diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b5ece9d4c..5c39ef2d4 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,21 +5,21 @@ # Federico Vera , 2008. # DiegoJ , 2009. # Aníbal Garrido , 2012. -# Adrián Arévalo Tirado , 2012. +# Adrián Arévalo , 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-08 16:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-22 19:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 20:03+0100\n" "Last-Translator: Adrián Arévalo \n" -"Language-Team: Spanish <>\n" +"Language-Team: Español; Castellano <>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-Basepath: /home/adrian/trunk/e/\n" @@ -28,17 +28,16 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Acerca de Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1060 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 -#: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:624 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_actions.c:3363 +#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:624 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -84,13 +83,13 @@ msgstr "Matar" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10785 -#: src/bin/e_screensaver.c:191 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 +#: src/bin/e_desklock.c:1314 src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10792 +#: src/bin/e_screensaver.c:190 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3363 src/bin/e_int_menus.c:254 msgid "Exit" msgstr "Salir" @@ -100,9 +99,9 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea salir de Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1313 -#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_screensaver.c:189 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1312 +#: src/bin/e_fm.c:10429 src/bin/e_screensaver.c:188 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "Cerrar sesión" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "¿Está seguro de que desea cerrar la sesión?" -#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 +#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:750 msgid "Power off" msgstr "Apagar" @@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "Apagar" msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "¿Está seguro de que desea apagar el equipo?" -#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3406 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" @@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "¿Está seguro de que desea reiniciar el equipo?" -#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3414 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" @@ -138,7 +137,7 @@ msgstr "Suspender" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "¿Está seguro de que desea suspender el equipo?" -#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3418 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" @@ -149,13 +148,13 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea hibernar el equipo?" #: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 #: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 -#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 -#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3284 +#: src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3296 src/bin/e_actions.c:3302 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:987 msgid "Window : Actions" msgstr "Ventana: Acciones" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11550 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11558 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -164,9 +163,8 @@ msgstr "Mover" msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 -#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 +#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332 +#: src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_actions.c:3336 src/bin/e_actions.c:3338 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -176,7 +174,7 @@ msgid "Window Menu" msgstr "Menú de ventana" #: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1052 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 msgid "Raise" msgstr "Elevar" @@ -186,13 +184,13 @@ msgstr "Bajar" #: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 #: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 -#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030 -#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 -#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 -#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 -#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 -#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080 -#: src/bin/e_actions.c:3086 +#: src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3029 +#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3055 +#: src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3079 +#: src/bin/e_actions.c:3085 msgid "Window : State" msgstr "Ventana: Estado" @@ -222,288 +220,287 @@ msgstr "Alternar pantalla completa" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Activar pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_int_border_menu.c:384 #: src/bin/e_int_border_menu.c:644 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395 +#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_border_menu.c:395 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406 +#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:406 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417 +#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:417 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximizar izquierda" -#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428 +#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:428 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximizar derecha" -#: src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3038 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar a pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3040 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de maximizado \"Inteligente\"" -#: src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3042 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de maximizado \"Expandido\"" -#: src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3044 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de maximizado \"Llenado\"" -#: src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:3051 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar \"Enrollar arriba\"" -#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3053 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar \"Enrollar debajo\"" -#: src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3055 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar \"Enrollar izquierda\"" -#: src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3057 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar \"Enrollar derecha\"" -#: src/bin/e_actions.c:3060 +#: src/bin/e_actions.c:3059 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar modo enrollado" -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3063 msgid "Set Shaded State" msgstr "Establecer enrollado" # NO TRADUCIR up, down... -#: src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:3064 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "sintaxis: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alternar estado \"sin bordes\"" -#: src/bin/e_actions.c:3074 +#: src/bin/e_actions.c:3073 msgid "Set Border" msgstr "Establecer borde" -#: src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:3079 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Alternar bordes" -#: src/bin/e_actions.c:3086 +#: src/bin/e_actions.c:3085 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar \"Pegar al Escritorio\"" -#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 -#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 -#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121 -#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 -#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 -#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 -#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 -#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163 -#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 -#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183 -#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 -#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 -#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 -#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 -#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:749 +#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3109 src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:3148 src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3162 +#: src/bin/e_actions.c:3164 src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 +#: src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3182 +#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3195 +#: src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201 +#: src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 +#: src/bin/e_actions.c:3209 src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3430 +#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:269 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:3091 +#: src/bin/e_actions.c:3090 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Voltear Escritorio al lado Izquierdo" -#: src/bin/e_actions.c:3093 +#: src/bin/e_actions.c:3092 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Voltear Escritorio al lado Derecho" -#: src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3094 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Voltear Escritorio Arriba" -#: src/bin/e_actions.c:3097 +#: src/bin/e_actions.c:3096 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Voltear escritorio debajo" -#: src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3098 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Voltear el escritorio por..." -#: src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3104 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Voltear al escritorio anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:3109 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:3116 +#: src/bin/e_actions.c:3115 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostrar el panel" -#: src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3120 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Voltear el escritorio a..." -#: src/bin/e_actions.c:3127 +#: src/bin/e_actions.c:3126 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Voltear el escritorio linealmente..." -#: src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3132 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Cambiar al escritorio 0" -#: src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3134 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Cambiar al escritorio 1" -#: src/bin/e_actions.c:3137 +#: src/bin/e_actions.c:3136 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Cambiar al escritorio 2" -#: src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3138 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Cambiar al escritorio 3" -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3140 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Cambiar al escritorio 4" -#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3142 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Cambiar al escritorio 5" -#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3144 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Cambiar al escritorio 6" -#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3146 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Cambiar al escritorio 7" -#: src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3148 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Cambiar al escritorio 8" -#: src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3150 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Cambiar al escritorio 9" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3152 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Cambiar al escritorio 10" -#: src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3154 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Cambiar al escritorio 11" -#: src/bin/e_actions.c:3157 +#: src/bin/e_actions.c:3156 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Cambiar al escritorio..." -#: src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3162 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio a la Izquierda (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3165 +#: src/bin/e_actions.c:3164 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio a la derecha (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3166 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio arriba (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3168 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio debajo (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3171 +#: src/bin/e_actions.c:3170 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio por... (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3177 +#: src/bin/e_actions.c:3176 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio a... (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3182 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Voltear escritorio linealmente... (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3189 +#: src/bin/e_actions.c:3188 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Voltear el escritorio en dirección..." -#: src/bin/e_actions.c:3194 +#: src/bin/e_actions.c:3193 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 0 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3195 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 1 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3198 +#: src/bin/e_actions.c:3197 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 2 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:3199 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 3 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3201 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 4 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3203 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 5 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3205 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 6 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3207 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 7 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3209 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 8 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3211 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 9 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3213 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 10 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3216 +#: src/bin/e_actions.c:3215 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio 11 (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3218 +#: src/bin/e_actions.c:3217 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio... (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 +#: src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3227 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -512,19 +509,19 @@ msgstr "Cambiar al escritorio... (todas las pantallas)" msgid "Window : List" msgstr "Ventana : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:3224 +#: src/bin/e_actions.c:3223 msgid "Jump to window..." msgstr "Ir a la ventana" -#: src/bin/e_actions.c:3228 +#: src/bin/e_actions.c:3227 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Saltar a la ventana... o al inicio..." -#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 -#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 -#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 -#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 -#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3236 +#: src/bin/e_actions.c:3242 src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 +#: src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 +#: src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3263 +#: src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 @@ -532,207 +529,206 @@ msgstr "Saltar a la ventana... o al inicio..." msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:3235 +#: src/bin/e_actions.c:3232 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar ratón a la pantalla 0" -#: src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3234 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar ratón a la pantalla 1" -#: src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3236 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar ratón a la pantalla..." -#: src/bin/e_actions.c:3245 +#: src/bin/e_actions.c:3242 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar ratón una pantalla adelante" -#: src/bin/e_actions.c:3247 +#: src/bin/e_actions.c:3244 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar ratón una pantalla detrás" -#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3246 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar ratón adelante/atrás pantallas..." -#: src/bin/e_actions.c:3254 +#: src/bin/e_actions.c:3251 msgid "Dim" msgstr "Oscurecer" -#: src/bin/e_actions.c:3257 +#: src/bin/e_actions.c:3254 msgid "Undim" msgstr "Aclarar" -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3257 msgid "Backlight Set" msgstr "Retroiluminación" -#: src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3259 msgid "Backlight Min" msgstr "Retroiluminación al mínimo" -#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3261 msgid "Backlight Mid" msgstr "Retroiluminación a la mitad" -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3263 msgid "Backlight Max" msgstr "Retroiluminación al máximo" -#: src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Ajustar retroiluminación" -#: src/bin/e_actions.c:3271 +#: src/bin/e_actions.c:3268 msgid "Backlight Up" msgstr "Aumentar retroiluminación" -#: src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/bin/e_actions.c:3270 msgid "Backlight Down" msgstr "Disminuir retroiluminación" -#: src/bin/e_actions.c:3278 +#: src/bin/e_actions.c:3275 msgid "Move To Center" msgstr "Centrar" -#: src/bin/e_actions.c:3282 +#: src/bin/e_actions.c:3279 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Mover a las coordenadas..." -#: src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3284 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Move By Coordinate Offset..." -#: src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_actions.c:3290 msgid "Resize By..." msgstr "Redimensionar..." # queda mejor -#: src/bin/e_actions.c:3299 +#: src/bin/e_actions.c:3296 msgid "Push in Direction..." msgstr "Empujar hacia..." -#: src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/bin/e_actions.c:3302 msgid "Drag Icon..." msgstr "Arrastrar icono..." -#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 -#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 +#: src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3311 +#: src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3325 msgid "Window : Moving" msgstr "Ventana: Movimiento" -#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3307 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al escritorio siguiente" -#: src/bin/e_actions.c:3312 +#: src/bin/e_actions.c:3309 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al escritorio anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3314 +#: src/bin/e_actions.c:3311 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Por escritorio #..." -#: src/bin/e_actions.c:3320 +#: src/bin/e_actions.c:3317 msgid "To Desktop..." msgstr "Al escritorio..." -#: src/bin/e_actions.c:3326 +#: src/bin/e_actions.c:3323 msgid "To Next Screen" msgstr "A la siguiente pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:3328 +#: src/bin/e_actions.c:3325 msgid "To Previous Screen" msgstr "A la pantalla anterior" -#: src/bin/e_actions.c:3333 +#: src/bin/e_actions.c:3330 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostrar menú principal" -#: src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3332 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostrar menú de favoritos" -#: src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3334 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar todas las aplicaciones" -#: src/bin/e_actions.c:3339 +#: src/bin/e_actions.c:3336 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar lista de ventanas" -#: src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/bin/e_actions.c:3338 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar menú..." -#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 +#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" -#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "Ejecutar" -#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698 +#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_eap_editor.c:698 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/bin/e_actions.c:3355 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nueva instancia de la aplicación focalizada" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 +#: src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_int_menus.c:249 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:3370 +#: src/bin/e_actions.c:3367 msgid "Exit Now" msgstr "Salir ahora" -#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment: Modo" -#: src/bin/e_actions.c:3375 +#: src/bin/e_actions.c:3372 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Alternar modo presentación" -#: src/bin/e_actions.c:3380 +#: src/bin/e_actions.c:3377 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Alternar modo desconectado" -#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 +#: src/bin/e_actions.c:3381 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3389 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment: Módulo" -#: src/bin/e_actions.c:3385 +#: src/bin/e_actions.c:3382 msgid "Enable the named module" msgstr "Activar módulo" -#: src/bin/e_actions.c:3389 +#: src/bin/e_actions.c:3386 msgid "Disable the named module" msgstr "Desactivar módulo" -#: src/bin/e_actions.c:3393 +#: src/bin/e_actions.c:3390 msgid "Toggle the named module" msgstr "Alternar módulo" -#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 -#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 -#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3394 src/bin/e_actions.c:3398 src/bin/e_actions.c:3402 +#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 @@ -742,55 +738,55 @@ msgstr "Alternar módulo" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3397 +#: src/bin/e_actions.c:3394 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" -#: src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3398 msgid "Power Off Now" msgstr "Apagar ahora" -#: src/bin/e_actions.c:3405 +#: src/bin/e_actions.c:3402 msgid "Power Off" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_actions.c:3413 +#: src/bin/e_actions.c:3410 msgid "Suspend Now" msgstr "Suspender ahora" -#: src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_actions.c:3422 msgid "Hibernate Now" msgstr "Hibernar ahora" -#: src/bin/e_actions.c:3433 +#: src/bin/e_actions.c:3430 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1357 +#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:1359 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Organizar ventanas" -#: src/bin/e_actions.c:3443 +#: src/bin/e_actions.c:3440 msgid "Generic : Actions" msgstr "Genérico : Acciones" -#: src/bin/e_actions.c:3443 +#: src/bin/e_actions.c:3440 msgid "Delayed Action" msgstr "Acciones retardadas" -#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 +#: src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3456 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Distribuciones de teclado" -#: src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3449 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Usar distribución de teclado" -#: src/bin/e_actions.c:3456 +#: src/bin/e_actions.c:3453 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Siguiente distribución de teclado" -#: src/bin/e_actions.c:3460 +#: src/bin/e_actions.c:3457 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Distribución del teclado anterior" @@ -807,23 +803,23 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9966 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9968 +#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:193 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:804 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_config.c:1021 +#: src/bin/e_config.c:1023 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -842,7 +838,7 @@ msgstr "" "defecto arreglará
ese fallo añadiendo esos parámentros. Ahora podrá " "reconfigurar las cosas a su
gusto" -#: src/bin/e_config.c:1038 +#: src/bin/e_config.c:1040 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -856,11 +852,11 @@ msgstr "" "versión más moderna de Enlightment. Ésto puede causar problemas y
como " "precaución, su configuración ha sido restaurada a los
valores por defecto." -#: src/bin/e_config.c:1511 src/bin/e_config.c:2145 +#: src/bin/e_config.c:1516 src/bin/e_config.c:2150 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas de escritura en las preferencias de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1514 +#: src/bin/e_config.c:1519 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -870,14 +866,14 @@ msgstr "" "Ha habido un error mientras se movían archivos de configuración de: %s a
" "%s
Se ha cancelado la operación por seguridad.
" -#: src/bin/e_config.c:1524 src/bin/e_config.c:2158 +#: src/bin/e_config.c:1529 src/bin/e_config.c:2163 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 -#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9965 src/bin/e_fm.c:10691 src/bin/e_fm_prop.c:624 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 -#: src/bin/e_module.c:800 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:914 +#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:615 +#: src/bin/e_fm.c:9967 src/bin/e_fm.c:10698 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:535 src/bin/e_int_border_remember.c:318 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:568 +#: src/bin/e_module.c:975 src/bin/e_sys.c:619 src/bin/e_sys.c:660 +#: src/bin/e_utils.c:695 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 @@ -888,19 +884,19 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: src/bin/e_config.c:2036 +#: src/bin/e_config.c:2041 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuración actualizada" -#: src/bin/e_config.c:2054 +#: src/bin/e_config.c:2059 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "El identificador de archivo EET es incorrecto." -#: src/bin/e_config.c:2058 +#: src/bin/e_config.c:2063 msgid "The file data is empty." msgstr "El archivo de datos está vacío." -#: src/bin/e_config.c:2062 +#: src/bin/e_config.c:2067 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -908,17 +904,17 @@ msgstr "" "El archivo no tiene permisos de escritura. Tal vez el disco es de sólo " "lectura
o ha perdido los permisos." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2071 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "Se quedó sin memoria mientras se prepara la escritura.
Por favor, libere " "memoria." -#: src/bin/e_config.c:2070 +#: src/bin/e_config.c:2075 msgid "This is a generic error." msgstr "Este es un error genérico." -#: src/bin/e_config.c:2074 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -926,61 +922,61 @@ msgstr "" "El archivo de configuración es demasiado grande.
Debería ser muy pequeño " "(unos pocos cientos de KB como máximo)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2083 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Tiene errores de entrada/salida en el disco.
Quizá haya que cambiarlo" -#: src/bin/e_config.c:2082 +#: src/bin/e_config.c:2087 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Se quedó sin espacio al escribir el archivo" -#: src/bin/e_config.c:2086 +#: src/bin/e_config.c:2091 msgid "The file was closed while writing." msgstr "El archivo se cerró mientras se estaba escribiendo en el." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2095 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La asignación de memoria (mmap) del archivo ha fallado." -#: src/bin/e_config.c:2094 +#: src/bin/e_config.c:2099 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codificación X509 ha fallado." -#: src/bin/e_config.c:2098 +#: src/bin/e_config.c:2103 msgid "Signature failed." msgstr "La firma falló." -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2107 msgid "The signature was invalid." msgstr "Firma inválida." -#: src/bin/e_config.c:2106 +#: src/bin/e_config.c:2111 msgid "Not signed." msgstr "No firmado" -#: src/bin/e_config.c:2110 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "Feature not implemented." msgstr "Función no implementada." # ?¿?¿ -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2119 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2118 +#: src/bin/e_config.c:2123 msgid "Encryption failed." msgstr "El cifrado falló." -#: src/bin/e_config.c:2122 +#: src/bin/e_config.c:2127 msgid "Decryption failed." msgstr "El descifrado falló." -#: src/bin/e_config.c:2126 +#: src/bin/e_config.c:2131 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Error desconocido" -#: src/bin/e_config.c:2148 +#: src/bin/e_config.c:2153 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -991,8 +987,7 @@ msgstr "" "preferencias de Enlightenment.
%s

El archivo es:
%s

" "Dicho archivo ha sido eliminado para evitar corrupción de datos.
" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:797 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:810 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 @@ -1010,9 +1005,9 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1294 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:183 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:181 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" @@ -1033,21 +1028,21 @@ msgstr "Preferencias" msgid "Container %d" msgstr "Contenedor %d" -#: src/bin/e_desklock.c:237 +#: src/bin/e_desklock.c:236 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error - no hay soporte para PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:238 +#: src/bin/e_desklock.c:237 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "No hay soporte PAM, así
que el bloqueo del escritorio está deshabilitado." -#: src/bin/e_desklock.c:303 +#: src/bin/e_desklock.c:302 msgid "Lock Failed" msgstr "Falló el bloqueo" -#: src/bin/e_desklock.c:304 +#: src/bin/e_desklock.c:303 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -1055,7 +1050,7 @@ msgstr "" "El bloqueo del escritorio falló porque alguna aplicación
ha capturado el " "ratón, al teclado o a ámbos
y su captura no puede ser desactivada." -#: src/bin/e_desklock.c:543 +#: src/bin/e_desklock.c:542 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Introduzca su contraseña para desbloquear" @@ -1082,11 +1077,11 @@ msgstr "" "autenticación. El código de error fue %i.
Esto es malo " "y no debería estar pasando. Por favor, avise de este error." -#: src/bin/e_desklock.c:1304 src/bin/e_screensaver.c:180 +#: src/bin/e_desklock.c:1303 src/bin/e_screensaver.c:179 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "¿Activar modo presentación?" -#: src/bin/e_desklock.c:1307 +#: src/bin/e_desklock.c:1306 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1096,11 +1091,11 @@ msgstr "" "presentación
y desactivar temporalmente el salvapantallas, el " "bloqueo y el ahorro de energía?" -#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:193 +#: src/bin/e_desklock.c:1316 src/bin/e_screensaver.c:192 msgid "No, but increase timeout" msgstr "No, pero incrementar el tiempo de espera" -#: src/bin/e_desklock.c:1319 src/bin/e_screensaver.c:195 +#: src/bin/e_desklock.c:1318 src/bin/e_screensaver.c:194 msgid "No, and stop asking" msgstr "No, y parar de preguntar" @@ -1126,10 +1121,10 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Edicrear untor de entrada de escritorio" #: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:709 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1171,7 +1166,7 @@ msgstr "Archivo de escritorio" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 #: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:561 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 @@ -1194,8 +1189,8 @@ msgstr "Ejecutar en una terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar en los menús" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8771 src/bin/e_fm.c:8931 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8776 src/bin/e_fm.c:8936 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:762 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -1209,8 +1204,8 @@ msgstr "Seleccione un icono para '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccione un ejecutable" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10784 -#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 +#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9121 src/bin/e_fm.c:10791 +#: src/bin/e_shelf.c:1797 src/bin/e_shelf.c:2482 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1228,19 +1223,19 @@ msgstr "Seleccione un ejecutable" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9027 +#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9032 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9041 src/bin/e_fm.c:11545 +#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9046 src/bin/e_fm.c:11553 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 +#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8837 src/bin/e_fm.c:9059 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: src/bin/e_entry.c:520 +#: src/bin/e_entry.c:518 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" @@ -1270,11 +1265,11 @@ msgstr "No se pudo restaurar al directorio:

%s
" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "Error al crear un proceso hijo:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:604 +#: src/bin/e_exec.c:606 msgid "Application run error" msgstr "Error de ejecución de aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:606 +#: src/bin/e_exec.c:608 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1283,121 +1278,121 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo ejecutar la aplicación:

%s

La aplicación " "falló al iniciarse." -#: src/bin/e_exec.c:713 +#: src/bin/e_exec.c:715 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error de ejecución de la aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728 +#: src/bin/e_exec.c:728 src/bin/e_exec.c:730 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s dejó de funcionar inesperadamente." -#: src/bin/e_exec.c:734 +#: src/bin/e_exec.c:736 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Se devolvió el código de salida %i desde %s." -#: src/bin/e_exec.c:742 +#: src/bin/e_exec.c:744 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de interrupción." -#: src/bin/e_exec.c:745 +#: src/bin/e_exec.c:747 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de salida." -#: src/bin/e_exec.c:749 +#: src/bin/e_exec.c:751 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de aborto." -#: src/bin/e_exec.c:752 +#: src/bin/e_exec.c:754 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de coma flotante." -#: src/bin/e_exec.c:756 +#: src/bin/e_exec.c:758 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de matar ininterrumpible." -#: src/bin/e_exec.c:760 +#: src/bin/e_exec.c:762 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s fue interrumpido por una violación de segmento." -#: src/bin/e_exec.c:764 +#: src/bin/e_exec.c:766 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s fue interrumpido por una tubería rota." -#: src/bin/e_exec.c:767 +#: src/bin/e_exec.c:769 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%sfue interrumpido por una señal de terminación." -#: src/bin/e_exec.c:771 +#: src/bin/e_exec.c:773 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de Bus." -#: src/bin/e_exec.c:774 +#: src/bin/e_exec.c:776 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i." -#: src/bin/e_exec.c:830 +#: src/bin/e_exec.c:832 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***La parte de la salida restante fue cortada. Guarde la salida para verla." "***\n" -#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974 +#: src/bin/e_exec.c:891 src/bin/e_exec.c:969 src/bin/e_exec.c:976 msgid "Error Logs" msgstr "Informe de errores" -#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975 +#: src/bin/e_exec.c:897 src/bin/e_exec.c:977 msgid "There was no error message." msgstr "No hay mensajes de error" -#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982 +#: src/bin/e_exec.c:901 src/bin/e_exec.c:984 msgid "Save This Message" msgstr "Guardar el mensaje" -#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987 -#: src/bin/e_exec.c:990 +#: src/bin/e_exec.c:906 src/bin/e_exec.c:909 src/bin/e_exec.c:989 +#: src/bin/e_exec.c:992 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este mensaje de error será guardado como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:933 +#: src/bin/e_exec.c:935 msgid "Error Information" msgstr "Información de error" -#: src/bin/e_exec.c:941 +#: src/bin/e_exec.c:943 msgid "Error Signal Information" msgstr "Información de señal de error" -#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958 +#: src/bin/e_exec.c:953 src/bin/e_exec.c:960 msgid "Output Data" msgstr "Información de salida" -#: src/bin/e_exec.c:959 +#: src/bin/e_exec.c:961 msgid "There was no output." msgstr "No hubo salida" -#: src/bin/e_fm.c:1061 +#: src/bin/e_fm.c:1062 msgid "Nonexistent path" msgstr "Ruta inexistente" -#: src/bin/e_fm.c:1064 +#: src/bin/e_fm.c:1065 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s no existe." -#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 +#: src/bin/e_fm.c:2825 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -1428,72 +1423,72 @@ msgstr "Error al expulsar" msgid "Can't eject device" msgstr "No se puede expulsar el dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:6572 src/bin/e_fm.c:6605 src/bin/e_fm.c:9501 -#: src/bin/e_fm.c:9513 src/bin/e_fm.c:9616 src/bin/e_fm.c:9621 -#: src/bin/e_fm.c:9637 src/bin/e_fm.c:9642 src/bin/e_fm.c:10269 -#: src/bin/e_fm.c:10272 src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10302 -#: src/bin/e_fm.c:10306 src/bin/e_fm.c:10309 src/bin/e_fm.c:10367 -#: src/bin/e_fm.c:10592 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +#: src/bin/e_fm.c:6576 src/bin/e_fm.c:6609 src/bin/e_fm.c:9503 +#: src/bin/e_fm.c:9515 src/bin/e_fm.c:9619 src/bin/e_fm.c:9624 +#: src/bin/e_fm.c:9640 src/bin/e_fm.c:9645 src/bin/e_fm.c:10271 +#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10279 src/bin/e_fm.c:10307 +#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10316 src/bin/e_fm.c:10375 +#: src/bin/e_fm.c:10599 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2350 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/bin/e_fm.c:6572 src/bin/e_fm.c:6605 +#: src/bin/e_fm.c:6576 src/bin/e_fm.c:6609 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "La operación DND solicitada a '%s' ha fallado." -#: src/bin/e_fm.c:8689 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 +#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible a mayúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8695 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 +#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensión" -#: src/bin/e_fm.c:8701 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 +#: src/bin/e_fm.c:8706 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por fecha de modificación" -#: src/bin/e_fm.c:8707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 +#: src/bin/e_fm.c:8712 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamaño" -#: src/bin/e_fm.c:8716 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8721 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories First" msgstr "Directorios primero" -#: src/bin/e_fm.c:8722 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 +#: src/bin/e_fm.c:8727 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Directories Last" msgstr "Directorios al final" -#: src/bin/e_fm.c:8755 src/bin/e_fm.c:8915 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:301 +#: src/bin/e_fm.c:8760 src/bin/e_fm.c:8920 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 msgid "View Mode" msgstr "Modo de vista" -#: src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm.c:8924 +#: src/bin/e_fm.c:8769 src/bin/e_fm.c:8929 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Sorting" msgstr "Ordenación" -#: src/bin/e_fm.c:8782 src/bin/e_fm.c:8942 +#: src/bin/e_fm.c:8787 src/bin/e_fm.c:8947 msgid "Refresh View" msgstr "Actualizar vista" -#: src/bin/e_fm.c:8793 src/bin/e_fm.c:8954 +#: src/bin/e_fm.c:8798 src/bin/e_fm.c:8959 msgid "New..." msgstr "Nuevo..." -#: src/bin/e_fm.c:8813 src/bin/e_fm.c:8975 src/bin/e_fm.c:9006 +#: src/bin/e_fm.c:8818 src/bin/e_fm.c:8980 src/bin/e_fm.c:9011 msgid "Actions..." msgstr "Acciones..." -#: src/bin/e_fm.c:8840 src/bin/e_fm.c:9062 src/bin/e_fm.c:11558 +#: src/bin/e_fm.c:8845 src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:11566 msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:10421 src/bin/e_shelf.c:2470 +#: src/bin/e_fm.c:9129 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_shelf.c:2477 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1501,216 +1496,216 @@ msgstr "Enlace" msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/bin/e_fm.c:9143 +#: src/bin/e_fm.c:9148 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:9148 +#: src/bin/e_fm.c:9153 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:9153 +#: src/bin/e_fm.c:9158 msgid "Eject" msgstr "Expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9172 src/bin/e_int_border_remember.c:741 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/bin/e_fm.c:9176 +#: src/bin/e_fm.c:9180 msgid "Application Properties" msgstr "Propiedades de la aplicación" -#: src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9188 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propiedades del archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9400 +#: src/bin/e_fm.c:9404 msgid "Use default" msgstr "Usar predeterminado" -#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:306 +#: src/bin/e_fm.c:9433 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Grid Icons" msgstr "Malla" -#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 +#: src/bin/e_fm.c:9441 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalizada" -#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9449 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:316 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9454 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9457 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: src/bin/e_fm.c:9476 +#: src/bin/e_fm.c:9478 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamaño de icono (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9501 +#: src/bin/e_fm.c:9503 msgid "Could not create a directory!" msgstr "No se pudo crear un directorio!" -#: src/bin/e_fm.c:9513 +#: src/bin/e_fm.c:9515 msgid "Could not create a file!" msgstr "No se pudo crear un archivo!" -#: src/bin/e_fm.c:9527 src/bin/e_fm.c:9552 +#: src/bin/e_fm.c:9529 src/bin/e_fm.c:9554 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:9527 src/bin/e_fm.c:9552 +#: src/bin/e_fm.c:9529 src/bin/e_fm.c:9554 msgid "New File" msgstr "Nuevo archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9616 src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9619 src/bin/e_fm.c:9640 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Ya ha creado un nuevo archivo para este directorio!" -#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9642 +#: src/bin/e_fm.c:9624 src/bin/e_fm.c:9645 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "No puede escribir en %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9661 +#: src/bin/e_fm.c:9664 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: src/bin/e_fm.c:9666 +#: src/bin/e_fm.c:9669 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9697 +#: src/bin/e_fm.c:9700 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heredar configuración del padre" -#: src/bin/e_fm.c:9706 +#: src/bin/e_fm.c:9709 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9718 +#: src/bin/e_fm.c:9721 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recordar orden" -#: src/bin/e_fm.c:9727 +#: src/bin/e_fm.c:9730 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar ahora" -#: src/bin/e_fm.c:9735 +#: src/bin/e_fm.c:9738 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usar clic sencillo" -#: src/bin/e_fm.c:9746 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 +#: src/bin/e_fm.c:9749 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Secure Deletion" msgstr "Borrado seguro" -#: src/bin/e_fm.c:9759 src/modules/fileman/e_mod_config.c:120 +#: src/bin/e_fm.c:9762 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 msgid "File Manager Settings" msgstr "Configuración del administrador de archivos" -#: src/bin/e_fm.c:9764 +#: src/bin/e_fm.c:9767 msgid "File Icon Settings" msgstr "Preferencias del icono" -#: src/bin/e_fm.c:9842 src/bin/e_fm.c:10058 +#: src/bin/e_fm.c:9844 src/bin/e_fm.c:10060 msgid "Set background..." msgstr "Poner como fondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9850 +#: src/bin/e_fm.c:9852 msgid "Clear background" msgstr "Eliminar fondo" -#: src/bin/e_fm.c:9857 src/bin/e_fm.c:10086 +#: src/bin/e_fm.c:9859 src/bin/e_fm.c:10088 msgid "Set overlay..." msgstr "Aplicar contorno..." -#: src/bin/e_fm.c:9863 +#: src/bin/e_fm.c:9865 msgid "Clear overlay" msgstr "Eliminar contorno" -#: src/bin/e_fm.c:10180 src/bin/e_fm.c:10516 +#: src/bin/e_fm.c:10182 src/bin/e_fm.c:10523 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renombrar %s a:" -#: src/bin/e_fm.c:10182 src/bin/e_fm.c:10517 +#: src/bin/e_fm.c:10184 src/bin/e_fm.c:10524 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: src/bin/e_fm.c:10269 src/bin/e_fm.c:10302 +#: src/bin/e_fm.c:10271 src/bin/e_fm.c:10307 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s ya existe" -#: src/bin/e_fm.c:10272 src/bin/e_fm.c:10306 +#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10312 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s no se pudo renombrar porque está protegido" -#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10309 +#: src/bin/e_fm.c:10279 src/bin/e_fm.c:10316 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Error interno del gestor de archivos :(" -#: src/bin/e_fm.c:10363 src/bin/e_fm.c:10584 +#: src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10591 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: src/bin/e_fm.c:10364 src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_fm.c:11566 +#: src/bin/e_fm.c:10372 src/bin/e_fm.c:10592 src/bin/e_fm.c:11574 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:10420 +#: src/bin/e_fm.c:10427 msgid "No to all" msgstr "No a todos" -#: src/bin/e_fm.c:10423 +#: src/bin/e_fm.c:10430 msgid "Yes to all" msgstr "Sí a todos" -#: src/bin/e_fm.c:10426 +#: src/bin/e_fm.c:10433 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:10429 +#: src/bin/e_fm.c:10436 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "El archivo ya existe, ¿Desea sobrescribirlo?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10587 +#: src/bin/e_fm.c:10594 msgid "Move Source" msgstr "Mover origen" -#: src/bin/e_fm.c:10588 +#: src/bin/e_fm.c:10595 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar éste" -#: src/bin/e_fm.c:10589 +#: src/bin/e_fm.c:10596 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todos" -#: src/bin/e_fm.c:10594 +#: src/bin/e_fm.c:10601 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Ocurrió un error mientras se realizaba la operación.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10787 +#: src/bin/e_fm.c:10794 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar eliminación" -#: src/bin/e_fm.c:10797 +#: src/bin/e_fm.c:10804 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10802 +#: src/bin/e_fm.c:10809 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1719,7 +1714,7 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que quiere eliminar
todos los archivos " "%d en:
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10812 +#: src/bin/e_fm.c:10819 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%slos archivos %d seleccionados en:" "
%s?" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:59 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 +#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "%s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:79 +#: src/bin/e_fm_device.c:78 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "Tarjeta flash—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:81 +#: src/bin/e_fm_device.c:80 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volumen desconocido" -#: src/bin/e_fm_device.c:343 +#: src/bin/e_fm_device.c:340 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo extraíble" @@ -1763,8 +1758,7 @@ msgstr "Dispositivo extraíble" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "No se pueden cambiar los permisos: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1126 src/bin/e_shelf.c:2370 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" @@ -1823,16 +1817,15 @@ msgstr "Grupo:" msgid "Others:" msgstr "Otros:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:473 +#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:472 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:452 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1114 -#: src/modules/everything/evry_config.c:426 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/everything/evry_config.c:426 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -1861,58 +1854,58 @@ msgstr "Este enlace está roto." msgid "Select an Image" msgstr "Seleccione una imagen" -#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#: src/bin/e_gadcon.c:1401 msgid "Gadget error" msgstr "Error de herramienta" -#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#: src/bin/e_gadcon.c:1401 #, c-format msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "No se puede deshabilitar el desplazamiento automático en %s" -#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1675 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "Mover a" -#: src/bin/e_gadcon.c:1742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Desplazar el contenido automáticamente" -#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1000 msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1769 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008 msgid "Inset" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:72 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45 +#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Apariencia" -#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 +#: src/bin/e_gadcon.c:1794 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1056 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_gadcon.c:2433 +#: src/bin/e_gadcon.c:2434 msgid "Stop moving" msgstr "Parar de mover" # Si supiese que es Gadcon... -#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +#: src/bin/e_gadcon.c:3086 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#: src/bin/e_gadcon.c:3087 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "El módulo %s necesita %s" @@ -1953,16 +1946,16 @@ msgstr "" "en esta pantalla. Abortando el inicio.\n" #: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_config_dialog.c:361 msgid "Import Error" msgstr "Error de importación" -#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353 +#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:352 msgid "Enlightenment was unable to import the image
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment no pudo importar la imagen
debido a un error en la copia." -#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363 +#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 msgid "" "Enlightenment was unable to import the image.

Are you sure this is a " "valid image?" @@ -1970,76 +1963,76 @@ msgstr "" "Enlightenment no pudo importar la imagen.

¿Está seguro de que es una " "imagen válida?" -#: src/bin/e_import_dialog.c:159 +#: src/bin/e_import_dialog.c:158 msgid "Select a Picture..." msgstr "Seleccione una imagen..." -#: src/bin/e_import_dialog.c:193 +#: src/bin/e_import_dialog.c:192 msgid "Use" msgstr "Usar" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 msgid "Picture Import Error" msgstr "Error al importar imagen" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:296 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment no pudo importar la imagen
porque hubo errores de " "conversión." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:454 msgid "Import Settings..." msgstr "Importar configuraciones..." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Opciones de llenado y estiramiento" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:489 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:488 msgid "Stretch" msgstr "Ajustar" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 src/bin/e_int_border_prop.c:236 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492 src/bin/e_int_border_prop.c:236 #, c-format msgid "Center" msgstr "Centrar" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496 msgid "Tile" msgstr "Mosaico" # No se que coño hace # Sale al importar una imagen para el fondo de pantalla -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501 msgid "Within" msgstr "" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:505 msgid "Fill" msgstr "Llenar" # No se que coño hace # Sale al importar una imagen para el fondo de pantalla -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:509 msgid "Pan" msgstr "" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:517 msgid "File Quality" msgstr "Calidad del archivo" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:519 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 msgid "Use original file" msgstr "Usar archivo original" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:520 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 msgid "Fill Color" msgstr "Color de relleno" @@ -2076,12 +2069,12 @@ msgid "Prevent Changes In:" msgstr "Prevenir cambios en:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:691 src/bin/e_int_shelf_config.c:191 msgid "Position" msgstr "Posición" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:694 src/bin/e_int_shelf_config.c:202 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 @@ -2090,7 +2083,7 @@ msgstr "Tamaño" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:697 src/bin/e_int_shelf_config.c:149 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 msgid "Stacking" msgstr "Apilamiento" @@ -2100,12 +2093,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Estado minimizado" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:709 msgid "Stickiness" msgstr "Pegajosidad" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:716 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:715 msgid "Shaded state" msgstr "Enrollado" @@ -2114,7 +2107,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "Estado maximizado" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:718 msgid "Fullscreen state" msgstr "Estado pantalla completa" @@ -2122,7 +2115,7 @@ msgstr "Estado pantalla completa" msgid "Program Locks" msgstr "Bloqueos de programa" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:703 msgid "Border style" msgstr "Estilo del borde" @@ -2168,7 +2161,6 @@ msgid "Shade" msgstr "Enrollar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:880 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" @@ -2207,12 +2199,12 @@ msgstr "" msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120 msgid "Border" msgstr "Borde" #: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:701 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:700 msgid "Locks" msgstr "Bloqueos" @@ -2231,8 +2223,7 @@ msgid "Screen %d" msgstr "Pantalla %d" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 @@ -2268,7 +2259,7 @@ msgstr "Usar los iconos proporcionados por la aplicación" msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usar los iconos definidos por el usuario" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:734 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:733 msgid "Offer Resistance" msgstr "Ofrecer resistencia" @@ -2410,12 +2401,11 @@ msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:698 -#: src/modules/wizard/page_050.c:95 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:719 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 msgid "Class" msgstr "Clase" @@ -2427,7 +2417,7 @@ msgstr "Nombre del icono" msgid "Machine" msgstr "Máquina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:728 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -2491,7 +2481,7 @@ msgstr "Estados" msgid "Take Focus" msgstr "Tomar foco" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:831 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Accepts Focus" msgstr "Acepta el foco" @@ -2508,12 +2498,10 @@ msgid "Request Position" msgstr "Pedir posición" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:185 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 -#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 +#: src/bin/e_shelf.c:2448 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 @@ -2522,13 +2510,14 @@ msgstr "Pedir posición" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 +#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:787 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:459 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:341 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:383 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:893 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 msgid "Modal" msgstr "Modal" @@ -2536,17 +2525,17 @@ msgstr "Modal" msgid "Shaded" msgstr "Sombreado" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:730 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorar la barra de tareas" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:727 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorar paginador" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" @@ -2608,7 +2597,7 @@ msgstr "Tamaño y posición" msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamaño, posición y bloqueos" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:749 @@ -2643,39 +2632,39 @@ msgstr "Tiempo" msgid "Identifiers" msgstr "Identificadores" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:707 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:706 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferencia de iconos" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:713 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:712 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:722 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:721 msgid "Current Screen" msgstr "Pantalla actual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:725 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:724 msgid "Skip Window List" msgstr "Omitir lista de ventanas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:737 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:736 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Archivo o nombre de aplicación (.desktop)" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:744 msgid "Match only one window" msgstr "Coincidir sólo una ventana" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:749 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 msgid "Always focus on start" msgstr "Siempre enfocar al iniciar" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:753 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:752 msgid "Keep current properties" msgstr "Mantener las propiedades actuales" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:759 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:758 msgid "Start this program on login" msgstr "Iniciar este programa al iniciar sesión" @@ -2687,12 +2676,12 @@ msgstr "Utilidades" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:36 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 msgid "Launcher" msgstr "Lanzador" @@ -2710,19 +2699,19 @@ msgstr "Móvil" msgid "Module Settings" msgstr "Opciones de módulos" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:200 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 msgid "Load" msgstr "Habilitar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 src/bin/e_module.c:534 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:709 msgid "Unload" msgstr "Deshabilitar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:339 src/bin/e_int_config_modules.c:626 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 msgid "No modules selected." msgstr "No hay módulos seleccionados." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:624 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 msgid "More than one module selected." msgstr "Más de un módulo seleccionado." @@ -2731,7 +2720,7 @@ msgid "Loaded Gadgets" msgstr "Utilidades cargadas" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 @@ -2782,20 +2771,20 @@ msgstr "" "asegúrese de que la configuración de
su método de entrada es correcta " "y
de que el ejecutable de la configuración
está en su RUTA
" -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:158 +#: src/bin/e_int_menus.c:159 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicaciones favoritas" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140 @@ -2804,67 +2793,68 @@ msgstr "Aplicaciones favoritas" msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1315 +#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1317 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3856 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3854 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1370 +#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1372 msgid "Lost Windows" msgstr "Ventanas perdidas" -#: src/bin/e_int_menus.c:229 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Acerca del tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:325 +#: src/bin/e_int_menus.c:326 msgid "Virtual" msgstr "Escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Paneles" -#: src/bin/e_int_menus.c:341 +#: src/bin/e_int_menus.c:342 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/Ocultar todas las ventanas" -#: src/bin/e_int_menus.c:699 +#: src/bin/e_int_menus.c:701 msgid "No applications" msgstr "(Sin aplicaciones)" -#: src/bin/e_int_menus.c:944 +#: src/bin/e_int_menus.c:946 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Configurar escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_menus.c:1321 src/bin/e_int_menus.c:1514 +#: src/bin/e_int_menus.c:1323 src/bin/e_int_menus.c:1516 msgid "No windows" msgstr "Ninguna ventana" -#: src/bin/e_int_menus.c:1427 src/bin/e_int_menus.c:1527 +#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_int_menus.c:1529 msgid "Untitled window" msgstr "Ventana sin nombre" -#: src/bin/e_int_menus.c:1621 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/bin/e_int_menus.c:1629 src/bin/e_shelf.c:1641 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 -msgid "Shelf" -msgstr "Panel" +#, c-format +msgid "Shelf %s" +msgstr "Panel %s" -#: src/bin/e_int_menus.c:1689 +#: src/bin/e_int_menus.c:1697 msgid "Add a Shelf" msgstr "Agregar un panel" -#: src/bin/e_int_menus.c:1696 +#: src/bin/e_int_menus.c:1704 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Eliminar un panel" @@ -2885,65 +2875,66 @@ msgstr "Debajo de las ventanas" msgid "Below Everything" msgstr "Debajo de todo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:149 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Permitir ventanas por encima del panel" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:196 #, c-format msgid "Height (%3.0f pixels)" msgstr "Altura (%3.0f píxeles)" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Ajustar al contenido" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:908 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:216 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Ocultar automáticamente" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:221 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostrar al mover el ratón" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:225 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostrar al hacer click con el ratón" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230 msgid "Hide timeout" msgstr "Ocultar después de:" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234 src/modules/notification/e_mod_main.c:244 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:243 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 msgid "Hide duration" msgstr "Duración:" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:888 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f segundos" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:252 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249 +#, fuzzy +msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" +msgstr "Permitir ventanas por encima del panel" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254 msgid "Auto Hide" msgstr "Ocultar automáticamente" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostrar en todos los escritorios" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:262 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostrar en los escritorios especificados" @@ -3266,7 +3257,7 @@ msgstr "Enlightenment no puede configurar gestor de apropiación de entradas.\n" msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: src/bin/e_main.c:857 src/bin/e_main.c:1039 +#: src/bin/e_main.c:857 src/bin/e_main.c:1038 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de módulos.\n" @@ -3362,19 +3353,19 @@ msgstr "Enlightenment no puede configurar el orden de archivos.\n" msgid "Load Modules" msgstr "Cargar módulos" -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1034 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar paneles" -#: src/bin/e_main.c:1046 +#: src/bin/e_main.c:1045 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar contenedores" -#: src/bin/e_main.c:1057 +#: src/bin/e_main.c:1059 msgid "Almost Done" msgstr "Casi terminado" -#: src/bin/e_main.c:1217 +#: src/bin/e_main.c:1220 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3427,7 +3418,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" -#: src/bin/e_main.c:1270 +#: src/bin/e_main.c:1273 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3443,11 +3434,11 @@ msgstr "" "y ejecutará los servicios necesarios \n" "ántes de que Enlightenment se inicie.\n" -#: src/bin/e_main.c:1551 +#: src/bin/e_main.c:1554 msgid "Testing Format Support" msgstr "Probando el soporte del formato" -#: src/bin/e_main.c:1555 +#: src/bin/e_main.c:1558 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3455,7 +3446,7 @@ msgstr "" "Evas no puede crear el bufer canvas. Verifique\n" "si Evas tiene soporte para el búfer por software.\n" -#: src/bin/e_main.c:1567 +#: src/bin/e_main.c:1570 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3463,7 +3454,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1577 +#: src/bin/e_main.c:1580 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3471,7 +3462,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes JPEG. Verifique que Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1587 +#: src/bin/e_main.c:1590 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3479,7 +3470,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1597 +#: src/bin/e_main.c:1600 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3487,7 +3478,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar archivos EET. Verifique que Evas tiene soporte para " "EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1611 +#: src/bin/e_main.c:1614 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3496,7 +3487,7 @@ msgstr "" "Evas no puede cargar la fuente 'Sans'. Compruebe que Evas tiene soporte\n" "para fontconfig y la fuente 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1819 +#: src/bin/e_main.c:1828 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -3506,11 +3497,11 @@ msgstr "" "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error
" "cargando el módulo: %s. Este módulo ha sido desactivado y no se cargará." -#: src/bin/e_main.c:1824 src/bin/e_main.c:1841 +#: src/bin/e_main.c:1833 src/bin/e_main.c:1850 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado." -#: src/bin/e_main.c:1825 +#: src/bin/e_main.c:1834 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -3520,7 +3511,7 @@ msgstr "" "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error cargando " "el módulo: %s.
Este módulo ha sido desactivado y no se cargará." -#: src/bin/e_main.c:1834 +#: src/bin/e_main.c:1843 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3532,7 +3523,7 @@ msgstr "" "problema
con los módulos en su configuración. El diálogo de " "configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente los módulos.\n" -#: src/bin/e_main.c:1842 +#: src/bin/e_main.c:1851 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -3544,12 +3535,21 @@ msgstr "" "problema
con los módulos en su configuración. El diálogo de " "configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente
sus módulos." -#: src/bin/e_module.c:100 +#: src/bin/e_module.c:222 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Cargando el módulo: %s" -#: src/bin/e_module.c:148 +#: src/bin/e_module.c:261 +msgid "Module Error" +msgstr "Error en el módulo" + +#: src/bin/e_module.c:262 +msgid "" +"The composite module cannot be loaded;Enlightenment is already composited." +msgstr "El módulo de composición no se puede activar, porque ya está activado." + +#: src/bin/e_module.c:289 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s
No module named %s could " @@ -3558,11 +3558,11 @@ msgstr "" "Error cargando el módulo: %s
No se pudo encontrar ningún módulo llamado " "%s
en los directorios de búsqueda de módulos.
" -#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182 +#: src/bin/e_module.c:292 src/bin/e_module.c:305 src/bin/e_module.c:323 msgid "Error loading Module" msgstr "Error cargando módulo" -#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:300 src/bin/e_module.c:317 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s
The full path to this " @@ -3571,11 +3571,11 @@ msgstr "" "Error cargando el módulo: %s

La ruta completa es:
%s

El " "error fué:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:181 +#: src/bin/e_module.c:322 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "El módulo no contiene todas las funciones necesarias" -#: src/bin/e_module.c:196 +#: src/bin/e_module.c:337 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -3586,23 +3586,23 @@ msgstr "" "%s
Necesita una versión mínima del API del módulo: %i.
La advertencia " "de Enlightenment para el API del módulo es: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:201 +#: src/bin/e_module.c:342 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:529 +#: src/bin/e_module.c:704 msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "¿Qué desea hacer con el módulo?
" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 +#: src/bin/e_module.c:710 src/bin/e_shelf.c:1797 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Keep" msgstr "Mantener" -#: src/bin/e_module.c:785 +#: src/bin/e_module.c:960 msgid "" "The following modules are not standard ones for
Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any bugs." @@ -3613,15 +3613,15 @@ msgstr "" "fallo.


Los módulos son:

" # Este mensaje sale cuando se detecta que los módulos no son los "oficiales", y podrían tener fallos -#: src/bin/e_module.c:797 +#: src/bin/e_module.c:972 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Comprobación de módulos inestables" -#: src/bin/e_module.c:801 +#: src/bin/e_module.c:976 msgid "I know" msgstr "Lo sé" -#: src/bin/e_screensaver.c:183 +#: src/bin/e_screensaver.c:182 msgid "" "You disabled the screensaver too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -3638,14 +3638,14 @@ msgstr "Flotar" #: src/bin/e_shelf.c:68 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1028 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: src/bin/e_shelf.c:69 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1038 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -3697,15 +3697,16 @@ msgstr "Esquina inferior izquierda" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "Esquina inferior derecha" -#: src/bin/e_shelf.c:267 -msgid "Shelf #" -msgstr "Panel #" +#: src/bin/e_shelf.c:268 src/bin/e_shelf.c:1124 +#, c-format +msgid "Shelf #%d" +msgstr "Panel #%d" -#: src/bin/e_shelf.c:892 +#: src/bin/e_shelf.c:895 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Error al ocultar el panel" -#: src/bin/e_shelf.c:892 +#: src/bin/e_shelf.c:895 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly
with the current configuration; " "set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding." @@ -3714,75 +3715,76 @@ msgstr "" "actual.
Asigne el panel a
\"Debajo de todo\" o deshabilite la " "ocultación." -#: src/bin/e_shelf.c:1122 +#: src/bin/e_shelf.c:1125 msgid "Add New Shelf" msgstr "Agregar un nuevo panel" -#: src/bin/e_shelf.c:1143 +#: src/bin/e_shelf.c:1146 msgid "Shelf Error" msgstr "Error del panel" -#: src/bin/e_shelf.c:1143 +#: src/bin/e_shelf.c:1146 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Ya existe un panel con ese nombre!" -#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 +#: src/bin/e_shelf.c:1662 src/bin/e_shelf.c:2493 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Parar de mover" -#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 +#: src/bin/e_shelf.c:1664 src/bin/e_shelf.c:2495 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_shelf.c:1787 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este panel?" -#: src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_shelf.c:1794 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Eligió borrar este panel.

¿Está seguro de querer borrarlo?" -#: src/bin/e_shelf.c:2343 +#: src/bin/e_shelf.c:2350 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Ya existe un panel con ese nombre e ID!" -#: src/bin/e_shelf.c:2362 +#: src/bin/e_shelf.c:2369 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renombrar panel" -#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 +#: src/bin/e_shelf.c:2443 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" -#: src/bin/e_shelf.c:2446 +#: src/bin/e_shelf.c:2453 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792 msgid "Autohide" msgstr "Ocultar automáticamente" -#: src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_shelf.c:2469 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: src/bin/e_startup.c:66 -msgid "Starting" -msgstr "Iniciando" +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Iniciando %s" -#: src/bin/e_sys.c:295 +#: src/bin/e_sys.c:296 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Comprobando permisos del sistema" -#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361 -#: src/bin/e_sys.c:370 +#: src/bin/e_sys.c:342 src/bin/e_sys.c:353 src/bin/e_sys.c:362 +#: src/bin/e_sys.c:371 msgid "System Check Done" msgstr "Comprobación del sistema terminada" -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:439 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you " @@ -3793,35 +3795,35 @@ msgstr "" "cierran.
Desea cerrar sesión sin cerrar estas aplicaciones?" "

Cerrando sesión en %d segundos." -#: src/bin/e_sys.c:498 +#: src/bin/e_sys.c:499 msgid "Logout problems" msgstr "Problemas al salir" -#: src/bin/e_sys.c:500 +#: src/bin/e_sys.c:501 msgid "Logout now" msgstr "Salir ya" -#: src/bin/e_sys.c:502 +#: src/bin/e_sys.c:503 msgid "Wait longer" msgstr "Esperar más" -#: src/bin/e_sys.c:504 +#: src/bin/e_sys.c:505 msgid "Cancel Logout" msgstr "Cancelar salida" -#: src/bin/e_sys.c:547 +#: src/bin/e_sys.c:548 msgid "Logout in progress" msgstr "Salida en progreso" -#: src/bin/e_sys.c:550 +#: src/bin/e_sys.c:551 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Saliendo.
Espere, por favor." -#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634 +#: src/bin/e_sys.c:580 src/bin/e_sys.c:635 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Ocupado con otra petición" -#: src/bin/e_sys.c:584 +#: src/bin/e_sys.c:585 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -3829,7 +3831,7 @@ msgstr "" "Saliendo.
No puede realizar ninguna acción en el sistema
cuando se " "está cerrando la sesión." -#: src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:592 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." @@ -3837,7 +3839,7 @@ msgstr "" "Apagando.
No puede realizar ninguna acción en el sistema
cuando se " "está apagando." -#: src/bin/e_sys.c:597 +#: src/bin/e_sys.c:598 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." @@ -3845,7 +3847,7 @@ msgstr "" "Reiniciando.
No puede realizar ninguna acción en el sistema
cuando se " "está reiniciando." -#: src/bin/e_sys.c:603 +#: src/bin/e_sys.c:604 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." @@ -3853,7 +3855,7 @@ msgstr "" "Suspendiendo.
No puede realizar ninguna acción en el sistema
cuando se " "está suspendiendo el equipo." -#: src/bin/e_sys.c:609 +#: src/bin/e_sys.c:610 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until this is " "complete." @@ -3861,51 +3863,51 @@ msgstr "" "Hibernando.
No puede realizar ninguna acción en el sistema
cuando se " "está hibernando el equipo." -#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656 +#: src/bin/e_sys.c:616 src/bin/e_sys.c:657 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "UPS! Esto no debería suceder" -#: src/bin/e_sys.c:640 +#: src/bin/e_sys.c:641 msgid "Power off failed." msgstr "El apagado falló." -#: src/bin/e_sys.c:644 +#: src/bin/e_sys.c:645 msgid "Reset failed." msgstr "El reinicio falló." -#: src/bin/e_sys.c:648 +#: src/bin/e_sys.c:649 msgid "Suspend failed." msgstr "La suspensión falló." -#: src/bin/e_sys.c:652 +#: src/bin/e_sys.c:653 msgid "Hibernate failed." msgstr "La hibernación falló." -#: src/bin/e_sys.c:752 +#: src/bin/e_sys.c:753 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Apagando.
Espere, por favor." -#: src/bin/e_sys.c:796 +#: src/bin/e_sys.c:797 msgid "Resetting" msgstr "Reiniciando" -#: src/bin/e_sys.c:799 +#: src/bin/e_sys.c:800 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Reiniciando.
Espere, por favor." -#: src/bin/e_sys.c:851 +#: src/bin/e_sys.c:852 msgid "Suspending" msgstr "Suspendiendo" -#: src/bin/e_sys.c:854 +#: src/bin/e_sys.c:855 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Suspendiendo.
Espere, por favor." -#: src/bin/e_sys.c:907 +#: src/bin/e_sys.c:908 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernando" -#: src/bin/e_sys.c:910 +#: src/bin/e_sys.c:911 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Hibernando.
Espere, por favor." @@ -4029,7 +4031,6 @@ msgstr[1] "Hace %li minutos" #: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:587 @@ -4098,106 +4099,90 @@ msgstr "Nunca" #: src/bin/e_utils.c:1292 #, c-format -msgid "%li Seconds" -msgstr "%li Segundos" +msgid "A second" +msgid_plural "%li Seconds" +msgstr[0] "Un segundo" +msgstr[1] "%li segundos" -#: src/bin/e_utils.c:1297 +#: src/bin/e_utils.c:1296 #, c-format msgid "One year" -msgstr "Un año" +msgid_plural "%li Years" +msgstr[0] "Un año" +msgstr[1] "%li años" -#: src/bin/e_utils.c:1299 -#, c-format -msgid "%li Years" -msgstr "%li Años" - -#: src/bin/e_utils.c:1305 +#: src/bin/e_utils.c:1301 #, c-format msgid "One month" -msgstr "Un mes" +msgid_plural "%li Months" +msgstr[0] "Un mes" +msgstr[1] "%li meses" -#: src/bin/e_utils.c:1307 -#, c-format -msgid "%li Months" -msgstr "%li Meses" - -#: src/bin/e_utils.c:1313 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, c-format msgid "One week" -msgstr "Una semana" +msgid_plural "%li Weeks" +msgstr[0] "Una semana" +msgstr[1] "%li semanas" -#: src/bin/e_utils.c:1315 +#: src/bin/e_utils.c:1311 #, c-format -msgid "%li Weeks" -msgstr "%li Semanas" +msgid "One day" +msgid_plural "%li Days" +msgstr[0] "Un día" +msgstr[1] "%li días" + +#: src/bin/e_utils.c:1316 +#, c-format +msgid "An hour" +msgid_plural "%li Hours" +msgstr[0] "Una hora" +msgstr[1] "%li horas" #: src/bin/e_utils.c:1321 #, c-format -msgid "One day" -msgstr "Un día" - -#: src/bin/e_utils.c:1323 -#, c-format -msgid "%li Days" -msgstr "%li Días" - -#: src/bin/e_utils.c:1329 -#, c-format -msgid "An hour" -msgstr "Una hora" - -#: src/bin/e_utils.c:1331 -#, c-format -msgid "%li Hours" -msgstr "%li Horas" - -#: src/bin/e_utils.c:1337 -#, c-format msgid "A minute" -msgstr "Un minuto" +msgid_plural "%li Minutes" +msgstr[0] "Un minuto" +msgstr[1] "%li minutos" -#: src/bin/e_utils.c:1339 -#, c-format -msgid "%li Minutes" -msgstr "%li Minutos" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1088 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1090 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +#: src/bin/e_widget_csel.c:201 msgid "R" msgstr "R" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +#: src/bin/e_widget_csel.c:201 msgid "G" msgstr "G" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +#: src/bin/e_widget_csel.c:201 msgid "B" msgstr "B" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +#: src/bin/e_widget_csel.c:201 msgid "H" msgstr "H" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +#: src/bin/e_widget_csel.c:201 msgid "S" msgstr "S" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +#: src/bin/e_widget_csel.c:201 msgid "V" msgstr "V" -#: src/bin/e_widget_csel.c:274 +#: src/bin/e_widget_csel.c:280 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -4230,8 +4215,7 @@ msgstr "Reservado:" msgid "Mount status:" msgstr "Estado de montaje" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/comp/e_mod_config.c:487 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:424 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/mixer/app_mixer.c:424 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -4247,13 +4231,13 @@ msgstr "Permisos:" msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:691 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 src/bin/e_widget_filepreview.c:709 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:689 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Sólo lectura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:716 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:714 msgid "Read-Write" msgstr "Lectura-Escritura" @@ -4261,17 +4245,17 @@ msgstr "Lectura-Escritura" msgid "Unmounted" msgstr "Desmontado" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:638 #, c-format msgid "You" msgstr "Usted" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:689 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:687 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:705 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" @@ -4380,9 +4364,10 @@ msgid "Auto Detect" msgstr "Auto Detectar" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:222 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:116 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Internal" msgstr "Interno" @@ -4407,33 +4392,33 @@ msgstr "HAL" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:143 src/modules/battery/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "Batería" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 msgid "Power Management Timing" msgstr "Opciones de manejo de energía" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:445 src/modules/battery/e_mod_main.c:477 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:490 msgid "Your battery is low!" msgstr "Bateria baja!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:446 src/modules/battery/e_mod_main.c:479 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:492 msgid "AC power is recommended." msgstr "Se recomienda enchufar a la corriente." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:573 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:586 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:677 src/modules/battery/e_mod_main.c:679 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:686 src/modules/battery/e_mod_main.c:688 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:690 src/modules/battery/e_mod_main.c:692 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:699 src/modules/battery/e_mod_main.c:701 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:812 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de batería" @@ -4512,443 +4497,286 @@ msgstr "%a, %x" msgid "Toggle calendar" msgstr "Alternar calendario" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3694 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3716 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139 -msgid "Compositor Error" -msgstr "Error de composición" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3695 -msgid "Another compositor is already running
on your display server." -msgstr "Ya hay otro compositor de ventanas ejecutándose" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3717 -msgid "" -"Your display server does not support the
compositor overlay window. This " -"is needed
for it to function." -msgstr "Su tarjeta gráfica no soporta la composición de ventanas." - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3791 -msgid "Compositor Warning" -msgstr "Error de composición" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3792 -msgid "" -"Your display driver does not support OpenGL, or
no OpenGL engines were " -"compiled or installed for
Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " -"engine." -msgstr "" -"O el controlador de vídeo no soporta OpenGL,
o Evas/Ecore-Evas fué " -"compilado sin soporte para OpenGL." - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4130 -msgid "" -"Your display server does not support XComposite,
or Ecore-X was built " -"without XComposite support.
Note that for composite support you will also " -"need
XRender and XFixes support in X11 and Ecore." -msgstr "" -"O no tiene soporte para la extensión XComposite, o Ecore no se compiló
" -"con soporte para esa característica. También necesitará soporte para XRender " -"y XFixes en Ecore y X11." - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4140 -msgid "" -"Your display server does not support XDamage
or Ecore was built without " -"XDamage support." -msgstr "" -"No tiene soporte para la extensión XDamage o Ecore se compiló sin soporte " -"para esa característica" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:86 msgid "Composite Settings" msgstr "Opciones de composición" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:265 -msgid "Visible" -msgstr "Visible" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:270 -msgid "Focus-Out" -msgstr "Perder foco" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:275 -msgid "Focus-In" -msgstr "Enfocar" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:744 src/modules/comp/e_mod_config.c:795 -msgid "Unused" -msgstr "(Sin usar)" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:747 -msgid "Combo" -msgstr "Combo" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:818 -msgid "Dialog" -msgstr "Diálogo" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:753 -msgid "Dock" -msgstr "Dock" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Arrastrar y Soltar" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 -msgid "Menu (Dropdown)" -msgstr "Menú (Desplegable)" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 -msgid "Menu (Popup)" -msgstr "Menú (Emergente)" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:186 -msgid "Notification" -msgstr "Notificaciones" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:767 -#, fuzzy -msgid "Splash" -msgstr "Texto emergente" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:340 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 -msgid "Tooltip" -msgstr "Descripción emergente" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 -msgid "Utility" -msgstr "Utilidad" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 -msgid "Title:" -msgstr "Titulo:" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 src/modules/comp/e_mod_config.c:489 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 src/modules/comp/e_mod_config.c:501 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:507 -msgid " / " -msgstr " / " - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 -msgid "Class:" -msgstr "Clase:" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 -msgid "Role:" -msgstr "Rol:" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:511 -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:681 -msgid "Edit Match" -msgstr "Editar coincidencia" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:733 -msgid "Names" -msgstr "Nombres" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:780 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 -msgid "Types" -msgstr "Tipos" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:797 -#, fuzzy -msgid "On" -msgstr "On" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:799 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/everything/evry_config.c:495 -msgid "Off" -msgstr "Ninguna" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:805 -msgid "Borderless" -msgstr "Sin bordes" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:844 -msgid "Virtual Keyboard" -msgstr "Teclado virtual" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:857 -msgid "Quick Panel" -msgstr "Panel rápido" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:868 -msgid "ARGB" -msgstr "ARGB" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:904 -msgid "Flags" -msgstr "Marcas" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 -msgid "Del" -msgstr "Eliminar" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 src/modules/mixer/app_mixer.c:445 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 -msgid "Apps" -msgstr "Aplicaciones" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126 -msgid "Over" +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:184 +msgid "Edit window matches" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 -msgid "Menus" -msgstr "Menús" +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:553 +msgid "Select default style" +msgstr "Elegir estilo por defecto" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1160 -msgid "Smooth scaling" -msgstr "Escalado suave" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1163 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:193 msgid "Styles" msgstr "Estilos" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1169 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:198 +msgid "Smooth scaling" +msgstr "Escalado suave" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:203 +msgid "Fast Effects" +msgstr "Efectos rápidos" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:204 +msgid "Enable fast composite effects for windows" +msgstr "Activar efectos rápidos en las ventanas" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207 +msgid "Enable fast composite effects for menus" +msgstr "Activar efectos rápidos de composición para los menús" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:210 +msgid "Enable fast composite effects for popups" +msgstr "Activar efectos rápidos de composición para las ventanas emergentes" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:213 +msgid "Enable fast composite effects for overrides" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:218 +msgid "Disable Effects" +msgstr "Desactivar efectos" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:219 +msgid "Disable composite effects for windows" +msgstr "Desactivar efectos en las ventanas" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:222 +msgid "Disable composite effects for menus" +msgstr "Desactivar efectos en los menús" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225 +msgid "Disable composite effects for popups" +msgstr "Desactivar efectos de composición para las ventanas emergentes" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:228 +msgid "Disable composite effects for overrides" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:231 +msgid "Disable composite effects for screen" +msgstr "Desactivar efectos de composición para la pantalla" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:236 msgid "Effects" msgstr "Efectos" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:240 msgid "Sync windows" msgstr "Sincronizar ventanas" # Loose -> Flojo, débil # Lose -> Perder # De todos modos, no se a que se refiere. He preguntado en la lista de desarrolladores -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1175 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:242 msgid "Loose sync" msgstr "Sincronización débil" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:244 msgid "Grab Server during draw" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246 msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "Tiempo de espera inicial para las nuevas ventanas" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:248 #, c-format msgid "%1.2f Seconds" msgstr "%1.2f Segundos" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250 msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1188 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:566 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1194 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:572 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1197 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:264 msgid "OpenGL options" msgstr "Opciones de OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:266 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:529 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "Sincronización de pantalla (VSYNC)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:268 msgid "Texture from pixmap" msgstr "Textura desde un mapa de píxeles" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1208 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:275 msgid "Assume swapping method:" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1211 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:278 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:280 msgid "Invalidate (full redraw)" msgstr "Invalidar (Redibujado completo)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:282 msgid "Copy from back to front" msgstr "Copiar de atrás hacia delante" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:284 msgid "Double buffered swaps" msgstr "Intercambios de doble buffer" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:286 msgid "Triple buffered swaps" msgstr "Intercambios de triple buffer" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1229 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:296 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/wizard/page_150.c:82 msgid "Engine" msgstr "Motor" # Según los desarrolladores, lo que hace es permitir a Enlightenment vaciar la caché el sólo, cuando crea conveniente -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:300 msgid "Send flush" msgstr "Vaciar caché automáticamente" # Según los desarrolladores, lo que hace es permitir a Enlightenment vaciar la memoria el sólo, cuando crea conveniente -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1235 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:302 msgid "Send dump" msgstr "Vaciar memoria automáticamente" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:304 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:535 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "No aplicar composición a las ventanas a pantalla completa" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1265 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:332 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1313 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:380 msgid "Show Framerate" msgstr "Mostrar frames por segundo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:382 msgid "Rolling average frame count" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:384 #, c-format msgid "%1.0f Frames" msgstr "%1.0f Cuadros" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:388 msgid "Corner" msgstr "Esquina donde mostrar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1324 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:391 msgid "Top Left" msgstr "Arriba a la izquierda" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1327 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:394 msgid "Top Right" msgstr "Arriba a la derecha" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1330 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:397 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo a la izquierda" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1333 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:400 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo a la derecha" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1338 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:405 msgid "Debug" msgstr "Depuración" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:532 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "Escalado suave del contenido de la ventana" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521 -msgid "Select default style" -msgstr "Elegir estilo por defecto" +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:540 +msgid "Enable \"fast\" composite effects" +msgstr "Activar efectos de composición \"rápidos\"" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549 src/modules/wizard/page_150.c:91 +msgid "Disable composite effects" +msgstr "Desactivar efectos" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:576 msgid "To reset compositor:" msgstr "Para resetear la composición de ventanas:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:578 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Inicio" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:581 msgid "Rendering" msgstr "Renderizado" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:242 msgid "Composite" msgstr "Composición" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:115 src/modules/comp/e_mod_main.c:119 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:122 src/modules/comp/e_mod_main.c:125 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:128 src/modules/comp/e_mod_main.c:133 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:134 src/modules/comp/e_mod_main.c:135 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:175 src/modules/comp/e_mod_main.c:176 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 +msgid "Focus-Out" +msgstr "Perder foco" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 +msgid "Focus-In" +msgstr "Enfocar" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:238 +msgid "Composite Style Settings" +msgstr "Estilo de composición" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 +#, fuzzy +msgid "comp_settings" +msgstr "Preferencias" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 +msgid "Advanced composite settings panel" +msgstr "Panel de opciones de composición" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 #, fuzzy msgid "composite" msgstr "composición" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:115 src/modules/comp/e_mod_main.c:119 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:122 src/modules/comp/e_mod_main.c:125 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:128 src/modules/fileman/e_mod_main.c:401 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3911 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3910 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3920 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4063 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4051 msgid "border" msgstr "borde" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:133 src/modules/comp/e_mod_main.c:176 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:85 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:106 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3928 -msgid "windows" -msgstr "ventanas" - -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Panel de configuración" - -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 -msgid "Show configurations in menu" -msgstr "Mostrar configuraciones en el menú" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 -msgid "Settings Panel" -msgstr "Opciones" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:421 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentación" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:428 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457 -msgid "Modes" -msgstr "Modos" - #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 @@ -5015,6 +4843,10 @@ msgstr "Terminal" msgid "Selected Application" msgstr "Aplicación seleccionada" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 +msgid "Types" +msgstr "Tipos" + #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:40 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 msgid "Desktop Environments" @@ -5052,6 +4884,10 @@ msgstr "Arrancar servicios de GNOME al inicio" msgid "Start KDE services on login" msgstr "Arrancar servicios de KDE al inicio" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +msgid "Apps" +msgstr "Aplicaciones" + #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 msgid "Create Application Launcher" msgstr "Crear lanzador de aplicación" @@ -5060,6 +4896,118 @@ msgstr "Crear lanzador de aplicación" msgid "IBar Other" msgstr "IBar Other" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 +msgid "new app launcher" +msgstr "nuevo lanzador de aplicación" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 +msgid "Create a new application launcher" +msgstr "Crear un nuevo lanzador de aplicación" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 +msgid "application" +msgstr "aplicación" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70 +msgid "exec" +msgstr "exec" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 +msgid "apps" +msgstr "aplicaciones" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 +msgid "Application launchers" +msgstr "Lanzadores de aplicación" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 +msgid "favorite apps" +msgstr "aplicaciones favoritas" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 +msgid "Favorite applications" +msgstr "Aplicaciones favoritas" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80 +msgid "ibar apps" +msgstr "aplicaciones del ibar" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80 +msgid "Ibar applications" +msgstr "Aplicaciones de iBar" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 +msgid "desklock apps" +msgstr "aplicaciones en el bloqueo de escritorio" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 +#, fuzzy +msgid "Desk lock applications" +msgstr "Aplicaciones en el bloqueo de escritorio" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 +msgid "desklock" +msgstr "bloqueo de escritorio" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 +msgid "deskunlock apps" +msgstr "aplicaciones en el desbloqueo de escritorio" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 +#, fuzzy +msgid "Desk unlock applications" +msgstr "aplicaciones en el desbloqueo de escritorio" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 +msgid "restart apps" +msgstr "reiniciar aplicaciones" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment restart applications" +msgstr "Habilitar tema de iconos para las aplicaciones" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 +#, fuzzy +msgid "startup apps" +msgstr "aplicaciones" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment start applications" +msgstr "Habilitar tema de iconos para las aplicaciones" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 +msgid "startup" +msgstr "inicio" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 +msgid "default apps" +msgstr "aplicaciones predeterminadas" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 +msgid "Enlightenment default applications" +msgstr "Aplicaciones predeterminadas de Enlightenment" + #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 msgid "Profile Selector" msgstr "Selector de perfiles" @@ -5149,6 +5097,18 @@ msgstr "Diálogos" msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 +msgid "profiles" +msgstr "perfiles" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 +msgid "Enlightenment profile settings" +msgstr "Configuración de perfiles de Enlightenment" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 +msgid "profile" +msgstr "perfil" + #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:885 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -5172,7 +5132,7 @@ msgstr "Click para cambiar el fondo de pantalla" #: src/modules/everything/evry_config.c:554 #: src/modules/everything/evry_config.c:580 #: src/modules/everything/evry_config.c:587 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:322 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 @@ -5206,6 +5166,11 @@ msgstr "Usar perfil de ventana de escritorio" msgid "Desktops" msgstr "Escritorios" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 +#: src/modules/everything/evry_config.c:495 +msgid "Off" +msgstr "Ninguna" + #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:216 msgid "Pane" msgstr "Deslizar" @@ -5242,10 +5207,10 @@ msgstr "Nombre del perfil:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:118 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:154 msgid "Wallpaper" msgstr "Fondo de pantalla" @@ -5261,7 +5226,7 @@ msgstr "Seleccione un fondo ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 @@ -5320,9 +5285,9 @@ msgstr "Bloquear después de activarse el salvapantallas." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:411 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:193 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" @@ -5332,7 +5297,7 @@ msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Bloquear cuando se excede el tiempo de espera" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutos" @@ -5342,7 +5307,7 @@ msgid "Timers" msgstr "Temporizadores" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Sugerir si se desactiva antes" @@ -5363,76 +5328,80 @@ msgstr "Tema del fondo de pantalla" msgid "Current Wallpaper" msgstr "Fondo de pantalla actual" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:57 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Opciones de salvapantallas" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 msgid "Enable screen blanking" msgstr "Habilitar" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:163 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:159 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo de espera" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167 msgid "Suspend on blank" msgstr "Suspender cuando se apague la pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 msgid "Suspend even if AC" msgstr "Suspender aunque esté conectado a la corriente" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Suspend delay" msgstr "Retardo de suspensión" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "Apagado de pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 -msgid "Presentation mode enabled" -msgstr "Modo presentación activado" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentación" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:44 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 msgid "Backlight Settings" msgstr "Ajustes de retroiluminación" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:150 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175 msgid "Normal Backlight" msgstr "Retroiluminación normal" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:158 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:156 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181 msgid "Dim Backlight" msgstr "Retroiluminación suave" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187 msgid "Idle Fade Time" msgstr "Tiempo de fundido inactivo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190 #, c-format msgid "%1.0f second(s)" msgstr "%1.0f segundos" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:170 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196 msgid "Fade Time" msgstr "Tiempo de fundido" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198 #, c-format msgid "%1.1f second(s)" msgstr "%1.1f segundos" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227 +msgid "Dimming" +msgstr "Oscurecimiento" + #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 msgid "Virtual Desktops" @@ -5666,6 +5635,64 @@ msgstr "Configuración de atajos de los bordes" msgid "Input" msgstr "Entrada" +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:36 +msgid "edge bindings" +msgstr "atajos de borde" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:36 +msgid "Screen edge binding settings" +msgstr "Configuración de atajos de borde" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:46 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +msgid "input" +msgstr "entrada" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:36 +msgid "edge" +msgstr "edge" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:249 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274 +msgid "screen" +msgstr "pantalla" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:46 +#, fuzzy +msgid "binding" +msgstr "Atajo ACPI" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:39 +#, fuzzy +msgid "signal bindings" +msgstr "Atajos de los bordes" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:39 +#, fuzzy +msgid "Edje signal binding settings" +msgstr "Configuración de atajos de los bordes" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:39 +msgid "edje" +msgstr "edje" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:43 +msgid "mouse" +msgstr "ratón" + # Habría que poner algo más corto, para que entre en la barra de título #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 msgid "Interaction Settings" @@ -5686,6 +5713,7 @@ msgstr "Umbral de arrastre" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixeles" @@ -5718,9 +5746,9 @@ msgid "Show Cursor" msgstr "Mostrar cursor" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:234 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:157 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -5860,7 +5888,7 @@ msgstr "Selector de idioma" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 #: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Predeterminado del Sistema" @@ -5879,6 +5907,31 @@ msgstr "Idioma" msgid "Language" msgstr "Idioma" +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +msgid "language" +msgstr "idioma" + +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 +msgid "Language settings" +msgstr "Opciones de idioma" + +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 +msgid "desklock language" +msgstr "idioma en el bloqueo de pantalla" + +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 +msgid "Desklock language settings" +msgstr "Configuración del idioma en el bloqueo de pantalla" + +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 +msgid "input method" +msgstr "método de entrada" + +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 +msgid "Input method settings" +msgstr "Configuración del método de entrada" + #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:71 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:190 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 @@ -6123,42 +6176,76 @@ msgstr "Rueda Extra (%d) arriba" msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "Rueda Extra (%d) abajo" +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:40 +msgid "key bindings" +msgstr "atajos de teclado" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:40 +msgid "Key binding settings" +msgstr "Configuración de atajos de teclado" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +msgid "key" +msgstr "tecla" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:43 +msgid "mouse bindings" +msgstr "atajos de ratón" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:43 +msgid "Mouse binding settings" +msgstr "Configuración de atajos de ratón" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:46 +msgid "ACPI bindings" +msgstr "Atajos ACPI" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:46 +msgid "ACPI binding settings" +msgstr "Configuración de atajos ACPI" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:46 +msgid "acpi" +msgstr "acpi" + #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 msgid "Menu Settings" msgstr "Opciones del menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175 msgid "Enlightenment Default" msgstr "Predefinido de Enlightenment" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 msgid "Personal Default" msgstr "Predefinido personal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:434 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 msgid "Applications Display" msgstr "Vista de las aplicaciones" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:268 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Generic" msgstr "Genérico" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:270 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 @@ -6166,16 +6253,21 @@ msgstr "Comentarios" msgid "Gadgets" msgstr "Utilidades" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 msgid "Show gadget settings in top-level" msgstr "Mostrar la configuración de las herramientas en el nivel superior" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 +msgid "Menus" +msgstr "Menús" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288 msgid "Margin" msgstr "Margen" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 @@ -6185,43 +6277,47 @@ msgstr "Margen" msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f píxeles" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293 msgid "Cursor Margin" msgstr "Margen del cursor" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 msgid "Autoscroll" msgstr "Autodesplazamiento" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 +msgid "Disable icons in menus" +msgstr "Desactivar iconos en los menús" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Velocidad de desplazamiento del menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 #, c-format msgid "%5.0f pixels/s" msgstr "%5.0f píxeles/s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309 msgid "Fast Mouse Move Threshold" msgstr "Umbral de movimiento rápido del ratón" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197 #, c-format msgid "%4.0f pixels/s" msgstr "%4.0f píxeles/s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Tiempo de espera para el arrastre" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 #, c-format msgid "%2.2f s" msgstr "%2.2f s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:149 msgid "Miscellaneous" @@ -6241,7 +6337,7 @@ msgstr "Imágenes" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:243 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:137 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" @@ -6251,7 +6347,7 @@ msgid "Themes" msgstr "Temas" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:540 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:479 #: src/modules/everything/evry_config.c:438 #: src/modules/everything/evry_config.c:464 msgid "Icons" @@ -6291,27 +6387,43 @@ msgstr "Resetear valor" msgid "Search Directories" msgstr "Directorios de búsqueda" +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "search directories" +msgstr "directorios de búsqueda" + +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search directory settings" +msgstr "Directorios de búsqueda" + +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38 +msgid "environment" +msgstr "entorno" + +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38 +msgid "environment variables" +msgstr "variables de entorno" + +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38 +msgid "Environment variable settings" +msgstr "Variables de entorno" + #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 msgid "Engine Settings" msgstr "Opciones del motor" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108 -msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "Utilizar ARGB en lugar de ventanas con forma" +msgid "Use shaped windows instead of ARGB" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110 msgid "" -"You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen " -"does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB " -"support?" +"You have chosen to use shaped windows
but your current screen is " +"composited.

Are you really sure you wish to use
shaped windows?" msgstr "" -"Ha elegido habilitar el soporte ARGB compuesto
pero la tarjeta gráfica no " -"lo soporta.

¿Está seguro que desea activar el soporte de ARGB?" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:114 -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" +"Ha elegido utilizar ventanas con forma
pero la composición está activada." +"

¿Está seguro que desea activar las ventanas con forma?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 msgid "Performance Settings" @@ -6352,7 +6464,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Tamaño de caché de las imágenes" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 src/modules/fileman/e_mod_main.c:439 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MiB" @@ -6451,9 +6563,23 @@ msgstr "Manejo de energía" msgid "Screen Setup" msgstr "Configuración de la pantalla" +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37 +msgid "randr" +msgstr "randr" + +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37 +msgid "Screen resolution and orientation settings" +msgstr "Opciones de resolución y orientación de pantalla" + +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 +msgid "size" +msgstr "tamaño" + #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127 -msgid "Configured Shelves: Display" -msgstr "Contenedores configurados" +#, c-format +msgid "Configured Shelves: Display %d" +msgstr "Paneles configurados: Mostrar %d" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388 #, c-format @@ -6464,38 +6590,54 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar \"%s\"?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Confirmar borrado del panel" +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +msgid "shelves" +msgstr "paneles" + +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +msgid "Shelf settings" +msgstr "Opciones del panel" + +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +msgid "shelf" +msgstr "panel" + +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +msgid "desktop" +msgstr "escritorio" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Opciones de fondo de pantalla" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587 msgid "Go up a directory" msgstr "Subir un directorio" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:611 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usar el fondo de pantalla del tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:616 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617 msgid "Picture..." msgstr "Imagen..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:632 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Donde ubicar el fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 msgid "All Desktops" msgstr "Todos los escritorios" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:635 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 msgid "This Desktop" msgstr "Este escritorio" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 msgid "This Screen" msgstr "Esta pantalla" @@ -6601,7 +6743,7 @@ msgstr "Fondo del administrador de archivos" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Focus" msgstr "Foco" @@ -6714,7 +6856,7 @@ msgid "Composite Focus-out Color" msgstr "Composite Focus-out Color" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:240 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:134 msgid "Colors" msgstr "Colores" @@ -7070,7 +7212,7 @@ msgid "Events" msgstr "Eventos" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:149 msgid "Startup" msgstr "Inicio" @@ -7083,7 +7225,7 @@ msgid "Background Change" msgstr "Cambio de fondo de pantalla" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:249 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:143 msgid "Transitions" msgstr "Transiciones" @@ -7141,43 +7283,88 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment no pudo importar el tema debido a un error en la copia." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:59 msgid "Application Theme Settings" msgstr "Preferencias del tema de las aplicaciones" # Es lo más parecido que he podido encontrar -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:488 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:427 msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgstr "Adaptarse al tema de Enlightenment, si es posible" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:436 msgid "Enable X Application Settings" msgstr "Habilitar tema de las aplicaciones X" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:440 msgid "GTK Applications" msgstr "Aplicaciones GTK" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:532 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "Habilitar tema de iconos para las aplicaciones" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:536 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:475 msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Habilitar tema de iconos para Enlightenment" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:131 msgid "Application Theme" msgstr "Tema de las aplicaciones" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:140 msgid "Borders" msgstr "Bordes" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:146 msgid "Scaling" msgstr "Escalado" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168 +msgid "themes" +msgstr "temas" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168 +msgid "Enlightenment theme settings" +msgstr "Opciones del tema" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 +msgid "theme" +msgstr "tema" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172 +msgid "wallpaper" +msgstr "fondo de pantalla" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172 +msgid "Desktop wallpaper settings" +msgstr "Opciones de fondo de pantalla" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 +msgid "colors" +msgstr "colores" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 +msgid "Enlightenment color settings" +msgstr "Opciones de color" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 +msgid "color" +msgstr "color" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 +msgid "fonts" +msgstr "fuentes" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 +msgid "Enlightenment font settings" +msgstr "Opciones de fuente" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 +msgid "font" +msgstr "fuente" + #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 msgid "Window List Menu Settings" msgstr "Ajustes del menú de la lista de ventanas " @@ -7291,8 +7478,8 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Redimensionado" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" msgstr "Mostrar" @@ -7582,8 +7769,8 @@ msgid "Resize by" msgstr "Redimensionar:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 -#: src/modules/wizard/page_011.c:142 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 +#: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:272 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" @@ -7592,8 +7779,8 @@ msgid "Limit resize to useful geometry" msgstr "Limitar el redimensionado a la geometría útil" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 -msgid "Move after resize" -msgstr "Mover después de redimensionar" +msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 msgid "Adjust windows on shelf hide" @@ -7684,6 +7871,18 @@ msgstr "Recordar ventanas del administrador de archivos" msgid "Details" msgstr "Detalles" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 +msgid "Class:" +msgstr "Clase:" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 +msgid "Title:" +msgstr "Titulo:" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 +msgid "Role:" +msgstr "Rol:" + #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 @@ -7691,6 +7890,18 @@ msgstr "Detalles" msgid "No selection" msgstr "Sin selección" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 +msgid "window remembers" +msgstr "recordatorios de ventanas" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 +msgid "Window remember settings" +msgstr "Opciones de recordatorios de ventanas" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 +msgid "remember" +msgstr "recordar" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" msgstr "Frecuencia de CPU" @@ -7821,35 +8032,40 @@ msgstr "" "activado el bit 'setuid'
Por ejemplo:

sudo chown root %s
sudo " "chmod u+s,a+x %s
" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" msgstr "Everything: Lanzador" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 msgid "Show Everything Launcher" msgstr "Mostrar Everything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64 msgid "Everything Configuration" msgstr "Everything: Configuración" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:67 -msgid "exec" -msgstr "exec" +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70 src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68 +msgid "settings" +msgstr "preferencias" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:67 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:70 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:71 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:171 +msgid "Everything launcher settings" +msgstr "Opciones de Everything: Lanzador" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:73 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:175 msgid "everything" msgstr "everything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 msgid "Everything Module" msgstr "Módulo Everything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:607 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:611 msgid "Run Everything" msgstr "Everything (Lanzador)" @@ -7965,6 +8181,7 @@ msgstr "Plugins de objeto" #: src/modules/everything/evry_config.c:537 #: src/modules/everything/evry_config.c:736 +#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -7988,10 +8205,10 @@ msgstr "Alineación de la ventana emergente" #: src/modules/everything/evry_config.c:563 #: src/modules/everything/evry_config.c:570 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:305 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" @@ -8002,7 +8219,7 @@ msgid "Edge Popup Size" msgstr "Tamaño emergente del borde" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:294 msgid "Geometry" msgstr "Geometría" @@ -8368,7 +8585,7 @@ msgid "EFM Navigation" msgstr "Navegación EFM" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 msgid "File Icons" msgstr "Iconos de archivo" @@ -8416,169 +8633,271 @@ msgstr "Seleccione un archivo Edje" msgid "Select an image" msgstr "Seleccione una imagen" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:324 msgid "Icon Size" msgstr "Tamaño de icono" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330 msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335 msgid "File Extensions" msgstr "Extensiones de archivo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:334 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338 msgid "Full Path In Title" msgstr "Ruta completa en la barra de título" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 msgid "Icons On Desktop" msgstr "Iconos en el escritorio" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Abrir directorios en la misma ventana" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "Use Single Click" msgstr "Abrir con un 1 click" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "'cp+rm' en lugar de 'mv'" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Utilizar modificadores alternativos de selección" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Habilitar navegación en el escritorio" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "Tamaño máximo para las miniaturas" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 msgid "Spring Delay" msgstr "Retardo para abrir después de arrastrar" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Mostrar dispositivos montados en el escritorio" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Montar volúmenes al insertar" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Abrir gestor de archivos al montar" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456 msgid "Show tooltip" msgstr "Mostrar descripción emergente" # Así entra bien en la pantalla y se entiende lo que quiere decir -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:460 msgid "Tooltip delay" msgstr "Retardo:" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" # Así entra bien en la pantalla y se entiende lo que quiere decir -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "Tamaño (Porcentaje de pantalla):" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:472 msgid "Tooltips" msgstr "Descripciones emergentes" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 msgid "File Manager" msgstr "Administrador de archivos" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:52 src/modules/fileman/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:164 src/modules/fileman/e_mod_main.c:388 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:398 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:401 src/modules/fileman/e_mod_main.c:404 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:407 src/modules/fileman/e_mod_main.c:412 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 src/modules/fileman/e_mod_main.c:419 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:422 src/modules/fileman/e_mod_main.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/fileman/e_mod_main.c:433 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 src/modules/fileman/e_mod_main.c:447 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 src/modules/fileman/e_mod_main.c:459 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:466 src/modules/fileman/e_mod_main.c:471 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:472 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 src/modules/fileman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:161 src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:397 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 src/modules/fileman/e_mod_main.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:403 src/modules/fileman/e_mod_main.c:407 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:410 src/modules/fileman/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:414 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 src/modules/fileman/e_mod_main.c:422 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:426 src/modules/fileman/e_mod_main.c:428 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/fileman/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 src/modules/fileman/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453 msgid "files" msgstr "Archivos" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:65 msgid "Navigate" msgstr "Navegar" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:471 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 src/modules/fileman/e_mod_main.c:452 msgid "filemanager" msgstr "Administrador de archivos" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:164 src/modules/fileman/e_mod_main.c:472 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:453 msgid "file manager" msgstr "Administrador de archivos" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:466 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +msgid "Fileman" +msgstr "Administrador de archivos" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:389 +msgid "Default view mode" +msgstr "Vista predeterminada" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 +msgid "Icon size" +msgstr "Tamaño de icono" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 msgid "image" msgstr "imagen" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:425 src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 -msgid "size" -msgstr "tamaño" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:397 +msgid "Show file extensions" +msgstr "Mostrar extensiones de archivo" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 -msgid "key" -msgstr "tecla" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 +msgid "Show full path in filemanager window titles" +msgstr "Mostrar ruta completa en la barra de título" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:459 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:246 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:248 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:401 +msgid "Show path toolbar in filemanager windows" +msgstr "Mostrar a ruta en el administrador de archivos" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:403 +msgid "Filemanager path toolbar position" +msgstr "Posición de la barra de direcciones" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:407 +msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows" +msgstr "Mostrar barra de favoritos en el administrador de archivos" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:410 +msgid "Ignore letter case when sorting files" +msgstr "Ignorar mayúsculas al ordenar archivos" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:412 +msgid "Group files by extension" +msgstr "Agrupar archivos por extensión" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:414 +msgid "Sort files by modification time" +msgstr "Ordenar por fecha de modificación" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 +msgid "Sort files by size" +msgstr "Ordenar por tamaño" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 +msgid "Sort directories first" +msgstr "Directorios primero" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:422 +msgid "Sort directories last" +msgstr "Directorios al final" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:426 +msgid "Open directories in place" +msgstr "Abrir directorios en la misma ventana" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:428 +msgid "Use single click to open files" +msgstr "Abrir con un solo click" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 +msgid "Use alternate (Mac-style) selection modifiers" +msgstr "Utilizar modificadores alternativos de selección (Tipo Mac)" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:432 +msgid "Allow navigation on desktop" +msgstr "Habilitar navegación en el escritorio" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:433 +msgid "" +"Normally, icons on the desktop come from $XDG_HOME_DIR/Desktop[-$SCREEN]. " +"With this option enabled, the desktop can freely change directories using " +"the Navigate menu or type buffer." +msgstr "" +"Normalmente, los iconos del escritorio vienen desde $XDG_HOME_DIR/Desktop[-" +"$SCREEN]. Con esta opción activada, el escritorio puede cambiar de " +"directorio usando el menú de navegación" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 +msgid "Maximum file size for which thumbnails should be generated" +msgstr "Tamaño máximo del archivo de miniaturas" + +# Hay otra opción por ahí que explica lo que es el Spring Delay. +# Por lo tanto, no creo que haga falta traducirlo +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442 +msgid "Spring folder delay" +msgstr "Retardo Spring" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243 msgid "delay" msgstr "retardo" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:443 +msgid "" +"A \"spring folder\" is the action that occurs when dragging a file onto a " +"folder: the folder will \"spring\" open and create a new window to continue " +"the drag operation in." +msgstr "" +"\"Spring folder\" es una acción que ocurre cuando se arrastra un archivo " +"dentro de una carpeta. La carpeta se abrirá y creará una nueva ventana para " +"poder arrastrarlo dentro." + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 +msgid "File icons" +msgstr "Iconos de archivo" + #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:239 msgid "No listable items" msgstr "No hay elementos listables" @@ -8656,7 +8975,7 @@ msgid "Transparent" msgstr "Transparente" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:264 msgid "Animations" msgstr "Animaciones" @@ -8664,19 +8983,19 @@ msgstr "Animaciones" msgid "Background Options" msgstr "Opciones de fondo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:990 msgid "Begin move/resize" msgstr "Mover/Redimensionar" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1044 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065 msgid "Add other gadgets" msgstr "Agregar otras utilidades" @@ -8690,96 +9009,100 @@ msgstr "Mostrar/ocultar utilidades" msgid "Change Gadgets" msgstr "Utilidades de escritorio" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:59 msgid "Window Switcher Settings" msgstr "Preferencias de la lista de ventanas" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 msgid "Windows from other desks" msgstr "Ventanas de otros escritorios" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197 msgid "Windows from other screens" msgstr "Ventanas de otras pantallas" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 msgid "Iconified" msgstr "Ventanas minimizadas" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 msgid "Iconified from other desks" msgstr "Minimizadas en otros escritorios" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:209 msgid "Iconified from other screens" msgstr "Minimizadas en otras pantallas" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 msgid "Uniconify/Unshade" msgstr "Desenrollar" # Pone el ratón encima de la ventana el solo -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 msgid "Warp mouse while selecting" msgstr "Mover el ratón automáticamente" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 msgid "Warp mouse at end" msgstr "Deformar el ratón al final" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Disable mouse warp on directional focus change" +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 msgid "Jump to desk" msgstr "Ir al escritorio" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238 msgid "Selecting" msgstr "Seleccionar" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Warp speed" msgstr "Velocidad del ratón al mover" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Scroll Animation" msgstr "Animar movimiento" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Scroll speed" msgstr "Velocidad de la animación" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:268 msgid "Minimum width" msgstr "Anchura mínima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:277 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:283 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275 msgid "Maximum width" msgstr "Anchura máxima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:281 msgid "Minimum height" msgstr "Altura mínima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 msgid "Maximum height" msgstr "Altura máxima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:298 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horizontal" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:303 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertical" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" @@ -9162,6 +9485,7 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:54 msgid "Physics" msgstr "Físicas" @@ -9281,7 +9605,7 @@ msgstr "Por favor espere..." msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenido a Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:143 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Seleccione uno" @@ -9328,19 +9652,19 @@ msgstr "Soporte Connman desactivado" msgid "Install/Enable Connman for network management support" msgstr "Instale/Active Connman para poder gestionar las conexiones de red" -#: src/modules/wizard/page_110.c:164 +#: src/modules/wizard/page_110.c:162 msgid "Checking to see if Connman exists" msgstr "Comprobando si existe Connman" -#: src/modules/wizard/page_150.c:84 -msgid "HW acceleration" -msgstr "Aceleración hardware" +#: src/modules/wizard/page_150.c:61 +msgid "Compositing" +msgstr "Composición" -#: src/modules/wizard/page_150.c:86 +#: src/modules/wizard/page_150.c:85 msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" msgstr "Aceleración por hardware (OpenGL)" -#: src/modules/wizard/page_150.c:89 +#: src/modules/wizard/page_150.c:88 msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" msgstr "Sincronización vertical (Sólo con OpenGL)" @@ -9357,12 +9681,12 @@ msgid "" "Enlightenment can check for new
versions, updates, security " "and
bugfixes, as well as available add-ons.

This is very useful, " "because it lets
you know about available bug fixes and
security fixes " -"when they happen. As a
bi-product of this, Enlightenment will
connect " -"to enlightenment.org and transmit
some information as a result, much like " -"any
web browser might do. No personal information
such as username, " -"password or any personal
files will be transmitted. If you do not " -"like
this, please disable this below. It is highly
advised that you do " -"not disable this as it
may leave you vulnerable or having to live
with " +"when they happen. As a
result, Enlightenment will connect " +"to
enlightenment.org and transmit some
information, much like any web " +"browser
might do. No personal information such as
username, password " +"or any personal files
will be transmitted. If you don't like this," +"
please disable this below. It is highly
advised that you do not " +"disable this as it
may leave you vulnerable or having to live
with " "bugs." msgstr "" "Enlightenment puede comprobar nuevas versiones, actualizaciones y fallos de " @@ -9423,7 +9747,7 @@ msgstr "Izquierda:" msgid "Right:" msgstr "Derecha:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:707 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" @@ -9431,6 +9755,10 @@ msgstr "Silenciar" msgid "Lock Sliders" msgstr "Sincronizar deslizadores" +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:445 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Mostrar ambos deslizadores cuando se bloquee" @@ -9464,35 +9792,35 @@ msgstr "Iniciar mezclador..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Preferencias del módulo mezclador" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:77 msgid "Mixer" msgstr "Mezclador" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:64 msgid "New volume" msgstr "Nuevo volumen" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:80 msgid "Volume changed" msgstr "Volumen cambiado" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:199 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Preferencias del mezclador actualizadas" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1371 msgid "Mixer Module" msgstr "Módulo mezclador" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1399 msgid "Increase Volume" msgstr "Subir volumen" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1387 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1400 msgid "Decrease Volume" msgstr "Bajar volumen" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1388 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1401 msgid "Mute Volume" msgstr "Silenciar" @@ -9544,28 +9872,79 @@ msgstr "Ocultar si se pierde el foco" msgid "Quickaccess Settings" msgstr "Opciones de acceso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:47 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 msgid "Quickaccess" msgstr "Acceso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68 +msgid "Quickaccess settings panel" +msgstr "Panel de opciones de acceso rápido" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:85 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:86 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:87 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:105 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:106 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:102 msgid "quickaccess" msgstr "acceso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71 +msgid "Hide windows on activate instead of raising" +msgstr "Ocultar ventanas al activar en lugar de elevar" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72 +msgid "" +"By default, activating a Quickaccess binding when the window is behind other " +"windows will raise the window. This option changes that behavior to hide the " +"window instead." +msgstr "" +"Por defecto, al activar un acceso rápido cuando la ventana está por detrás " +"de otras, elevará la ventana. Esta opción cambia ese comportamiento y hace " +"que se oculte." + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74 +msgid "Hide windows when focus is lost" +msgstr "Ocultar las ventanas cuando se pierda el foco" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74 msgid "focus" msgstr "foco" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 +msgid "" +"This option causes Quickaccess windows to automatically hide when they lose " +"focus" +msgstr "Esta opción hace que las ventanas se oculten cuando pierdan el foco" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76 +msgid "Skip taskbar" +msgstr "Omitir la barra de tareas" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:77 +msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in taskbars" +msgstr "Esta opción hace que las ventanas no aparezcan en la barra de tareas" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78 +msgid "Skip pager" +msgstr "Omitir paginador" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79 +msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in pagers" +msgstr "Esta opción hace que las ventanas no aparezcan en el paginador" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:102 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 +msgid "windows" +msgstr "ventanas" + #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Alternar visibilidad" @@ -9581,14 +9960,14 @@ msgstr "Eliminar acceso rápido de la ventana actual" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:487 msgid "Quickaccess Error" msgstr "Error de acceso rápido" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392 msgid "Could not determine command for starting this application!" msgstr "No se pudo encontrar el comando para iniciar la aplicación!" @@ -9612,16 +9991,16 @@ msgid "Like so:" msgstr "Como, por ejemplo:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:835 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:935 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1003 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1031 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1196 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1247 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Quickaccess Help" msgstr "Ayuda de acceso rápido" @@ -9634,78 +10013,72 @@ msgstr "" msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" msgstr "No se puede asignar relanzamiento para un cuadro de dialogo interno E!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 -msgid "The selected window created with name:" -msgstr "Ventana seleccionada creada con el nombre:" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 -msgid "and class:" -msgstr "y clase:" - #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"could not be found in the Quickaccess app databaseor it is not intended for use with this option." +"The selected window created with name:
%s
and class:
%s
could " +"not be found in the Quickaccess app database
This means that either the " +"app is unknown to us
or it is not intended for use with this option." "
Please choose an action to take:" msgstr "" "no se pudo encontrar en la base de datos de acceso rápido
Esto significa " "que, o bien la aplicación es desconocida,
o que no se debería usar con " "esta opción.
Por favor, elija la acción a realizar:" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:379 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380 msgid "More Help" msgstr "Más ayuda" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:487 msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" msgstr "El acceso rápido no existe!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:654 msgid "Keybind Error" msgstr "Error de atajo" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:654 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "Atajo en uso!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:798 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "Ocultar en lugar de elevar" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:805 #, fuzzy msgid "Jump Mode" msgstr "Ir al escritorio" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:814 msgid "Relaunch When Closed" msgstr "Relanzar cuando se cierre" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821 msgid "Transient" msgstr "Transiciones" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:828 msgid "Remove Quickaccess" msgstr "Eliminar acceso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:856 msgid "Quickaccess..." msgstr "Acceso rápido..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862 msgid "Add Quickaccess" msgstr "Añadir acceso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:936 msgid "" "The options found in the Quickaccess menu are as follows:" "
Autohide - hide the window whenever it loses " @@ -9725,30 +10098,30 @@ msgstr "" "cierre
Transitorio - Recordar solo esta instancia de " "la ventana (no es permanente)" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:975 msgid "You deleted it on your own, you rascal!
Way to go!" msgstr "Lo borraste por tu cuenta, pendejo!
" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:994 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" msgstr "Genial! Active el acceso rápido de nuevo para mostrarlo!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:996 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "Genial! Active el acceso rápido de nuevo para ocultarlo!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 msgid "Well done.
Now to delete the entry we just made..." msgstr "Bien hecho.
Ahora para borrar una entrada..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032 msgid "" "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.
Try pressing the " "same keys!" @@ -9756,20 +10129,20 @@ msgstr "" "La demo se ha asignado a las teclas que ha presionado.
Pruebe a pulsar " "las misma teclas!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1197 msgid "" "The newly displayed window will activate
the Quickaccess binding sequence." msgstr "La nueva ventana activará la secuencia de teclas del acceso rápido." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1204 msgid "Quickaccess Demo" msgstr "Demo de acceso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1205 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "Esta es una demo usada en el tutorial de acceso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 msgid "" "Quickaccess entries can be created from
the border menu of any window." "
Click Continue to see a demonstration." @@ -9777,7 +10150,7 @@ msgstr "" "Los accesos directos se pueden crear desde el menú del borde de cualquier " "ventana.
Haga click en continuar para ver una demostración" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1248 msgid "" "Quickaccess is a way of binding user-selected
windows and applications to " "keyboard shortcuts.
Once a Quickaccess entry has been created,
the " @@ -9788,7 +10161,7 @@ msgstr "" "del teclado.
Una vez creado un acceso rápido, se puede llamar " "inmediatamente." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 msgid "" "This appears to be your first time using the Quickaccess module.
Would " "you like some usage tips?" @@ -9796,7 +10169,7 @@ msgstr "" "Parece que es la primera vez que usa el módulo de acceso rápido.
Quiere " "algunos consejos?" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1312 msgid "quick access name/identifier" msgstr "identificador/nombre del acceso rápido" @@ -10036,72 +10409,72 @@ msgstr "Número de columnas a utilizar en el mosaico (0 → desactivado):" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuración del mosaico" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3794 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3858 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3792 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3856 msgid "Tiling" msgstr "Mosaico" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3801 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3799 msgid "Toggle floating" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3804 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3802 msgid "Add a stack" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3807 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3805 msgid "Remove a stack" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3810 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3808 msgid "Toggle between rows and columns" msgstr "Alternar filas/columnas" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3813 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3811 msgid "Swap a window with an other" msgstr "Intercambiar una ventana con otra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3817 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3815 msgid "Move window" msgstr "Mover ventana" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3820 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3818 msgid "Move window to the left" msgstr "Mover ventana a la izquierda" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3823 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3821 msgid "Move window to the right" msgstr "Mover ventana de la derecha" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3826 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824 msgid "Move window up" msgstr "Mover ventana arriba" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3829 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3827 msgid "Move window down" msgstr "Mover ventana debajo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3833 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3831 msgid "Adjust transitions" msgstr "Ajustar transiciones" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3836 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3834 msgid "Focus a particular window" msgstr "Enfocar un ventana en concreto" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3840 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3838 msgid "Send to upper right corner" msgstr "Mandar a la esquina superior derecha" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3843 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3841 msgid "Send to upper left corner" msgstr "Mandar a la esquina superior izquierda" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3846 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3844 msgid "Send to lower right corner" msgstr "Enviar a la esquina inferior derecha" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3849 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3847 msgid "Send to lower left corner" msgstr "Enviar a la esquina inferior izquierda" @@ -10109,27 +10482,49 @@ msgstr "Enviar a la esquina inferior izquierda" msgid "Tiling settings" msgstr "Opciones de mosaico" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3911 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3910 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3920 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3928 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3929 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3930 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4062 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4063 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4064 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3924 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4050 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4051 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4052 msgid "tiling" msgstr "mosaico" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915 +#, fuzzy +msgid "Tile dialog windows" +msgstr "Poner en mosaico las ventanas de diálogo" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915 msgid "dialog" msgstr "diálogo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915 msgid "placement" msgstr "colocación" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 +msgid "Show window titles when tiling" +msgstr "Mostrar títulos de las ventanas" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919 +#, fuzzy +msgid "Tiling key hints" +msgstr "Opciones de mosaico" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +msgid "xkb layouts" +msgstr "distribuciones xkb" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +msgid "Keyboard layout settings" +msgstr "Opciones de distribución de teclado" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Configuración del teclado" @@ -10162,11 +10557,11 @@ msgstr "Modelo" msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:55 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Modo presentación activado" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:56 msgid "" "Enlightenment is in presentation mode.
During presentation mode, " "screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " @@ -10176,11 +10571,11 @@ msgstr "" "protector de pantalla, bloqueo de escritorio y ahorro de energía están " "deshabilitados." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "Salió del modo presentación" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:63 msgid "" "Presentation mode is over.
Now screen saver, lock and power saving " "settings will be restored." @@ -10188,11 +10583,11 @@ msgstr "" "El modo presentación se ha terminado.
Ahora se restaurarán las " "preferencias guardadas de salvapantallas y de gestión de energía." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:78 msgid "Enter Offline Mode" msgstr "Entrar en modo desconectado" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:79 msgid "" "Enlightenment is in offline mode.
During offline mode, modules " "that use network will stop polling remote services." @@ -10200,11 +10595,11 @@ msgstr "" "Enlightenment está en modo desconectado.
Los módulos que usen la " "red no responderán a servicios remotos." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:87 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 msgid "Exited Offline Mode" msgstr "Salió del modo desconectado" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:86 msgid "" "Now in online mode.
Now modules that use network will resume " "regular tasks." @@ -10212,15 +10607,19 @@ msgstr "" "Ahora está en modo conectado.
Los módulos que usen la red " "continuarán con sus tareas normales." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:207 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:184 +msgid "Notification" +msgstr "Notificaciones" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:205 msgid "Notification Module" msgstr "Módulo de notificaciones" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:223 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:221 msgid "Error during notification server initialization" msgstr "Error durante la inicialización del servidor de notificaciones" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:222 msgid "" "Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " "correctly installed and running" @@ -10228,25 +10627,44 @@ msgstr "" "Asegúrese de que no hay otro módulo actuando como servidor y que DBUS esté " "correctamente instalado y ejecutándose." +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:239 +msgid "Display low urgency notifications" +msgstr "Mostrar notificaciones poco urgentes" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:239 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:240 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:241 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:244 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:246 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:248 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:249 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:250 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:251 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:256 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:258 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:281 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:275 msgid "notification" msgstr "notificación" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:256 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:281 -msgid "screen" -msgstr "pantalla" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:240 +msgid "Display normal urgency notifications" +msgstr "Mostrar notificaciones normales" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:241 +msgid "Display high urgency notifications" +msgstr "Mostrar notificaciones muy urgentes" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 +msgid "Force a specified timeout on all notifications" +msgstr "Forzar tiempo de espera para todas las notificaciones" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243 +#, fuzzy +msgid "Timeout to force on notifications" +msgstr "Forzar tiempo de espera para todas las notificaciones" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245 +msgid "Corner in which to display notifications" +msgstr "Esquina de las notificciones" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 msgid "Notification Settings" @@ -10299,3 +10717,188 @@ msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:152 msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "Usar múltiples monitores" + +#~ msgid "The selected window created with name:" +#~ msgstr "Ventana seleccionada creada con el nombre:" + +#~ msgid "and class:" +#~ msgstr "y clase:" + +#~ msgid "%li Seconds" +#~ msgstr "%li Segundos" + +#~ msgid "%li Years" +#~ msgstr "%li Años" + +#~ msgid "%li Months" +#~ msgstr "%li Meses" + +#~ msgid "%li Weeks" +#~ msgstr "%li Semanas" + +#~ msgid "%li Days" +#~ msgstr "%li Días" + +#~ msgid "%li Hours" +#~ msgstr "%li Horas" + +#~ msgid "%li Minutes" +#~ msgstr "%li Minutos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock even on fullscreen windows" +#~ msgstr "No aplicar composición a las ventanas a pantalla completa" + +#~ msgid "Blanking even on fullscreen windows" +#~ msgstr "Apagar pantalla incluso con ventanas a pantalla completa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Idle dimming even on fullscreen windows" +#~ msgstr "Permitir activación en ventanas a pantalla completa" + +#~ msgid "Unused" +#~ msgstr "(Sin usar)" + +#~ msgid "Combo" +#~ msgstr "Combo" + +#~ msgid "Dialog" +#~ msgstr "Diálogo" + +#~ msgid "Dock" +#~ msgstr "Dock" + +#~ msgid "Drag and Drop" +#~ msgstr "Arrastrar y Soltar" + +#~ msgid "Menu (Dropdown)" +#~ msgstr "Menú (Desplegable)" + +#~ msgid "Menu (Popup)" +#~ msgstr "Menú (Emergente)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Splash" +#~ msgstr "Texto emergente" + +#~ msgid "Tooltip" +#~ msgstr "Descripción emergente" + +#~ msgid "Utility" +#~ msgstr "Utilidad" + +#~ msgid " / " +#~ msgstr " / " + +#~ msgid "Style:" +#~ msgstr "Estilo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit E_Comp_Match" +#~ msgstr "Editar coincidencia" + +#~ msgid "Names" +#~ msgstr "Nombres" + +#, fuzzy +#~ msgid "On" +#~ msgstr "On" + +#~ msgid "Borderless" +#~ msgstr "Sin bordes" + +#~ msgid "Virtual Keyboard" +#~ msgstr "Teclado virtual" + +#~ msgid "Quick Panel" +#~ msgstr "Panel rápido" + +#~ msgid "ARGB" +#~ msgstr "ARGB" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Marcas" + +#~ msgid "Del" +#~ msgstr "Eliminar" + +#~ msgid "E" +#~ msgstr "E" + +#~ msgid "Tear-free compositing (VSYNC)" +#~ msgstr "Sincronización de pantalla (VSYNC)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smooth scaling of composited window content" +#~ msgstr "Escalado suave del contenido de la ventana" + +#~ msgid "Compositing engine" +#~ msgstr "Motor de composición" + +#~ msgid "HW acceleration" +#~ msgstr "Aceleración hardware" + +#~ msgid "Compositor Error" +#~ msgstr "Error de composición" + +#~ msgid "Another compositor is already running
on your display server." +#~ msgstr "Ya hay otro compositor de ventanas ejecutándose" + +#~ msgid "" +#~ "Your display server does not support the
compositor overlay window. " +#~ "This is needed
for it to function." +#~ msgstr "Su tarjeta gráfica no soporta la composición de ventanas." + +#~ msgid "Compositor Warning" +#~ msgstr "Error de composición" + +#~ msgid "" +#~ "Your display driver does not support OpenGL, or
no OpenGL engines were " +#~ "compiled or installed for
Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " +#~ "engine." +#~ msgstr "" +#~ "O el controlador de vídeo no soporta OpenGL,
o Evas/Ecore-Evas fué " +#~ "compilado sin soporte para OpenGL." + +#~ msgid "" +#~ "Your display server does not support XComposite,
or Ecore-X was built " +#~ "without XComposite support.
Note that for composite support you will " +#~ "also need
XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +#~ msgstr "" +#~ "O no tiene soporte para la extensión XComposite, o Ecore no se " +#~ "compiló
con soporte para esa característica. También necesitará " +#~ "soporte para XRender y XFixes en Ecore y X11." + +#~ msgid "" +#~ "Your display server does not support XDamage
or Ecore was built " +#~ "without XDamage support." +#~ msgstr "" +#~ "No tiene soporte para la extensión XDamage o Ecore se compiló sin soporte " +#~ "para esa característica" + +#~ msgid "Configuration Panel" +#~ msgstr "Panel de configuración" + +#~ msgid "Show configurations in menu" +#~ msgstr "Mostrar configuraciones en el menú" + +#~ msgid "Settings Panel" +#~ msgstr "Opciones" + +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "Desconectado" + +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "Modos" + +#~ msgid "Presentation mode enabled" +#~ msgstr "Modo presentación activado" + +#~ msgid "Use ARGB instead of shaped windows" +#~ msgstr "Utilizar ARGB en lugar de ventanas con forma" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Habilitar" + +#~ msgid "Move after resize" +#~ msgstr "Mover después de redimensionar" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4837d6a2c..8bb6c3c5f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-20 16:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-20 17:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-22 22:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-22 22:17+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Uccidi" #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 #: src/bin/e_desklock.c:1314 src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10792 #: src/bin/e_screensaver.c:190 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "No" msgstr "No" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?" #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1312 #: src/bin/e_fm.c:10429 src/bin/e_screensaver.c:188 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Seleziona" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:804 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 @@ -1863,11 +1863,11 @@ msgstr "Sposta in" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Scorri automaticamente contenuto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1000 msgid "Plain" msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_gadcon.c:1769 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1769 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008 msgid "Inset" msgstr "Incassato" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Aspetto" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1056 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 msgid "Remove" msgstr "Elimina" @@ -3701,14 +3701,14 @@ msgstr "Fluttuante" #: src/bin/e_shelf.c:68 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1028 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: src/bin/e_shelf.c:69 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1038 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "Contenuti" msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: src/bin/e_shelf.c:2462 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792 msgid "Autohide" msgstr "Scomparsa automatica" @@ -9019,19 +9019,19 @@ msgstr "Animazioni" msgid "Background Options" msgstr "Opzioni dello sfondo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:990 msgid "Begin move/resize" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1044 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065 msgid "Add other gadgets" msgstr "Aggiungi altri gadget" @@ -10003,14 +10003,14 @@ msgstr "Rimuovi Quickaccess dalla finestra attuale" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:373 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:487 msgid "Quickaccess Error" msgstr "Errore di Quickaccess" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392 msgid "Could not determine command for starting this application!" msgstr "Impossibile determinare il comando per avviare questa applicazione!" @@ -10038,16 +10038,16 @@ msgid "Like so:" msgstr "In questo modo:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:832 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:932 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1028 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1193 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1223 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:835 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:935 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1003 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1031 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1196 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1226 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1247 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Quickaccess Help" msgstr "Aiuto di Quickaccess" @@ -10061,77 +10061,72 @@ msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" msgstr "" "Impossibile impostare la riesecuzione per le finstre di dialogo interne!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 -msgid "The selected window created with name:" -msgstr "La finestra selezionata creata con nome:" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 -msgid "and class:" -msgstr "e classe:" - #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 +#, c-format msgid "" -"could not be found in the Quickaccess app databaseor it is not intended for use with this option." +"The selected window created with name:
%s
and class:
%s
could " +"not be found in the Quickaccess app database
This means that either the " +"app is unknown to us
or it is not intended for use with this option." "
Please choose an action to take:" msgstr "" -"non è stata trovata nel database di Quickaccess.
Questo significa che " -"l'applicazione non è a noi
nota o che non è intesa per essere usata " -"con
questa opzione. Si prega di scegliere una
azione da intraprendere:" +"La finestra selezionata creata con nome:
%s
e classe:
%s
non è " +"stata trovata nel database di Quickaccess.
Questo significa che " +"l'applicazione non è a noi
nota o che non è intesa per essere usata con" +"
questa opzione. Si prega di scegliere una
azione da intraprendere:" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:379 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380 msgid "More Help" msgstr "Ulteriore aiuto" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:487 msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" msgstr "La voce Quickaccess richiesta non esiste!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:654 msgid "Keybind Error" msgstr "Errore associazione di tasti" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:654 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "L'associazione di tasti inserita è già usata!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:798 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "Nascondi invece di alzare" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:805 msgid "Jump Mode" msgstr "Modalità salto" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:814 msgid "Relaunch When Closed" msgstr "Riesegui alla chiusura" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821 msgid "Transient" msgstr "Transitoria" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:828 msgid "Remove Quickaccess" msgstr "Rimuovi Quickaccess" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:856 msgid "Quickaccess..." msgstr "Quickaccess..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862 msgid "Add Quickaccess" msgstr "Aggiungi Quickaccess" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:936 msgid "" "The options found in the Quickaccess menu are as follows:" "
Autohide - hide the window whenever it loses " @@ -10152,30 +10147,30 @@ msgstr "" "finestra
Transitoria - ricorda solo questa istanza " "della finestra (non permanente)" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:975 msgid "You deleted it on your own, you rascal!
Way to go!" msgstr "L'hai eliminata da solo, mascalzone!
Bravo!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253 msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:994 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" msgstr "Grande! Attiva nuovamente la voce Quickaccess per mostrarla!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:996 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "Grande! Attiva nuovamente la voce Quickaccess per nasconderla!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 msgid "Well done.
Now to delete the entry we just made..." msgstr "Ben fatto.
Adesso per eliminare la voce appena creata..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032 msgid "" "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.
Try pressing the " "same keys!" @@ -10183,22 +10178,22 @@ msgstr "" "La finestra è stata associata ai tasti che hai premuto.
Prova a premere " "gli stessi tasti!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1197 msgid "" "The newly displayed window will activate
the Quickaccess binding sequence." msgstr "" "La finestra appena mostrata attiverà
la sequenza di associazione " "Quickaccess." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1204 msgid "Quickaccess Demo" msgstr "Finestra dimostrativa di Quickaccess" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1205 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "Questa è una finestra dimostrativa usata nel tutorial di Quickaccess" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 msgid "" "Quickaccess entries can be created from
the border menu of any window." "
Click Continue to see a demonstration." @@ -10206,7 +10201,7 @@ msgstr "" "Le voci Quickaccess possono essere
create dal bordo di qualunque finestra." "
Premere Continua per vedere una dimostrazione." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1248 msgid "" "Quickaccess is a way of binding user-selected
windows and applications to " "keyboard shortcuts.
Once a Quickaccess entry has been created,
the " @@ -10218,7 +10213,7 @@ msgstr "" "Quickaccess si può tornare alla
finestra associata immediatamente " "alla
pressione dei tasti della scorciatoia." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 msgid "" "This appears to be your first time using the Quickaccess module.
Would " "you like some usage tips?" @@ -10226,7 +10221,7 @@ msgstr "" "Questa sembra essere la tua prima volta con il
modulo Quickaccess. Vuoi " "qualche suggerimento?" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1312 msgid "quick access name/identifier" msgstr "Nome/identificatore Quickaccess"