kvůli chybě kopírování." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Nastavení interakce" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "Thumbscroll" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "Povolit Thumbscroll" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Práh pro táhnutí náhledu" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixelů" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "Práh pro aplikaci síly táhnutí" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pixelů/sek" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Třecí zpomalení" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f sek" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Interakce" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Nastavení jazyka" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 msgid "Language Selector" msgstr "Výběr jazyka" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 msgid "Locale Selected" msgstr "Vybraná oblast" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale" msgstr "Jazyk" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<Žádný>" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Prosím zadejte zkratku,

nebo klávesou Esc zrušte." +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Prosím zadejte zkratku,

nebo klávesou Esc zrušte." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Přidat klávesu" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "Odstranit klávesu" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Upravit klávesu" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "Smazat vše" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Obnovit výchozí zkratky" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Parametry akce" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Klávesová zkratka" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "Chyba při nastavení zkratky" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "Zkratka, kterou jste zadali, už je použita
%s akcí.
Prosím vyberte si jinou zkratku." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"Zkratka, kterou jste zadali, už je použita
%s akcí." +"
Prosím vyberte si jinou zkratku." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 msgid "SHIFT" msgstr "Shift" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 msgid "WIN" msgstr "Win" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Nastavení menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Nastavení hlavního menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Zobrazit oblíbené v menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Zobrazit aplikace v menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Zobrazit jméno v menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Zobrazit Obecné v menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Zobrazit komentář v menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Nastavení autoscrollu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Okraj autoscrollu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixelů" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Okraj kurzoru autoscrollu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Různé volby" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Rychlost skrolování v menu" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixelů/sek" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Práh při rychlém posunu myší" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixelů/sek" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Časový limit pro uchopení" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f sekund" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Ikony souborů" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Typy souborů" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Ikona souboru" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Použít vygenerovaný náhled" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Použít ikonu tématu" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Použít edje soubor" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Použít obrázek" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Použít výchozí" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Vybrat Edj soubor" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "Prosím stiskněte modifikátor, který chcete
a tlačitko myši,
nebo použijte kolečko, k nastavení zkratky.
Stiskněte Escape ke zrušení." +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Prosím stiskněte modifikátor, který chcete
a tlačitko myši,
nebo " +"použijte kolečko, k nastavení zkratky.
Stiskněte Escape ke zrušení." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Nastavení zkratek myši" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Zkratky myši" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Přidat zkratku" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "Smazat zkratku" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "Modifikovat zkratku" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Obnovit zkratky myši a kolečka myši" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "Kontext akce" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Libovolný" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Seznam oken" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Zóna" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Správce" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Zkratka myši" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Nastavení kurzoru" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "Zobrazit kurzor" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "Kurzor v klidu" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Použít Enlightenment kurzor" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Použít X kurzor" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kurzoru" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Kurzor myši" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "Nastavení myši" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "Ruka myši" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Akcelerace myši" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Akcelerace" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Práh" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "Nastavení cest vyhledávání" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Data" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 msgid "Themes" msgstr "Témata" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Pozadí" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Cesty Enlightenmentu" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Výchozí adresáře" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Adresáře definované uživatelem" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Složky k vyhledávání" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Nastavení výkonu" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Nastavení cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Interval smazání cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Velikost font cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Velikost cache obrázku" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Počet Edje souborů k cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f souborů" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Počet Edje kolekcí k cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kolekcí" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Výběr profilu" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 msgid "Available Profiles" msgstr "Dostupné profily" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Zadali jste \"%s\" ke smazání.

Opravdu chcete tento profil smazat?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"Zadali jste \"%s\" ke smazání.

Opravdu chcete tento profil smazat?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento profil?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "Přidat profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "Nový profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "Klonovat aktuální profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profily" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 msgid "Scaling Settings" msgstr "Nastavení škálování" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "Škálovat s DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 msgid "Relative" msgstr "Relativní" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "Základní DPI ke škálování relativní k" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "Nyní %i DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" msgstr "Metoda" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 msgid "Don't Scale" msgstr "Neškálovat" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Zvětšení relativní k DPI obrazovky" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Vlastní faktor škálování" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "Faktory škálování" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Základní DPI (Nyní %i DPI)" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "Osobní faktor škálování" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "Škálování" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Nastavení spořiče" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Povolit X spořič" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Časovač(e) spořiče" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Čas, než se X spořič spustí" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Čas, než se X spořič změní" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "Mazání" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Preferováno" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "Nepreferováno" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "Události vystavení" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Povolit" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "Nepovolovat" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Spořič obrazovky" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Nastavené panely" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" msgstr "Opravdu chcete smazat panel \"%s\"?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Nastavení startu" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Zobrazovat splash při přihlášení" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Spuštění" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "Výběr témat" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 msgid " Import..." msgstr "Importovat..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 msgid " Online..." msgstr " Z webu..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 msgid "Theme Categories" msgstr "Kategorie tématu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 msgid "Assign" msgstr "Přiřadit" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 msgid "Clear All" msgstr "Vymazat vše" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Vybrat téma..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "Chyba při importu tématu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment nemohl importovat téma.

Jste si jistí, že je správné?" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment nemohl importovat téma.

Jste si jistí, že je správné?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment nemohl importovat téma
kvůli chybě kopírování." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "Exchange témata" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Nastavení animací" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Události" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Změna plochy" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Změna pozadí" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Animace" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavení pozadí plochy" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Použít pozadí tématu" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Obrázek..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Barevný přechod..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "Z webu..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kde umístit pozadí" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Všechny plochy" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Tato plocha" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Tato obrazovka" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Vytvořit přechod..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Barva 1:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Barva 2:" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Nastavení výplně" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontální" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 msgid "Vertical" msgstr "Vertikální" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonální nahoru" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonální dolů" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radiální" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Chyba při vytváření přechodu" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Enlightenment nemohl z nějakého důvodu vytvořit přechod." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Vybrat obrázek..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Nastavení roztažení a výplně" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "Roztáhnout" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "Na střed" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "Dlaždice" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "Uvnitř" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "Vyplnit" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Kvalita souboru" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "Použít původní soubor" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "Chyba při importu obrázku" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek
kvůli chybě při konverzi." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Chyba při importu pozadí" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "Enlightenment nemohl importovat pozadí
kvůli chybě při kopírování." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" -msgstr "Enlightenment nemohl importovat pozadí.

Jste si jistí, že je to správný soubor?" +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment nemohl importovat pozadí.

Jste si jistí, že je to " +"správný soubor?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "Vyberte adresu ze seznamu..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "get-e.org - Statické" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "get-e.org - Animované" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "[%s] Získávám čtečku... DOKONČENO!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "[%s] Získávám čtečku... SELHALO!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "[%s] Parsuji čtečku... DOKONČENO!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "[%s] Parsuji čtečku... SELHALO!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "[%s] Stahuji edje soubor..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "[%s] Stahuji %d obrázků z %d" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "[%s] Vyberte obrázek ze seznamu" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "[%s] Stahuji edje soubor... %d%% hotovo" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "[%s] Získávám čtečku..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Pozadí plochy" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Zobrazení okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Zobrazit" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Zobrazit informace o poloze okna při přesouvání nebo změně velikosti" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animovat aktivaci/deaktivaci oken" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatické umisťování nových oken" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "Chytré umisťování" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Neskrývat gadgety" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Umístit pod kurzor myši" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Umístit manuálně myší" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automaticky přepnout na plochu nového okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Poloha okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Zobrazit informace" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Sledovat okno při pohybu" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Velikost okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Sledovat okno při změně velikosti" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "Stínování okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Lineární" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Hladce zrychlit a zpomalit" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Akcelerovat" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Zpomalit" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Okraj okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Preferovat ikonu definovanou uživatelem" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Preferovat ikonu poskytovanou aplikací" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Interní okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Vždy zapamatovat vnitřní okna" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Nastavení zaostření" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Kliknout na okno pro aktivaci" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Okno pod kurzorem myši" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Poslední okno pod kurzorem myši" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Aktivace" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Kliknout k aktivaci" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Aktivovat pod kurzorem" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Sloppy aktivace" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Aktivace nových oken" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nová okna se neaktivují" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Všechna nová okna se aktivují" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Jen nové dialogy se aktivují" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Jen nové dialogy se aktivují, pokud bylo původní okno aktivováno" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Jiná nastavení" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Vždy přeposlat zachycené události programu" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Kliknutí v okně jej vždy přenese do popředí" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Kliknutí v okně jej vždy aktivuje" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Reaktivovat poslední aktivované okno při přepnutí ploch" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Vrať zpět aktivaci při schování nebo zavření okna" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Posunout kurzor do nového aktivovaného okna" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Aktivace okna" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "Geometrie okna" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Odolnost" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Zabránit pohybu nebo změně velikosti okna přes překážku" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Odolnost mezi okny" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Odolnost na kraji obrazovky" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Odolnost vůči gadgetům" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Přesouvání a změna velikosti klávesnicí" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Automaticky přijmout změny po:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 msgid "Move by:" msgstr "Přesunout z:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 msgid "Resize by:" msgstr "Změnit velikost z:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Pravidla maximalizace" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Chytré roztažení" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Roztáhnout okno" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Zaplnit volný prostor" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Pravidla maximalizace" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "Směry maximalizace" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Povolit manipulaci s okny" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Automaticky posunout/zmenšit/zvětšit okno při automatickém skrývání panelu" +msgstr "" +"Automaticky posunout/zmenšit/zvětšit okno při automatickém skrývání panelu" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "Skládání oken" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Automaticky přenést okno pod kurzorem do popředí" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Povolit oknům být nad fullscreen oknem" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 msgid "Autoraise" msgstr "Automaticky přenést do popředí" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "Pauza před přenesením do popředí:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Raise Window" msgstr "Přenést okno do popředí" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Přenést do popředí při změně polohy nebo velikosti" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Přenést do popředí při aktivaci kliknutím" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Paměť oken" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Smazat zapamatování" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 msgid "Class:" msgstr "Třída:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 msgid "" msgstr "<Žádná třída>" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 msgid "Title:" msgstr "Titulek:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 msgid "" msgstr "<Žádný titulek>" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 msgid "Role:" msgstr "Úloha:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 msgid "" msgstr "<Žádná úloha>" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Nastavení seznamu oken" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "Zobrazit minimalizovaná okna" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Zobrazit ikonifikovaná okna z ostatních ploch" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Zobrazit ikonifikovaná okna z ostatních obrazovek" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Zobrazit okna z ostatních ploch" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Zobrazit okna z ostatních obrazovek" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "Nastavení výběru" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Aktivovat okno při výběru" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Přenést okno do popředí při výběru" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Zavést kurzor do okna při výběru" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Odkrýt okna při výběru" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Přecházet přes plochy při výběru" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "Nastavení přesunu" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "Přesunout na konci" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "Rychlost přesouvání" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rychlý (4 takty)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Střední (8 taktů)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normální (32 taktů)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Pomalý (64 taktů)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Velmi pomalý (256 taktů)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Manual" msgstr "Ruční" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automatické snížení spotřeby" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimální rychlost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximální rychlost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 msgid "Powersaving policy" msgstr "Politika šetření energií" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatické šetření energií" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 msgid "Time Between Updates" msgstr "Čas mezi aktualizacemi" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Nastavit pravidla CPU spotřeby" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastavit rychlost CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Chování šetření energií" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." -msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu nastavit
správu frekvence CPU pomocí setfreq
nástroje modulu." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Vyskytla se chyba při pokusu nastavit
správu frekvence CPU pomocí " +"setfreq
nástroje modulu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." -msgstr "Váš kernel nepodporuje
CPU frekvenci. Možná vám chybí
kernel modul či funkce, nebo vaše CPU
prostě nepodporuje tuto funkci." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Váš kernel nepodporuje
CPU frekvenci. Možná vám chybí
kernel modul či " +"funkce, nebo vaše CPU
prostě nepodporuje tuto funkci." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." -msgstr "Došlo k chybě při pokusu nastavit
frekvenci procesoru přes utilitu
setfreq." +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Došlo k chybě při pokusu nastavit
frekvenci procesoru přes " +"utilitu
setfreq." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Nastavení stínu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Vysoká kvalita" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Střední kvalita" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Nízká kvalita" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Typ rozostření" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Velmi neostré" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Neostré" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Ostré" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Velmi ostré" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Šířka stínu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Velmi vzdálené" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Vzdálené" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Blízké" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Velmi blízké" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extrémně blízké" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Vespod" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Temnost stínu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Velmi tmavé" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Tmavé" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Světlé" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Velmi světlé" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Stíny" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Dialog Spustit" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 -msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "Nastavení fileman modulu je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že Fileman potřebuje zavést konfiguraci nových
vlastností, která ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.
Omlouváme se za způsobené potíže.
" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +msgid "" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Nastavení fileman modulu je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo " +"odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to " +"dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že " +"Fileman potřebuje zavést konfiguraci nových
vlastností, která ve vašem " +"starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní můžete " +"si můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.
Omlouváme se za způsobené " +"potíže.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 -msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Fileman modul. To je dost
zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali
Fileman modul nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde
běžela novější verze modulu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.
Omlouvám se za vzniklé potíže.
" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Fileman modul. To je dost
zvláštní. Nemělo " +"by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali
Fileman modul nebo " +"nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde
běžela novější verze " +"modulu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení vráceno do " +"původních hodnot.
Omlouvám se za vzniklé potíže.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Nastavení fileman modulu aktualizováno" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "Nastavení fileman modulu" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Vlastní ikony v mřížce" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "Vlastní chytré ikony v mřížce" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "Velikost ikon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Otevřít adresáře ve stejném okně" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "První řadit adresáře" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "Pouze jedno kliknutí" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Zobrazit příponu ikony" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "Zobrazit plnou cestu" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Zobrazit ikony na ploše" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "Zobrazit toolbar" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Zobrazit HAL ikony na ploše" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Jít do předchozího adresáře" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 msgid "Open with..." msgstr "Otevřít s.." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 msgid "Specific Applications" msgstr "Specifické aplikace" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 msgid "Custom Command" msgstr "Vlastní příkaz" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "Správce gadgetů" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "Mód pozadí" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "Vlastní obrázek" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "Vlastní barva" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "Transparentní" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "Animace" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 msgid "Free" msgstr "Volný" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 msgid "Always on desktop" msgstr "Vždy na ploše" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 msgid "On top pressing" msgstr "On top stisknutí" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 msgid "Behavior" msgstr "Chování" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 msgid "Add other gadgets" msgstr "Přidat jiné gadgety" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgety" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Zobrazit/skrýt gadgety" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Okno : Seznam" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Další okno" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Předchozí okno" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Vybrat okno" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Settings" msgstr "iBar nastavení" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Vybraný zdroj iBaru" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Názvy ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Zobrazit název ikony" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Zobrazit název programu" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Zobrazit komentář programu" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Zobrazit obecné info programu" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Vytvořit nový iBar zdroj" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Zadejte jméno pro tento nový zdroj:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Klikli jste na smazání \"%s\".

Opravdu chcete smazat tento iBar zdroj?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Klikli jste na smazání \"%s\".

Opravdu chcete smazat tento iBar zdroj?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento iBar zdroj?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Změnit vlastnosti ikony" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Remove Icon" msgstr "Odstranit ikonu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Add An Icon" msgstr "Přidat ikonu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 msgid "Create New Icon" msgstr "Vytvořit novou ikonu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 msgid "Add Application" msgstr "Přidat aplikaci" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Settings" msgstr "iBox nastavení" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "Zobrazit jméno" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "Zobrazit titulek" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "Zobrazit třídu" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "Zobrazit jméno ikny" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Border Caption" msgstr "Zobrazit titulek okraje" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Zobrazit okna ze všech obrazovek" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Zobrazit okna z aktuální obrazovky" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Zobrazit okna ze všech ploch" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Zobrazit okna z aktivní plochy" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Settings" msgstr "Nastavení přepínače ploch" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Překlopit plochy kolečkem myši" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 msgid "Show desktop names" msgstr "Zobrazit jména ploch" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "Nastavení pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Zobrazit popup při změně plochy" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Zobrazit popup pro důležitá okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Vybrat a přemístit tlačítko" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klikněte k nastavení" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Tlačítko Táhnout a pustit" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Táhnout celou plochu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Výška keyaction popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Odpor k táhnutí" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 msgid "Popup pager height" msgstr "Výška popup pageru" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 msgid "Popup speed" msgstr "Rychlost popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Nastavení důležitého okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Zobrazit popup na důležitém oknu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Popup na důležitých připíchnutích oken na této obrazovce" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Uchopení pager tlačítka" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 -msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." -msgstr "Prosím stiskněte tlačítko myši.
Stiskněte Escape ke zrušení.
Nebo Del k resetu tlačítka." +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Prosím stiskněte tlačítko myši.
Stiskněte Escape ke " +"zrušení.
Nebo Del k resetu tlačítka." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 msgid "Attetion" msgstr "Pozor" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 -msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the Popup" -msgstr "Nemůžete použít pravé tlačítko myši v
panelu, když už je zabráno interním
kódem kontextového menu.
Toto tlačítko bude fungovat pouze v popup." +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Nemůžete použít pravé tlačítko myši v
panelu, když už je zabráno " +"interním
kódem kontextového menu.
Toto tlačítko bude fungovat pouze v " +"popup." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Tlačítko %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Zobrazit pager popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup plochy doprava" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup plochy doleva" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup plochy nahoru" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup plochy dolů" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "Ovládání systému" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "Systémové ovládací prvky" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "Nastavení měřiče teploty" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Zobrazit jednotky" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsia" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheita" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Aktualizovat" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Rychlý" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Pomalý" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Velmi pomalý" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Horní mez teploty" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Dolní mez teploty" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Senzory" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "Další" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Vítejte v Enlightenmentu" -#: src/modules/wizard/page_010.c:141 -#: src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 msgid "Select one" msgstr "Vyberte" -#: src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/modules/wizard/page_020.c:120 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 msgid "Select a profile" msgstr "Vyberte profil" -#: src/modules/wizard/page_030.c:73 -msgid "No menu files were
found on your system.
Please see the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details on
how to get your
application menus
working." -msgstr "Žádné soubory menu
nebyly nalezeny v systému.
Prosím navštivte
dokumentaci na
www.enlightenment.org
pro více info
jak zprovoznit
vaše menu
aplikací." +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +msgid "" +"No menu files were
found on your system.
Please see " +"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " +"on
how to get your
application menus
working." +msgstr "" +"Žádné soubory menu
nebyly nalezeny v systému.
Prosím " +"navštivte
dokumentaci na
www.enlightenment.org
pro více info
jak " +"zprovoznit
vaše menu
aplikací." -#: src/modules/wizard/page_030.c:91 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 msgid "Select application menu" msgstr "Vyberte menu aplikací" -#: src/modules/wizard/page_030.c:108 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 msgid "System Default" msgstr "Výchozí systému" -#: src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "Spouštěč" -#: src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "Vybrat aplikace" -#: src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "Soubory plochy" -#: src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "Žádné ikony na ploše" -#: src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "Povolit ikony na ploše" -#: src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "Mód aktivace" -#: src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "Kliknout k aktivaci okna" -#: src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Okno se aktivuje kurzorem myši" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 msgid "Capture" msgstr "Zachytit" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 msgid "Cards" msgstr "Karty" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Card:" msgstr "Karta:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Channel:" msgstr "Kanál:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "Levý:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 msgid "Right:" msgstr "Pravý:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Lock Sliders" msgstr "Uzamknout posuvníky" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Zobrazit oba posuvníky, pokud jsou zamčeny" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "Zvukové karty" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 msgid "Mixer Settings" msgstr "Nastavení mixeru" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Mixer k použití při globálních akcích:" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Spustit mixer..." -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Nastavení modulu Mixer" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Nastavení Mixer modulu aktualizováno" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 -msgid "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "Konfigurační data modulu Mixer byla změněna.
Vaše staré nastavení bylo nahrazeno novým výchozím.
Omlouváme se za vzniklé potíže." +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +msgid "" +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"Konfigurační data modulu Mixer byla změněna.
Vaše staré nastavení bylo " +"nahrazeno novým výchozím.
Omlouváme se za vzniklé potíže." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "Správa připojení" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Nastavení síťového připojení" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "Síťové zařízení" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "Specifické zařízení" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "Sítě" #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Plocha %i, %i" + #~ msgid "Configuration Upgraded" #~ msgstr "Nastavení aktualizováno" + #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Nastavení" + #~ msgid "Toolbar Configuration" #~ msgstr "Nastavení toolbaru" + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Uzamknout obrazovku" + #~ msgid "Hibernate" #~ msgstr "Hibernovat" + #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Odhlásit se" + #~ msgid "Shelf Configuration" #~ msgstr "Nastavení panelu" + #~ msgid "Enlightenment Configuration" #~ msgstr "Konfigurace Enlightenmentu" + #~ msgid "Items" #~ msgstr "Položky" + #~ msgid "Configuration Panel" #~ msgstr "Ovládací centrum" + #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" #~ msgstr "Výchozí mód konfiguračních dialogů" + #~ msgid "Input Method Configuration" #~ msgstr "Nastavení vstupní metody" + #~ msgid "Language Configuration" #~ msgstr "Nastavení jazyka" + #~ msgid "Keyboard & Mouse" #~ msgstr "Klávesnice a myš" + #~ msgid "Search Path Configuration" #~ msgstr "Nastavení cesty k vyhledávání" + #~ msgid "Dropshadow Configuration" #~ msgstr "Nastavení stínu" + #~ msgid "Fileman Configuration Updated" #~ msgstr "Nastavení fileman modulu aktualizováno" + #~ msgid "IBar Configuration" #~ msgstr "Nastavení iBaru" + #~ msgid "IBox Configuration" #~ msgstr "Nastavení iBoxu" + #~ msgid "Pager Configuration" #~ msgstr "Nastavení přepínače ploch" + #~ msgid "Virtual Desktops Configuration" #~ msgstr "Nastavení virtuálních ploch" + #~ msgid "Temperature Configuration" #~ msgstr "Nastavení teploty" + #~ msgid "Mixer Configuration" #~ msgstr "Nastavení mixeru" + #~ msgid "Mixer Module Configuration" #~ msgstr "Nastavení modulu Mixer" + #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "X hlásí, že tu nejsou žádná root-okna a %i obrazovky!\n" + #~ msgid "Disable splash screen" #~ msgstr "Zakázat splash obrazovku" + #~ msgid "Theme Bug Detected" #~ msgstr "Detekován bug tématu" + #~ msgid "" #~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " #~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -6641,22 +6918,30 @@ msgstr "Sítě" #~ "Téma, které používáte pro spouštěcí splash,
obsahuje bug. Nebude " #~ "reagovat na signály, když
bude start kompletní. Měli byste použít " #~ "správné spouštěcí
splash téma nebo opravit to,
které používáte." + #~ msgid "Init" #~ msgstr "Inicializace" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Zpět" + #~ msgid "Choose Language" #~ msgstr "Vyberte jazyk" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat volby akcelerace myši." + #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Nastavení akcelerace myši" + #~ msgid "Select" #~ msgstr "Vybrat" + #~ msgid "Window Manipulation" #~ msgstr "Manipulace s okny" + #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" #~ msgstr "Při pohybu a změně velikosti oken klást odpor na okrajích" + #~ msgid "Both directions" #~ msgstr "Oba směry" - diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 814620602..3be8a7add 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-20 11:18+0100\n" "Last-Translator: Martin Geisler \n" "Language-Team: Danish\n" @@ -852,7 +852,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "Skip" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "" @@ -3564,191 +3564,195 @@ msgstr "%1.1f sek." msgid "Client List Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 #, fuzzy msgid "Window Manager" msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Rammestil" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Titel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Overspringning i vinduesliste" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Dimser" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Moduler" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Luk" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Vinduenavn og -klasse" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Deaktiver" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Moduler" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 msgid "Color Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 msgid "Defaults" msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 77d3a45ce..16e33b4a7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-25 01:48+0100\n" "Last-Translator: Thomas Gstädtner \n" "Language-Team: E17-de\n" @@ -828,7 +828,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgid "Skip" msgstr "Überspringen" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "Status" @@ -3512,181 +3512,186 @@ msgstr "%1.0f Zeichen" msgid "Client List Menu" msgstr "Fensterlistenmenü" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Fenstermanager" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Über-Dialog-Titel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Über-Dialog-Version" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Rahmennamen" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Konfiguration-Dialog-Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Fehlertext" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Menütitel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Menütitel aktiv" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Menügegenstand" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Menügegenstand aktiv" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Verschieben Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Verändere Textgröße" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Fensterlistengegenstand" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Fensterlistenbeschriftung" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Winlist-Titel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Grafikobjekte" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Schaltflächentext" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Schaltflächentext deaktiviert" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Aktivierungsfeld-Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Aktivierungsfeld-Text deaktiviert" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Eingabetext" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Beschriftungstext" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Listengegenstand Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Listengegenstand übriger Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Listenüberschrift" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Auswahlfeld-Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Auswahlfeld-Text deaktiviert" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Schiebertext" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Schiebertext deaktiviert" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Modulbeschriftung" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "IBar Andere" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Farben des Fenstermanagers" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "Grafikobjekt-Farben" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 msgid "Module Colors" msgstr "Modulfarben" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 msgid "Color Classes" msgstr "Farbklassen" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "Objektfarbe" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "Randfarbe" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Shadow Color" msgstr "Schattenfarbe" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 msgid "Defaults" msgstr "Standards" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index d813745f6..bde369d7a 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-07 16:32+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Επεκτάσεις" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Skip" msgstr "Παράλειψη" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" @@ -3294,181 +3294,186 @@ msgstr "%1.0f Χαρακτήρες" msgid "Client List Menu" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Διαχειριστής Παραθύρων" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Τίτλος Διαλόγου \"Σχετικά\"" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Έκδοση Διαλόγου \"Σχετικά\"" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Τίτλος Περιγράμματος" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Τίτλος Διαλόγου Ρύθμισης" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Κείμενο Σφάλματος" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Τίτλος Μενού" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Τίτλος Μενού Ενεργός" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Αντικείμενο Μενού" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Αντικείμενο Μενού Ενεργό" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Μετακίνηση Κειμένου" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Αλλαγή μεγέθους Κειμένου" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Συστατικά" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Κείμενο Κουμπιού" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Κείμενο Κουμπιού Ανενεργό" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Κείμενο Καταχώρησης" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Κείμενο Ετικέτας" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Κείμενο Αντικειμένου Λίστας" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Επικεφαλίδα Λίστας" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Κείμενο Επιλογης" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Κείμενο Επιλογής Ανενεργό" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Κείμενο Συστατικού Κύλισης" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Κείμενο Συστατικού Κύλισης Ανενεργό" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Ετικέτα Αρθρώματος" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "IBar άλλο" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Χρώματα Διαχειριστή Παραθύρων" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "Χρώματα Γραφικών Συστατικών" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 msgid "Module Colors" msgstr "Χρώματα Αρθρωμάτων" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 msgid "Color Classes" msgstr "Κλάσεις Χρωμάτων" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "Χρώμα Αντικειμένου" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "Χρώμα Περιγράμματος" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Shadow Color" msgstr "Χρώμα Σκιάς" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 msgid "Defaults" msgstr "Προκαθορισμένα" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index b505280ba..5c26bf238 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:43+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -830,7 +830,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Etendiloj" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid "Skip" msgstr "Preterpasi" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "Ŝtato" @@ -3391,181 +3391,186 @@ msgstr "%1.0f Signoj" msgid "Client List Menu" msgstr "Menuo de listo de klientoj" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Fenestradministrilo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Titolo de la Pri-dialogo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Versio de la Pri-dialogo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Randa Titolo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Titolo de Konfigura Dialogo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Erara Teksto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Titolo de Menuo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Menua Elemento" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Mova Teksto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "GrandecŜanĝa Teksto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Fenestrolista Ero" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Fenestrolista Etikedo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Fenestrolista Titolo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Fenestraĵoj" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Butona Teksto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Elementa Teksto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Etikeda Teksto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Lista Titolo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Modula Etikedo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Aliaj de IBar" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Fenestradministrilaj Koloroj" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "Ebligita" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 msgid "Disabled" msgstr "Malebligita" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "Fenestraĵaj Koloroj" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 msgid "Module Colors" msgstr "Modulaj Koloroj" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 msgid "Color Classes" msgstr "Piktogramaj Klasoj" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "Objekta Koloro" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "Randa Koloro" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Shadow Color" msgstr "Ombra Koloro" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 msgid "Defaults" msgstr "Aprioraĵoj" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 52bf5a04c..4ea68acfd 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 10:51-0430\n" "Last-Translator: Guillermo Movia \n" "Language-Team: PON-E TEAM \n" @@ -802,7 +802,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "Skip" msgstr "Saltear" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -3456,181 +3456,186 @@ msgstr "%1.0f Caracteres" msgid "Client List Menu" msgstr "Menú de lista de clientes" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Administrador de ventana" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Título del diálogo Acerca" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Versión del diálogo Acerca" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Título del borde" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Título de diálogo Configurar" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Error de texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Título del menú" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Título del menú activo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Elemento del menú" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Elemento del menú activo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Mover texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Redimensionar texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Elemento de lista de ventana" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Etiqueta de elemento de ventana" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Título de la lista de ventanas" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Dispositivos" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Botón de texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Botón de texto deshabilitado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Verificar texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Verificar texto deshabilitado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Entrada de texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Etiqueta de texto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Texto de elemento de lista" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Texto de elemento de lista impar" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Encabezado de lista" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Texto de radio" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Texto de radio deshabilitado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Texto de deslizador" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "TExto de deslizador deshabilitado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Etiqueta del módulo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Otro iBar" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Colores del administrador de ventanas" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "Disponible" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "Colores del dispositivo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 msgid "Module Colors" msgstr "Colores del módulo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 msgid "Color Classes" msgstr "Clases de color" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "Color del objeto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "Color del borde" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Shadow Color" msgstr "Color de sombra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 94f67861c..c56fbf960 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 02:45+0200\n" "Last-Translator: Jani väyrynen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -821,7 +821,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Lisäosat" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgid "Skip" msgstr "Ohita" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "Tila" @@ -3471,196 +3471,201 @@ msgstr "%1.0f merkkiä" msgid "Client List Menu" msgstr "Asiakaslista-valikko" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 #, fuzzy msgid "Window Manager" msgstr "Ikkunanhallinnan värit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Kehyksen tyyli" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 #, fuzzy msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Muokkaa virtuaalityöpöytiä" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 #, fuzzy msgid "Error Text" msgstr "Virhelogit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Otsikko" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Menu Item" msgstr "Valikon kohteiden tekstit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 #, fuzzy msgid "Menu Item Active" msgstr "Valikon kohteiden tekstit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 #, fuzzy msgid "Move Text" msgstr "Siirrä" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 #, fuzzy msgid "Resize Text" msgstr "Muuta kokoa" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 #, fuzzy msgid "Winlist Item" msgstr "Ikkunalista" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Näytä otsikko" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Vempainten värit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 #, fuzzy msgid "Button Text" msgstr "Painike %i" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 #, fuzzy msgid "List Header" msgstr "Asiakasjohtaja" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Moduulien värit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "IBar muut" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Ikkunanhallinnan värit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "Vempainten värit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 msgid "Module Colors" msgstr "Moduulien värit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 msgid "Color Classes" msgstr "Väriluokat" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "Objektin väri" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "Reunuksen väri" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Shadow Color" msgstr "Varjon väri" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5ffd1cdd8..25f12be8b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-09 18:19+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -101,7 +101,8 @@ msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" #: ../src/bin/e_actions.c:1625 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" @@ -124,7 +125,8 @@ msgstr "Tényleg ki akarod kapcsolni a gépet?" msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" -msgstr "A számítógép kikapcsolását választottad.

Biztosan ki akarod kapcsolni?" +msgstr "" +"A számítógép kikapcsolását választottad.

Biztosan ki akarod kapcsolni?" #: ../src/bin/e_actions.c:1833 msgid "Are you sure you want to reboot?" @@ -134,13 +136,15 @@ msgstr "Biztosan újra akarod indítani?" msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" -msgstr "A számítógép újraindítását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" +msgstr "" +"A számítógép újraindítását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" #: ../src/bin/e_actions.c:1899 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" -msgstr "Az számítógép felfüggesztését választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" +msgstr "" +"Az számítógép felfüggesztését választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" #: ../src/bin/e_actions.c:1961 msgid "Are you sure you want to hibernate?" @@ -150,7 +154,8 @@ msgstr "Tényleg hibernálni akarod a gépet?" msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" -msgstr "A számítógép hibernálását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" +msgstr "" +"A számítógép hibernálását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" #: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 #: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 @@ -787,7 +792,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -804,7 +809,8 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Hiba - nincs PAM támogatás" #: ../src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Nem lett PAM támogatás beleépítve az ENlightenmentbe, ezért az
asztal " "zárolás nem engedélyezett." @@ -989,7 +995,8 @@ msgstr "Futási hiba" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:

%s
" +msgstr "" +"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:

%s
" #: ../src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" @@ -1068,7 +1075,8 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt" #: ../src/bin/e_exec.c:528 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***A megmaradt kimenet meg lett csonkítva. Mentsd el a kimenetet, hogy " "megnézhesd.***\n" @@ -1426,7 +1434,8 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Védd meg az ablakot, nehogy véletlenül megváltoztassam!" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Védd meg az ablkakot, nehogy véletlen bezárjam, mert fontos!" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 @@ -1573,7 +1582,7 @@ msgid "Skip" msgstr "Kihagyás" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "Állapot" @@ -2492,7 +2501,8 @@ msgid "" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a 'Sans' betűtípust. Kérlek ellenõrizd,\n" -"hogy az Evas támogatja-e a betűtípusbeállítást, és hogy a rendszer betűtípusa a 'Sans'-e.\n" +"hogy az Evas támogatja-e a betűtípusbeállítást, és hogy a rendszer " +"betűtípusa a 'Sans'-e.\n" #: ../src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screens" @@ -3387,181 +3397,186 @@ msgstr "%1.0f Karakter" msgid "Client List Menu" msgstr "Kliens lista menü" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Ablakkezelő" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Névjegy Párbeszédablak Cím" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Párbeszédablak verzió" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Keret stílus" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Párbeszéd cím beállítás" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Hiba szöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Menü cím" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Menü cím aktív" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Menüelem" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Menü elem aktív" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Szöveg mozgatása" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Szöveg átméretezése" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Ablaklista elem" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Ablaklista címke" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Ablaklista cím" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Felületi elemek" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "nyomógombszöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Gomb szöveg tiltva" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Szöveg ellenőrzése" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Szöveg ellenőrzés tiltva" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Szöveg bevitel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Címke szöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Lista elem szöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Lista elem páratlan szöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Lista fejléc" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Rádió szöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Rádió szöveg tiltva" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Csúszka szöveg" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Csúszka szöveg tiltva" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Modul címke" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "IBar egyéb" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Ablak kezelő színek" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "A grafikus elemek színei" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 msgid "Module Colors" msgstr "Modul színek" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 msgid "Color Classes" msgstr "Ikon osztályok" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "Objektum szín" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "Körvonal Szín" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Shadow Color" msgstr "Árnyék szín" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezések" @@ -3821,8 +3836,8 @@ msgid "" "will be restored in %d seconds." msgstr "" "Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés gombot," -"
vagy a Helyreállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " -"eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva" +"
vagy a Helyreállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " +"sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format @@ -3832,8 +3847,8 @@ msgid "" "restored in %d seconds." msgstr "" "Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés gombot," -"
vagy a Helyreállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " -"eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva" +"
vagy a Helyreállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " +"sem, az eredeti, %dx%d @ felbontás visszaáll, %d mp múlva" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format @@ -3843,8 +3858,9 @@ msgid "" "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" "Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés gombot," -"
vagy a Viszaállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " -"eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás AZONNAL visszaáll." +"
vagy a Viszaállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " +"sem, az eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás AZONNAL " +"visszaáll." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format @@ -3854,8 +3870,8 @@ msgid "" "restored IMMEDIATELY." msgstr "" "Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg a Mentés gombot," -"
vagy a Visszaállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " -"eredeti, %dx%d felbontás AZONNAL visszaáll." +"
vagy a Visszaállít gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot " +"sem, az eredeti, %dx%d felbontás AZONNAL visszaáll." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" @@ -3906,7 +3922,10 @@ msgid "" "XRandR support detected." msgstr "" "Az X szervered nem támogatja
a XRandr
" -"kiterjesztést(X átméretezés és forgatás).

Enélkül a kiterjesztés nélkül
nem változtathatod meg a kijelző felbontását
.
Előfordulhat, hogy az ecore, a forgatásakor nem érzékelt
XRandR támogatást." +"kiterjesztést(X átméretezés és forgatás).

Enélkül a kiterjesztés " +"nélkül
nem változtathatod meg a kijelző felbontását
. " +"
Előfordulhat, hogy az ecore, a forgatásakor nem " +"érzékelt
XRandR támogatást." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" @@ -4384,7 +4403,8 @@ msgstr "" "egy érvényes beállítás?" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "Az E17 nem tudja importálni a beállítást
egy másolási hiba miatt." #: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 @@ -4473,7 +4493,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,

vagy nyomd meg az " "Escape gombot a megszakításhoz." @@ -4940,7 +4961,8 @@ msgstr "A rendelkezésre álló profilok" msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "profile?" -msgstr "A \"%s\" törlését kérted.

Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?" +msgstr "" +"A \"%s\" törlését kérted.

Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" @@ -5097,7 +5119,8 @@ msgstr "Beállított polcok" msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" -msgstr "A \"%s\" törlését kérted.

biztosan törölni szeretnéd ezt a polcot?" +msgstr "" +"A \"%s\" törlését kérted.

biztosan törölni szeretnéd ezt a polcot?" #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" @@ -5159,7 +5182,8 @@ msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "Az Enlightenment nem tudja importálni a témát,
másolási hiba miatt." +msgstr "" +"Az Enlightenment nem tudja importálni a témát,
másolási hiba miatt." #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" @@ -5320,8 +5344,10 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Kép importálás hiba" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "Az Enlightenment nem képes importálni a képet,
átalakítási hibák miatt." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Az Enlightenment nem képes importálni a képet,
átalakítási hibák miatt." #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 @@ -5329,7 +5355,8 @@ msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Háttérkép importálás hiba" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Az Enlightenment nem tudja a háttérképet importálni,
egy másolási hiba " "miatt." @@ -5416,7 +5443,8 @@ msgstr "Megjelenítés" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Mutasd az ablak geometriai információit mozgatáskor, vagy átméretezéskor" +msgstr "" +"Mutasd az ablak geometriai információit mozgatáskor, vagy átméretezéskor" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 @@ -6053,8 +6081,11 @@ msgid "" msgstr "" "A fájlkezelő modul konfigurációs adata frissítést igényel. A régi beállítás " "
törölve lett, és az új alap beállítás lett azonosítva. Ez
a " -"feljelsztés közben természetes, ezért ne jelentsd
hibaként. Ez egyszerűen csak azt jelenti, hogy a fájlkezelő
modulnak új alapértelmezett beállításokra van szüksége,
mert a régiek már elavultak. Ezek az új alapértelmezett beállítások helyjehozták a hibákat.
Most már testreszabhatod a modult.
Elnézésedet " -"kérjük a kellemetlenségekért.
" +"feljelsztés közben természetes, ezért ne jelentsd
hibaként. Ez " +"egyszerűen csak azt jelenti, hogy a fájlkezelő
modulnak új " +"alapértelmezett beállításokra van szüksége,
mert a régiek már elavultak. " +"Ezek az új alapértelmezett beállítások helyjehozták a hibákat.
Most már " +"testreszabhatod a modult.
Elnézésedet kérjük a kellemetlenségekért.
" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 msgid "" @@ -6642,7 +6673,10 @@ msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." -msgstr "Nem találtam menü
fájlokat a rendszereden.
Bővebb információért olvasd
el a www.enlightenment.org
oldalon található,
hogyan bírhatom működésre
az alkalmazás menüt dokumentációt." +msgstr "" +"Nem találtam menü
fájlokat a rendszereden.
Bővebb információért " +"olvasd
el a www.enlightenment.org
oldalon található,
hogyan " +"bírhatom működésre
az alkalmazás menüt dokumentációt." #: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 msgid "Select application menu" @@ -6768,7 +6802,9 @@ msgstr "Keverő beállításai frissítve" msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "A keverő modul beállításai meg lettek változtatva.
A régi beállításaid felül lettek írva az újakkal.
Elnézést a kellemetlenségekért." +msgstr "" +"A keverő modul beállításai meg lettek változtatva.
A régi beállításaid " +"felül lettek írva az újakkal.
Elnézést a kellemetlenségekért." #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" @@ -6798,4 +6834,3 @@ msgstr "Megadott eszköz" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "Hálózatok" - diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4f32ce0e3..36ee8d150 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 15:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-21 15:08+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" @@ -14,738 +14,55 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_fm.c:553 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_theme_about.c:20 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_config_dialog.c:258 src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/modules/conf/e_conf.c:172 src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: ../src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Informazioni su Enlightenment" + +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_fm.c:555 -msgid "Nonexistent path" -msgstr "Percorso inesistente" +#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 +#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_fm.c:558 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist." -msgstr "%s non esiste." - -#: src/bin/e_fm.c:2671 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i File" - -#: src/bin/e_fm.c:4795 src/bin/e_fm.c:6666 src/bin/e_entry.c:517 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: src/bin/e_fm.c:4803 src/bin/e_actions.c:2273 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: src/bin/e_fm.c:4811 src/bin/e_fm.c:7343 src/bin/e_fm.c:7473 -msgid "Abort" -msgstr "Abortisci" - -#: src/bin/e_fm.c:6413 src/bin/e_fm.c:6570 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 -msgid "View Mode" -msgstr "Modalità visualizzazione" - -#: src/bin/e_fm.c:6420 src/bin/e_fm.c:6577 -msgid "Refresh View" -msgstr "Aggiorna vista" - -#: src/bin/e_fm.c:6431 src/bin/e_fm.c:6588 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostra file nascosti" - -#: src/bin/e_fm.c:6446 src/bin/e_fm.c:6603 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Ricorda ordinamento" - -#: src/bin/e_fm.c:6458 src/bin/e_fm.c:6615 -msgid "Sort Now" -msgstr "Ordina adesso" - -#: src/bin/e_fm.c:6473 src/bin/e_fm.c:6633 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 -msgid "New Directory" -msgstr "Nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:6490 src/bin/e_fm.c:6680 src/bin/e_entry.c:528 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: src/bin/e_fm.c:6649 src/bin/e_entry.c:506 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: src/bin/e_fm.c:6739 src/bin/e_entry.c:493 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_fm.c:6750 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: src/bin/e_fm.c:6760 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7050 -msgid "Use default" -msgstr "Usa predefinito" - -#: src/bin/e_fm.c:7023 src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 -msgid "Grid Icons" -msgstr "Icone in griglia" - -#: src/bin/e_fm.c:7031 src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 -msgid "Custom Icons" -msgstr "Icone personalizzata" - -#: src/bin/e_fm.c:7039 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 -msgid "List" -msgstr "Elenco" - -#: src/bin/e_fm.c:7064 -#, c-format -msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "Dimensione icona (%d)" - -#: src/bin/e_fm.c:7208 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Crea nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:7209 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nome directory:" - -#: src/bin/e_fm.c:7268 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Rinomina %s in:" - -#: src/bin/e_fm.c:7270 -msgid "Rename File" -msgstr "Rinomina file" - -#: src/bin/e_fm.c:7342 src/bin/e_fm.c:7472 -msgid "Retry" -msgstr "Ritenta" - -#: src/bin/e_fm.c:7346 src/bin/e_fm.c:7403 src/bin/e_fm.c:7478 -#: src/modules/wizard/page_030.c:67 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: src/bin/e_fm.c:7348 src/bin/e_fm.c:7405 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/bin/e_fm.c:7397 src/bin/e_fm.c:7580 src/bin/e_actions.c:355 -#: src/bin/e_actions.c:1632 src/bin/e_actions.c:1714 src/bin/e_actions.c:1778 -#: src/bin/e_actions.c:1842 src/bin/e_actions.c:1906 src/bin/e_actions.c:1970 -#: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/bin/e_fm.c:7398 -msgid "No to all" -msgstr "No a tutti" - -#: src/bin/e_fm.c:7399 src/bin/e_fm.c:7579 src/bin/e_actions.c:353 -#: src/bin/e_actions.c:1630 src/bin/e_actions.c:1712 src/bin/e_actions.c:1776 -#: src/bin/e_actions.c:1840 src/bin/e_actions.c:1904 src/bin/e_actions.c:1968 -#: src/bin/e_module.c:517 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: src/bin/e_fm.c:7400 -msgid "Yes to all" -msgstr "Sì a tutti" - -#: src/bin/e_fm.c:7474 -msgid "Ignore this" -msgstr "Ignora questo" - -#: src/bin/e_fm.c:7475 -msgid "Ignore all" -msgstr "Ignora tutto" - -#: src/bin/e_fm.c:7480 -#, c-format -msgid "An error occured while performing an operation.
%s" -msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:7582 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Conferma eliminazione" - -#: src/bin/e_fm.c:7586 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:7592 -#, c-format +#: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s ?" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Proprietà della finestra incomplete" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" -"La finestra per la quale state creando un'icona
non contiene le proprietà " -"\"nome\" e \"classe\"
necessarie per l'identificazione della finestra." -"
Per poter identificare la finestra, ed assegnarle
quindi questa " -"icona, sarà necessario usare il titolo
della finestra, ma perchè questo " -"metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " -"ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." - -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 -msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Editor file desktop" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 -msgid "Basic Info" -msgstr "Informazioni di base" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 -msgid "Executable" -msgstr "Eseguibile" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 -msgid "General" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 -msgid "Generic Name" -msgstr "Descrizione" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 -msgid "Window Class" -msgstr "Classe" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipi Mime" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Notifica avvio" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Esegui in terminale" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 -msgid "Show in Menus" -msgstr "Mostra in menù" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 -msgid "Desktop file" -msgstr "File desktop" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 -msgid "Select an Icon" -msgstr "Seleziona un'icona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 src/bin/e_exec.c:323 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_config.c:1727 -#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:541 -#: src/bin/e_module.c:408 src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 src/bin/e_int_border_remember.c:381 -#: src/bin/e_config_dialog.c:250 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:780 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 src/modules/syscon/e_syscon.c:97 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 -msgid "Select an Executable" -msgstr "Seleziona un'eseguibile" - -#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 -msgid "Run Error" -msgstr "Errore di esecuzione" - -#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 -#, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" - -#: src/bin/e_exec.c:314 -msgid "Application run error" -msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" - -#: src/bin/e_exec.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" -"s

L'applicazione non è partita" - -#: src/bin/e_exec.c:420 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" - -#: src/bin/e_exec.c:432 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" - -#: src/bin/e_exec.c:438 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." - -#: src/bin/e_exec.c:445 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" - -#: src/bin/e_exec.c:447 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" - -#: src/bin/e_exec.c:451 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" - -#: src/bin/e_exec.c:454 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" - -#: src/bin/e_exec.c:457 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" - -#: src/bin/e_exec.c:460 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" - -#: src/bin/e_exec.c:463 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" - -#: src/bin/e_exec.c:466 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" - -#: src/bin/e_exec.c:469 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" - -#: src/bin/e_exec.c:472 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" - -#: src/bin/e_exec.c:528 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" -"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" - -#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 -msgid "Error Logs" -msgstr "Log di errore" - -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 -msgid "There was no error message." -msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." - -#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 -msgid "Save This Message" -msgstr "Salva questo messaggio" - -#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" - -#: src/bin/e_exec.c:631 -msgid "Error Information" -msgstr "Informazioni sull'errore" - -#: src/bin/e_exec.c:639 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" - -#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 -msgid "Output Data" -msgstr "Dati dell'output" - -#: src/bin/e_exec.c:657 -msgid "There was no output." -msgstr "Non ci sono output." - -#: src/bin/e_gadcon.c:1242 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:658 -msgid "Plain" -msgstr "Liscio" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1251 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 -msgid "Inset" -msgstr "Incassato" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1260 src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:702 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1269 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Scorri automaticamente contenuto" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1276 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Ridimensionabile" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1288 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737 -msgid "Begin move/resize this gadget" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1294 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Elimina questo gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1709 -msgid "Stop move/resize this gadget" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" - -#: src/bin/e_hints.c:151 -msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "" -"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" -"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Aggiungi ai preferiti" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Directory superiore" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 src/bin/e_fm_prop.c:345 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 src/bin/e_fm_prop.c:367 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietario:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permessi:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificato:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Tu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protetto" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Sola lettura" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Proibito" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "Lettura-scrittura" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 -msgid "File Properties" -msgstr "Proprietà del file" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Modificato:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 -msgid "File Type:" -msgstr "Tipo di file" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 -msgid "Others can read" -msgstr "Altri possono leggere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 -msgid "Others can write" -msgstr "Altri possono scrivere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 -msgid "Owner can read" -msgstr "Proprietario può leggere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 -msgid "Owner can write" -msgstr "Proprietario può scrivere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 -msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 -msgid "Link Information" -msgstr "Informazioni collegamento" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 -msgid "Select an Image" -msgstr "Seleziona un'immagine" - -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -msgid "Extensions" -msgstr "Estensioni" - -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:755 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 -msgid "Modules" -msgstr "Moduli" - -#: src/bin/e_configure.c:129 src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2619 -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_actions.c:2627 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Contenuti della mensola" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Contenuti della barra strumenti" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Gadget disponibili" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Aggiungi gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Gadget selezionati" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Elimina gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 src/bin/e_int_config_modules.c:212 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:623 src/bin/e_int_config_modules.c:640 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:665 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Descrizione: non disponibile" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Impostazioni barra strumenti" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 -msgid "Layout" -msgstr "Posizione" - -#: src/bin/e_ipc.c:47 -#, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" -"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" -"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" -"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" -"non ne siete proprietari. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_ipc.c:57 -#, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" -"del socket IPC. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_border.c:4864 -msgid "Desktop files scan done" -msgstr "Scansione file desktop eseguita" - -#: src/bin/e_border.c:4876 -msgid "Desktop file scan" -msgstr "Scansione file desktop" - -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Contenitore %d" - -#: src/bin/e_actions.c:338 +"Copyright © 1999-2008, del Enlightenment Development Team.

Ci " +"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " +"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " +"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " +"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" +"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " +"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " +"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " +"AVVERTITI!" + +#: ../src/bin/e_about.c:50 +msgid "The Team" +msgstr "Il Team" + +#: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -756,47 +73,63 @@ msgstr "" "finestra
che non sono ancora stati salvati verranno persi!

Siete " "sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:350 +#: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:1623 +#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630 +#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776 +#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904 +#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632 +#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778 +#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906 +#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../src/bin/e_actions.c:1623 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1625 +#: ../src/bin/e_actions.c:1625 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1705 +#: ../src/bin/e_actions.c:1705 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" -#: src/bin/e_actions.c:1707 +#: ../src/bin/e_actions.c:1707 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1897 +#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" -#: src/bin/e_actions.c:1771 +#: ../src/bin/e_actions.c:1771 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1833 +#: ../src/bin/e_actions.c:1833 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" -#: src/bin/e_actions.c:1835 +#: ../src/bin/e_actions.c:1835 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -804,7 +137,7 @@ msgstr "" "Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " "fare??" -#: src/bin/e_actions.c:1899 +#: ../src/bin/e_actions.c:1899 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -812,480 +145,505 @@ msgstr "" "Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1961 +#: ../src/bin/e_actions.c:1961 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" -#: src/bin/e_actions.c:1963 +#: ../src/bin/e_actions.c:1963 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2303 -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2538 -#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2550 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 +#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 +#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: ../src/bin/e_actions.c:2550 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:2295 +#: ../src/bin/e_actions.c:2295 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2308 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2330 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2349 -#: src/bin/e_actions.c:2352 src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2380 src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:2323 +#: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato appiccicata" -#: src/bin/e_actions.c:2330 +#: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: ../src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2344 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:2346 +#: ../src/bin/e_actions.c:2346 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2349 +#: ../src/bin/e_actions.c:2349 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2352 +#: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2354 +#: ../src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:2356 +#: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: ../src/bin/e_actions.c:2358 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:2365 +#: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2369 +#: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2371 +#: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2373 +#: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:2380 +#: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:2390 src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2421 -#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2465 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2477 src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_shelf_config.c:662 -#: src/bin/e_int_menus.c:127 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2390 +#: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2392 +#: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2394 +#: ../src/bin/e_actions.c:2394 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2398 +#: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: ../src/bin/e_actions.c:2404 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:2415 +#: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2421 +#: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:2425 +#: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:2427 +#: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:2429 +#: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:2431 +#: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:2433 +#: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:2435 +#: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:2437 +#: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:2439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:2441 +#: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:2443 +#: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:2445 +#: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: ../src/bin/e_actions.c:2451 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: ../src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2455 +#: ../src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: ../src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: ../src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2465 +#: ../src/bin/e_actions.c:2465 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2471 +#: ../src/bin/e_actions.c:2471 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: ../src/bin/e_actions.c:2477 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: ../src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: ../src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: ../src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2485 +#: ../src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2487 +#: ../src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2489 +#: ../src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: ../src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: ../src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2495 +#: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2497 +#: ../src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2499 +#: ../src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2501 +#: ../src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2508 src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2508 +#: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:2512 +#: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: ../src/bin/e_actions.c:2555 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:2557 +#: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:2559 +#: ../src/bin/e_actions.c:2559 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:2575 +#: ../src/bin/e_actions.c:2575 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:2586 src/bin/e_actions.c:2591 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 msgid "Launch" msgstr "Esecuzione" -#: src/bin/e_actions.c:2586 +#: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "Comando definito" -#: src/bin/e_actions.c:2591 +#: ../src/bin/e_actions.c:2591 msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_actions.c:2603 -#: src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2611 src/bin/e_int_menus.c:160 -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_main.c:654 src/modules/wizard/page_000.c:27 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_int_menus.c:185 +#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_int_menus.c:190 +#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "Esci immediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: ../src/bin/e_actions.c:2611 msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Arresta immediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2615 +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2615 msgid "Shut Down" msgstr "Arresta" -#: src/bin/e_actions.c:2619 +#: ../src/bin/e_actions.c:2619 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2623 +#: ../src/bin/e_actions.c:2623 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_actions.c:2627 +#: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Sospendi su disco" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloccaschermo" -#: src/bin/e_actions.c:2640 src/bin/e_int_menus.c:1115 +#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Generic : Actions" msgstr "Generica : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: ../src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" -#: src/bin/e_entry.c:540 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +msgid "Set As Background" +msgstr "Imposta come sfondo" -#: src/bin/e_toolbar.c:317 src/bin/e_shelf.c:1660 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" +#: ../src/bin/e_border.c:4864 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "Scansione file desktop eseguita" -#: src/bin/e_toolbar.c:319 src/bin/e_shelf.c:1662 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" +#: ../src/bin/e_border.c:4876 +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Scansione file desktop" -#: src/bin/e_toolbar.c:332 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Configura contenuti della barra strumenti" - -#: src/bin/e_config.c:715 src/bin/e_config.c:748 +#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -1305,7 +663,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:732 +#: ../src/bin/e_config.c:732 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -1320,11 +678,11 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1626 +#: ../src/bin/e_config.c:1626 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:1651 +#: ../src/bin/e_config.c:1651 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -1336,7 +694,7 @@ msgstr "" "dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1662 +#: ../src/bin/e_config.c:1662 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -1352,7 +710,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1675 +#: ../src/bin/e_config.c:1675 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -1366,7 +724,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1686 +#: ../src/bin/e_config.c:1686 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -1380,7 +738,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1698 +#: ../src/bin/e_config.c:1698 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -1392,370 +750,86 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1723 +#: ../src/bin/e_config.c:1723 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 -msgid "Set As Background" -msgstr "Imposta come sfondo" - -#: src/bin/e_shelf.c:1095 src/bin/e_int_menus.c:1389 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 -msgid "Shelf #" -msgstr "Mensola #" - -#: src/bin/e_shelf.c:1204 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" - -#: src/bin/e_shelf.c:1205 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " -"eliminare?" - -#: src/bin/e_shelf.c:1670 src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" - -#: src/bin/e_shelf.c:1675 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Configura contenuti della mensola" - -#: src/bin/e_shelf.c:1680 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Elimina questa mensola" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:206 -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/wizard/page_050.c:26 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 -msgid "File Manager" -msgstr "File manager" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 -msgid "Shelf" -msgstr "Shelf" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 -msgid "Module Settings" -msgstr "Gestione moduli" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 -msgid "Available Modules" -msgstr "Moduli disponibili" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 -msgid "Load Module" -msgstr "Carica modulo" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 -msgid "Loaded Modules" -msgstr "Moduli caricati" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 -msgid "Unload Module" -msgstr "Scarica modulo" - -#: src/bin/e_theme_about.c:17 -msgid "About Theme" -msgstr "Informazioni sul tema" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 -msgid "Down" -msgstr "Giù" - -#: src/bin/e_sys.c:170 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Controllo permessi del sistema" - -#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 -#: src/bin/e_sys.c:237 -msgid "System Check Done" -msgstr "Controllo sistema eseguito" - -#: src/bin/e_sys.c:314 -msgid "Logout problems" -msgstr "Problemi chiusura sessione" - -#: src/bin/e_sys.c:317 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "" -"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " -"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " -"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" - -#: src/bin/e_sys.c:323 -msgid "Logout now" -msgstr "Chiudi sessione adesso" - -#: src/bin/e_sys.c:324 -msgid "Wait longer" -msgstr "Attendi ancora" - -#: src/bin/e_sys.c:325 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Annulla chiusura" - -#: src/bin/e_sys.c:363 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Chiusura in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:366 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "Chiusura attualmente in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" - -#: src/bin/e_sys.c:401 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" -"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.
Non è possibile " -"richiedere ulteriori azioni di sistema
una volta che è stata richiesta la " -"chiusura di sessione." - -#: src/bin/e_sys.c:409 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" -"Enlightenment sta arrestando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato l'arresto del " -"sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:416 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" -"Enlightenment sta riavviando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato il riavvio del " -"sistema." - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" -"Enlightenment sta sospendendo il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " -"sospensione." - -#: src/bin/e_sys.c:430 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" -"Enlightenment sta ibernando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " -"ibernazione." - -#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" - -#: src/bin/e_sys.c:463 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Arresto del sistema fallito." - -#: src/bin/e_sys.c:468 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Riavvio del sistema fallito." - -#: src/bin/e_sys.c:473 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Sospensione del sistema fallita." - -#: src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "Ibernazione del sistema fallita." - -#: src/bin/e_sys.c:529 -msgid "Shutting down" -msgstr "Arresto in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:532 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Arresto del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:556 -msgid "Rebooting" -msgstr "Riavvio in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:559 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Riavvio del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:582 -msgid "Suspending" -msgstr "Sospensione in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:585 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" -"Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:608 -msgid "Hibernating" -msgstr "Ibernazione in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:611 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "" -"Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 -msgid "Window Locks" -msgstr "Blocchi finestre" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Blocchi generici" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:516 src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_border_menu.c:530 -msgid "Stacking" -msgstr "Livello" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "Stato di iconificata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 -msgid "Stickiness" -msgstr "Stato di appiccicata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 -msgid "Shaded state" -msgstr "Stato di contratta" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Maximized state" -msgstr "Stato di massimizzata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Stato a tutto schermo" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 -msgid "Border style" -msgstr "Stile di bordo" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Impedisci all'utente di:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "Chiudere la finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Ricorda questi blocchi" - -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408 +#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229 +msgid "Basic" +msgstr "Basilari" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1087 +msgid "Extensions" +msgstr "Estensioni" + +#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" + +#: ../src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Contenitore %d" + +#: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Errore - supporto PAM mancante" -#: src/bin/e_desklock.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " "blocco dello schermo viene disabilitato." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#. everything failed - cant lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Blocco non riuscito" -#: src/bin/e_desklock.c:212 +#: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -1764,15 +838,15 @@ msgstr "" "impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " "riappropiarsene." -#: src/bin/e_desklock.c:298 +#: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Inserire la password di sblocco" -#: src/bin/e_desklock.c:656 +#: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Errore del sistema di autenticazione" -#: src/bin/e_desklock.c:657 +#: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -1783,478 +857,954 @@ msgstr "" "di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " "male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 src/bin/e_int_border_menu.c:566 -msgid "Window Properties" -msgstr "Proprietà della finestra" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Proprietà della finestra incomplete" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 -msgid "NetWM" -msgstr "NetWM" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"La finestra per la quale state creando un'icona
non contiene le proprietà " +"\"nome\" e \"classe\"
necessarie per l'identificazione della finestra." +"
Per poter identificare la finestra, ed assegnarle
quindi questa " +"icona, sarà necessario usare il titolo
della finestra, ma perchè questo " +"metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " +"ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "Editor file desktop" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 -msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Proprietà ICCCM" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Informazioni di base" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 -msgid "Class" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 +msgid "Executable" +msgstr "Eseguibile" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 +msgid "General" +msgstr "Impostazioni generali" + +#. - general info - +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 +msgid "Generic Name" +msgstr "Descrizione" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 -msgid "Icon Name" -msgstr "Nome icona" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 -msgid "Machine" -msgstr "Macchina" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipi Mime" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Dimensione minima" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Dimensione massima" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Esegui in terminale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 -msgid "Base Size" -msgstr "Dimensione di base" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Passo del ridimensionamento" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 +msgid "Desktop file" +msgstr "File desktop" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proporzioni" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 -msgid "Initial State" -msgstr "Stato iniziale" +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Seleziona un'icona" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 src/bin/e_int_border_menu.c:539 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 +msgid "Select an Executable" +msgstr "Seleziona un'eseguibile" + +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6739 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6649 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4795 ../src/bin/e_fm.c:6666 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6490 ../src/bin/e_fm.c:6680 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: ../src/bin/e_entry.c:540 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +msgid "Run Error" +msgstr "Errore di esecuzione" + +#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" + +#: ../src/bin/e_exec.c:314 +msgid "Application run error" +msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" + +#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" +"s

L'applicazione non è partita" + +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:420 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" + +#: ../src/bin/e_exec.c:432 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" + +#: ../src/bin/e_exec.c:438 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." + +#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" + +#: ../src/bin/e_exec.c:447 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" + +#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" + +#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" + +#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" + +#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" + +#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" + +#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" + +#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" + +#: ../src/bin/e_exec.c:472 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" + +#: ../src/bin/e_exec.c:528 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" + +#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672 +msgid "Error Logs" +msgstr "Log di errore" + +#: ../src/bin/e_exec.c:597 ../src/bin/e_exec.c:673 +msgid "There was no error message." +msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." + +#: ../src/bin/e_exec.c:601 ../src/bin/e_exec.c:680 +msgid "Save This Message" +msgstr "Salva questo messaggio" + +#: ../src/bin/e_exec.c:605 ../src/bin/e_exec.c:683 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" + +#: ../src/bin/e_exec.c:631 +msgid "Error Information" +msgstr "Informazioni sull'errore" + +#: ../src/bin/e_exec.c:639 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" + +#: ../src/bin/e_exec.c:650 ../src/bin/e_exec.c:656 +msgid "Output Data" +msgstr "Dati dell'output" + +#: ../src/bin/e_exec.c:657 +msgid "There was no output." +msgstr "Non ci sono output." + +#: ../src/bin/e_fm.c:555 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "Percorso inesistente" + +#: ../src/bin/e_fm.c:558 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "%s non esiste." + +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:2671 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i File" + +#: ../src/bin/e_fm.c:4811 ../src/bin/e_fm.c:7343 ../src/bin/e_fm.c:7473 +msgid "Abort" +msgstr "Abortisci" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6413 ../src/bin/e_fm.c:6570 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +msgid "View Mode" +msgstr "Modalità visualizzazione" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6420 ../src/bin/e_fm.c:6577 +msgid "Refresh View" +msgstr "Aggiorna vista" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6431 ../src/bin/e_fm.c:6588 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra file nascosti" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6446 ../src/bin/e_fm.c:6603 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Ricorda ordinamento" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6458 ../src/bin/e_fm.c:6615 +msgid "Sort Now" +msgstr "Ordina adesso" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6473 ../src/bin/e_fm.c:6633 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +msgid "New Directory" +msgstr "Nuova directory" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6750 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6760 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: ../src/bin/e_fm.c:6999 ../src/bin/e_fm.c:7050 +msgid "Use default" +msgstr "Usa predefinito" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7023 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +msgid "Grid Icons" +msgstr "Icone in griglia" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7031 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +msgid "Custom Icons" +msgstr "Icone personalizzata" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7039 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +msgid "List" +msgstr "Elenco" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7064 +#, c-format +msgid "Icon Size (%d)" +msgstr "Dimensione icona (%d)" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7208 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Crea nuova directory" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7209 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Nome directory:" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7268 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Rinomina %s in:" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7270 +msgid "Rename File" +msgstr "Rinomina file" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7342 ../src/bin/e_fm.c:7472 +msgid "Retry" +msgstr "Ritenta" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7346 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_fm.c:7478 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:67 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7348 ../src/bin/e_fm.c:7405 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7398 +msgid "No to all" +msgstr "No a tutti" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7400 +msgid "Yes to all" +msgstr "Sì a tutti" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7474 +msgid "Ignore this" +msgstr "Ignora questo" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7475 +msgid "Ignore all" +msgstr "Ignora tutto" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7480 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7582 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Conferma eliminazione" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7586 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm.c:7592 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s ?" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +msgid "File Properties" +msgstr "Proprietà del file" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "File:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Modificato:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +msgid "File Type:" +msgstr "Tipo di file" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietario:" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "Altri possono leggere" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "Altri possono scrivere" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "Proprietario può leggere" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "Proprietario può scrivere" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" + +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +msgid "Link Information" +msgstr "Informazioni collegamento" + +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +msgid "Select an Image" +msgstr "Seleziona un'immagine" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "%llu TiB" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "%llu GiB" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "%llu MiB" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "%llu KiB" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "%llu B" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Volume sconosciuto" + +#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 +msgid "Removable Device" +msgstr "Dispositivo rimovibile" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1242 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:658 +msgid "Plain" +msgstr "Liscio" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1251 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 +msgid "Inset" +msgstr "Incassato" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:702 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1269 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Scorri automaticamente contenuto" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1276 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Ridimensionabile" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1288 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1294 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Elimina questo gadget" + +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1709 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" + +#: ../src/bin/e_hints.c:151 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" +"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" +"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 +msgid "Window Locks" +msgstr "Blocchi finestre" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Blocchi generici" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +msgid "Stacking" +msgstr "Livello" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Stato di iconificata" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +msgid "Stickiness" +msgstr "Stato di appiccicata" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +msgid "Shaded state" +msgstr "Stato di contratta" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Stato di massimizzata" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Stato a tutto schermo" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 +msgid "Border style" +msgstr "Stile di bordo" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Impedisci all'utente di:" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Chiudere la finestra" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" + +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Ricorda questi blocchi" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Modifica icona" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 +msgid "Add Application..." +msgstr "Aggiungi applicazione..." + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Crea icona" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Invia al desktop" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Attacca al desktop" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Stacca dal desktop" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "More..." +msgstr "Altro..." + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Iconifica" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Massimizza orizzontalmente" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Dimensioni normali" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Scorciatoia di tastiera" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Al menù preferiti" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 +msgid "To Launcher" +msgstr "Alla barra" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Bordo" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "Stato" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 -msgid "Window ID" -msgstr "ID finestra" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Ricorda" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 -msgid "Window Group" -msgstr "Gruppo finestre" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Proprietà della finestra" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 -msgid "Transient For" -msgstr "Transitoria per" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 -msgid "Client Leader" -msgstr "Leader del client" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravità" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 +msgid "Always Below" +msgstr "Sempre sotto le altre" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 -msgid "Command" -msgstr "Comando" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 +msgid "Select Border Style" +msgstr "Seleziona stile del bordo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 -msgid "Take Focus" -msgstr "Prende il fuoco" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Accetta il fuoco" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgente" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Usa icona impostata dall'utente" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 -msgid "Request Delete" -msgstr "Richiede cancellazione" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 -msgid "Request Position" -msgstr "Richiede posizione" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 -msgid "NetWM Properties" -msgstr "Proprietà NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 -msgid "Modal" -msgstr "Modale" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 src/bin/e_int_border_menu.c:995 -msgid "Sticky" -msgstr "Appiccicata" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/bin/e_int_border_menu.c:982 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Contratta" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 -msgid "Skip Taskbar" -msgstr "Salta Taskbar" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Appiccicata" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 -msgid "Skip Pager" -msgstr "Salta Pager" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 -msgid "Hidden" -msgstr "Nascosto" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_menu.c:1008 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/bin/e_utils.c:246 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." - -#: src/bin/e_utils.c:247 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "" -"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato." -"
Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " -"finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" - -#: src/bin/e_utils.c:702 -#, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "%'.0f Byte" - -#: src/bin/e_utils.c:706 -#, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "%'.0f KB" - -#: src/bin/e_utils.c:710 -#, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "%'.0f MB" - -#: src/bin/e_utils.c:714 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f MB" - -#: src/bin/e_utils.c:734 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "In futuro" - -#: src/bin/e_utils.c:739 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "Nell'ultimo minuto" - -#: src/bin/e_utils.c:741 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "%li anni fa" - -#: src/bin/e_utils.c:743 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "%li mesi fa" - -#: src/bin/e_utils.c:745 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "%li settimane fa" - -#: src/bin/e_utils.c:747 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "%li giorni fa" - -#: src/bin/e_utils.c:749 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "%li ore fa" - -#: src/bin/e_utils.c:751 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "%li minuti fa" - -#: src/bin/e_utils.c:757 src/modules/wizard/page_020.c:22 -#: src/modules/wizard/page_020.c:30 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 -msgid "Tiny" -msgstr "Piccolissima" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Medium" -msgstr "Media" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 -msgid "Huge" -msgstr "Grandissima" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Configura contenuti..." - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 -msgid "Above Everything" -msgstr "Al di sopra di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 -msgid "Below Windows" -msgstr "Al di sotto delle finestre" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 -msgid "Below Everything" -msgstr "Al di sotto di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Larghezza della mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 -msgid "Styles" -msgstr "Stili" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Scomparsa automatica" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Mostra al passaggio del mouse" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "Mostra al click del mouse" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Timeout per la scomparsa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f secondi" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 -msgid "Hide duration" -msgstr "Durata scomparsa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Mostra su tutti i desktop" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Mostra sui desktop specificati" - -#: src/bin/e_intl.c:371 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Errore del metodo di input" - -#: src/bin/e_intl.c:372 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" -"Errore nell'esecuzione del metodo di input

Si prega di assicurarsi " -"che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " -"che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" - -#: src/bin/e_module.c:124 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " -"nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" - -#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Errore nel caricamento del modulo" - -#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " -"del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" - -#: src/bin/e_module.c:161 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" - -#: src/bin/e_module.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" -msgstr "" -"Errore dell'API dei moduli
Errore inizializzazione modulo: %s
Questo " -"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " -"dichiarata da Enlightenment è: %i.
" - -#: src/bin/e_module.c:180 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Modulo %s di Enlightenment" - -#: src/bin/e_module.c:512 -msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" - -#: src/bin/e_int_menus.c:82 -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#: src/bin/e_int_menus.c:99 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Applicazioni preferite" - -#: src/bin/e_int_menus.c:110 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" - -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_int_menus.c:1074 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -msgid "Windows" -msgstr "Finestre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:166 -msgid "About" -msgstr "Informazioni su..." - -#: src/bin/e_int_menus.c:171 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: src/bin/e_int_menus.c:259 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuali" - -#: src/bin/e_int_menus.c:267 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Mensole porta-gadget" - -#: src/bin/e_int_menus.c:277 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:547 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Nessuna Applicazione)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:688 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Configura desktop virtuali" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1080 src/bin/e_int_menus.c:1270 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Nessuna Finestra)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1128 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Finestre perse" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1174 src/bin/e_int_menus.c:1284 -msgid "No name!!" -msgstr "Nessun nome!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1376 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Nessuna mensola)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1442 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "Aggiungi mensola" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1449 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Elimina mensola" - -#: src/bin/e_startup.c:61 -msgid "Starting" -msgstr "Avvio" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Lista finestre" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +msgid "Taskbar" +msgstr "Taskbar" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" +msgstr "NetWM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Proprietà ICCCM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +msgid "Icon Name" +msgstr "Nome icona" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "Macchina" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "Ruolo" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Dimensione minima" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Dimensione massima" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +msgid "Base Size" +msgstr "Dimensione di base" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Passo del ridimensionamento" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporzioni" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +msgid "Initial State" +msgstr "Stato iniziale" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +msgid "Window ID" +msgstr "ID finestra" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +msgid "Window Group" +msgstr "Gruppo finestre" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +msgid "Transient For" +msgstr "Transitoria per" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +msgid "Client Leader" +msgstr "Leader del client" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravità" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +msgid "Take Focus" +msgstr "Prende il fuoco" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Accetta il fuoco" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +msgid "Request Delete" +msgstr "Richiede cancellazione" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +msgid "Request Position" +msgstr "Richiede posizione" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Proprietà NetWM" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +msgid "Modal" +msgstr "Modale" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "Salta Taskbar" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Skip Pager" +msgstr "Salta Pager" + +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Hidden" +msgstr "Nascosto" + +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Ricorda finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "La finestra non ha proprietà univoche" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2279,11 +1829,12 @@ msgstr "" "impostazioni saranno accettate. Nel dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Nessuna corrispondenza impostata" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2295,7 +1846,7 @@ msgstr "" "finestra senza specificare come farlo.

Occorre " "specificare almeno un modo per ricordare questa finestra." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2325,240 +1876,397 @@ msgstr "" "OK e le impostazioni saranno accettate. Nel " "dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Nulla" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Dimensione e posizione" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Blocchi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Tutto" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Ricorda per mezzo di:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nome e classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Tipo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "Transitorietà" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Proprietà da ricordare:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferenza icona" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Desktop virtuale" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Schermo attuale" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Ricorda solo una istanza" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Avvia questo programma al login" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" -#: src/bin/e_about.c:17 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Informazioni su Enlightenment" +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:206 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:671 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +msgid "File Manager" +msgstr "File manager" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +msgid "Shelf" +msgstr "Shelf" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +msgid "Module Settings" +msgstr "Gestione moduli" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +msgid "Available Modules" +msgstr "Moduli disponibili" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +msgid "Load Module" +msgstr "Carica modulo" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Moduli caricati" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +msgid "Unload Module" +msgstr "Scarica modulo" + +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:623 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:640 ../src/bin/e_int_config_modules.c:665 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Descrizione: non disponibile" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Contenuti della mensola" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Contenuti della barra strumenti" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Gadget disponibili" + +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Aggiungi gadget" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Gadget selezionati" + +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Elimina gadget" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Impostazioni barra strumenti" + +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +msgid "Layout" +msgstr "Posizione" + +#: ../src/bin/e_intl.c:371 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Errore del metodo di input" + +#: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" -"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -"Copyright © 1999-2008, del Enlightenment Development Team.

Ci " -"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " -"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " -"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " -"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" -"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " -"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " -"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " -"AVVERTITI!" +"Errore nell'esecuzione del metodo di input

Si prega di assicurarsi " +"che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " +"che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" -#: src/bin/e_about.c:50 -msgid "The Team" -msgstr "Il Team" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:82 +msgid "Main" +msgstr "Principale" -#: src/bin/e_config_dialog.c:200 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1076 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_config_dialog.c:229 -msgid "Basic" -msgstr "Basilari" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:135 ../src/bin/e_int_menus.c:1074 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Modifica icona" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:166 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 -msgid "Add Application..." -msgstr "Aggiungi applicazione..." +#: ../src/bin/e_int_menus.c:171 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 -msgid "Create Icon" -msgstr "Crea icona" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:259 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Invia al desktop" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:267 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +msgid "Shelves" +msgstr "Mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Attacca al desktop" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:277 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Stacca dal desktop" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:547 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -msgid "More..." -msgstr "Altro..." +#: ../src/bin/e_int_menus.c:688 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Configura desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconifica" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1080 ../src/bin/e_int_menus.c:1270 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Massimizza verticalmente" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1128 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Massimizza orizzontalmente" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1174 ../src/bin/e_int_menus.c:1284 +msgid "No name!!" +msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Dimensioni normali" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1376 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Nessuna mensola)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Scorciatoia di tastiera" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1389 ../src/bin/e_shelf.c:1095 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "Mensola #" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 -msgid "To Favorites Menu" -msgstr "Al menù preferiti" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1442 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 -msgid "To Launcher" -msgstr "Alla barra" +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1449 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Elimina mensola" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "Bordo" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +msgid "Tiny" +msgstr "Piccolissima" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 -msgid "Remember" -msgstr "Ricorda" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 -msgid "Always On Top" -msgstr "Sempre sulle altre" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Media" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 -msgid "Always Below" -msgstr "Sempre sotto le altre" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "Grandissima" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 -msgid "Select Border Style" -msgstr "Seleziona stile del bordo" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Configura contenuti..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 -msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +msgid "Above Everything" +msgstr "Al di sopra di tutto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 -msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +msgid "Below Windows" +msgstr "Al di sotto delle finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 -msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Usa icona impostata dall'utente" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +msgid "Below Everything" +msgstr "Al di sotto di tutto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Window List" -msgstr "Lista finestre" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 -msgid "Taskbar" -msgstr "Taskbar" +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Larghezza della mensola" -#: src/bin/e_main.c:308 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixel" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +msgid "Styles" +msgstr "Stili" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Scomparsa automatica" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Mostra al passaggio del mouse" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "Mostra al click del mouse" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Timeout per la scomparsa" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secondi" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +msgid "Hide duration" +msgstr "Durata scomparsa" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Mostra su tutti i desktop" + +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Mostra sui desktop specificati" + +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" +"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" +"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" +"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" +"non ne siete proprietari. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" +"del socket IPC. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: ../src/bin/e_main.c:308 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2607,7 +2315,7 @@ msgstr "" "\t-locked\n" "\t\tAvvia con desklock attivato, così verrà richiesta una password.\n" -#: src/bin/e_main.c:377 +#: ../src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2615,7 +2323,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:403 +#: ../src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2623,7 +2331,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:415 +#: ../src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2631,7 +2339,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:421 +#: ../src/bin/e_main.c:421 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2639,7 +2347,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2647,7 +2355,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:441 +#: ../src/bin/e_main.c:441 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2656,7 +2364,7 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2664,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:472 +#: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2672,7 +2380,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:481 +#: ../src/bin/e_main.c:481 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2680,7 +2388,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" "Questo non dovrebbe accadere." -#: src/bin/e_main.c:500 +#: ../src/bin/e_main.c:500 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2688,7 +2396,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:506 +#: ../src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2698,7 +2406,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2708,7 +2416,7 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:529 src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2716,7 +2424,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: ../src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2724,31 +2432,31 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:560 +#: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di file registry." -#: src/bin/e_main.c:569 +#: ../src/bin/e_main.c:569 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:583 +#: ../src/bin/e_main.c:583 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di scaling." -#: src/bin/e_main.c:591 +#: ../src/bin/e_main.c:591 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di puntatore." -#: src/bin/e_main.c:600 +#: ../src/bin/e_main.c:600 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2756,29 +2464,29 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:618 +#: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:629 +#: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:634 +#: ../src/bin/e_main.c:634 msgid "Starting International Support" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: ../src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione)." -#: src/bin/e_main.c:650 +#: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2786,11 +2494,11 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: ../src/bin/e_main.c:661 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:672 +#: ../src/bin/e_main.c:672 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2799,7 +2507,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:683 +#: ../src/bin/e_main.c:683 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2807,7 +2515,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: ../src/bin/e_main.c:692 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2815,7 +2523,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:701 +#: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2823,7 +2531,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:712 +#: ../src/bin/e_main.c:712 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2833,11 +2541,11 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: ../src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: ../src/bin/e_main.c:726 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2846,233 +2554,243 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:732 +#: ../src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: src/bin/e_main.c:737 +#: ../src/bin/e_main.c:737 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: ../src/bin/e_main.c:741 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: ../src/bin/e_main.c:746 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo." -#: src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:759 msgid "Setting up Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: src/bin/e_main.c:776 +#: ../src/bin/e_main.c:776 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: src/bin/e_main.c:781 +#: ../src/bin/e_main.c:781 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: ../src/bin/e_main.c:786 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: ../src/bin/e_main.c:791 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema \"exec\"." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:817 +#: ../src/bin/e_main.c:817 msgid "Setup FM" msgstr "Impostazione file manager" -#: src/bin/e_main.c:822 +#: ../src/bin/e_main.c:822 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:835 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:840 +#: ../src/bin/e_main.c:840 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:844 +#: ../src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:853 +#: ../src/bin/e_main.c:853 msgid "Setup Grab Input Handing" msgstr "Gestione cattura input" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: ../src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione dell'input catturato." -#: src/bin/e_main.c:862 +#: ../src/bin/e_main.c:862 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:867 +#: ../src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:871 +#: ../src/bin/e_main.c:871 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" -#: src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:876 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: ../src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:885 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget." -#: src/bin/e_main.c:890 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:895 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS." -#: src/bin/e_main.c:899 +#: ../src/bin/e_main.c:899 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Imposta modi risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: ../src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico." -#: src/bin/e_main.c:908 +#: ../src/bin/e_main.c:908 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: ../src/bin/e_main.c:913 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop." -#: src/bin/e_main.c:918 +#: ../src/bin/e_main.c:918 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: ../src/bin/e_main.c:923 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazion del mouse." -#: src/bin/e_main.c:928 +#: ../src/bin/e_main.c:928 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:933 +#: ../src/bin/e_main.c:933 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Popups" msgstr "Finestre popup" -#: src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di mensole porta-gadget." -#: src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:967 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:971 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file." -#: src/bin/e_main.c:1006 +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:1014 +#: ../src/bin/e_main.c:1014 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3085,11 +2803,11 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1022 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -3102,3077 +2820,1108 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1030 +#: ../src/bin/e_main.c:1030 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1040 +#: ../src/bin/e_main.c:1040 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#: ../src/bin/e_module.c:124 #, c-format -msgid "%llu TiB" -msgstr "%llu TiB" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " +"nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 +#: ../src/bin/e_module.c:162 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Errore nel caricamento del modulo" + +#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, c-format -msgid "%llu GiB" -msgstr "%llu GiB" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " +"del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#: ../src/bin/e_module.c:161 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" + +#: ../src/bin/e_module.c:175 #, c-format -msgid "%llu MiB" -msgstr "%llu MiB" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Errore dell'API dei moduli
Errore inizializzazione modulo: %s
Questo " +"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " +"dichiarata da Enlightenment è: %i.
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#: ../src/bin/e_module.c:180 #, c-format -msgid "%llu KiB" -msgstr "%llu KiB" +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_fm_hal.c:222 -#, c-format -msgid "%llu B" -msgstr "%llu B" +#: ../src/bin/e_module.c:512 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" -#: src/bin/e_fm_hal.c:253 -#, c-format -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Volume sconosciuto" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1204 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" -#: src/bin/e_fm_hal.c:293 -msgid "Removable Device" -msgstr "Dispositivo rimovibile" +#: ../src/bin/e_shelf.c:1205 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " +"eliminare?" -#: src/bin/e_theme.c:41 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1660 ../src/bin/e_toolbar.c:317 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1662 ../src/bin/e_toolbar.c:319 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1675 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Configura contenuti della mensola" + +#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Elimina questa mensola" + +#: ../src/bin/e_startup.c:61 +msgid "Starting" +msgstr "Avvio" + +#: ../src/bin/e_sys.c:170 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "Controllo permessi del sistema" + +#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 +#: ../src/bin/e_sys.c:237 +msgid "System Check Done" +msgstr "Controllo sistema eseguito" + +#: ../src/bin/e_sys.c:314 +msgid "Logout problems" +msgstr "Problemi chiusura sessione" + +#: ../src/bin/e_sys.c:317 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " +"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " +"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" + +#: ../src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout now" +msgstr "Chiudi sessione adesso" + +#: ../src/bin/e_sys.c:324 +msgid "Wait longer" +msgstr "Attendi ancora" + +#: ../src/bin/e_sys.c:325 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Annulla chiusura" + +#: ../src/bin/e_sys.c:363 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Chiusura in corso" + +#: ../src/bin/e_sys.c:366 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "Chiusura attualmente in corso.
Attendere prego." + +#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" + +#: ../src/bin/e_sys.c:401 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.
Non è possibile " +"richiedere ulteriori azioni di sistema
una volta che è stata richiesta la " +"chiusura di sessione." + +#: ../src/bin/e_sys.c:409 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment sta arrestando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato l'arresto del " +"sistema." + +#: ../src/bin/e_sys.c:416 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment sta riavviando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato il riavvio del " +"sistema." + +#: ../src/bin/e_sys.c:423 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment sta sospendendo il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " +"sospensione." + +#: ../src/bin/e_sys.c:430 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment sta ibernando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " +"ibernazione." + +#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" + +#: ../src/bin/e_sys.c:463 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "Arresto del sistema fallito." + +#: ../src/bin/e_sys.c:468 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "Riavvio del sistema fallito." + +#: ../src/bin/e_sys.c:473 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "Sospensione del sistema fallita." + +#: ../src/bin/e_sys.c:478 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "Ibernazione del sistema fallita." + +#: ../src/bin/e_sys.c:529 +msgid "Shutting down" +msgstr "Arresto in corso" + +#: ../src/bin/e_sys.c:532 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "Arresto del computer in corso.
Attendere prego." + +#: ../src/bin/e_sys.c:556 +msgid "Rebooting" +msgstr "Riavvio in corso" + +#: ../src/bin/e_sys.c:559 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "Riavvio del computer in corso.
Attendere prego." + +#: ../src/bin/e_sys.c:582 +msgid "Suspending" +msgstr "Sospensione in corso" + +#: ../src/bin/e_sys.c:585 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "" +"Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." + +#: ../src/bin/e_sys.c:608 +msgid "Hibernating" +msgstr "Ibernazione in corso" + +#: ../src/bin/e_sys.c:611 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "" +"Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." + +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +msgid "About Theme" +msgstr "Informazioni sul tema" + +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:41 msgid "Set As Theme" msgstr "Imposta come tema" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Impostazioni tema delle icone" +#: ../src/bin/e_toolbar.c:332 +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "Configura contenuti della barra strumenti" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Temi delle icone" +#: ../src/bin/e_utils.c:246 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -msgid "Look" -msgstr "Aspetto" +#: ../src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Alcune finestre sono ancora in giro con il blocco Perpetua abilitato." +"
Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " +"finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema icone" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:63 -msgid "Menus" -msgstr "Menù" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Client List Menu" -msgstr "Menù lista dei client" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 -msgid "Client List Settings" -msgstr "Impostazioni lista dei client" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 -msgid "Group By" -msgstr "Criterio di raggruppamento" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 -msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Includi finestre dagli altri schermi" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 -msgid "Separate Groups By" -msgstr "Elemento separazione gruppi" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 -msgid "Using separator bars" -msgstr "Barre di separazione" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 -msgid "Using menus" -msgstr "Menù" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 -msgid "Client Sort Order" -msgstr "Criterio di ordinamento" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabetico" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "Livello della finestra" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 -msgid "Most recently used" -msgstr "Più recenti" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 -msgid "Iconified Windows" -msgstr "Raggruppamento finestre iconificate" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 -msgid "Group with owning desktop" -msgstr "Col desktop proprietario" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 -msgid "Group with current desktop" -msgstr "Col desktop attuale" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 -msgid "Separate group" -msgstr "Gruppo a parte" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 -msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "Invia al desktop proprietario" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 -msgid "Menu Item Captions" -msgstr "Testo voci di menù" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 -msgid "Limit caption length" -msgstr "Limita lunghezza del testo" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format -msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f caratteri" +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%'.0f Byte" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Impostazioni transizione" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "Cambio desktop" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "Cambio sfondo" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 -msgid "Transitions" -msgstr "Transizioni" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Impostazioni del lanciacomandi" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 src/modules/mixer/conf_module.c:96 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 -msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" -msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%'.0f KB" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 -msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" -msgstr "Limite eseguibili corrispondenti visualizzati" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 -msgid "Maximum History to List" -msgstr "Limite storico visualizzato" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "Scorrimento" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "Scorrimento animato" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Velocità scorrimento" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%'.0f MB" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "Impostazioni del terminale" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 -msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" -msgstr "Comando del terminale (CTRL+INVIO per usarlo)" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 -msgid "Size Settings" -msgstr "Dimensioni" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Larghezza minima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f MB" -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Altezza minima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Larghezza massima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Altezza massima" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 -msgid "Position Settings" -msgstr "Posizione" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Allineamento all'asse X" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Allineamento all'asse Y" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 -msgid "Run Command" -msgstr "Lanciacomandi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 -msgid "Search Path Settings" -msgstr "Percorsi di ricerca" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 -msgid "Data" -msgstr "Dati" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -msgid "Fonts" -msgstr "Font" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 -msgid "Themes" -msgstr "Temi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Sfondi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 -msgid "E Paths" -msgstr "Percorsi di E" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 -msgid "Default Directories" -msgstr "Directory predefinite" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "Directory definite dall'utente" - -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 -msgid "Search Directories" -msgstr "Directory predefinite" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 -msgid "Interaction Settings" -msgstr "Impostazioni interazione" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 -msgid "Thumbscroll" -msgstr "Trascinamento con dita" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 -msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "Abilita trascinamento con dita" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 -msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "Soglia per trascinamento con dita" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixel" +msgid "In the Future" +msgstr "In futuro" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 -msgid "Threshold for for applying drag momentum" -msgstr "Soglia per applicazione moto residuo" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format -msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "%1.0f pixel/sec" +msgid "In the last Minute" +msgstr "Nell'ultimo minuto" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 -msgid "Friction slowdown" -msgstr "Rallentamento frizione" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format -msgid "%1.2f sec" -msgstr "%1.2f sec" +msgid "%li Years ago" +msgstr "%li anni fa" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -msgid "Input" -msgstr "Ingresso" - -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 -msgid "Interaction" -msgstr "Interazione" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142 src/modules/conf/e_mod_main.c:165 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:214 -msgid "Settings Panel" -msgstr "Pannello impostazioni" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Window : List" -msgstr "Finestre : Lista" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -msgid "Next Window" -msgstr "Finestra successiva" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -msgid "Previous Window" -msgstr "Finestra precedente" - -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 -msgid "Select a window" -msgstr "Seleziona una finestra" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 -msgid "File Icon" -msgstr "Icona dei file" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 -msgid "Mime:" -msgstr "Mime:" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "Usa anteprime generate" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Usa icona del tema" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 -msgid "Use Edje File" -msgstr "Usa file edje" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 -msgid "Use Image" -msgstr "Usa immagine" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 -msgid "Use Default" -msgstr "Usa valori predefiniti" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 -msgid "Select an Edj File" -msgstr "Seleziona file edj" - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 -msgid "Files" -msgstr "File e directory" - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -msgid "File Icons" -msgstr "Icone dei file" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 -msgid "File Types" -msgstr "Tipi di file" - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 -msgid "Window Geometry" -msgstr "Geometria finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 -msgid "Window Stacking" -msgstr "Livello finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "Regole massimizzazione finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Intelligente" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 -msgid "Expand the window" -msgstr "Espansiva" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 -msgid "Fill available space" -msgstr "Riempitiva" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Regole di massimizzazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 -msgid "Maximize Directions" -msgstr "Direzione massimizzazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 -msgid "Both" -msgstr "Entrambi" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opzioni varie" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Consenti manipolazione finestre" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 -msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 -msgid "Resistance" -msgstr "Resistenza" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Resistenza tra finestre:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixel" +msgid "%li Months ago" +msgstr "%li mesi fa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 -msgid "Keyboard move and resize" -msgstr "Spostamento/ridimensionamento da tastiera" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 -msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "Accetta modifiche automaticamente dopo:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "%1.1f sec" +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "%li settimane fa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 -msgid "Move by:" -msgstr "Sposta di:" +#: ../src/bin/e_utils.c:747 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "%li giorni fa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 -msgid "Resize by:" -msgstr "Ridimensiona di:" +#: ../src/bin/e_utils.c:749 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "%li ore fa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" +#: ../src/bin/e_utils.c:751 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "%li minuti fa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 -msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "Consenti sovrapposizione alle finestre a tutto schermo" +#: ../src/bin/e_utils.c:757 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:22 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 -msgid "Autoraise" -msgstr "Elevazione automatica" +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Ritardo nell'elevazione" +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 -msgid "Raise Window" -msgstr "Elevazione finestra" +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" +msgstr "Su" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +msgid "Down" +msgstr "Giù" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperature" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Settings" -msgstr "Impostazioni di Temperature" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permessi:" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 -msgid "Display Units" -msgstr "Unità di misura" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificato:" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 -msgid "Celsius" -msgstr "Centigradi" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Tu" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protetto" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 -msgid "Check Interval" -msgstr "Frequenza di campionamento" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Sola lettura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibito" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "Lettura-scrittura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 -msgid "Very Slow" -msgstr "Molto lento" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +msgid "Battery Monitor Settings" +msgstr "Impostazioni di Battery" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -msgid "High Temperature" -msgstr "Alta temperatura" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Impostazioni di base" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 -msgid "200 F" -msgstr "200 F" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 -msgid "150 F" -msgstr "150 F" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Impostazioni avanzate" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 -msgid "110 F" -msgstr "110 F" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Controlla batteria ogni:" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Bassa temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 -msgid "130 F" -msgstr "130 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 -msgid "90 F" -msgstr "90 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 -msgid "93 C" -msgstr "93 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 -msgid "65 C" -msgstr "65 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 -msgid "43 C" -msgstr "43 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 -msgid "55 C" -msgstr "55 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 -msgid "32 C" -msgstr "32 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensori" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tick" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Core" -msgstr "Nucleo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Title Bar" -msgstr "Barra del titolo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -msgid "Menu Item" -msgstr "Voce di menù" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -msgid "Menu Title" -msgstr "Titolo menù" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Textblock" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Textblock leggero" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Textblock grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -msgid "Move Text" -msgstr "Testo spostamento" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -msgid "Resize Text" -msgstr "Testo ridimensionamento" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -msgid "Winlist Title" -msgstr "Titolo lista finestre" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Intestazioni configurazione" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Title" -msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "About Version" -msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "About Text" -msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Titolo bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Password bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Finestra d'errore" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Lanciacomandi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Title" -msgstr "Titolo splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Splash Text" -msgstr "Testo splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 -msgid "Splash Version" -msgstr "Versione splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -msgid "Widgets" -msgstr "Widget" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Entry" -msgstr "Voce" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Frame" -msgstr "Cornice" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Buttons" -msgstr "Bottone" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Slider" -msgstr "Cursore" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Casella di opzione" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Casella di spunta" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "Text List Item" -msgstr "Casella di testo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Item" -msgstr "Voce casella combinata" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -msgid "List Header" -msgstr "Intestazione casella combinata" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Filemanager" -msgstr "File manager" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 -msgid "Typebuf" -msgstr "Casella immissione testo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -msgid "Desktop Icon" -msgstr "Icona desktop" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Small Styled" -msgstr "Piccolo stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normale stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 -msgid "Large Styled" -msgstr "Grande stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 -msgid "Font Settings" -msgstr "Impostazioni dei font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 -msgid "Really Big" -msgstr "Molto grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 -#, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%d pixel" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Abilita classi font personalizzate" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 -msgid "Font Classes" -msgstr "Configurazione classi font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Abilita classe font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting (ottimizzazione)" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Font alternativi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Nome font alternativo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Abilita font alternativi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 -msgid "Show iconified windows" -msgstr "Mostra finestre iconificate" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 -msgid "Show iconified windows from other desks" -msgstr "Mostra finestre iconificate di altri desktop" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 -msgid "Show iconified windows from other screens" -msgstr "Mostra finestre iconificate di altri schermi" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 -msgid "Show windows from other desks" -msgstr "Mostra finestre degli altri desktop" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 -msgid "Show windows from other screens" -msgstr "Mostra finestre degli altri schermi" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Selection Settings" -msgstr "Impostazioni della selezione" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Focus window while selecting" -msgstr "Dai il fuoco alla finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 -msgid "Raise window while selecting" -msgstr "Eleva finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 -msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 -msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "Scopri finestra mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 -msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "Salta al desktop mentre si seleziona" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 -msgid "Warp Settings" -msgstr "Invio puntatore" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 -msgid "Warp At End" -msgstr "Invia solo alla fine" - -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 -msgid "Warp Speed" -msgstr "Velocità invio puntatore" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Desktop virtuali" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Mostra popup del pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Popup del desktop a destra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Popup del desktop a sinistra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Popup del desktop sopra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Popup del desktop sotto" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Settings" -msgstr "Impostazioni di Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 -msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 -msgid "Show desktop names" -msgstr "Mostra nomi dei desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Impostazioni del popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 -msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 -msgid "Select and Slide button" -msgstr "Selezione e trasferimento" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 -#, c-format -msgid "Click to set" -msgstr "Clicca per impostare" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -msgid "Drag and Drop button" -msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Trascina l'intero desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 -msgid "Keyaction popup height" -msgstr "Altezza popup da tastiera" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f px" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Resistenza al trascinamento" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 -msgid "Popup pager height" -msgstr "Altezza del pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -msgid "Popup speed" -msgstr "Velocità del popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f secondi" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -msgid "Urgent Window Settings" -msgstr "Impostazioni finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 -msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" -msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 -msgid "Pager Button Grab" -msgstr "Cattura bottone" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 -msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." -msgstr "" -"Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " -"abortire" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 -msgid "Attetion" -msgstr "Attenzione" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " -"already taken by internal
code for context menus.
This button only " -"works in the Popup" -msgstr "" -"Non potete usare il tasto destro del mouse
nella mensola poichè è già " -"usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " -"funziona solo nel popup." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Bottone %i" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 -msgid "Default Border Style" -msgstr "Stile di bordo predefinito" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "Selezione bordo della finestra" - -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 -msgid "Borders" -msgstr "Bordi" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -msgid "Internal" -msgstr "Interni" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 -msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Veloce (4 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 -msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Medio (8 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 -msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Normale (32 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 -msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Lento (64 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 -msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Molto lento (256 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Minimo Consumo Automatico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Massima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Ripristina regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 -msgid "Powersaving policy" -msgstr "Regole risparmio energetico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 -msgid "Automatic powersaving" -msgstr "Risparmio energetico automatico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i,%i GHz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Imposta regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Imposta velocità CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 -msgid "Powersaving behavior" -msgstr "Comportamento risparmio energetico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " -"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " -"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 -msgid "Window Manager" -msgstr "Window manager" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "Titolo finestra \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "Versione finestra \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 -msgid "Border Title" -msgstr "Titolo del bordo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Titolo finestre di configurazione" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "Error Text" -msgstr "Testo di errore" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "Titolo menù attivo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "Voce menù attiva" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "Voce lista finestre" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "Etichetta lista finestre" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" -msgstr "Testo bottone" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "Testo bottone disabilitato" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "Testo casella di spunta" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "Testo casella di spunta disabilitata" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "Testo voce" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "Testo etichetta" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "Testo casella di testo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "Testo singolare casella di testo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "Testo casella di opzione" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "Testo casella di opzione disabilitata" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "Testo cursore" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "Testo cursore disabilitato" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Module Label" -msgstr "Etichetta del modulo" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "Colori del window manager" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Colori dei widget" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 -msgid "Module Colors" -msgstr "Colori dei moduli" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 -msgid "Color Classes" -msgstr "Configurazione classi colore" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 -msgid "Object Color" -msgstr "Colore oggetto" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 -msgid "Outline Color" -msgstr "Colore contorno" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 -msgid "Shadow Color" -msgstr "Colore ombra" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 -msgid "Defaults" -msgstr "Predefiniti" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 -msgid "Battery" -msgstr "Battery" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:832 -msgid "Your battery is low!" -msgstr "Basso livello batteria!" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:834 -msgid "AC power is recommended." -msgstr "Consigliata alimentazione AC." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:980 src/modules/battery/e_mod_main.c:982 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 src/modules/battery/e_mod_main.c:991 -msgid "ERROR" -msgstr "ERRORE" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 -msgid "Battery Meter" -msgstr "Indicatore di carica" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 -msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "Impostazioni di Battery" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Impostazioni di base" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Check battery every:" -msgstr "Controlla batteria ogni:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuti" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f percento" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "Rimuovi allarme automaticamente" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "Rimuovi allarme dopo:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondi" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 -msgid "Engine" -msgstr "Motore" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 -msgid "Engine Settings" -msgstr "Impostazioni del motore di rendering" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 -msgid "Enable Composite" -msgstr "Abilita estensioni \"Composite\"" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 -msgid "Default Engine" -msgstr "Motore predefinito" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 -msgid "Enable Composite Support ?" -msgstr "Abilitare estensioni \"Composite\"?" - -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 -msgid "" -"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " -"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " -"support ?" -msgstr "" -"Avete scelto di abilitare il supporto per le
estensioni composite, ma lo " -"schermo corrente
non supporta composite.

Siete sicuri di voler " -"abilitare il supporto?" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Fuoco delle finestre" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Sulla finestra cliccata" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Focus" -msgstr "Cambio del fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 -msgid "Click to focus" -msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 -msgid "Pointer focus" -msgstr "Il fuoco segue il puntatore" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 -msgid "New Window Focus" -msgstr "Fuoco delle finestre nuove" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 -msgid "Other Settings" -msgstr "Altre impostazioni" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 -msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/wizard/page_060.c:26 -msgid "Window Focus" -msgstr "Fuoco delle finestre" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "Selezionare impostazioni metodo di input..." - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "Errore importazione configurazione metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " -"this is really a valid configuration?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione.
Siete sicuri che " -"sia realmente una configurazione valida?" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione
a causa di un " -"errore di copia." - -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_010.c:140 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "Metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "Selettore metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "Non usare metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Configura metodo di input selezionato" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 -msgid "Personal" -msgstr "Personali" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 -msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Parametri metodo di input" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 -msgid "Execute Command" -msgstr "Comando di esecuzione" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 -msgid "Setup Command" -msgstr "Comando di configurazione" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Variabili d'ambiente esportate" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Cambia proprietà dell'icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Elimina icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 -msgid "Add An Icon" -msgstr "Aggiungi icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Crea nuova icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 -msgid "Add Application" -msgstr "Aggiungi applicazione" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Settings" -msgstr "Impostazioni di IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Fonte delle icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Etichette icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Mostra etichette icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display App Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 -msgid "Display App Comment" -msgstr "Mostra commento" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 -msgid "Display App Generic" -msgstr "Mostra descrizione" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " -"questa sorgente per Ibar?" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" - -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Desktop virtuali" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Numero di desktop" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Cambio desktop con mouse" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 -msgid "Animated flip" -msgstr "Cambio animato" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 -msgid "Desktops" -msgstr "Desktop" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "Cambia desktop allo spostamento del mouse sul limite dello schermo" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Animazione cambio" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -msgid "Off" -msgstr "Disattivata" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 -msgid "Pane" -msgstr "Sovrapposizione" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Mensole configurate" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " -"questa mensola?" - -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Lanciacomandi" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/app_mixer.c:419 -msgid "Lock Sliders" -msgstr "Blocca cursori" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 -msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 src/modules/mixer/app_mixer.c:382 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 -msgid "Sound Cards" -msgstr "Schede audio" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 -msgid "Mixer Settings" -msgstr "Impostazioni di Mixer" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 -msgid "Capture" -msgstr "Cattura" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 -msgid "Playback" -msgstr "Riproduzione" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 -msgid "Output" -msgstr "Uscita" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 -msgid "Cards" -msgstr "Schede" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 -msgid "Card:" -msgstr "Scheda:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 -msgid "Channel:" -msgstr "Canale:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 -msgid "Left:" -msgstr "Sinistro:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 -msgid "Right:" -msgstr "Destro:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 -msgid "Mute" -msgstr "Muto" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 -msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 -msgid "" -"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " -"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "" -"La configurazione del modulo Mixer è cambiata.
La vostra vecchia " -"configurazione è stata rimpiazzatata con
quella predefinita. Ci scusiamo " -"per l'inconveniente." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 -msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "Mixer da usare per le azioni globali:" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 -msgid "Launch mixer..." -msgstr "Lancia mixer..." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 -msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "Impostazioni del modulo Mixer" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Impostazioni screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 -msgid "Enable X screensaver" -msgstr "Abilita screensaver di X" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 -msgid "Screensaver Timer(s)" -msgstr "Timer dello screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 -msgid "Time until X screensaver starts" -msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 -msgid "Time until X screensaver alternates" -msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 -msgid "Blanking" -msgstr "Oscuramento" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 -msgid "Preferred" -msgstr "Preferito" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 -msgid "Not Preferred" -msgstr "Non preferito" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 -msgid "Exposure Events" -msgstr "Eventi di esposizione" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 -msgid "Allow" -msgstr "Consenti" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 -msgid "Don't Allow" -msgstr "Non consentire" - -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Screensaver" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Disabilita finestre di conferma" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 -msgid "Normal Windows" -msgstr "Finestre normali" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 -msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "Modo predefinito finestre di configurazione" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Impostazioni di base" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Modo predefinito finestre di dialogo" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 -msgid "Dialogs" -msgstr "Finestre di dialogo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 -msgid "Gadgets" -msgstr "Gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Mostra/nascondi i gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 -msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Gestore gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -msgid "Background Mode" -msgstr "Modalità sfondo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Definita dal tema" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 -msgid "Custom Image" -msgstr "Immagine personalizzata" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 -msgid "Custom Color" -msgstr "Colore personalizzato" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 -msgid "Transparent" -msgstr "Trasparente" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 -msgid "Animations" -msgstr "Animazioni" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Sempre sul desktop" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 -msgid "On top pressing" -msgstr "Sopra le finestre premendo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Aggiungi altri gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -msgid "CTRL" -msgstr "Ctrl" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 -msgid "ALT" -msgstr "Alt" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 -msgid "SHIFT" -msgstr "Maiuscole" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 -msgid "WIN" -msgstr "Windows" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 -msgid "Profile Selector" -msgstr "Selettore profili" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 -msgid "Available Profiles" -msgstr "Profili disponibili" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"profile?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " -"questo profilo?" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questo profilo?" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 -msgid "Add New Profile" -msgstr "Aggiungi nuovo profilo" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -msgid "Plain Profile" -msgstr "Profilo liscio" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 -msgid "Clone Current Profile" -msgstr "Clona il profilo attuale" - -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 -msgid "Show Cursor" -msgstr "Mostra puntatore" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 -msgid "Idle Cursor" -msgstr "Puntatore inattivo" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Usa puntatore di X" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Dimensione del puntatore" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +msgid "Battery" +msgstr "Battery" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832 +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Basso livello batteria!" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "Consigliata alimentazione AC." + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +msgid "ERROR" +msgstr "ERRORE" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Indicatore di carica" + +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Clock" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:214 +msgid "Settings Panel" +msgstr "Pannello impostazioni" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menù preferiti" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Applicazioni di IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Applicazioni per l'avvio" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Applicazioni per il riavvio" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1465 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 msgid "Selected Applications" msgstr "Applicazioni selezionate" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "Applicazioni" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nuova applicazione" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Interni" + +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "IBar, altri" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 -msgid "Desk" -msgstr "Desktop" +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:63 +msgid "Menus" +msgstr "Menù" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Stile di bordo predefinito" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Selezione bordo della finestra" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +msgid "Look" +msgstr "Aspetto" + +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Bordi" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +msgid "Client List Settings" +msgstr "Impostazioni lista dei client" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +msgid "Group By" +msgstr "Criterio di raggruppamento" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "Includi finestre dagli altri schermi" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "Elemento separazione gruppi" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "Barre di separazione" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "Menù" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +msgid "Client Sort Order" +msgstr "Criterio di ordinamento" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabetico" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Livello della finestra" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" +msgstr "Più recenti" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Raggruppamento finestre iconificate" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "Col desktop proprietario" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "Col desktop attuale" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "Gruppo a parte" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "Invia al desktop proprietario" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "Testo voci di menù" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "Limita lunghezza del testo" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f caratteri" + +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Menù lista dei client" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Window Manager" +msgstr "Window manager" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "Titolo finestra \"Informazioni su...\"" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "Versione finestra \"Informazioni su...\"" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +msgid "Border Title" +msgstr "Titolo del bordo" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Titolo finestre di configurazione" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +msgid "Error Text" +msgstr "Testo di errore" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Menu Title" +msgstr "Titolo menù" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "Titolo menù attivo" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Item" +msgstr "Voce di menù" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Voce menù attiva" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Move Text" +msgstr "Testo spostamento" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Resize Text" +msgstr "Testo ridimensionamento" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +msgid "Winlist Item" +msgstr "Voce lista finestre" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +msgid "Winlist Label" +msgstr "Etichetta lista finestre" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Titolo lista finestre" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Widgets" +msgstr "Widget" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Button Text" +msgstr "Testo bottone" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "Testo bottone disabilitato" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Check Text" +msgstr "Testo casella di spunta" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "Testo casella di spunta disabilitata" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "Entry Text" +msgstr "Testo voce" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +msgid "Label Text" +msgstr "Testo etichetta" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "List Item Text" +msgstr "Testo casella di testo" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "Testo singolare casella di testo" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "List Header" +msgstr "Intestazione casella combinata" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Radio Text" +msgstr "Testo casella di opzione" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "Testo casella di opzione disabilitata" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +msgid "Slider Text" +msgstr "Testo cursore" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "Testo cursore disabilitato" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +msgid "Module Label" +msgstr "Etichetta del modulo" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "IBar, altri" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Colori del window manager" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Colori dei widget" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 +msgid "Module Colors" +msgstr "Colori dei moduli" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 +msgid "Color Classes" +msgstr "Configurazione classi colore" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 +msgid "Object Color" +msgstr "Colore oggetto" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 +msgid "Outline Color" +msgstr "Colore contorno" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Colore ombra" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 +msgid "Defaults" +msgstr "Predefiniti" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Impostazioni desktop" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nome desktop" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Sfondo desktop" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Impostazioni del menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 -msgid "Main Menu Settings" -msgstr "Impostazioni menù principale" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 -msgid "Show Favorites In Main Menu" -msgstr "Mostra menù \"Applicazioni preferite\" nel menù principale" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 -msgid "Show Applications In Main Menu" -msgstr "Mostra menù \"Applicazioni\" nel menù principale" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "Mostra nome nel menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Mostra descrizione nel menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Mostra commento nel menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "Margine di autoscorrimento" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "Velocità di scorrimento menù" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "%5.0f pixel/sec" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "%4.0f pixel/sec" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Timeout del trascinamento" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 -#, c-format -msgid "%2.2f seconds" -msgstr "%2.2f secondi" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Selezionare un'immmagine..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -msgid "Stretch" -msgstr "Stirata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 -msgid "Center" -msgstr "Centrata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -msgid "Tile" -msgstr "Affiancata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 -msgid "Within" -msgstr "All'interno" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 -msgid "Fill" -msgstr "Riempimento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 -msgid "File Quality" -msgstr "Qualità del file" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 -msgid "Use original file" -msgstr "Usa file originale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Errore importazione immagine" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " -"conversione." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Errore importazione sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " -"sfondo valido?" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Crea gradiente..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 -msgid "Color 1:" -msgstr "Colore 1:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 -msgid "Color 2:" -msgstr "Colore 2:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 -msgid "Fill Options" -msgstr "Opzioni di riempimento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Diagonale verso l'alto" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Diagonale verso il basso" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 -msgid "Radial" -msgstr "Radiale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Errore creazione gradiente" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "Scegliere un sito dalla lista..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "get-e.org - Statici" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "get-e.org - Animati" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "[%s] Ricezione feed... FATTO!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Ricezione feed... FALLITO!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "[%s] Elaborazione feed... FATTO!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Elaborazione feed... FALLITO!" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "[%s] Scaricamento file edje..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "[%s] Scaricamento %d immagini di %d" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "[%s] Scegliere un'immagine dalla lista" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "[%s] Scaricamento file edje... %d%% fatto" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "[%s] Ricezione feed..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Impostazioni sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Usa sfondo del tema" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 -msgid "Picture..." -msgstr "Immagine..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 -msgid "Gradient..." -msgstr "Gradiente..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 -msgid "Online..." -msgstr "Online..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Posizionamento dello sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tutti i desktop" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 -msgid "This Desktop" -msgstr "Questo desktop" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 -msgid "This Screen" -msgstr "Questo schermo" - -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Impostazioni del mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 -msgid "Mouse Hand" -msgstr "Mano utilizzata" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Accelerazione mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 -msgid "Acceleration" -msgstr "Accelerazione" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 -msgid "Threshold" -msgstr "Soglia" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222 -msgid "Next" -msgstr "Avanti" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 -msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "Benvenuti in Enlightenment" - -#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:57 -msgid "Select one" -msgstr "Selezionarne una" - -#: src/modules/wizard/page_020.c:56 -msgid "Profile" -msgstr "Profilo" - -#: src/modules/wizard/page_020.c:120 -msgid "Select a profile" -msgstr "Selezionare un profilo" - -#: src/modules/wizard/page_030.c:73 -msgid "" -"No menu files were
found on your system.
Please see " -"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " -"on
how to get your
application menus
working." -msgstr "" -"Non sono stati trovati
file di menù sul vostro
sistema.
Vedere la " -"documentazione
su www.enlightenment.org
per ulteriori dettagli " -"su
come far funzionare i
propri menù di applicazioni." - -#: src/modules/wizard/page_030.c:91 -msgid "Select application menu" -msgstr "Selezionare menù applicazioni" - -#: src/modules/wizard/page_030.c:108 -msgid "System Default" -msgstr "Predefinito dal sistema" - -#: src/modules/wizard/page_040.c:25 -msgid "Launcher Bar" -msgstr "Barra lanciatori" - -#: src/modules/wizard/page_040.c:27 -msgid "Select applications" -msgstr "Selezionare applicazioni" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:28 -msgid "Desktop Files" -msgstr "File desktop" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:32 -msgid "No icons on desktop" -msgstr "Nessuna icona sul desktop" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:35 -msgid "Enable desktop icons" -msgstr "Abilita icone sul desktop" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:28 -msgid "Focus mode" -msgstr "Modalità fuoco finestre" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:32 -msgid "Click to focus windows" -msgstr "Cliccare per dare fuoco a finestre" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:35 -msgid "Mouse over focuses windows" -msgstr "Passare mouse per dare fuoco a finestre" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Display" -msgstr "Visualizzazione finestre" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazioni" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Posizionamento nuove finestre" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Posizionamento intelligente" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Non nascondere i gadget" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Posiziona manualmente col mouse" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 -msgid "Automatically switch to desktop of new window" -msgstr "Vai automaticamente al desktop con la nuova finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "Geometria spostamento finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Display information" -msgstr "Visualizza informazioni" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "Segui il movimento della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Window Shading" -msgstr "Contrazione finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Linear" -msgstr "Costante" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Accelerate" -msgstr "Accelera fino a velocità impostata" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 -msgid "Decelerate" -msgstr "Decelera dalla velocità impostata" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 -msgid "Window Border" -msgstr "Bordo della finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 -msgid "Prefer user defined icon" -msgstr "Preferisci icona dell'utente" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 -msgid "Prefer application provided icon" -msgstr "Preferisci icona dell'applicazione" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 -msgid "Internal Windows" -msgstr "Finestre interne" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 -msgid "Always remember internal windows" -msgstr "Ricorda sempre finestre interne" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Settings" -msgstr "Impostazioni di IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Display Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 -msgid "Display Title" -msgstr "Mostra titolo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 -msgid "Display Class" -msgstr "Mostra classe" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Mostra nome icona" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 -msgid "Display Border Caption" -msgstr "Visualizza didascalia del bordo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +msgid "Desk" +msgstr "Desktop" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Impostazioni bloccaschermo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Automatic Locking" msgstr "Blocco automatico" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Blocca all'avvio di Enlightenment" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Blocca all'attivazione dello screensaver di X" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +msgid "Personal" +msgstr "Personali" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Login Box Settings" msgstr "Finestra di login" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostra su tutte le zone" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostra sulla zona corrente" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra sulla zona #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modalità sfondo" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Definita dal tema" + +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Sfondo del tema" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Bloccaschermo personalizzato" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloccaschermo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Regolazione prestazioni" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Desktop virtuali" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 -msgid "Framerate" -msgstr "Numero di frame al secondo" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Numero di desktop" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Cambio desktop con mouse" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +msgid "Animated flip" +msgstr "Cambio animato" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +msgid "Desktops" +msgstr "Desktop" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Cambia desktop allo spostamento del mouse sul limite dello schermo" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f fps" +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sec" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 -msgid "Cache Settings" -msgstr "Impostazioni delle cache" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animazione cambio" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 -msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "Dimensione cache dei font" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +msgid "Off" +msgstr "Disattivata" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 -#, c-format -msgid "%1.1f MB" -msgstr "%1.1f MB" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +msgid "Pane" +msgstr "Sovrapposizione" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 -msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "Dimensione cache delle immagini" +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 -#, c-format -msgid "%1.0f MB" -msgstr "%1.0f MB" +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Desktop virtuali" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 -msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "Numero di file Edje in cache" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f file" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 -msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "Numero di collezioni edje in cache" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Disabilita finestre di conferma" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f collezioni" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +msgid "Normal Windows" +msgstr "Finestre normali" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 -msgid "Performance" -msgstr "Prestazioni" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Modo predefinito finestre di configurazione" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Avvio di Enlightenment" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Impostazioni di base" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Mostra splash screen al login" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Impostazioni avanzate" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Selezionare un tema..." +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Modo predefinito finestre di dialogo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Errore importazione tema" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +msgid "Dialogs" +msgstr "Finestre di dialogo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " -"tema valido?" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 -msgid "Exchange themes" -msgstr "Temi da Exchange" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selettore temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 -msgid " Import..." -msgstr "Importa..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 -msgid " Online..." -msgstr "Online..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 -msgid "Theme Categories" -msgstr "Categorie dei temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 -msgid "Assign" -msgstr "Assegna" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 -msgid "Clear All" -msgstr "Pulisci tutto" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 -msgid "Display Power Management Signaling" -msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 -msgid "The current display server is not
DPMS capable." -msgstr "L'attuale server grafico non è
capace di gestire il DPMS." - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 -msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." -msgstr "L'attuale server grafico non ha
le estensioni DPMS." - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 -msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "Impostazioni gestione energetica dello schermo" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 -msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "Abilita gestione energetica dello schermo" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 -msgid "Timers" -msgstr "Timer" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 -msgid "Standby time" -msgstr "Standby" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 -msgid "Suspend time" -msgstr "Sospensione" - -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 -msgid "Off time" -msgstr "Spegnimento" - -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 -msgid "Power Management" -msgstr "Gestione energetica" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Risoluzione dello schermo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -6183,7 +3932,7 @@ msgstr "" "
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " "vecchia
risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -6194,7 +3943,7 @@ msgstr "" "
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " "vecchia
risoluzione di %dx%d entro %d secondi." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -6205,7 +3954,7 @@ msgstr "" "
Se non si preme alcun bottone verrà IMMEDIATAMENTE " "ripristinata
la vecchia risoluzione di %dx%d a %d Hz." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -6217,47 +3966,47 @@ msgstr "" "IMMEDIATAMENTE ripristinata
la vecchia risoluzione di %" "dx%d." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Cambio risoluzione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Risoluzione dello schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409 msgid "Restore on login" msgstr "Ripristina al login" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413 msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491 msgid "Mirroring" msgstr "Specularità" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "Missing Features" msgstr "Funzionalità mancanti" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -6271,11 +4020,11 @@ msgstr "" "dovuto al fatto che quando si
è compilato ecore non è " "stato rilevato
il supporto XRandR." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Frequenza di refresh non trovata" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -6289,110 +4038,782 @@ msgstr "" "verrà usata all'impostazione della risoluzione, il che potrebbe
\n" "provocare danni al vostro schermo." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Dropshadow" +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Risoluzione dello schermo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "Impostazioni di Dropshadow" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 -msgid "Quality" -msgstr "Qualità" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "L'attuale server grafico non è
capace di gestire il DPMS." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "High Quality" -msgstr "Alta qualità" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "L'attuale server grafico non ha
le estensioni DPMS." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Media qualità" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109 +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Impostazioni gestione energetica dello schermo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 -msgid "Low Quality" -msgstr "Bassa qualità" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "Abilita gestione energetica dello schermo" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 -msgid "Blur Type" -msgstr "Tipo di sfumatura" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203 +msgid "Timers" +msgstr "Timer" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Molto sfumata" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205 +msgid "Standby time" +msgstr "Standby" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Sfumata" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213 +msgid "Suspend time" +msgstr "Sospensione" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 -msgid "Sharp" -msgstr "Contrastata" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221 +msgid "Off time" +msgstr "Spegnimento" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Molto contrastata" +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +msgid "Power Management" +msgstr "Gestione energetica" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Distanza dell'ombra" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +msgid "Engine Settings" +msgstr "Impostazioni del motore di rendering" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -msgid "Very Far" -msgstr "Molto lontana" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +msgid "Enable Composite" +msgstr "Abilita estensioni \"Composite\"" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Far" -msgstr "Lontana" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +msgid "Default Engine" +msgstr "Motore predefinito" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Near" -msgstr "Vicina" +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Abilitare estensioni \"Composite\"?" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -msgid "Very Near" -msgstr "Molto vicina" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"Avete scelto di abilitare il supporto per le
estensioni composite, ma lo " +"schermo corrente
non supporta composite.

Siete sicuri di voler " +"abilitare il supporto?" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Estremamente vicina" +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "Motore" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 -msgid "Underneath" -msgstr "Immediatamente sotto" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Impostazioni del lanciacomandi" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Luminosità dell'ombra" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" +msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Very Dark" -msgstr "Molto scura" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "Limite eseguibili corrispondenti visualizzati" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Dark" -msgstr "Scura" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "Limite storico visualizzato" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 -msgid "Light" -msgstr "Chiara" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Scorrimento" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 -msgid "Very Light" -msgstr "Molto chiara" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Scorrimento animato" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Combinazioni del mouse" +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Velocità scorrimento" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Impostazioni del terminale" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +msgstr "Comando del terminale (CTRL+INVIO per usarlo)" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +msgid "Size Settings" +msgstr "Dimensioni" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Larghezza minima" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Altezza minima" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Larghezza massima" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Altezza massima" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +msgid "Position Settings" +msgstr "Posizione" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Allineamento all'asse X" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Allineamento all'asse Y" + +#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +msgid "Run Command" +msgstr "Lanciacomandi" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Core" +msgstr "Nucleo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Title Bar" +msgstr "Barra del titolo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Textblock" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Textblock leggero" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Textblock grande" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Configure Heading" +msgstr "Intestazioni configurazione" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Title" +msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Version" +msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "About Text" +msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Titolo bloccaschermo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Password bloccaschermo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Finestra d'errore" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Lanciacomandi" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Title" +msgstr "Titolo splash screen" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Text" +msgstr "Testo splash screen" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Splash Version" +msgstr "Versione splash screen" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Entry" +msgstr "Voce" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Frame" +msgstr "Cornice" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Buttons" +msgstr "Bottone" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Slider" +msgstr "Cursore" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Casella di opzione" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Casella di spunta" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "Text List Item" +msgstr "Casella di testo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Item" +msgstr "Voce casella combinata" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Filemanager" +msgstr "File manager" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +msgid "Typebuf" +msgstr "Casella immissione testo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Icona desktop" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Small Styled" +msgstr "Piccolo stilizzato" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normale stilizzato" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +msgid "Large Styled" +msgstr "Grande stilizzato" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +msgid "Font Settings" +msgstr "Impostazioni dei font" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +msgid "Big" +msgstr "Grande" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +msgid "Really Big" +msgstr "Molto grande" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d pixel" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Abilita classi font personalizzate" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +msgid "Fonts" +msgstr "Font" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +msgid "Font Classes" +msgstr "Configurazione classi font" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Abilita classe font" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting (ottimizzazione)" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Font alternativi" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Nome font alternativo" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Abilita font alternativi" + +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Impostazioni tema delle icone" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Temi delle icone" + +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema icone" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Metodo di input" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Selettore metodo di input" + +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Non usare metodo di input" + +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Configura metodo di input selezionato" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Parametri metodo di input" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +msgid "Execute Command" +msgstr "Comando di esecuzione" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +msgid "Setup Command" +msgstr "Comando di configurazione" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Variabili d'ambiente esportate" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Settings..." +msgstr "Selezionare impostazioni metodo di input..." + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Errore importazione configurazione metodo di input" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione.
Siete sicuri che " +"sia realmente una configurazione valida?" + +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare la configurazione
a causa di un " +"errore di copia." + +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Impostazioni interazione" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Trascinamento con dita" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "Abilita trascinamento con dita" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "Soglia per trascinamento con dita" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" +msgstr "Soglia per applicazione moto residuo" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%1.0f pixel/sec" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "Rallentamento frizione" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.2f sec" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +msgid "Input" +msgstr "Ingresso" + +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +msgid "Interaction" +msgstr "Interazione" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Localizzazione" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 +msgid "Language Selector" +msgstr "Selettore lingua" + +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Localizzazione selezionata" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +msgid "Locale" +msgstr "Localizzazione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Premere la combinazione di tasti,

o Escape per " +"abortire" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Combinazioni della tastiera" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "Aggiungi combinazione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +msgid "Delete Key" +msgstr "Elimina combinazione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +msgid "Modify Key" +msgstr "Modifica combinazione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +msgid "Delete All" +msgstr "Cancella tutto" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Ripristina associazioni predefinite" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +msgid "Action Params" +msgstr "Parametri azione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Sequenza di tastiera" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Errore di associazione" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " +"%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +msgid "CTRL" +msgstr "Ctrl" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:769 +msgid "ALT" +msgstr "Alt" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +msgid "SHIFT" +msgstr "Maiuscole" + +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +msgid "WIN" +msgstr "Windows" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Impostazioni del menù" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +msgid "Main Menu Settings" +msgstr "Impostazioni menù principale" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +msgid "Show Favorites In Main Menu" +msgstr "Mostra menù \"Applicazioni preferite\" nel menù principale" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +msgid "Show Applications In Main Menu" +msgstr "Mostra menù \"Applicazioni\" nel menù principale" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Mostra nome nel menù" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Mostra descrizione nel menù" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Mostra commento nel menù" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Margine di autoscorrimento" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixel" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opzioni varie" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Velocità di scorrimento menù" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixel/sec" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pixel/sec" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "Timeout del trascinamento" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#, c-format +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "%2.2f secondi" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +msgid "File Icons" +msgstr "Icone dei file" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +msgid "File Types" +msgstr "Tipi di file" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +msgid "File Icon" +msgstr "Icona dei file" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +msgid "Mime:" +msgstr "Mime:" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "Usa anteprime generate" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Usa icona del tema" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Usa file edje" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +msgid "Use Image" +msgstr "Usa immagine" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +msgid "Use Default" +msgstr "Usa valori predefiniti" + +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Seleziona file edj" + +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:224 +msgid "Files" +msgstr "File e directory" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escapeuna rotella, per assegnare un'associazione.
Premere " "Escape per abortire." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Scorciatoie associate al mouse" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Combinazioni del mouse" + +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Aggiungi combinazione" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "Elimina combinazione" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 msgid "Modify Binding" msgstr "Modifica combinazione" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -msgid "Delete All" -msgstr "Cancella tutto" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Ripristina associazioni predefinite" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 -msgid "Action Params" -msgstr "Parametri azione" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "Contesto azione" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "Qualunque" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequenza associazione del mouse" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Combinazioni della tastiera" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Puntatore del mouse" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "" -"Premere la combinazione di tasti,

o Escape per " -"abortire" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +msgid "Show Cursor" +msgstr "Mostra puntatore" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Puntatore inattivo" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 -msgid "Add Key" -msgstr "Aggiungi combinazione" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 -msgid "Delete Key" -msgstr "Elimina combinazione" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Usa puntatore di X" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -msgid "Modify Key" -msgstr "Modifica combinazione" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Dimensione del puntatore" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Ripristina associazioni predefinite" +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Puntatore del mouse" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 -msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "Sequenza di tastiera" +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Impostazioni del mouse" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Errore di associazione" +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +msgid "Mouse Hand" +msgstr "Mano utilizzata" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Accelerazione mouse" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +msgid "Acceleration" +msgstr "Accelerazione" + +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +msgid "Threshold" +msgstr "Soglia" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Percorsi di ricerca" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +msgid "Data" +msgstr "Dati" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Sfondi" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +msgid "E Paths" +msgstr "Percorsi di E" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +msgid "Default Directories" +msgstr "Directory predefinite" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Directory definite dall'utente" + +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "Directory predefinite" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Regolazione prestazioni" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +msgid "Framerate" +msgstr "Numero di frame al secondo" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f fps" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Impostazioni delle cache" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "Dimensione cache dei font" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "%1.1f MB" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "Dimensione cache delle immagini" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "Numero di file Edje in cache" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f file" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "Numero di collezioni edje in cache" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f collezioni" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "Prestazioni" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +msgid "Profile Selector" +msgstr "Selettore profili" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +msgid "Available Profiles" +msgstr "Profili disponibili" + +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" msgstr "" -"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " -"%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " +"questo profilo?" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -msgid "Language Settings" -msgstr "Localizzazione" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questo profilo?" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:976 -msgid "Language Selector" -msgstr "Selettore lingua" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Aggiungi nuovo profilo" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1027 -msgid "Locale Selected" -msgstr "Localizzazione selezionata" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +msgid "Plain Profile" +msgstr "Profilo liscio" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -msgid "Locale" -msgstr "Localizzazione" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "Clona il profilo attuale" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Directory superiore" +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 -msgid "Open" -msgstr "Apri" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Impostazioni di scalatura" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 -msgid "Open with..." -msgstr "Apri con..." +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "Scala con DPI" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Applicazioni specifiche" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +msgid "Relative" +msgstr "Relativa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 -msgid "Custom Command" -msgstr "Comando personalizzato" +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "DPI base per scalatura relativa" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f DPI" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "Atualmente %i DPI" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "Regole" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +msgid "Don't Scale" +msgstr "Non scalare" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "Scala relativamente a DPI schermo" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Fattore di scala personalizzato" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimo" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.2f volte" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +msgid "Maximum" +msgstr "Massimo" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "Fattori di scala" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "Fattore di scala personale" + +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +msgid "Scaling" +msgstr "Scalatura" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Impostazioni screensaver" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "Abilita screensaver di X" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "Timer dello screensaver" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +msgid "Blanking" +msgstr "Oscuramento" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferito" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Not Preferred" +msgstr "Non preferito" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +msgid "Exposure Events" +msgstr "Eventi di esposizione" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +msgid "Allow" +msgstr "Consenti" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Don't Allow" +msgstr "Non consentire" + +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Screensaver" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Mensole configurate" + +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " +"questa mensola?" + +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Avvio di Enlightenment" + +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Mostra splash screen al login" + +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Avvio" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selettore temi" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +msgid " Import..." +msgstr "Importa..." + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400 +msgid " Online..." +msgstr "Online..." + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1002 +msgid "Theme Categories" +msgstr "Categorie dei temi" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +msgid "Assign" +msgstr "Assegna" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1023 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1026 +msgid "Clear All" +msgstr "Pulisci tutto" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Selezionare un tema..." + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Errore importazione tema" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " +"tema valido?" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " +"copia." + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +msgid "Exchange themes" +msgstr "Temi da Exchange" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Impostazioni transizione" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Eventi" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Cambio desktop" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Cambio sfondo" + +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Transizioni" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Impostazioni sfondo" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Usa sfondo del tema" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 +msgid "Picture..." +msgstr "Immagine..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 +msgid "Gradient..." +msgstr "Gradiente..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 +msgid "Online..." +msgstr "Online..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Posizionamento dello sfondo" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "All Desktops" +msgstr "Tutti i desktop" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +msgid "This Desktop" +msgstr "Questo desktop" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 +msgid "This Screen" +msgstr "Questo schermo" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Crea gradiente..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Colore 1:" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Colore 2:" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Opzioni di riempimento" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:686 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Diagonale verso l'alto" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Diagonale verso il basso" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Radiale" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Errore creazione gradiente" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Selezionare un'immmagine..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Stretch" +msgstr "Stirata" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Center" +msgstr "Centrata" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +msgid "Tile" +msgstr "Affiancata" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Within" +msgstr "All'interno" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +msgid "Fill" +msgstr "Riempimento" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +msgid "File Quality" +msgstr "Qualità del file" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" +msgstr "Usa file originale" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Errore importazione immagine" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " +"conversione." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Errore importazione sfondo" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " +"copia." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " +"sfondo valido?" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "Scegliere un sito dalla lista..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "get-e.org - Statici" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "get-e.org - Animati" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "[%s] Ricezione feed... FATTO!" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "[%s] Ricezione feed... FALLITO!" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "[%s] Elaborazione feed... FATTO!" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "[%s] Elaborazione feed... FALLITO!" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "[%s] Scaricamento file edje..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "[%s] Scaricamento %d immagini di %d" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "[%s] Scegliere un'immagine dalla lista" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "[%s] Scaricamento file edje... %d%% fatto" + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "[%s] Ricezione feed..." + +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Sfondo" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "Visualizzazione finestre" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazioni" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Posizionamento nuove finestre" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Posizionamento intelligente" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Non nascondere i gadget" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Posiziona manualmente col mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "Vai automaticamente al desktop con la nuova finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Geometria spostamento finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Display information" +msgstr "Visualizza informazioni" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Segui il movimento della finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Window Shading" +msgstr "Contrazione finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Linear" +msgstr "Costante" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Accelerate" +msgstr "Accelera fino a velocità impostata" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +msgid "Decelerate" +msgstr "Decelera dalla velocità impostata" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +msgid "Window Border" +msgstr "Bordo della finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "Preferisci icona dell'utente" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +msgid "Prefer application provided icon" +msgstr "Preferisci icona dell'applicazione" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +msgid "Internal Windows" +msgstr "Finestre interne" + +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +msgid "Always remember internal windows" +msgstr "Ricorda sempre finestre interne" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fuoco delle finestre" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Sulla finestra cliccata" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "Cambio del fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Il fuoco segue il puntatore" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Fuoco delle finestre nuove" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "Altre impostazioni" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +msgid "Window Focus" +msgstr "Fuoco delle finestre" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Geometry" +msgstr "Geometria finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +msgid "Resistance" +msgstr "Resistenza" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Resistenza tra finestre:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "Spostamento/ridimensionamento da tastiera" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Accetta modifiche automaticamente dopo:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +msgid "Move by:" +msgstr "Sposta di:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +msgid "Resize by:" +msgstr "Ridimensiona di:" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Regole massimizzazione finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Intelligente" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Espansiva" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Riempitiva" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Regole di massimizzazione" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Direzione massimizzazione" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "Entrambi" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Consenti manipolazione finestre" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +msgid "Window Stacking" +msgstr "Livello finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "Consenti sovrapposizione alle finestre a tutto schermo" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "Elevazione automatica" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Ritardo nell'elevazione" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "Elevazione finestra" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +msgid "Window Remembers" +msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Elimina impostazioni da ricordare" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +msgid "Class:" +msgstr "Classe:" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +msgid "Role:" +msgstr "Ruolo:" + +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "Mostra finestre iconificate" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +msgid "Show iconified windows from other desks" +msgstr "Mostra finestre iconificate di altri desktop" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +msgid "Show iconified windows from other screens" +msgstr "Mostra finestre iconificate di altri schermi" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "Mostra finestre degli altri desktop" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "Mostra finestre degli altri schermi" + +#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT +#. +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); +#. +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Selection Settings" +msgstr "Impostazioni della selezione" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "Dai il fuoco alla finestra mentre si seleziona" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "Eleva finestra mentre si seleziona" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "Invia puntatore alla finestra mentre si seleziona" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "Scopri finestra mentre si seleziona" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "Salta al desktop mentre si seleziona" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +msgid "Warp Settings" +msgstr "Invio puntatore" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Warp At End" +msgstr "Invia solo alla fine" + +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +msgid "Warp Speed" +msgstr "Velocità invio puntatore" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "Veloce (4 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "Medio (8 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "Normale (32 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "Lento (64 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "Molto lento (256 tick)" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Minimo Consumo Automatico" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minima velocità" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Massima velocità" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Ripristina regole energia CPU" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255 +msgid "Powersaving policy" +msgstr "Regole risparmio energetico" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +msgid "Automatic powersaving" +msgstr "Risparmio energetico automatico" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i,%i GHz" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Imposta regole energia CPU" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Imposta velocità CPU" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 +msgid "Powersaving behavior" +msgstr "Comportamento risparmio energetico" + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " +"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " +"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." + +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +msgid "Dropshadow Settings" +msgstr "Impostazioni di Dropshadow" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +msgid "Quality" +msgstr "Qualità" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "High Quality" +msgstr "Alta qualità" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Media qualità" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Low Quality" +msgstr "Bassa qualità" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +msgid "Blur Type" +msgstr "Tipo di sfumatura" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Molto sfumata" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Sfumata" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +msgid "Sharp" +msgstr "Contrastata" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Molto contrastata" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Distanza dell'ombra" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +msgid "Very Far" +msgstr "Molto lontana" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Far" +msgstr "Lontana" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Vicina" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Very Near" +msgstr "Molto vicina" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Estremamente vicina" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Underneath" +msgstr "Immediatamente sotto" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Luminosità dell'ombra" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Very Dark" +msgstr "Molto scura" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Dark" +msgstr "Scura" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +msgid "Light" +msgstr "Chiara" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +msgid "Very Light" +msgstr "Molto chiara" + +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Dropshadow" + +#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Lanciacomandi" + +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:276 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6578,7 +6190,7 @@ msgstr "" "nuove funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:289 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6595,215 +6207,740 @@ msgstr "" "configurazione è
stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori " "predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Impostazioni di Fileman aggiornate" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 msgid "Fileman Settings" msgstr "Impostazioni di Fileman" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Icone in griglia personalizzata" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "Icone in griglia personalizzata intelligente" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 msgid "Icon Size" msgstr "Dimensione icona" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Apri directory nella stessa finestra" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Ordina con directory in testa" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "Usa click singolo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostra estensione icone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "Mostra percorso completo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostra icone sul desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostra barra strumenti" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostra icone di HAL su tutti i desktop" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -msgid "Window Remembers" -msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 -msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "Elimina impostazioni da ricordare" +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1424 +msgid "Open" +msgstr "Apri" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +msgid "Open with..." +msgstr "Apri con..." -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1440 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Applicazioni specifiche" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 -msgid "Class:" -msgstr "Classe:" +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1511 +msgid "Custom Command" +msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Gestore gadget" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +msgid "Background Mode" +msgstr "Modalità sfondo" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 -msgid "" -msgstr "" +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +msgid "Custom Image" +msgstr "Immagine personalizzata" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 -msgid "Role:" -msgstr "Ruolo:" +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +msgid "Custom Color" +msgstr "Colore personalizzato" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "Trasparente" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 -msgid "Connection Manager" -msgstr "Gestore connessioni di rete" +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +msgid "Animations" +msgstr "Animazioni" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 -msgid "Network Connection Settings" -msgstr "Impostazioni connessioni di rete" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:678 +msgid "Free" +msgstr "Libero" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 -msgid "Network Device" -msgstr "Dispositivo di rete" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 +msgid "Always on desktop" +msgstr "Sempre sul desktop" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 -msgid "Wifi" -msgstr "Wireless" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 +msgid "On top pressing" +msgstr "Sopra le finestre premendo" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 -msgid "LAN" -msgstr "Ethernet" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 -msgid "Specific Device" -msgstr "Dispositivo specifico" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Aggiungi altri gadget" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771 -msgid "Networks" -msgstr "Reti" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +msgid "Gadgets" +msgstr "Gadget" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 -msgid "Scaling" -msgstr "Scalatura" +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Mostra/nascondi i gadget" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 -msgid "Scaling Settings" -msgstr "Impostazioni di scalatura" +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Finestre : Lista" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 -msgid "Scale with DPI" -msgstr "Scala con DPI" +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Finestra successiva" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 -msgid "Relative" -msgstr "Relativa" +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Finestra precedente" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 -msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "DPI base per scalatura relativa" +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Seleziona una finestra" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +msgid "IBar Settings" +msgstr "Impostazioni di IBar" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Fonte delle icone" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Etichette icone" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Mostra etichette icone" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display App Name" +msgstr "Mostra nome" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +msgid "Display App Comment" +msgstr "Mostra commento" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +msgid "Display App Generic" +msgstr "Mostra descrizione" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f DPI" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " +"questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Cambia proprietà dell'icona" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Elimina icona" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 +msgid "Add An Icon" +msgstr "Aggiungi icona" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Crea nuova icona" + +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 +msgid "Add Application" +msgstr "Aggiungi applicazione" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +msgid "IBox Settings" +msgstr "Impostazioni di IBox" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Display Name" +msgstr "Mostra nome" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Display Title" +msgstr "Mostra titolo" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Display Class" +msgstr "Mostra classe" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Mostra nome icona" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Visualizza didascalia del bordo" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" + +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +msgid "Pager Settings" +msgstr "Impostazioni di Pager" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +msgid "Show desktop names" +msgstr "Mostra nomi dei desktop" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Impostazioni del popup" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Selezione e trasferimento" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format -msgid "Currently %i DPI" -msgstr "Atualmente %i DPI" +msgid "Click to set" +msgstr "Clicca per impostare" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 -msgid "Policy" -msgstr "Regole" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 -msgid "Don't Scale" -msgstr "Non scalare" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Trascina l'intero desktop" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 -msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "Scala relativamente a DPI schermo" +#. TODO find better name +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "Altezza popup da tastiera" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "Fattore di scala personalizzato" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimo" - -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.2f volte" +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f px" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 -msgid "Maximum" -msgstr "Massimo" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Resistenza al trascinamento" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scaling Factors" -msgstr "Fattori di scala" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +msgid "Popup pager height" +msgstr "Altezza del pager" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +msgid "Popup speed" +msgstr "Velocità del popup" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format -msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)" +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f secondi" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Personal scaling factor" -msgstr "Fattore di scala personale" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Impostazioni finestre urgenti" -#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180 -msgid "Home" -msgstr "Inizio" +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "Cattura bottone" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " +"abortire" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +msgid "Attetion" +msgstr "Attenzione" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Non potete usare il tasto destro del mouse
nella mensola poichè è già " +"usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " +"funziona solo nel popup." + +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Bottone %i" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Mostra popup del pager" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Popup del desktop a destra" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Popup del desktop a sinistra" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Popup del desktop sopra" + +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Popup del desktop sotto" + +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "Controllo del sistema" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "Controlli di sistema" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Impostazioni di Temperature" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +msgid "Display Units" +msgstr "Unità di misura" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +msgid "Celsius" +msgstr "Centigradi" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +msgid "Check Interval" +msgstr "Frequenza di campionamento" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Very Slow" +msgstr "Molto lento" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +msgid "High Temperature" +msgstr "Alta temperatura" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Bassa temperatura" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensori" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperature" + +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 +msgid "Next" +msgstr "Avanti" + +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Benvenuti in Enlightenment" + +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:57 +msgid "Select one" +msgstr "Selezionarne una" + +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:120 +msgid "Select a profile" +msgstr "Selezionare un profilo" + +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:73 +msgid "" +"No menu files were
found on your system.
Please see " +"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " +"on
how to get your
application menus
working." +msgstr "" +"Non sono stati trovati
file di menù sul vostro
sistema.
Vedere la " +"documentazione
su www.enlightenment.org
per ulteriori dettagli " +"su
come far funzionare i
propri menù di applicazioni." + +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 +msgid "Select application menu" +msgstr "Selezionare menù applicazioni" + +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:108 +msgid "System Default" +msgstr "Predefinito dal sistema" + +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +msgid "Launcher Bar" +msgstr "Barra lanciatori" + +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +msgid "Select applications" +msgstr "Selezionare applicazioni" + +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +msgid "Desktop Files" +msgstr "File desktop" + +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +msgid "No icons on desktop" +msgstr "Nessuna icona sul desktop" + +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +msgid "Enable desktop icons" +msgstr "Abilita icone sul desktop" + +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +msgid "Focus mode" +msgstr "Modalità fuoco finestre" + +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +msgid "Click to focus windows" +msgstr "Cliccare per dare fuoco a finestre" + +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +msgid "Mouse over focuses windows" +msgstr "Passare mouse per dare fuoco a finestre" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +msgid "Capture" +msgstr "Cattura" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "Riproduzione" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +msgid "Output" +msgstr "Uscita" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +msgid "Cards" +msgstr "Schede" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +msgid "Card:" +msgstr "Scheda:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +msgid "Channel:" +msgstr "Canale:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +msgid "Left:" +msgstr "Sinistro:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +msgid "Right:" +msgstr "Destro:" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:606 +msgid "Mute" +msgstr "Muto" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Blocca cursori" + +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "Schede audio" + +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Impostazioni di Mixer" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "Mixer da usare per le azioni globali:" + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +msgid "Launch mixer..." +msgstr "Lancia mixer..." + +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Impostazioni del modulo Mixer" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:126 +msgid "Mixer Settings Updated" +msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" + +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1165 +msgid "" +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"La configurazione del modulo Mixer è cambiata.
La vostra vecchia " +"configurazione è stata rimpiazzatata con
quella predefinita. Ci scusiamo " +"per l'inconveniente." + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Gestore connessioni di rete" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "Impostazioni connessioni di rete" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +msgid "Network Device" +msgstr "Dispositivo di rete" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +msgid "Wifi" +msgstr "Wireless" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +msgid "LAN" +msgstr "Ethernet" + +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +msgid "Specific Device" +msgstr "Dispositivo specifico" + +#. FIXME: netlist needs to work +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 +msgid "Networks" +msgstr "Reti" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Inizio" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 32819a72d..aac1012fe 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-15 20:07+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga \n" "Language-Team: E17-jp \n" @@ -788,7 +788,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "Skip" msgstr "スキップ" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "状態" @@ -3422,183 +3422,188 @@ msgstr "%1.0f 個" msgid "Client List Menu" msgstr "クライアントリストメニュー" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "ウィンドウマネージャ" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "「...について」のタイトル" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "「...について」のバージョン" # -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "ボーダータイトル" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "設定パネルタイトル" # -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "エラーテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "メニュータイトル" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "アクティブなメニューのタイトル" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "メニュー項目" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "アクティブなメニュー項目" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "移動時" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "サイズ変更時" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "ウィンドウリスト項目" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "ウィンドウリストラベル" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "ウィンドウリストタイトル" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "ウィジェット" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "ボタンテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "無効ボタンテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "チェックボタンテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "無効チェックボタンテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "テキストフィールド" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "ラベルテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "リスト項目テキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "リストヘッダー" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "ラジオボタンテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "無効ラジオボタンテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "スライダテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "無効スライダーテキスト" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "モジュールラベル" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "配色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "IBar 他" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 msgid "Window Manager Colors" msgstr "ウィンドウマネージャ色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "ウィジェット色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 msgid "Module Colors" msgstr "モジュール色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 msgid "Color Classes" msgstr "色クラス" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "オブジェクト色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "アウトライン色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Shadow Color" msgstr "影の色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 msgid "Defaults" msgstr "デフォルト" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 6e06eae42..a2fa777bb 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:06+0200\n" "Last-Translator: Michael Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -776,7 +776,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "확장" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid "Skip" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "상태" @@ -3355,181 +3355,185 @@ msgstr "%1.0f 개" msgid "Client List Menu" msgstr "클라이언트 목록 메뉴" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "색상" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 msgid "Window Manager Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "사용" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 msgid "Disabled" msgstr "사용안함" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 msgid "Module Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 msgid "Color Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 msgid "Defaults" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 41e96c6ce..3fe993f24 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 04:03+0100\n" "Last-Translator: Morten Nilsen \n" "Language-Team: E17-nb \n" @@ -850,7 +850,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Skip" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "" @@ -3584,195 +3584,199 @@ msgstr "%1.0f°C" msgid "Client List Menu" msgstr "Vis kommentar i meny" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 #, fuzzy msgid "Window Manager" msgstr "Vindusnavn" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Vindusramme" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 #, fuzzy msgid "Error Text" msgstr "Feil" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Tittel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Menu Item" msgstr "Testansiktmenyobjekt" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Vindustittel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Dingser" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Moduler" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Lukk" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Vinduets navn og klasse" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Synlig" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Moduler" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 #, fuzzy msgid "Color Classes" msgstr "Ikonklasse:" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 #, fuzzy msgid "Shadow Color" msgstr "Vis følger" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Standard skrivebord" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 1cf3a4cd4..ce1385dea 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-16 10:48+0100\n" "Last-Translator: Niels Abspoel \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -856,7 +856,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "Skip" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "" @@ -3580,195 +3580,199 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "Client List Menu" msgstr "Test Menu Item" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 #, fuzzy msgid "Window Manager" msgstr "Venster Naam" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Vensterraam stijl" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 #, fuzzy msgid "Error Text" msgstr "Fout" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Titel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Menu Item" msgstr "Test Menu Item" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 #, fuzzy msgid "Menu Item Active" msgstr "Test Menu Item" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Venster Titel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Modules" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Sluiten" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Venster naam en klasse" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "Aan" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Uit" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Modules" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 #, fuzzy msgid "Color Classes" msgstr "Icon Klasse" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Shadow Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Details" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index b5070bb0d..c21c2731a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 19:51+0200\n" "Last-Translator: Adam Kisiel \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -824,7 +824,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Dodatki" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid "Skip" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "Stan" @@ -3560,206 +3560,210 @@ msgstr "1.0f C" msgid "Client List Menu" msgstr "Pokaż Menu Klientów" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Zarządca Okien" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 #, fuzzy msgid "About Dialog Title" msgstr "Tytuł 'O Programie'" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 #, fuzzy msgid "About Dialog Version" msgstr "Wersja" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Typ ramki" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 #, fuzzy msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Okna Konfiguracji" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 #, fuzzy msgid "Error Text" msgstr "Błąd" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Element Menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Element Menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 #, fuzzy msgid "Menu Item Active" msgstr "Element Menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Opis Przesuwania" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 #, fuzzy msgid "Winlist Item" msgstr "Tytuł W Liście Okien" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 #, fuzzy msgid "Winlist Label" msgstr "Tytuł W Liście Okien" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Tytuł W Liście Okien" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Składnik" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 #, fuzzy msgid "Button Text" msgstr "Tekst 'O programie'" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 #, fuzzy msgid "Check Text" msgstr "Opis Przesuwania" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 #, fuzzy msgid "Entry Text" msgstr "Pole wprowadzania" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 #, fuzzy msgid "Label Text" msgstr "Opis" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 #, fuzzy msgid "List Item Text" msgstr "Element Listy" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 #, fuzzy msgid "List Item Odd Text" msgstr "Element Listy" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Nagłówek Listy" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy msgid "Radio Text" msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 #, fuzzy msgid "Slider Text" msgstr "Suwak" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Stan Modułu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Zamknij" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Zarządca Okien" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "Włączony" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 #, fuzzy msgid "Widget Colors" msgstr "Składnik" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Moduły" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 #, fuzzy msgid "Color Classes" msgstr "Klasa Ikony" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 #, fuzzy msgid "Shadow Color" msgstr "Pokaż Gońca" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Pulpit Domyślny" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 5680f857b..728f5288d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-12 23:55-0300\n" "Last-Translator: MDK \n" "Language-Team: None. but contact-me on \n" @@ -827,7 +827,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Extensões" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid "Skip" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -3538,197 +3538,201 @@ msgstr "%1.0f Caracteres" msgid "Client List Menu" msgstr "Menu da Lista do Cliente" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 #, fuzzy msgid "Window Manager" msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Estilo da borda" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 #, fuzzy msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Configuração de Janelas de Diálogo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 #, fuzzy msgid "Error Text" msgstr "Logs de Erro" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Título" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Menu Item" msgstr "Títulos do Menu de Item" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 #, fuzzy msgid "Menu Item Active" msgstr "Títulos do Menu de Item" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 #, fuzzy msgid "Move Text" msgstr "Mover para Cima" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 #, fuzzy msgid "Resize Text" msgstr "Redimensionar" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 #, fuzzy msgid "Winlist Item" msgstr "Lista da Janela" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Título do Display" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Cores do Widget" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 #, fuzzy msgid "Button Text" msgstr "Botão %i" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 #, fuzzy msgid "Button Text Disabled" msgstr "Configurações dos Botões" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 #, fuzzy msgid "List Header" msgstr "Guia do Cliente" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Estado do Módulo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "Cores do Widget" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 msgid "Module Colors" msgstr "Cores do Módulo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 msgid "Color Classes" msgstr "Classes de Cor" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "Cor do Objeto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "Cor do Contorno" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Shadow Color" msgstr "Cor da Sombra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 775f8f08a..a18717a04 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-24 01:22-0200\n" "Last-Translator: Rodrigo -MDK- Oliveira \n" "Language-Team: None. But contact-me on \n" @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Extensões" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid "Skip" msgstr "Omitir" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -3488,196 +3488,200 @@ msgstr "%1.0f Caracteres" msgid "Client List Menu" msgstr "Menu da Lista do Cliente" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 #, fuzzy msgid "Window Manager" msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Estilo da borda" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 #, fuzzy msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 #, fuzzy msgid "Error Text" msgstr "Logs de Erro" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Título" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Menu Item" msgstr "Títulos do Menu de Item" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 #, fuzzy msgid "Menu Item Active" msgstr "Títulos do Menu de Item" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 #, fuzzy msgid "Move Text" msgstr "Mover" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 #, fuzzy msgid "Resize Text" msgstr "Redimensionar" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 #, fuzzy msgid "Winlist Item" msgstr "Lista da Janela" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Título do Display" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Cores do Widget" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 #, fuzzy msgid "Button Text" msgstr "Botão %i" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 #, fuzzy msgid "List Header" msgstr "Guia do Cliente" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Cores do Módulo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Gerenciador de Cores da Janela" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "Cores do Widget" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 msgid "Module Colors" msgstr "Cores do Módulo" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 msgid "Color Classes" msgstr "Classes de Cor" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "Cor do Objeto" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "Cor do Contorno" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Shadow Color" msgstr "Cor da Sombra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 066cd3843..53b78bb0e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 00:35+0200\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -797,7 +797,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Расширения" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgid "Skip" msgstr "Пропускать" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "Состояние" @@ -3430,181 +3430,186 @@ msgstr "%1.0f Букв" msgid "Client List Menu" msgstr "Меню Списка Клиента" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Менеджер Окон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Заголовок Диалога \"Об\"" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Версия в \"Диалоге Об\"" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Заголовок Границ" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Заголовок Меню в Конфигурации" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Текст Ошибки" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Заголовок Меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Активный Заголовок Меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Пункт Меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Активный Пункт Меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Двигать Текст" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Текст при Изменении Размера" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Записи Списка Окон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Метка Списка Окон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Заголовок Списка Окон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Визуальные Элементы" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Текст на Кнопках" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Отключеный Текст на Кнопках" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Текст Чекбокса" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Отключеный Текст Чекбокса" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Ввод Текста" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Текст Метки" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Текст Пункта в Списке" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Дополнительный Текст Пункта в Списке" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Заголовок Списка" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Текст Радиобокса" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Отключеный Текст Радиобокса" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Текст Бегунка" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Отключеный Текст Бегунка" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Метка Модуля" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Другой IBar" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Цвета Менеджера Окон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 msgid "Disabled" msgstr "Выключено" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "Цвета Виджета" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 msgid "Module Colors" msgstr "Цвета Модуля" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 msgid "Color Classes" msgstr "Классы Цвета" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "Цвет Обьекта" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "Цвет Обведения" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Shadow Color" msgstr "Цвет Тени" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 msgid "Defaults" msgstr "По Умолчанию" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index bbc4a60e8..c2cd26be8 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-01 16:45+0100\n" "Last-Translator: hrobar <0367742402@karneval.cz>\n" "Language-Team: Slovakian\n" @@ -834,7 +834,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Rozšírenia" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid "Skip" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "Stav" @@ -3565,206 +3565,211 @@ msgstr "%1.0f °C" msgid "Client List Menu" msgstr "Ukázať Menu Klienti" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Okenný Manažér" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 #, fuzzy msgid "About Dialog Title" msgstr "O Titule" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 #, fuzzy msgid "About Dialog Version" msgstr "O Verzii" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Štýl okrajov" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 #, fuzzy msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Konfiguračné Dialógy" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 #, fuzzy msgid "Error Text" msgstr "Chyba" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Položka Menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Položka Menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 #, fuzzy msgid "Menu Item Active" msgstr "Položka Menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Pohnúť Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 #, fuzzy msgid "Winlist Item" msgstr "Názov Zoznamu Okien" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 #, fuzzy msgid "Winlist Label" msgstr "Názov Zoznamu Okien" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Názov Zoznamu Okien" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Widget" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 #, fuzzy msgid "Button Text" msgstr "Tlačítka" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 #, fuzzy msgid "Check Text" msgstr "Pohnúť Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 #, fuzzy msgid "Entry Text" msgstr "O Texte" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 #, fuzzy msgid "Label Text" msgstr "Označenie" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 #, fuzzy msgid "List Item Text" msgstr "Položka Zoznamu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 #, fuzzy msgid "List Item Odd Text" msgstr "Položka Zoznamu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Hlavička Zoznamu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy msgid "Radio Text" msgstr "Zmeniť Veľkosť Textu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 #, fuzzy msgid "Slider Text" msgstr "Posuvník" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Stav Modulu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Uzavrieť" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Iné" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Okenný Manažér" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "Aktivovaný" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 msgid "Disabled" msgstr "Blokovaný" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 #, fuzzy msgid "Widget Colors" msgstr "Widget" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Moduly" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 #, fuzzy msgid "Color Classes" msgstr "Trieda Ikony" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 #, fuzzy msgid "Shadow Color" msgstr "Ukázať Nasledovníka" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Základná Plocha" @@ -7437,10 +7442,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Inuktitut" #~ msgstr "Inicializovať" -#, fuzzy -#~ msgid "Khmer" -#~ msgstr "Iné" - #, fuzzy #~ msgid "Lingala" #~ msgstr "Lineárne" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 2e79a0053..348e0f7b4 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n" "Last-Translator: Perat Tomaž \n" "Language-Team: \n" @@ -856,7 +856,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "Skip" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "" @@ -3586,197 +3586,201 @@ msgstr "%1.0f C" msgid "Client List Menu" msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 #, fuzzy msgid "Window Manager" msgstr "Ime Okna" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Stil Okvirjev" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 #, fuzzy msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 #, fuzzy msgid "Error Text" msgstr "Napaka" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Naslov" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Menu Item" msgstr "Meni" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 #, fuzzy msgid "Winlist Item" msgstr "Seznam Oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 #, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Naslov Okna" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Pripomočki" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Stanje Modula" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Zapri" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Ime in Razred Okna" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "Vklopljen" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Vidno" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Moduli" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 #, fuzzy msgid "Color Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 #, fuzzy msgid "Shadow Color" msgstr "Prikaži sledilnik" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Privzeto Namizje" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2c6c9b0ff..595030883 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-10 11:04+0200\n" "Last-Translator: Anders Trobäck \n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -818,7 +818,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Tillbehör" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "Skip" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "Tillstånd" @@ -3521,205 +3521,210 @@ msgstr "%1.0f C" msgid "Client List Menu" msgstr "Textlistobjekt" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Fönsterhanterare" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 #, fuzzy msgid "About Dialog Title" msgstr "Om titel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Ramstil" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 #, fuzzy msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Konfigurationsdialoger" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 #, fuzzy msgid "Error Text" msgstr "Fel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Menu Title" msgstr "Menyobjekt" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Menyobjekt" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 #, fuzzy msgid "Menu Item Active" msgstr "Menyobjekt" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Flytta text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 #, fuzzy msgid "Winlist Item" msgstr "Fönstertitel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 #, fuzzy msgid "Winlist Label" msgstr "Fönstertitel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Fönstertitel" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Skrivbordsprogram" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 #, fuzzy msgid "Button Text" msgstr "Knappar" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 #, fuzzy msgid "Check Text" msgstr "Flytta text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 #, fuzzy msgid "Entry Text" msgstr "Om text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 #, fuzzy msgid "Label Text" msgstr "Etikett" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 #, fuzzy msgid "List Item Text" msgstr "Listobjekt" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 #, fuzzy msgid "List Item Odd Text" msgstr "Listobjekt" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy msgid "Radio Text" msgstr "Flytta text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 #, fuzzy msgid "Slider Text" msgstr "Flytta text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Modulstatus" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Stäng" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Andra" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 #, fuzzy msgid "Window Manager Colors" msgstr "Fönsterhanterare" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 #, fuzzy msgid "Widget Colors" msgstr "Skrivbordsprogram" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Moduler" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 #, fuzzy msgid "Color Classes" msgstr "Ikonklass" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 #, fuzzy msgid "Shadow Color" msgstr "Visa följeslagare" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Standardskrivbord" @@ -7345,10 +7350,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Rotation" -#, fuzzy -#~ msgid "Khmer" -#~ msgstr "Andra" - #, fuzzy #~ msgid "Lingala" #~ msgstr "Linjär" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e77479193..61494d4f7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-11 12:18+0800\n" "Last-Translator: gao stone \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "扩展" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgid "Skip" msgstr "跳过" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "状态" @@ -3309,181 +3309,186 @@ msgstr "%1.0f 字符" msgid "Client List Menu" msgstr "客户列表菜单" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "窗口管理器" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "关于对话标题" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "关于对话版本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "边框标题" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "配置对话标题" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "文本错误" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "菜单标题" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "菜单标题活动" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "菜单项目" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "菜单条目活动" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "移动文本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "缩放文本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "窗口列表对象" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "窗口列表标签" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "窗口列表标题" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "按钮文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "按钮文字已禁用" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "选择文本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "选择文本已禁用" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "输入文本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "标签文本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "项目列表文本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "列表头" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "模块标签" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "IBar 其他" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 msgid "Window Manager Colors" msgstr "窗口管理器颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "Widget 颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 msgid "Module Colors" msgstr "模块颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 msgid "Color Classes" msgstr "色彩类别" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "目标颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "轮廓颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Shadow Color" msgstr "阴影颜色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 msgid "Defaults" msgstr "默认" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c08d430b7..3692d3869 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-21 18:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:25+0800\n" "Last-Translator: Chia-I Wu \n" "Language-Team: none\n" @@ -790,7 +790,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "擴充套件" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:755 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid "Skip" msgstr "略過" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:512 msgid "State" msgstr "狀態" @@ -3378,181 +3378,186 @@ msgstr "%1.0f 字元" msgid "Client List Menu" msgstr "用戶端列表選單" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "視窗管理員" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "「關於」對話框標題" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "「關於」對話框版本" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "邊框標題" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "「組態」對話框標題" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "錯誤文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "選單標題" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "作用中選單標題" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "選單項目" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "作用中選單項目" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "移動文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "改變大小文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "視窗列表項目" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "視窗列表標籤" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "視窗列表標題" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "按鈕文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "停用按鈕文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "核取方塊文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "停用核取方塊文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "輸入欄文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "標籤文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "列表項目文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "奇數列表項目文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "列表標頭" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "單選按鈕文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "停用單選按鈕文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "滑尺文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "停用滑尺文字" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "模組標籤" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:249 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "其它 IBar 應用程式" + +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:433 msgid "Window Manager Colors" msgstr "視窗管理員顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515 msgid "Enabled" msgstr "啟用" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:520 msgid "Disabled" msgstr "停用" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:441 msgid "Widget Colors" msgstr "Widget 顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:449 msgid "Module Colors" msgstr "模組顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:499 msgid "Color Classes" msgstr "顏色類別" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:527 msgid "Object Color" msgstr "物件顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:536 msgid "Outline Color" msgstr "外框顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Shadow Color" msgstr "陰影顏色" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:554 msgid "Defaults" msgstr "預設值"