From 3336f89d2f7cc8df880afeaa7987525750b59875 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: e-taro Date: Mon, 25 Sep 2006 11:33:13 +0000 Subject: [PATCH] e17 ja.po update (Yasufumi Haga) SVN revision: 26137 --- po/ja.po | 2666 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 2062 insertions(+), 604 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 4952d4c21..7cd1c072a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-10 22:30+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-11 04:19+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 23:22+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-25 13:16+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment について" #: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2031 -#: src/bin/e_actions.c:2034 src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_actions.c:2034 src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_main.c:691 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -52,17 +52,15 @@ msgstr "Enlightenment を終了しようとしています.

本当に終 #: src/bin/e_actions.c:1409 src/bin/e_actions.c:1470 src/bin/e_actions.c:1519 #: src/bin/e_actions.c:1568 src/bin/e_actions.c:1617 src/bin/e_actions.c:1666 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_fileman_smart.c:996 -#: src/bin/e_fm.c:2981 src/bin/e_int_config_display.c:170 -#: src/bin/e_module.c:554 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_fm.c:3998 +#: src/bin/e_int_config_display.c:170 src/bin/e_module.c:554 msgid "Yes" msgstr "はい" #: src/bin/e_actions.c:1411 src/bin/e_actions.c:1472 src/bin/e_actions.c:1521 #: src/bin/e_actions.c:1570 src/bin/e_actions.c:1619 src/bin/e_actions.c:1668 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_fileman_smart.c:997 -#: src/bin/e_fm.c:2982 src/bin/e_int_config_display.c:171 -#: src/bin/e_module.c:555 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_fm.c:3999 +#: src/bin/e_int_config_display.c:171 src/bin/e_module.c:555 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -137,7 +135,7 @@ msgid "Lower" msgstr "下げる" #: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_config_dialog.c:167 -#: src/bin/e_configure.c:108 src/bin/e_int_border_menu.c:322 +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_border_menu.c:322 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -232,8 +230,7 @@ msgstr "ボーダー無し状態反転" #: src/bin/e_actions.c:1900 src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1904 #: src/bin/e_actions.c:1906 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1910 #: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_file_dialog.c:61 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/bin/e_actions.c:2062 src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" @@ -485,22 +482,22 @@ msgid "Exit Immediately" msgstr "ただちに終了する" #: src/bin/e_actions.c:2041 src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_actions.c:2047 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_config_desklock.c:563 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:277 src/bin/e_int_config_theme.c:364 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:416 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:561 +#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_config_desklock.c:561 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:273 src/bin/e_int_config_theme.c:361 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:412 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/bin/e_int_menus.c:149 msgid "System" msgstr "システム" -#: src/bin/e_actions.c:2041 src/bin/e_int_menus.c:780 +#: src/bin/e_actions.c:2041 src/bin/e_int_menus.c:771 msgid "Shut Down" msgstr "シャットダウン" -#: src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_int_menus.c:773 +#: src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_int_menus.c:764 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2047 src/bin/e_int_menus.c:759 +#: src/bin/e_actions.c:2047 src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" @@ -516,27 +513,27 @@ msgstr "コマンド実行ダイアログ" msgid "Desktop Lock" msgstr "デスクトップロック" -#: src/bin/e_apps.c:498 src/bin/e_apps.c:511 src/bin/e_fileman_file.c:312 -#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_fileman_mime.c:393 -#: src/bin/e_utils.c:231 src/bin/e_zone.c:662 +#: src/bin/e_apps.c:463 src/bin/e_apps.c:476 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "実行エラー" -#: src/bin/e_apps.c:499 +#: src/bin/e_apps.c:464 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" -msgstr "Enlightenment で以下のコマンドラインが処理できませんでした.

%s %s
" +msgstr "" +"Enlightenment で以下のコマンドラインが処理できませんでした.

%s %s
" -#: src/bin/e_apps.c:512 +#: src/bin/e_apps.c:477 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" -msgstr "Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.

%s %s
" +msgstr "" +"Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.

%s %s
" -#: src/bin/e_apps.c:2358 +#: src/bin/e_apps.c:2479 msgid "Application run error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_apps.c:2360 +#: src/bin/e_apps.c:2481 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -545,18 +542,16 @@ msgstr "" "Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.

%" "s

起動に失敗しました." -#: src/bin/e_apps.c:2368 src/bin/e_config_dialog.c:159 src/bin/e_error.c:196 -#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_file_dialog.c:70 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:906 src/bin/e_fm.c:2824 src/bin/e_fm.c:2934 -#: src/bin/e_fm.c:3030 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_apps.c:2489 src/bin/e_config_dialog.c:159 src/bin/e_fm.c:3841 +#: src/bin/e_fm.c:3951 src/bin/e_fm.c:4047 src/bin/e_int_border_remember.c:248 #: src/bin/e_int_border_remember.c:329 src/bin/e_int_border_remember.c:371 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:184 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:182 src/bin/e_module.c:410 -#: src/bin/e_utils.c:526 src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:179 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 src/bin/e_module.c:410 +#: src/bin/e_utils.c:531 src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/bin/e_sys.c:382 src/bin/e_sys.c:427 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:304 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1239 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 msgid "OK" msgstr "了解" @@ -654,7 +649,7 @@ msgstr "出力データ" msgid "There was no output." msgstr "出力はありませんでした" -#: src/bin/e_config.c:500 +#: src/bin/e_config.c:511 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -671,7 +666,7 @@ msgstr "" "いデフォルト設定
を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます." "ちょっと面倒ですが,
よろしくお願いします.
" -#: src/bin/e_config.c:514 +#: src/bin/e_config.c:525 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -686,16 +681,16 @@ msgstr "" "おかけしますが, よろしくお願いします.
" # -#: src/bin/e_config.c:537 +#: src/bin/e_config.c:548 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "デスクトップ %i,%i" -#: src/bin/e_config.c:1926 +#: src/bin/e_config.c:1955 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "設定をアップグレードしました" -#: src/bin/e_config.c:1941 +#: src/bin/e_config.c:1970 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -707,7 +702,7 @@ msgstr "" "以下のとおりです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファイルは" "削除されました." -#: src/bin/e_config.c:1952 +#: src/bin/e_config.c:1981 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -722,7 +717,7 @@ msgstr "" "ファイルは次のとおりです.
%s

壊れたデータが使われないように, この" "ファイルは削除されました." -#: src/bin/e_config.c:1965 +#: src/bin/e_config.c:1994 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -735,7 +730,7 @@ msgstr "" "ラー発生時に処理していたファイルは次のとおりです.
%s

壊れたデータが" "使われないように, このファイルは削除されました." -#: src/bin/e_config.c:1976 +#: src/bin/e_config.c:2005 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -748,7 +743,7 @@ msgstr "" "ていたファイルは次のとおりです.
%s

壊れたデータが使われないように, " "このファイルは削除されました." -#: src/bin/e_config.c:1988 +#: src/bin/e_config.c:2017 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -759,11 +754,11 @@ msgstr "" "えられません.

エラー発生時に処理していたファイルは次のとおりです.
%" "s

壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されました." -#: src/bin/e_config.c:2004 +#: src/bin/e_config.c:2033 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました." -#: src/bin/e_config_dialog.c:130 src/bin/e_configure.c:92 +#: src/bin/e_config_dialog.c:130 src/bin/e_configure.c:94 msgid "Advanced" msgstr "詳細設定" @@ -779,19 +774,19 @@ msgstr "適用" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment の設定" -#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_menus.c:674 +#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_menus.c:665 msgid "Configuration Panel" msgstr "設定パネル" -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:1122 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:1120 msgid "Appearance" msgstr "外観" -#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_menus.c:679 +#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_menus.c:670 msgid "Wallpaper" msgstr "壁紙" -#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_menus.c:684 +#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_menus.c:675 msgid "Theme" msgstr "テーマ" @@ -856,8 +851,8 @@ msgstr "メニュー" msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" -#: src/bin/e_configure.c:88 src/bin/e_int_menus.c:90 src/bin/e_int_menus.c:694 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#: src/bin/e_configure.c:88 src/bin/e_int_menus.c:90 src/bin/e_int_menus.c:685 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:84 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" @@ -869,32 +864,36 @@ msgstr "性能" msgid "Configuration Dialogs" msgstr "設定パネル" -#: src/bin/e_configure.c:93 src/bin/e_int_config_transitions.c:117 +#: src/bin/e_configure.c:91 +msgid "Internationalization" +msgstr "国際化" + +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_transitions.c:117 msgid "Startup" msgstr "起動時" -#: src/bin/e_configure.c:94 +#: src/bin/e_configure.c:96 msgid "Window List" msgstr "ウィンドウリスト" -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:50 +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:50 msgid "Window Manipulation" msgstr "ウィンドウの動作" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_menus.c:95 +#: src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_int_menus.c:95 msgid "Run Command" msgstr "コマンド実行" -#: src/bin/e_configure.c:97 +#: src/bin/e_configure.c:99 msgid "Search Directories" msgstr "検索パス" -#: src/bin/e_configure.c:99 +#: src/bin/e_configure.c:101 msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" -#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_modules.c:244 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:87 src/bin/e_int_menus.c:689 +#: src/bin/e_configure.c:102 src/bin/e_int_config_modules.c:244 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:87 src/bin/e_int_menus.c:680 msgid "Modules" msgstr "モジュール" @@ -934,19 +933,18 @@ msgstr "" "コードは %i です.
これはまずいですね. 起きてはいけない" "ことです. ぜひバグ報告して下さい." -#: src/bin/e_eap_editor.c:82 +#: src/bin/e_eap_editor.c:89 msgid "Application Editor" msgstr "アプリケーションエディタ" # -#: src/bin/e_eap_editor.c:283 src/bin/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/bin/e_eap_editor.c:298 src/bin/e_int_config_fonts.c:73 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: src/bin/e_eap_editor.c:320 -#, fuzzy +#: src/bin/e_eap_editor.c:317 msgid "Use Icon Theme" -msgstr "アイコンのテーマ" +msgstr "アイコンテーマを使う" #: src/bin/e_eap_editor.c:327 msgid "Basic Info" @@ -960,7 +958,7 @@ msgstr "アプリケーション名" msgid "Executable" msgstr "実行ファイル名" -#: src/bin/e_eap_editor.c:361 src/bin/e_fileman_smart.c:1213 +#: src/bin/e_eap_editor.c:361 msgid "General" msgstr "一般" @@ -1012,290 +1010,1632 @@ msgstr "" msgid "Select an Icon" msgstr "アイコンを選択する" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:94 src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "English" +msgstr "英語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:95 src/bin/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Japanese" +msgstr "日本語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:96 src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "French" +msgstr "フランス語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:97 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "Spanish" +msgstr "スペイン語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:98 src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Portuguese" +msgstr "ポルトガル語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:99 src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Finnish" +msgstr "フィンランド語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:100 src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Russian" +msgstr "ロシア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:101 src/bin/e_int_config_intl.c:129 +msgid "Bulgarian" +msgstr "ブルガリア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:102 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "German" +msgstr "ドイツ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:103 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "Polish" +msgstr "ポーランド語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "簡体中文" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "繁体中文" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Hungarian" +msgstr "ハンガリー語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:223 +msgid "Slovenian" +msgstr "スロベニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Italian" +msgstr "イタリア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Czech" +msgstr "チェコ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Danish" +msgstr "デンマーク語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Slovak" +msgstr "スロバキア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Swedish" +msgstr "スウェーデン語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:200 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "ノルウェー語(ブークモール)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Dutch" +msgstr "オランダ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Korean" +msgstr "韓国語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 +msgid "Afar" +msgstr "アファル語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 +msgid "Afrikaans" +msgstr "アフリカーンス語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 +msgid "Akan" +msgstr "アカン語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 +msgid "Amharic" +msgstr "アムハラ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 +msgid "Aragonese" +msgstr "アラゴン語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 +msgid "Arabic" +msgstr "アラビア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:126 +msgid "Assamese" +msgstr "アッサム語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:127 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "アゼルバイジャン語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:128 +msgid "Belarusian" +msgstr "ベラルーシ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Bengali" +msgstr "ベンガル語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Breton" +msgstr "ブルトン語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Bosnian" +msgstr "ボスニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +#, fuzzy +msgid "Blin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +msgid "Catalan" +msgstr "カタロニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Welsh" +msgstr "ウェールズ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Divehi" +msgstr "ディヴェヒ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Dzongkha" +msgstr "ブータン語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Ewe" +msgstr "エウェ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Greek" +msgstr "ギリシャ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Esperanto" +msgstr "エスペラント語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Estonian" +msgstr "エストニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:148 +msgid "Basque" +msgstr "バスク語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:149 +msgid "Persian" +msgstr "ペルシャ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "Faroese" +msgstr "フェロー語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Friulian" +msgstr "フリウリ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "Irish" +msgstr "アイルランド語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Ga" +msgstr "ガ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Geez" +msgstr "ゲーズ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Galician" +msgstr "ガリシア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Gujarati" +msgstr "グジャラート語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 +msgid "Manx" +msgstr "マン島語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Hausa" +msgstr "ハウサ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +msgid "Hawaiian" +msgstr "ハワイ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:162 src/bin/e_int_config_intl.c:173 +msgid "Hebrew" +msgstr "ヘブライ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Hindi" +msgstr "ヒンディー語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Croatian" +msgstr "クロアチア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Armenian" +msgstr "アルメニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Interlingua" +msgstr "インターリングア(国際語)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Indonesian" +msgstr "インドネシア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 +msgid "Igbo" +msgstr "イボ語(ナイジェリア)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Icelandic" +msgstr "アイスランド語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 +msgid "Inuktitut" +msgstr "イヌイット語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Georgian" +msgstr "グルジア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Kamba" +msgstr "カンバ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Tyap" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Koro" +msgstr "コロ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Kazakh" +msgstr "カザフ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "グリーンランド語西方言" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Khmer" +msgstr "クメール語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Kannada" +msgstr "カンナダ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Konkani" +msgstr "コンカニ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Kurdish" +msgstr "クルド語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Cornish" +msgstr "コーンウォール語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +msgid "Kirghiz" +msgstr "キルギス語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Lingala" +msgstr "リンガラ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Lao" +msgstr "ラオス語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Lithuanian" +msgstr "リトアニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +msgid "Latvian" +msgstr "ラトビア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Maori" +msgstr "マオリ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Macedonian" +msgstr "マケドニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Malayalam" +msgstr "マラヤーラム語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Mongolian" +msgstr "モンゴル語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Marathi" +msgstr "マラティー語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Malay" +msgstr "マレー語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +msgid "Maltese" +msgstr "マルタ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Nepali" +msgstr "ネパール語(インド)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "ノルウェー語(ニーノシク)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Norwegian" +msgstr "ノルウェー語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "South Ndebele" +msgstr "マタベレ語(南部)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "ソト語(北部)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "ニャンジャ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Occitan" +msgstr "オック語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Oromo" +msgstr "オロモ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Oriya" +msgstr "オリヤー語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +msgid "Punjabi" +msgstr "パンジャブ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Pashto" +msgstr "パシュト語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "Romanian" +msgstr "ルーマニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "キンヤルワンダ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Sanskrit" +msgstr "サンスクリット語(梵語)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Northern Sami" +msgstr "サモス語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "セルボ・クロアチア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Sidamo" +msgstr "シダモ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:224 +msgid "Somali" +msgstr "ソマリ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Albanian" +msgstr "アルバニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Serbian" +msgstr "セルビア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Swati" +msgstr "シスワティ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "ソト語(南部)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Swahili" +msgstr "スワヒリ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Syriac" +msgstr "シリア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:232 +msgid "Tamil" +msgstr "タミール語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Telugu" +msgstr "テルグ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +msgid "Tajik" +msgstr "タジク語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +msgid "Thai" +msgstr "タイ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Tigrinya" +msgstr "ティグリニャ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +msgid "Tigre" +msgstr "ティグレ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Tagalog" +msgstr "タガログ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Tswana" +msgstr "ツワナ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Turkish" +msgstr "トルコ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Tsonga" +msgstr "ツォンガ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +msgid "Tatar" +msgstr "タタール語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ウクライナ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Urdu" +msgstr "ウルドゥー語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Uzbek" +msgstr "ウズベク語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +msgid "Venda" +msgstr "ベンダ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ベトナム語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Walloon" +msgstr "ワロン語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Xhosa" +msgstr "コーサ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Yiddish" +msgstr "イディッシュ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +msgid "Yoruba" +msgstr "ヨルバ語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Chinese" +msgstr "中国語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Zulu" +msgstr "ズールー語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Afghanistan" +msgstr "アフガニスタン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Åland Islands" +msgstr "オーランド諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Albania" +msgstr "アルバニア語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 +msgid "Algeria" +msgstr "アルジェリア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 +msgid "American Samoa" +msgstr "アメリカ領サモア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 +msgid "Andorra" +msgstr "アンドラ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:265 +msgid "Angola" +msgstr "アンゴラ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:266 +msgid "Anguilla" +msgstr "アンギラ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:267 +msgid "Antarctica" +msgstr "南極" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:268 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "アンティグア・バーブーダ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Argentina" +msgstr "アルゼンチン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "Armenia" +msgstr "アルメニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Aruba" +msgstr "アルバ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Australia" +msgstr "オーストラリア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "Austria" +msgstr "オーストリア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "アゼルバイジャン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Bahamas" +msgstr "バハマ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Bahrain" +msgstr "バーレーン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +msgid "Bangladesh" +msgstr "バングラデシュ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Barbados" +msgstr "バルバドス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Belarus" +msgstr "ベラルーシ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Belgium" +msgstr "ベルギー" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Belize" +msgstr "ベリーズ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +msgid "Benin" +msgstr "ベナン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +msgid "Bermuda" +msgstr "バミューダ諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Bhutan" +msgstr "ブータン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +msgid "Bolivia" +msgstr "ボリビア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Botswana" +msgstr "ボツワナ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "ブーベ島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Brazil" +msgstr "ブラジル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "イギリス領インド洋地域" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "ブルネイ・ダルサラーム" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Bulgaria" +msgstr "ブルガリア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "ブルキナファソ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Burundi" +msgstr "ブルンジ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Cambodia" +msgstr "カンボジア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Cameroon" +msgstr "カメルーン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "Canada" +msgstr "カナダ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Cape Verde" +msgstr "カボベルデ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "ケイマン諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "Central African Republic" +msgstr "中央アフリカ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Chad" +msgstr "チャド" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Chile" +msgstr "チリ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "China" +msgstr "中華人民共和国" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Christmas Island" +msgstr "クリスマス島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "ココス諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Colombia" +msgstr "コロンビア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Comoros" +msgstr "コモロ連合" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Congo" +msgstr "コンゴ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "Cook Islands" +msgstr "クック諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +msgid "Costa Rica" +msgstr "コスタリカ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "コートジボワール" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +msgid "Croatia" +msgstr "クロアチア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Cuba" +msgstr "キューバ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 +msgid "Cyprus" +msgstr "キプロス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Czech Republic" +msgstr "チェコ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Denmark" +msgstr "デンマーク" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 +msgid "Djibouti" +msgstr "ジブチ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:319 +msgid "Dominica" +msgstr "ドミニカ連邦" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "ドミニカ共和国" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Ecuador" +msgstr "エクアドル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Egypt" +msgstr "エジプト" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "El Salvador" +msgstr "エルサルバドル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "赤道ギニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Eritrea" +msgstr "エリトリア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Estonia" +msgstr "エストニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +msgid "Ethiopia" +msgstr "エチオピア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "フォークランド諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "フェロー諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "Fiji" +msgstr "フィジー" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Finland" +msgstr "フィンランド" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "France" +msgstr "フランス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "French Guiana" +msgstr "フランス領ギアナ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "French Polynesia" +msgstr "フランス領ポリネシア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "フランス領南方地域" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Gabon" +msgstr "ガボン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Gambia" +msgstr "ガンビア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Georgia" +msgstr "グルジア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "Germany" +msgstr "ドイツ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "Ghana" +msgstr "ガーナ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "Gibraltar" +msgstr "ジブラルタル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +msgid "Greece" +msgstr "ギリシャ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "Greenland" +msgstr "グリーンランド" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "Grenada" +msgstr "グレナダ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "グアドループ島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Guam" +msgstr "グアム" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Guatemala" +msgstr "グアテマラ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Guernsey" +msgstr "ガーンジー島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Guinea" +msgstr "ギニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "ギニアビサウ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Guyana" +msgstr "ガイアナ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Haiti" +msgstr "ハイチ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "ヘアド島・マクドナルド諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "バチカン市国" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Honduras" +msgstr "ホンジュラス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Hong Kong" +msgstr "香港特別行政区" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Hungary" +msgstr "ハンガリー" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Iceland" +msgstr "アイスランド" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +msgid "India" +msgstr "インド" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Indonesia" +msgstr "インドネシア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Iran" +msgstr "イラン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +msgid "Iraq" +msgstr "イラク" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Ireland" +msgstr "アイルランド" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "マン島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Israel" +msgstr "イスラエル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "Italy" +msgstr "イタリア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Jamaica" +msgstr "ジャマイカ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Japan" +msgstr "日本" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +msgid "Jersey" +msgstr "ジャージー島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Jordan" +msgstr "ヨルダン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "カザフスタン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Kenya" +msgstr "ケニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Kiribati" +msgstr "キリバス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Korea" +msgstr "大韓民国" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Kuwait" +msgstr "クウェート" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "キルギスタン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "ラオス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Latvia" +msgstr "ラトビア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Lebanon" +msgstr "レバノン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 +msgid "Lesotho" +msgstr "レソト" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 +msgid "Liberia" +msgstr "リベリア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "リビア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "リヒテンシュタイン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Lithuania" +msgstr "リトアニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +msgid "Luxembourg" +msgstr "ルクセンブルク" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Macao" +msgstr "マカオ特別行政区" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Macedonia" +msgstr "マケドニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +msgid "Madagascar" +msgstr "マダガスカル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Malawi" +msgstr "マラウィ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Malaysia" +msgstr "マレーシア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +msgid "Maldives" +msgstr "モルジブ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Mali" +msgstr "マリ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Malta" +msgstr "マルタ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "マーシャル諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Martinique" +msgstr "マルチニーク島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Mauritania" +msgstr "モーリタニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Mauritius" +msgstr "モーリシャス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Mayotte" +msgstr "マヨット島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Mexico" +msgstr "メキシコ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Micronesia" +msgstr "ミクロネシア連邦" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Moldova" +msgstr "モルドバ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +msgid "Monaco" +msgstr "モナコ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Mongolia" +msgstr "モンゴル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Montserrat" +msgstr "モントセラト" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Morocco" +msgstr "モロッコ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mozambique" +msgstr "モザンビーク" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Myanmar" +msgstr "ミャンマー" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Namibia" +msgstr "ナミビア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +msgid "Nauru" +msgstr "ナウル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +msgid "Nepal" +msgstr "ネパール" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Netherlands" +msgstr "オランダ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "オランダ領アンティル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "New Caledonia" +msgstr "ニューカレドニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "New Zealand" +msgstr "ニュージーランド" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Nicaragua" +msgstr "ニカラグア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Niger" +msgstr "ニジェール" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +msgid "Nigeria" +msgstr "ナイジェリア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Niue" +msgstr "ニウエ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "ノーフォーク島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "北マリアナ諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "Norway" +msgstr "ノルウェー" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Oman" +msgstr "オマーン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "Pakistan" +msgstr "パキスタン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "Palau" +msgstr "パラオ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "パレスチナ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +msgid "Panama" +msgstr "パナマ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "パプアニューギニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Paraguay" +msgstr "パラグアイ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Peru" +msgstr "ペルー" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Philippines" +msgstr "フィリピン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +msgid "Pitcairn" +msgstr "ピトケアン諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Poland" +msgstr "ポーランド" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +msgid "Portugal" +msgstr "ポルトガル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "プエルトリコ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Qatar" +msgstr "カタール" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +msgid "Reunion" +msgstr "レユニオン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Romania" +msgstr "ルーマニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Russian Federation" +msgstr "ロシア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +msgid "Rwanda" +msgstr "ルワンダ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Saint Helena" +msgstr "セントヘレナ島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "セントクリストファー・ネイビス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "セントルシア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "サンピエール島・ミクロン島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "セントビンセントおよびグレナディーン諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +msgid "Samoa" +msgstr "サモア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +msgid "San Marino" +msgstr "サンマリノ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "サントメ・プリンシペ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "サウジアラビア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +msgid "Senegal" +msgstr "セネガル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "セルビア・モンテネグロ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Seychelles" +msgstr "セーシェル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "シエラレオネ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "Singapore" +msgstr "シンガポール" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Slovakia" +msgstr "スロバキア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +msgid "Slovenia" +msgstr "スロベニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "ソロモン諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Somalia" +msgstr "ソマリア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "South Africa" +msgstr "南アフリカ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "南ジョージア島・南サンドイッチ諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Spain" +msgstr "スペイン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "スリランカ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Sudan" +msgstr "スーダン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Suriname" +msgstr "スリナム" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "スバールバル諸島・ヤンマイエン島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "Swaziland" +msgstr "スワジランド" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "Sweden" +msgstr "スウェーデン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +msgid "Switzerland" +msgstr "スイス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "シリア・アラブ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "Taiwan" +msgstr "中華民国" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +msgid "Tajikistan" +msgstr "タジキスタン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Tanzania" +msgstr "タンザニア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Thailand" +msgstr "タイ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +msgid "Timor-leste" +msgstr "東ティモール" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Togo" +msgstr "トーゴ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Tokelau" +msgstr "トケラウ諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +msgid "Tonga" +msgstr "トンガ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "トリニダード・トバゴ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Tunisia" +msgstr "チュニジア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +msgid "Turkey" +msgstr "トルコ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "トルクメニスタン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "タークス・カイコス諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Tuvalu" +msgstr "ツバル" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Uganda" +msgstr "ウガンダ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +msgid "Ukraine" +msgstr "ウクライナ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "アラブ首長国連邦" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "United Kingdom" +msgstr "イギリス" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "United States" +msgstr "アメリカ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "アメリカ領太平洋諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Uruguay" +msgstr "ウルグアイ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "ウズベキスタン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Vanuatu" +msgstr "バヌアツ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "Venezuela" +msgstr "ベネズエラ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "Viet Nam" +msgstr "ベトナム" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "ヴァージン諸島" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "ウォリス・フツナ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +msgid "Western Sahara" +msgstr "西サハラ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "Yemen" +msgstr "イエメン" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Zambia" +msgstr "ザンビア" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "ジンバブエ" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:521 +msgid "Language Configuration" +msgstr "言語の設定" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:806 src/bin/e_int_config_intl.c:871 +msgid "Language Selector" +msgstr "使用する言語" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:831 src/bin/e_int_config_intl.c:914 +msgid "Locale Selected" +msgstr "選択されたロケール" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:833 src/bin/e_int_config_intl.c:916 +msgid "Locale" +msgstr "ロケール" + #: src/bin/e_entry_dialog.c:56 msgid "Ok" msgstr "了解" -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_file_dialog.c:71 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:185 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:180 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_error.c:352 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment: エラー!" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:58 -msgid "Places" -msgstr "" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:60 -msgid "Home" -msgstr "ホーム" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:62 src/bin/e_int_config_paths.c:85 -msgid "Icons" -msgstr "アイコン" - -#: src/bin/e_fileman_file.c:313 src/bin/e_fileman_file.c:364 -#: src/bin/e_fileman_mime.c:394 src/bin/e_zone.c:663 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" - -# -#: src/bin/e_fileman_smart.c:908 src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:2936 -#: src/bin/e_fm.c:3032 -msgid "Error" -msgstr "エラー" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:909 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "以下が削除できません.
%s" - -# -#: src/bin/e_fileman_smart.c:999 -msgid "Confirm" -msgstr "確認" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 -#, c-format -msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1222 -#, c-format -msgid "File:" -msgstr "ファイル" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1231 src/bin/e_widget_fsel.c:306 -#, c-format -msgid "Size:" -msgstr "サイズ" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1240 -#, c-format -msgid "Type:" -msgstr "タイプ" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1249 -msgid "Protect this file" -msgstr "このファイルを保護する" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1255 -msgid "Let others see this file" -msgstr "他でもこのファイルの閲覧を可能にする" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1259 -msgid "Let others modify this file" -msgstr "他でもこのファイルの変更を可能にする" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263 -msgid "Dont let others see or modify this file" -msgstr "他ではこのファイルの閲覧と変更を禁止する" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267 -msgid "Custom settings" -msgstr "カスタム設定" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1304 -msgid "File Info:" -msgstr "ファイル情報" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1305 src/bin/e_widget_fsel.c:321 -msgid "Owner:" -msgstr "所有者" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1310 -msgid "Group:" -msgstr "グループ" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1315 -msgid "Last Access:" -msgstr "最終アクセス日" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1320 -msgid "Last Modified:" -msgstr "最終更新日" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1327 src/bin/e_widget_fsel.c:336 -msgid "Permissions:" -msgstr "許可情報" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1328 -msgid "Me" -msgstr "所有者" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1330 src/bin/e_fileman_smart.c:1339 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1348 -msgid "r" -msgstr "r(読取)" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1332 src/bin/e_fileman_smart.c:1341 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 -msgid "w" -msgstr "w(書込)" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 src/bin/e_fileman_smart.c:1343 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 -msgid "x" -msgstr "x(実行)" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 -msgid "My Group" -msgstr "グループ" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1346 -msgid "Everyone" -msgstr "その他" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381 src/bin/e_fileman_smart.c:2032 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3950 -msgid "Properties" -msgstr "プロパティ" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1939 -msgid "Arrange Icons" -msgstr "アイコンの整頓" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1951 -msgid "By Name" -msgstr "名前で" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1962 -msgid "By Mod Time" -msgstr "更新日で" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1973 -msgid "New" -msgstr "新規" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1985 -msgid "Directory" -msgstr "ディレクトリ" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1993 -msgid "View" -msgstr "閲覧" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005 -msgid "Name Only" -msgstr "名前だけ" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2014 -msgid "Details" -msgstr "詳細" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2024 src/bin/e_int_config_display.c:369 -msgid "Refresh" -msgstr "更新" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3910 -msgid "Copy" -msgstr "コピー" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3917 -msgid "Cut" -msgstr "カット" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3929 src/bin/e_fm.c:2707 -msgid "Rename" -msgstr "名前変更" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3938 src/bin/e_fm.c:2699 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:337 src/bin/e_int_config_shelf.c:73 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: src/bin/e_fm.c:891 +#: src/bin/e_fm.c:940 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "ファイル数 %i" -#: src/bin/e_fm.c:2555 src/bin/e_fm.c:2636 +#: src/bin/e_fm.c:3536 src/bin/e_fm.c:3627 msgid "Refresh View" msgstr "内容を更新する" -#: src/bin/e_fm.c:2568 src/bin/e_fm.c:2649 src/bin/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:3544 src/bin/e_fm.c:3635 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "隠しファイルを表示する" + +#: src/bin/e_fm.c:3559 src/bin/e_fm.c:3650 src/bin/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:2782 +#: src/bin/e_fm.c:3702 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: src/bin/e_fm.c:3710 +msgid "Rename" +msgstr "名前変更" + +#: src/bin/e_fm.c:3799 msgid "Create a new Directory" msgstr "ディレクトリを新規作成する" -#: src/bin/e_fm.c:2783 +#: src/bin/e_fm.c:3800 msgid "New Directory Name:" msgstr "新しいディレクトリ名" -#: src/bin/e_fm.c:2828 +# +#: src/bin/e_fm.c:3843 src/bin/e_fm.c:3953 src/bin/e_fm.c:4049 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: src/bin/e_fm.c:3845 #, c-format msgid "Could not create directory:
%s" msgstr "以下のディレクトリが作成できません.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:2879 +#: src/bin/e_fm.c:3896 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "名前を %s から変更:" -#: src/bin/e_fm.c:2881 +#: src/bin/e_fm.c:3898 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名を変更する" -#: src/bin/e_fm.c:2938 +#: src/bin/e_fm.c:3955 #, c-format msgid "Could not rename from %s to %s" msgstr "" "名前を %s から %s に変更できません." # -#: src/bin/e_fm.c:2984 +#: src/bin/e_fm.c:4001 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" -#: src/bin/e_fm.c:2986 +#: src/bin/e_fm.c:4003 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:3034 +#: src/bin/e_fm.c:4051 #, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "以下が削除できません.
%s" -#: src/bin/e_gadcon.c:1102 +#: src/bin/e_gadcon.c:1100 msgid "Plain" msgstr "普通" -#: src/bin/e_gadcon.c:1111 +#: src/bin/e_gadcon.c:1109 msgid "Inset" msgstr "埋め込む" -#: src/bin/e_gadcon.c:1128 +#: src/bin/e_gadcon.c:1126 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "自動的にスクロールする" -#: src/bin/e_gadcon.c:1135 +#: src/bin/e_gadcon.c:1133 msgid "Able to be resized" msgstr "大きさが変えられる" -#: src/bin/e_gadcon.c:1147 +#: src/bin/e_gadcon.c:1145 msgid "Move/Resize this gadget" msgstr "このガジェットを移動/大きさ変更する" -#: src/bin/e_gadcon.c:1153 +#: src/bin/e_gadcon.c:1151 msgid "Remove this gadget" msgstr "このガジェットを削除する" @@ -1361,14 +2701,14 @@ msgid "Position" msgstr "位置" #: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:373 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:452 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:398 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:477 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: src/bin/e_int_border_locks.c:322 src/bin/e_int_border_locks.c:341 #: src/bin/e_int_border_menu.c:187 src/bin/e_int_border_remember.c:497 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:435 msgid "Stacking" msgstr "積み重ね順" @@ -1500,11 +2840,11 @@ msgstr "ウィンドウプロパティ" msgid "Iconify" msgstr "アイコン化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:614 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:617 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "ウィンドウプロパティが不完全です" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:615 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:618 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -1796,79 +3136,80 @@ msgstr "%1.0f ピクセル" msgid "Desktop Lock Settings" msgstr "デスクトップロックの設定" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:460 src/bin/e_int_config_desklock.c:763 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:761 msgid "Automatic Locking" msgstr "自動ロック" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:463 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:765 msgid "Enable screensaver" msgstr "スクリーンセーバーを有効にする" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:467 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:769 msgid "Lock when the screensaver starts" msgstr "スクリーンセーバーが起動したらロックする" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:471 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:773 msgid "Time until screensaver starts" msgstr "スクリーンセーバーが起動するまでの時間" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:474 src/bin/e_int_config_desklock.c:778 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:472 src/bin/e_int_config_desklock.c:776 #: src/bin/e_int_config_performance.c:131 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:558 src/bin/e_int_config_startup.c:272 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:359 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:411 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:556 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:556 src/bin/e_int_config_startup.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:356 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:407 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:550 msgid "Personal" msgstr "ユーザー" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:571 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:220 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:285 src/bin/e_int_config_theme.c:372 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:424 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:569 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:277 src/bin/e_int_config_apps.c:514 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:569 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:220 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:281 src/bin/e_int_config_theme.c:369 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:420 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:563 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 src/bin/e_int_config_apps.c:511 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 msgid "Go up a Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:622 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:620 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "壁紙モード" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:624 msgid "Theme Defined" msgstr "テーマ指定" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:631 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:629 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "テーマの壁紙" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:636 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:634 msgid "Custom" msgstr "ユーザー指定" # -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:687 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:685 msgid "Login Box Settings" msgstr "ログインボックスの設定" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:690 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:688 msgid "Show on all screen zones" msgstr "全スクリーンゾーンに表示する" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:697 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:695 msgid "Show on current screen zone" msgstr "現在のスクリーンゾーンに表示する" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:704 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:702 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "以下のスクリーンゾーンに表示する :" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:711 src/bin/e_int_config_desks.c:188 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:709 src/bin/e_int_config_desks.c:188 #: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:219 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:221 src/bin/e_int_config_exebuf.c:104 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:108 src/bin/e_int_config_exebuf.c:148 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:152 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:221 src/bin/e_int_config_exebuf.c:108 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 src/bin/e_int_config_exebuf.c:159 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:163 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" @@ -1891,7 +3232,7 @@ msgstr "マウスが画面の端に達したらデスクトップを切り替え #: src/bin/e_int_config_desks.c:199 msgid "Animated flip" -msgstr "" +msgstr "デスクトップの切り替えに特殊効果をつける" #: src/bin/e_int_config_desks.c:226 msgid "Desktop Mouse Flip" @@ -1920,22 +3261,20 @@ msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "デスクトップの上下左右をつなげる" #: src/bin/e_int_config_desks.c:239 -#, fuzzy msgid "Flip Animation" -msgstr "デスクトップ切り替えのアニメ化" +msgstr "切り替えの特殊効果" #: src/bin/e_int_config_desks.c:241 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "無効" #: src/bin/e_int_config_desks.c:243 -#, fuzzy msgid "Pane" -msgstr "ページャ" +msgstr "パン" #: src/bin/e_int_config_desks.c:245 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "ズーム" #: src/bin/e_int_config_display.c:108 #, c-format @@ -1975,6 +3314,10 @@ msgstr "解像度" msgid "Restore on login" msgstr "ログイン時に解像度復帰" +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +msgid "Refresh" +msgstr "更新" + #: src/bin/e_int_config_display.c:451 msgid "Rotation" msgstr "回転" @@ -2000,41 +3343,49 @@ msgstr "" "えないと画面の解像度は変更できません.
ecore の構築時" "に, XRandr サポートが検出されなかった
可能性もあります." -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:43 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:44 msgid "Run Command Settings" msgstr "コマンド実行の設定" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 src/bin/e_int_config_exebuf.c:145 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 src/bin/e_int_config_exebuf.c:156 #: src/bin/e_int_config_performance.c:88 #: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:124 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 msgid "General Settings" msgstr "一般の設定" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:102 src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 -msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" -msgstr "表示する該当 eap の最大数" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:106 +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" +msgstr "該当 eap の最大表示数" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:106 src/bin/e_int_config_exebuf.c:150 -msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" -msgstr "表示する該当実行可能ファイルの最大数" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "該当実行可能ファイルの最大表示数" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 src/bin/e_int_config_exebuf.c:156 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 src/bin/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Scroll Settings" msgstr "スクロールの設定" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:113 src/bin/e_int_config_exebuf.c:157 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:117 src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 msgid "Scroll Animate" msgstr "ウィンドウリストのスクロールをアニメ化する" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:159 src/bin/e_int_config_winlist.c:230 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:157 +msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" +msgstr "表示する該当 eap の最大数" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:161 +msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" +msgstr "表示する該当実行可能ファイルの最大数" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 src/bin/e_int_config_winlist.c:230 msgid "Scroll Speed" msgstr "スクロール速度" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:161 src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 src/bin/e_int_config_winlist.c:223 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 src/bin/e_int_config_exebuf.c:179 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 src/bin/e_int_config_winlist.c:223 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:232 src/bin/e_int_config_winlist.c:239 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:243 #, c-format @@ -2042,46 +3393,54 @@ msgid "%1.2f" msgstr "" # -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 src/bin/e_int_config_winlist.c:236 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 src/bin/e_int_config_winlist.c:236 msgid "Position Settings" msgstr "ウィンドウリストの表示位置" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 src/bin/e_int_config_winlist.c:237 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 src/bin/e_int_config_winlist.c:237 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "横位置" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 src/bin/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 src/bin/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "縦位置" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 src/bin/e_int_config_winlist.c:247 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:187 src/bin/e_int_config_winlist.c:247 msgid "Size Settings" msgstr "ウィンドウリストの大きさ" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 src/bin/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 src/bin/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Minimum Width" msgstr "最小幅" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:179 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:187 src/bin/e_int_config_exebuf.c:191 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 src/bin/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:198 src/bin/e_int_config_exebuf.c:202 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:250 src/bin/e_int_config_winlist.c:254 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:258 src/bin/e_int_config_winlist.c:262 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 src/bin/e_int_config_winlist.c:252 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:192 src/bin/e_int_config_winlist.c:252 msgid "Minimum Height" msgstr "最小高" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 src/bin/e_int_config_winlist.c:256 msgid "Maximum Width" msgstr "最大幅" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 src/bin/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:200 src/bin/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Maximum Height" msgstr "最大高" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:206 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "端末の設定" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 +msgid "Terminal Command" +msgstr "端末起動コマンド" + #: src/bin/e_int_config_focus.c:48 msgid "Focus Settings" msgstr "フォーカスの設定" @@ -2297,11 +3656,11 @@ msgstr "" msgid "Module" msgstr "モジュール" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 src/bin/e_int_shelf_config.c:377 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 src/bin/e_int_shelf_config.c:381 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 msgid "Large" msgstr "大" @@ -2358,7 +3717,7 @@ msgstr "自動" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:413 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:129 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:175 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:208 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:207 msgid "None" msgstr "無し" @@ -2408,7 +3767,7 @@ msgid "Unsorted" msgstr "その他" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:714 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:747 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -2630,9 +3989,9 @@ msgid "" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -"修飾キーを押しながら, マウスボタンを押すかホイールを回して,
" -"マウスバインディングを割り当てて下さい.
" -"あるいは エスケープ を押して終了して下さい." +"修飾キーを押しながら, マウスボタンを押すかホイールを回して,
マウスバイン" +"ディングを割り当てて下さい.
あるいは エスケープ を押" +"して終了して下さい." #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:134 msgid "Mouse Binding Settings" @@ -2659,8 +4018,8 @@ msgstr "アクションパラメータ" msgid "Action Context" msgstr "カテゴリー" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:878 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:915 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:875 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:912 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "マウスバインドシーケンス" @@ -2684,6 +4043,10 @@ msgstr "テーマ" msgid "Init" msgstr "初期化" +#: src/bin/e_int_config_paths.c:85 +msgid "Icons" +msgstr "アイコン" + #: src/bin/e_int_config_paths.c:89 msgid "Backgrounds" msgstr "背景" @@ -2787,11 +4150,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:38 msgid "Startup Settings" msgstr "起動時の設定" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:347 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:343 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "ログイン時にスプラッシュスクリーンを表示する" @@ -2799,7 +4162,7 @@ msgstr "ログイン時にスプラッシュスクリーンを表示する" msgid "Theme Selector" msgstr "テーマの選択" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:429 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:426 msgid "Import..." msgstr "他のテーマ..." @@ -2807,81 +4170,81 @@ msgstr "他のテーマ..." msgid "Wallpaper Settings" msgstr "壁紙の設定" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:481 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:477 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:617 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "テーマの壁紙を使う" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:488 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:630 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:484 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:624 msgid "Picture..." msgstr "他の画像..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:491 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:487 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "Gradient..." msgstr "グラデーション..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:648 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:642 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "壁紙の設定先" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:652 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:646 msgid "All Desktops" msgstr "全デスクトップ" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:654 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:648 msgid "This Desktop" msgstr "このデスクトップ" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:656 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:650 msgid "This Screen" msgstr "このスクリーン" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:104 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:99 msgid "Create a gradient..." msgstr "グラデーションを壁紙にする..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "色1:" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:133 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "色2:" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:150 msgid "Fill Options" msgstr "形状" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:159 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:218 msgid "Horizontal" msgstr "横に広げる" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:163 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:158 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:220 msgid "Vertical" msgstr "縦に広げる" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:162 msgid "Diagonal Up" msgstr "左下から右上へ" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:171 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166 msgid "Diagonal Down" msgstr "左上から右下へ" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:175 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:170 msgid "Radial" msgstr "放射状" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:373 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:356 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "グラデーション作成エラー" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:374 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:357 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "何らかの理由で、グラデーションが作成できませんでした." @@ -2937,66 +4300,68 @@ msgstr "選択完了後マウスをワープさせる" msgid "Warp Speed" msgstr "ワープ速度" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:97 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 msgid "Select a Picture..." msgstr "画像の選択..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "画像の配置方法" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:151 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 msgid "Stretch" msgstr "変形" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:154 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 msgid "Center" msgstr "中央" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:157 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Tile" msgstr "タイル" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:160 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Within" msgstr "等倍" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:163 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 msgid "Fill" msgstr "全面" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:168 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "File Quality" msgstr "画質" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:170 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:464 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 msgid "Picture Import Error" msgstr "画像のインポートエラー" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:465 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "画像の変換でエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:540 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:556 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "画像のインポートエラー" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:541 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" msgstr "画像のコピーでエラーが発生したため画像が取り込めませんでした." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:557 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" -msgstr "Enlightenment で画像が取り込めませんでした.

これは本当に正しい壁紙ですか" +msgstr "" +"Enlightenment で画像が取り込めませんでした.

これは本当に正しい壁紙です" +"か" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 msgid "Display" @@ -3207,103 +4572,103 @@ msgid "About This Theme" msgstr "このテーマについて" #: src/bin/e_int_menus.c:139 src/bin/e_module.c:479 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:303 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:936 src/modules/ibox/e_mod_main.c:293 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:692 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:641 src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:291 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:913 src/modules/ibox/e_mod_main.c:285 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:673 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:623 src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Configuration" msgstr "設定" -#: src/bin/e_int_menus.c:511 +#: src/bin/e_int_menus.c:502 msgid "(No Applications)" msgstr "(アプリケーション無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 +#: src/bin/e_int_menus.c:595 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する" -#: src/bin/e_int_menus.c:744 +#: src/bin/e_int_menus.c:735 msgid "Lock Screen" msgstr "画面をロックする" -#: src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_int_menus.c:757 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "ハイバネート" -#: src/bin/e_int_menus.c:789 +#: src/bin/e_int_menus.c:780 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Enlightenment 再起動" -#: src/bin/e_int_menus.c:794 +#: src/bin/e_int_menus.c:785 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Enlightenment 終了" -#: src/bin/e_int_menus.c:802 +#: src/bin/e_int_menus.c:793 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_int_menus.c:848 src/bin/e_int_menus.c:996 +#: src/bin/e_int_menus.c:839 src/bin/e_int_menus.c:987 msgid "(No Windows)" msgstr "(ウインドウ無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:878 +#: src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ウィンドウ整頓" -#: src/bin/e_int_menus.c:900 src/bin/e_int_menus.c:1010 +#: src/bin/e_int_menus.c:891 src/bin/e_int_menus.c:1001 msgid "No name!!" msgstr "名前無し" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:59 src/bin/e_shelf.c:800 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:61 src/bin/e_shelf.c:800 msgid "Shelf Configuration" msgstr "シェルフの設定" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:357 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:382 src/bin/e_int_shelf_config.c:445 msgid "Layout" msgstr "配置" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:375 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:400 msgid "Tiny" msgstr "とても小さい" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:379 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "普通" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:383 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 msgid "Huge" msgstr "極めて大きい" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:389 src/bin/e_int_shelf_config.c:494 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:414 src/bin/e_int_shelf_config.c:519 msgid "Configure Contents..." msgstr "中身を設定する..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:437 msgid "Above Everything" msgstr "常に一番上" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:414 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 msgid "Below Windows" msgstr "ウィンドウの下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:416 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 msgid "Below Everything" msgstr "常に一番下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:453 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:478 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "中身の大きさに合わせて縮小する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:457 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:482 msgid "Shelf Size" msgstr "シェルフの大きさ" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:459 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f ピクセル" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:463 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 msgid "Styles" msgstr "スタイル" @@ -3394,7 +4759,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\t精神病様にしてて\n" -#: src/bin/e_main.c:290 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3402,7 +4767,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で Ecore が初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:303 +#: src/bin/e_main.c:299 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3410,7 +4775,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でファイルシステムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:310 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3418,7 +4783,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で終了シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:320 +#: src/bin/e_main.c:316 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3426,7 +4791,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で HUP シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:331 +#: src/bin/e_main.c:327 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3434,7 +4799,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で X との接続が初期化できません.\n" "環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." -#: src/bin/e_main.c:339 +#: src/bin/e_main.c:335 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3442,7 +4807,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で緊急アラートシステムが初期化できません.\n" "環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." -#: src/bin/e_main.c:346 +#: src/bin/e_main.c:342 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -3450,7 +4815,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で xinerama のラッピングが設定できません.\n" "そんなばかな..." -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:358 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3458,7 +4823,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で接続システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3466,7 +4831,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で IPC システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かも知れません." -#: src/bin/e_main.c:379 +#: src/bin/e_main.c:375 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3474,7 +4839,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で FDO デスクトップシステムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:394 +#: src/bin/e_main.c:390 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3482,7 +4847,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で Evas システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かも知れません." -#: src/bin/e_main.c:400 +#: src/bin/e_main.c:396 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3493,7 +4858,7 @@ msgstr "" "ア\n" "x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してください." -#: src/bin/e_main.c:407 +#: src/bin/e_main.c:403 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3505,7 +4870,7 @@ msgstr "" "ア\n" "バッファレンダリングエンジンがサポートされていることを確認してください." -#: src/bin/e_main.c:421 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3513,7 +4878,7 @@ msgstr "" "evas でバッファキャンバスが作成できません. evas にソフトウェアバッファ\n" "エンジンがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:431 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -3521,7 +4886,7 @@ msgstr "" "evas で PNG ファイルがロードできません. evas で PNG ローダーがサポート\n" "されていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:440 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -3529,7 +4894,7 @@ msgstr "" "evas で JPEG ファイルがロードできません. evas で JPEG ローダーがサポート\n" "されていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -3538,21 +4903,21 @@ msgstr "" "されていることを確認して下さい.\n" # -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:457 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:469 +#: src/bin/e_main.c:465 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" # -#: src/bin/e_main.c:478 +#: src/bin/e_main.c:474 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:488 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3560,11 +4925,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ではあなたのホームディレクトリにディレクトリが作成できません.\n" "ホームディレクトリはちゃんとありますか, ディスクが一杯になっていませんか." -#: src/bin/e_main.c:496 +#: src/bin/e_main.c:492 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment で設定処理システムが初期化できません." -#: src/bin/e_main.c:503 +#: src/bin/e_main.c:499 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3572,31 +4937,31 @@ msgstr "" "Enlightenment でファイル検索用のパスが設定できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:511 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:514 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:528 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment でポップアップシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:543 +#: src/bin/e_main.c:539 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:549 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:558 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3604,7 +4969,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で初期スクリーンが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:571 +#: src/bin/e_main.c:567 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3612,39 +4977,39 @@ msgstr "" "Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n" "準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n" -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:574 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment でアプリケーションシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:585 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." -#: src/bin/e_main.c:605 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment で msg システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_main.c:611 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:626 +#: src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:633 +#: src/bin/e_main.c:625 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment でウィンドウリストシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3652,23 +5017,23 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:654 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:661 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." msgstr "Enlightenment で exebuf システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:684 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment で デスクロッキングシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:701 +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment を起動しています. しばらくお待ちください." @@ -3744,22 +5109,22 @@ msgid "" "it?" msgstr "このシェルフを削除しようとしています.

本当に削除しますか." -#: src/bin/e_startup.c:68 +#: src/bin/e_startup.c:67 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s 起動中" -#: src/bin/e_utils.c:232 +#: src/bin/e_utils.c:237 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.

%s
" -#: src/bin/e_utils.c:276 +#: src/bin/e_utils.c:281 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "終了できません. 不死身のウィンドウです." -#: src/bin/e_utils.c:277 +#: src/bin/e_utils.c:282 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3781,133 +5146,148 @@ msgstr "下へ" msgid "Remove" msgstr "削除" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:271 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "お気に入りに追加する" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:285 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:351 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "サイズ" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "所有者" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "許可情報" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 msgid "Modified:" msgstr "最終更新日" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:571 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:605 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f バイト" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:576 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:581 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:585 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:619 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:599 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:633 #, c-format msgid "You" msgstr "本人" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:649 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Protected" msgstr "保護" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:651 src/bin/e_widget_fsel.c:660 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:669 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 src/bin/e_widget_fsel.c:693 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:702 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "読込専用" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:658 src/bin/e_widget_fsel.c:667 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 src/bin/e_widget_fsel.c:700 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:724 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "未来" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:696 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:729 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "直前" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:698 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:731 #, c-format -msgid "%i Years ago" -msgstr "%i 年前" +msgid "%li Years ago" +msgstr "%li 年前" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:700 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:733 #, c-format -msgid "%i Months ago" -msgstr "%i ヶ月前" +msgid "%li Months ago" +msgstr "%li ヶ月前" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:702 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:735 #, c-format -msgid "%i Weeks ago" -msgstr "%i 週間前" +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "%li 週間前" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:704 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:737 #, c-format -msgid "%i Days ago" -msgstr "%i 日前" +msgid "%li Days ago" +msgstr "%li 日前" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:706 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:739 #, c-format -msgid "%i Hours ago" -msgstr "%i 時間前" +msgid "%li Hours ago" +msgstr "%li 時間前" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:708 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:741 #, c-format -msgid "%i Minutes ago" -msgstr "%i 分前" +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "%li 分前" #: src/bin/e_winlist.c:130 msgid "Select a window" msgstr "ウィンドウの選択" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:319 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_apps.c:377 msgid "Edit Application" -msgstr "アプリケーション" +msgstr "アプリケーションの編集" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:443 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:509 msgid "Available Applications" msgstr "利用できるアプリケーション" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:445 -msgid "Create a new application" -msgstr "アプリケーションを登録する" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +msgid "Sort applications" +msgstr "アプリケーションを並べ替える" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:494 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 msgid "Add application..." msgstr "アプリケーションを追加する..." -#: src/bin/e_int_config_apps.c:502 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +msgid "Create a new application" +msgstr "アプリケーションを登録する" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" msgstr "\"アプリケーション\"メニューを再作成する" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:512 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 msgid "Bars, Menus, etc." msgstr "バー、メニュー、他" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:558 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:648 msgid "Move application up" msgstr "上に移動" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:654 msgid "Move application down" msgstr "下に移動" @@ -3915,43 +5295,43 @@ msgstr "下に移動" msgid "Select a Theme..." msgstr "テーマの選択..." -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:271 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:280 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 msgid "Theme Import Error" msgstr "テーマのインポートエラー" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:272 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment でテーマが取り込めませんでした

これは本当に正しいテーマですか" +msgstr "" +"Enlightenment でテーマが取り込めませんでした

これは本当に正しいテーマ" +"ですか" -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:281 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "コピーでエラーが発生したためEnlightenmentでテーマが取り込めませんでした." +msgstr "" +"コピーでエラーが発生したためEnlightenmentでテーマが取り込めませんでした." -# #: src/bin/e_int_config_transitions.c:35 -#, fuzzy msgid "Transition Settings" -msgstr "ウィンドウリストの表示位置" +msgstr "デスクトップの特殊効果設定" #: src/bin/e_int_config_transitions.c:113 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "イベント" #: src/bin/e_int_config_transitions.c:118 msgid "Desk Change" -msgstr "" +msgstr "デスクトップの移動" #: src/bin/e_int_config_transitions.c:119 -#, fuzzy msgid "Background Change" -msgstr "背景" +msgstr "背景の変更" #: src/bin/e_sys.c:256 msgid "Logout problems" -msgstr "" +msgstr "ログアウトに問題があります" #: src/bin/e_sys.c:259 msgid "" @@ -3959,24 +5339,24 @@ msgid "" "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" +"ログアウトに時間がかかり過ぎています. 閉じられないアプリケーションがあるためです.
" +"このアプリケーションを無視して、とにかくログアウトを完了させますか." #: src/bin/e_sys.c:265 -#, fuzzy msgid "Logout now" -msgstr "迷子なウィンドウ" +msgstr "ただちにログアウトする" #: src/bin/e_sys.c:266 msgid "Wait longer" -msgstr "" +msgstr "待機する" #: src/bin/e_sys.c:267 -#, fuzzy msgid "Cancel Logout" -msgstr "取消" +msgstr "ログアウトを取り消す" #: src/bin/e_sys.c:305 msgid "Logout in progress" -msgstr "" +msgstr "ログアウト中" #: src/bin/e_sys.c:308 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." @@ -3991,40 +5371,40 @@ msgid "" "Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." msgstr "" -"Enlightenment でログアウト処理中です.
" -"ログアウト処理が始まったら他のシステム処理はできません." +"Enlightenment でログアウト処理中です.
ログアウト処理が始まったら他のシステ" +"ム処理はできません." #: src/bin/e_sys.c:350 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." msgstr "" -"Enlightenment でシャットダウン処理中です.
" -"シャットダウン処理が始まったら他のシステム処理はできません." +"Enlightenment でシャットダウン処理中です.
シャットダウン処理が始まったら他" +"のシステム処理はできません." #: src/bin/e_sys.c:357 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." msgstr "" -"Enlightenment で再起動処理中です.
" -"再起動処理が始まったら他のシステム処理はできません." +"Enlightenment で再起動処理中です.
再起動処理が始まったら他のシステム処理は" +"できません." #: src/bin/e_sys.c:364 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." msgstr "" -"Enlightenment でシステムをサスペンド中です.
" -"サスペンドが完了するまでは他のシステム処理はできません." +"Enlightenment でシステムをサスペンド中です.
サスペンドが完了するまでは他の" +"システム処理はできません." #: src/bin/e_sys.c:371 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." msgstr "" -"Enlightenment でシステムをハイバネート中です.
" -"ハイバネートが完了するまでは他のシステム処理はできません." +"Enlightenment でシステムをハイバネート中です.
ハイバネートが完了するまでは" +"他のシステム処理はできません." #: src/bin/e_sys.c:378 src/bin/e_sys.c:423 msgid "EEK! This should not happen" @@ -4048,34 +5428,31 @@ msgstr "ハイバネートに失敗しました" #: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Shutting down" -msgstr "" +msgstr "シャットダウン中" #: src/bin/e_sys.c:471 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "シャットダウン中です.
しばらくお待ち下さい" #: src/bin/e_sys.c:494 -#, fuzzy msgid "Rebooting" -msgstr "解像度" +msgstr "再起動中" #: src/bin/e_sys.c:497 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "再起動中です.
しばらくお待ち下さい." #: src/bin/e_sys.c:519 -#, fuzzy msgid "Suspending" -msgstr "マウスバインド" +msgstr "サスペンド中" #: src/bin/e_sys.c:522 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "サスペンド中です.
しばらくお待ち下さい." #: src/bin/e_sys.c:544 -#, fuzzy msgid "Hibernating" -msgstr "ヒンティング" +msgstr "ハイバネート中" #: src/bin/e_sys.c:547 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." @@ -4122,7 +5499,7 @@ msgstr "%1.0f 分" msgid "Battery" msgstr "バッテリ" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 msgid "" "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " "switch to an AC source." @@ -4130,46 +5507,46 @@ msgstr "" "バッテリ容量低下
使用中のバッテリが切れかけています.
AC 電源に切り替え" "た方がいいかもしれません." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 msgid "NO INFO" msgstr "情報無し" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:543 src/modules/battery/e_mod_main.c:856 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1010 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 msgid "NO BAT" msgstr "バッテリ無し" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:567 src/modules/battery/e_mod_main.c:1035 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 msgid "BAD DRIVER" msgstr "ドライバが変" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:591 src/modules/battery/e_mod_main.c:892 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1059 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 msgid "FULL" msgstr "満タン" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:652 src/modules/battery/e_mod_main.c:1120 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 msgid "High" msgstr "高" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:1124 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 msgid "Low" msgstr "低" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:660 src/modules/battery/e_mod_main.c:1128 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 msgid "Danger" msgstr "危険" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:664 src/modules/battery/e_mod_main.c:1132 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1299 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 msgid "Charging" msgstr "充電中" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1455 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment バッテリモジュール" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1456 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -4259,7 +5636,7 @@ msgstr "CPU パワーポリシーを設定する" msgid "Set CPU Speed" msgstr "CPU 速度を設定する" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -4267,7 +5644,7 @@ msgstr "" "このモジュールの setfreq ユーティリティを使った CPU 周波数ガバナーの設定で" "
エラーが起きました." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -4277,7 +5654,7 @@ msgstr "" "や機能で必要なものが欠けているのかもしれません.
さもなければお使いの CPU " "でこの機能がサポートされていないだけです." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -4285,11 +5662,11 @@ msgstr "" "このモジュールの setfreq ユーティリティを使った CPU 周波数設定で
エラーが" "起きました." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:940 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "CPU 周波数コントローラモジュール" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:941 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " "especially useful to save power on laptops." @@ -4445,27 +5822,27 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "この IBar を本当に削除しますか." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:219 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:923 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:900 msgid "Change Icon Properties" msgstr "アイコンのプロパティを変える" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:928 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:905 msgid "Remove Icon" msgstr "アイコンを削除する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:941 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:918 msgid "Add Application" msgstr "アプリケーションを追加する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1232 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1213 msgid "Cannot add icon" msgstr "アイコンが追加できません" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1234 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1215 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " "application file.

The icon cannot be added to IBar." @@ -4473,11 +5850,11 @@ msgstr "" "アイコンをドロップしようとしましたが, そのアプリケーションに対応するプログラ" "ムファイルがありません.

そのアイコンは IBar に追加できません." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1405 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1386 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar モジュール" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1406 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1387 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -4526,15 +5903,15 @@ msgstr "すべてのデスクトップのウィンドウを表示する" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "現在のデスクトップのウィンドウを表示する" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:228 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:220 msgid "IBox" msgstr "" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1415 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1400 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Enlightenment IBox モジュール" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1416 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1401 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" @@ -4598,15 +5975,15 @@ msgstr "ポップアップの設定" msgid "Popup Speed" msgstr "ポップアップの速度" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:217 msgid "Pager" msgstr "ページャ" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1785 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1772 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment ページャモジュール" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1786 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1773 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "仮想デスクトップを切替えるためのページャモジュールです." @@ -4614,11 +5991,11 @@ msgstr "仮想デスクトップを切替えるためのページャモジュー msgid "Start" msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:256 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Enlightenment スタート モジュール" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:257 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "試験的な E17 用ボタンモジュールです." @@ -4748,11 +6125,11 @@ msgstr "" msgid "Temperature" msgstr "温度計" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:464 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:466 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Enlightenment 温度計モジュール" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:465 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " @@ -4761,6 +6138,105 @@ msgstr "" "Linux の ACPI 温度センサーを読みとるモジュールです.
大" "量に発熱する最近の高速ラップトップでは特に便利です." +#~ msgid "Enlightenment: Error!" +#~ msgstr "Enlightenment: エラー!" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "ホーム" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment で以下の子プロセスが fork できませんでした.\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Could not delete
%s" +#~ msgstr "以下が削除できません.
%s" + +# +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "確認" + +#~ msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" +#~ msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "ファイル" + +#~ msgid "Protect this file" +#~ msgstr "このファイルを保護する" + +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "他でもこのファイルの閲覧を可能にする" + +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "他でもこのファイルの変更を可能にする" + +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "他ではこのファイルの閲覧と変更を禁止する" + +#~ msgid "Custom settings" +#~ msgstr "カスタム設定" + +#~ msgid "File Info:" +#~ msgstr "ファイル情報" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "グループ" + +#~ msgid "Last Access:" +#~ msgstr "最終アクセス日" + +#~ msgid "Last Modified:" +#~ msgstr "最終更新日" + +#~ msgid "Me" +#~ msgstr "所有者" + +#~ msgid "r" +#~ msgstr "r(読取)" + +#~ msgid "w" +#~ msgstr "w(書込)" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x(実行)" + +#~ msgid "My Group" +#~ msgstr "グループ" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "その他" + +#~ msgid "By Name" +#~ msgstr "名前で" + +#~ msgid "By Mod Time" +#~ msgstr "更新日で" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "新規" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "ディレクトリ" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "閲覧" + +#~ msgid "Name Only" +#~ msgstr "名前だけ" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "コピー" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "カット" + #~ msgid "Eap Editor" #~ msgstr "アプリケーションの登録(EAPエディタ)" @@ -4791,9 +6267,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Context" #~ msgstr "カテゴリー" -#~ msgid "Params" -#~ msgstr "パラメータ:" - #~ msgid "Gadgets" #~ msgstr "ガジェット" @@ -4860,9 +6333,6 @@ msgstr "" #~ msgid "No Hinting" #~ msgstr "ヒンティングしない" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "その他" - #~ msgid "Select Another Image" #~ msgstr "他の画像を取り込む" @@ -5027,9 +6497,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Right Top" #~ msgstr "右上(縦)" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "パス" - #~ msgid "Allow shading/resizing" #~ msgstr "シェーディングとサイズ変更を許可する" @@ -5160,9 +6627,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Prev Key Binding" #~ msgstr "前のキーバインド" -#~ msgid "Key :" -#~ msgstr "キー:" - #~ msgid "Background Preview" #~ msgstr "背景のプレビュー" @@ -5333,9 +6797,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Digital Display" #~ msgstr "デジタル表示" -#~ msgid "Microscopic" -#~ msgstr "極めて小さい" - #~ msgid "Very Small" #~ msgstr "かなり小さい" @@ -5348,9 +6809,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Gigantic" #~ msgstr "超巨大" -#~ msgid "Shade" -#~ msgstr "シェード" - #~ msgid "User" #~ msgstr "ユーザー"