*** empty log message ***

SVN revision: 19972
This commit is contained in:
maiurana 2006-01-22 20:14:10 +00:00 committed by maiurana
parent e2cadbf7aa
commit 3f3c499b32
1 changed files with 285 additions and 182 deletions

467
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-14 18:40+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-22 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-13 21:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 16:24+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_general.c:32 src/bin/e_int_config_general.c:96 #: src/bin/e_int_config_general.c:32 src/bin/e_int_config_general.c:96
#: src/bin/e_int_config_general.c:149 src/bin/e_configure.c:68 #: src/bin/e_int_config_general.c:149 src/bin/e_configure.c:68
#: src/bin/e_int_config_winlist.c:122 src/bin/e_int_config_performance.c:85 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:122 src/bin/e_int_config_performance.c:85
#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/modules/clock/e_mod_config.c:80 #: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/modules/clock/e_mod_config.c:82
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:151 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 src/modules/pager/e_mod_config.c:161
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali" msgstr "Impostazioni generali"
@ -247,13 +247,14 @@ msgid "Files"
msgstr "File" msgstr "File"
#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_module.c:489 #: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_module.c:489
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:296 src/modules/ibar/e_mod_main.c:653 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:662
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:464 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:473
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:355 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:369
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:407 src/modules/pager/e_mod_main.c:542 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:441 src/modules/pager/e_mod_main.c:412
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:220 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:556 src/modules/start/e_mod_main.c:175
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:363 #: src/modules/start/e_mod_main.c:270 src/modules/temperature/e_mod_main.c:225
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:250 src/modules/battery/e_mod_main.c:373 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:376
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:255 src/modules/battery/e_mod_main.c:384
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione" msgstr "Configurazione"
@ -290,11 +291,11 @@ msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ordina Finestre" msgstr "Ordina Finestre"
#: src/bin/e_int_menus.c:752 src/bin/e_gadget.c:208 #: src/bin/e_int_menus.c:752 src/bin/e_gadget.c:208
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:658 src/modules/ibox/e_mod_main.c:469 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:667 src/modules/ibox/e_mod_main.c:478
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:937 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/clock/e_mod_main.c:374
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:546 src/modules/start/e_mod_main.c:229 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:446 src/modules/pager/e_mod_main.c:560
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:368 #: src/modules/start/e_mod_main.c:274 src/modules/temperature/e_mod_main.c:381
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:378 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:389
msgid "Edit Mode" msgid "Edit Mode"
msgstr "Modalità modifica" msgstr "Modalità modifica"
@ -310,14 +311,42 @@ msgstr "Informazioni su questo tema"
msgid "Theme Selector" msgid "Theme Selector"
msgstr "Selettore temi" msgstr "Selettore temi"
#: src/bin/e_apps.c:412 src/bin/e_apps.c:1841 src/bin/e_zone.c:607 #: src/bin/e_apps_error.c:37
#: src/bin/e_fileman_file.c:340 src/bin/e_fileman_file.c:391 msgid "Run error, wtf? That sux."
#: src/bin/e_fileman_file.c:419 src/bin/e_utils.c:223 msgstr "Errore d'esecuzione."
#: src/bin/e_apps_error.c:184 src/bin/e_apps_error.c:252
msgid "There was no error message."
msgstr "Non ci sono messaggi d'errore."
#: src/bin/e_apps_error.c:210
msgid "Exit code"
msgstr "Codice d'uscita"
#: src/bin/e_apps_error.c:218
msgid "Signal"
msgstr "Segnale"
#: src/bin/e_apps_error.c:235
msgid "Output"
msgstr "Output"
#: src/bin/e_apps_error.c:236
msgid "There was no output."
msgstr "Non ci sono output."
#: src/bin/e_apps_error.c:251 src/bin/e_fileman_smart.c:856
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/bin/e_apps.c:428 src/bin/e_apps.c:1865 src/bin/e_zone.c:607
#: src/bin/e_fileman_file.c:329 src/bin/e_fileman_file.c:377
#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:223
msgid "Run Error" msgid "Run Error"
msgstr "Errore di esecuzione" msgstr "Errore di esecuzione"
#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_zone.c:608 src/bin/e_fileman_file.c:341 #: src/bin/e_apps.c:429 src/bin/e_zone.c:608 src/bin/e_fileman_file.c:330
#: src/bin/e_fileman_file.c:392 src/bin/e_fileman_file.c:420 #: src/bin/e_fileman_file.c:378 src/bin/e_fileman_file.c:406
#: src/bin/e_utils.c:224 #: src/bin/e_utils.c:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -332,7 +361,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: src/bin/e_apps.c:1842 #: src/bin/e_apps.c:1866
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the program:\n" "Enlightenment was unable to run the program:\n"
@ -348,7 +377,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Configuration" msgid "Enlightenment Configuration"
msgstr "Configurazione di Enlightenment" msgstr "Configurazione di Enlightenment"
#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_background.c:53 #: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_background.c:38
msgid "Background Settings" msgid "Background Settings"
msgstr "Impostazioni dello sfondo" msgstr "Impostazioni dello sfondo"
@ -380,7 +409,7 @@ msgstr "Impostazioni visualizzazione finestre"
msgid "Window Manipulation Settings" msgid "Window Manipulation Settings"
msgstr "Impostazioni manipolazione finestre" msgstr "Impostazioni manipolazione finestre"
#: src/bin/e_configure.c:81 src/bin/e_config_dialog.c:122 #: src/bin/e_configure.c:81 src/bin/e_config_dialog.c:134
#: src/bin/e_int_border_menu.c:342 #: src/bin/e_int_border_menu.c:342
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
@ -469,18 +498,30 @@ msgstr "Configura"
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Informazioni su..." msgstr "Informazioni su..."
#: src/bin/e_int_config_background.c:249 #: src/bin/e_int_config_background.c:90 src/bin/e_int_config_background.c:142
msgid "Background Preview"
msgstr "Anteprima dello sfondo"
#: src/bin/e_int_config_background.c:148
msgid "Set Background For"
msgstr "Imposta sfondo per..."
#: src/bin/e_int_config_background.c:151
msgid "Default Desktop" msgid "Default Desktop"
msgstr "Desktop predefinito" msgstr "Desktop predefinito"
#: src/bin/e_int_config_background.c:251 #: src/bin/e_int_config_background.c:153
msgid "This Desktop" msgid "This Desktop"
msgstr "Questo desktop" msgstr "Questo desktop"
#: src/bin/e_int_config_background.c:254 #: src/bin/e_int_config_background.c:155
msgid "All Desktops" msgid "All Desktops"
msgstr "Tutti i desktop" msgstr "Tutti i desktop"
#: src/bin/e_int_config_background.c:256
msgid "Theme Background"
msgstr "Sfondo del tema"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:65 #: src/bin/e_int_border_remember.c:65
msgid "Window Remember" msgid "Window Remember"
msgstr "Ricorda finestra" msgstr "Ricorda finestra"
@ -515,9 +556,9 @@ msgstr ""
"hilight> e nulla cambierà." "hilight> e nulla cambierà."
#: src/bin/e_int_border_remember.c:243 src/bin/e_int_border_remember.c:323 #: src/bin/e_int_border_remember.c:243 src/bin/e_int_border_remember.c:323
#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_config_dialog.c:117 #: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_config_dialog.c:129
#: src/bin/e_module.c:416 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 #: src/bin/e_module.c:416 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1634
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -599,7 +640,7 @@ msgstr "Nome e classe"
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titolo" msgstr "Titolo"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 src/bin/e_eap_editor.c:359 #: src/bin/e_int_border_remember.c:468 src/bin/e_eap_editor.c:367
msgid "Window Role" msgid "Window Role"
msgstr "Ruolo" msgstr "Ruolo"
@ -712,28 +753,24 @@ msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:"
msgid "Allow shading/resizing" msgid "Allow shading/resizing"
msgstr "Consenti arrotolamento/ridimensionamento" msgstr "Consenti arrotolamento/ridimensionamento"
#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/battery/e_mod_config.c:126 #: src/bin/e_config_dialog.c:100
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced"
msgstr "Impostazioni avanzate" msgstr "Avanzate"
#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:93 #: src/bin/e_config_dialog.c:115
msgid "Basic Settings" msgid "Basic"
msgstr "Impostazioni di base" msgstr "Basilari"
#: src/bin/e_config_dialog.c:118 #: src/bin/e_config_dialog.c:130
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:854 src/bin/e_file_dialog.c:66 #: src/bin/e_fileman_smart.c:854 src/bin/e_file_dialog.c:66
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:554 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:565
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:856
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:857 #: src/bin/e_fileman_smart.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Could not delete <br><b>%s</b>" msgid "Could not delete <br><b>%s</b>"
@ -758,7 +795,7 @@ msgstr "Conferma"
msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?" msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare <br><b>%s</b> ?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare <br><b>%s</b> ?"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1183 src/bin/e_eap_editor.c:310 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1183 src/bin/e_eap_editor.c:318
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generale"
@ -1356,7 +1393,7 @@ msgstr "Avvio di %s"
msgid "Always On Top" msgid "Always On Top"
msgstr "Sempre sulle altre" msgstr "Sempre sulle altre"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 src/modules/temperature/e_mod_config.c:193 #: src/bin/e_int_border_menu.c:55 src/modules/temperature/e_mod_config.c:197
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
@ -1487,63 +1524,63 @@ msgstr "Aggiornamento configurazione"
msgid "Enlightenment: Error!" msgid "Enlightenment: Error!"
msgstr "Enlightenment: Errore!" msgstr "Enlightenment: Errore!"
#: src/bin/e_eap_editor.c:238 src/bin/e_eap_editor.c:370 #: src/bin/e_eap_editor.c:246 src/bin/e_eap_editor.c:378
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Icona" msgstr "Icona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:269 #: src/bin/e_eap_editor.c:277
msgid "Basic Info" msgid "Basic Info"
msgstr "Informazioni di base" msgstr "Informazioni di base"
#: src/bin/e_eap_editor.c:271 #: src/bin/e_eap_editor.c:279
msgid "App name" msgid "App name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: src/bin/e_eap_editor.c:281 #: src/bin/e_eap_editor.c:289
msgid "Executable" msgid "Executable"
msgstr "Eseguibile" msgstr "Eseguibile"
#: src/bin/e_eap_editor.c:313 #: src/bin/e_eap_editor.c:321
msgid "Generic Info" msgid "Generic Info"
msgstr "Descrizione" msgstr "Descrizione"
#: src/bin/e_eap_editor.c:322 #: src/bin/e_eap_editor.c:330
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Commento" msgstr "Commento"
#: src/bin/e_eap_editor.c:334 #: src/bin/e_eap_editor.c:342
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Finestra" msgstr "Finestra"
#: src/bin/e_eap_editor.c:336 #: src/bin/e_eap_editor.c:344
msgid "Window Name" msgid "Window Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: src/bin/e_eap_editor.c:345 #: src/bin/e_eap_editor.c:353
msgid "Window Class" msgid "Window Class"
msgstr "Classe" msgstr "Classe"
#: src/bin/e_eap_editor.c:352 #: src/bin/e_eap_editor.c:360
msgid "Window Title" msgid "Window Title"
msgstr "Titolo" msgstr "Titolo"
#: src/bin/e_eap_editor.c:372 #: src/bin/e_eap_editor.c:380
msgid "Icon Class" msgid "Icon Class"
msgstr "Classe" msgstr "Classe"
#: src/bin/e_eap_editor.c:381 #: src/bin/e_eap_editor.c:389
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Percorso" msgstr "Percorso"
#: src/bin/e_eap_editor.c:394 #: src/bin/e_eap_editor.c:402
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Varie" msgstr "Varie"
#: src/bin/e_eap_editor.c:396 #: src/bin/e_eap_editor.c:404
msgid "Startup Notify" msgid "Startup Notify"
msgstr "Notifica avvio" msgstr "Notifica avvio"
#: src/bin/e_eap_editor.c:400 #: src/bin/e_eap_editor.c:408
msgid "Wait Exit" msgid "Wait Exit"
msgstr "Attesa uscita" msgstr "Attesa uscita"
@ -1891,57 +1928,86 @@ msgstr ""
"Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n" "Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n"
"non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n" "non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:46 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:47
msgid "IBar Configuration" msgid "IBar Configuration"
msgstr "Configurazione modulo IBar" msgstr "Configurazione modulo IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:92 src/modules/ibox/e_mod_config.c:92 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:94 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:97
msgid "Show Follower" msgid "Show Follower"
msgstr "Mostra accompagnatore" msgstr "Mostra accompagnatore"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:94 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:96 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
msgid "Auto Fit Icons" msgid "Auto Fit Icons"
msgstr "Larghezza automatica" msgstr "Larghezza automatica"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:99 src/modules/ibar/e_mod_config.c:176
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 src/modules/ibox/e_mod_config.c:176
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:591
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 src/modules/itray/e_mod_config.c:104
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:114
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/start/e_mod_config.c:76
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:411
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:101
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:159
msgid "Allow Overlap"
msgstr "Consenti copertura"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 src/modules/ibox/e_mod_config.c:152
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:153
msgid "Follower" msgid "Follower"
msgstr "Accompagnatore" msgstr "Accompagnatore"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:154
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Visibile" msgstr "Visibile"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144 src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:156
msgid "Follow Speed" msgid "Follow Speed"
msgstr "Velocità accompagnatore" msgstr "Velocità accompagnatore"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146 src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 src/modules/ibar/e_mod_config.c:170
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:146 src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 src/modules/ibox/e_mod_config.c:171
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "%1.2f px/s" msgid "%1.2f px/s"
msgstr "%1.2f px/s" msgstr "%1.2f px/s"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:150 src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 src/modules/ibox/e_mod_config.c:161
msgid "Icon Size" msgid "Icon Size"
msgstr "Dimensione delle icone" msgstr "Dimensione delle icone"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "%3.0f pixels" msgid "%3.0f pixels"
msgstr "%3.0f pixel" msgstr "%3.0f pixel"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Larghezza" msgstr "Larghezza"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:166 src/modules/ibox/e_mod_config.c:167
msgid "Auto Fit" msgid "Auto Fit"
msgstr "Larghezza automatica" msgstr "Larghezza automatica"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:158 src/modules/ibox/e_mod_config.c:158 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
msgid "Autoscroll Speed:" msgid "Autoscroll Speed:"
msgstr "Velocità autoscorrimento" msgstr "Velocità autoscorrimento"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175 src/modules/ibox/e_mod_config.c:175
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:92 src/modules/itray/e_mod_config.c:103
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:177 src/modules/pager/e_mod_config.c:113
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 src/modules/start/e_mod_config.c:75
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:255
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:100
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:158
msgid "Extras"
msgstr "Extra"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163
msgid "Enlightenment IBar Module" msgid "Enlightenment IBar Module"
msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" msgstr "Modulo IBar di Enlightenment"
@ -1958,11 +2024,11 @@ msgstr ""
"varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno<br>sviluppo, quindi " "varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno<br>sviluppo, quindi "
"aspettatevi che <hilight>crashi spesso</hilight> e cambi nel tempo." "aspettatevi che <hilight>crashi spesso</hilight> e cambi nel tempo."
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1627
msgid "Cannot add icon" msgid "Cannot add icon"
msgstr "Impossibile aggiungere icona" msgstr "Impossibile aggiungere icona"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1609 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1629
msgid "" msgid ""
"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching " "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar." "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
@ -1970,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione<br>che non ha un file " "Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione<br>che non ha un file "
"corrispondente.<br><br>L'icona non può essere inserita in IBar." "corrispondente.<br><br>L'icona non può essere inserita in IBar."
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:46 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:47
msgid "IBox Configuration" msgid "IBox Configuration"
msgstr "Configurazione modulo IBox" msgstr "Configurazione modulo IBox"
@ -2017,11 +2083,11 @@ msgstr ""
"prega di ignorare questo modulo,<br>a meno che si stia lavorando sul sistema " "prega di ignorare questo modulo,<br>a meno che si stia lavorando sul sistema "
"dei moduli." "dei moduli."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:113 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:116
msgid "CPU Frequency Controller Module" msgid "CPU Frequency Controller Module"
msgstr "Modulo controllo frequenza CPU" msgstr "Modulo controllo frequenza CPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:117
msgid "" msgid ""
"A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is " "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
"especially useful to save power on laptops." "especially useful to save power on laptops."
@ -2029,23 +2095,23 @@ msgstr ""
"Un semplice modulo per controllare la frequenza della CPU.<br>Questo è utile " "Un semplice modulo per controllare la frequenza della CPU.<br>Questo è utile "
"specialmente per il risparmio energetico<br>sui portatili." "specialmente per il risparmio energetico<br>sui portatili."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:546 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:597
msgid "Set Poll Time" msgid "Set Poll Time"
msgstr "Tempo di campionamento" msgstr "Tempo di campionamento"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
msgid "Restore Controller on Startup" msgid "Restore Controller on Startup"
msgstr "Ripristina controller all'avvio" msgstr "Ripristina controller all'avvio"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:240 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:609
msgid "Set Controller" msgid "Set Controller"
msgstr "Controller" msgstr "Controller"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:565 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:248 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:616
msgid "Set Speed" msgid "Set Speed"
msgstr "Velocità" msgstr "Velocità"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:316
msgid "" msgid ""
"There was an error trying to set the cpu frequency<br>governor via the " "There was an error trying to set the cpu frequency<br>governor via the "
"module's setfreq utility." "module's setfreq utility."
@ -2053,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della " "C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della "
"cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo." "cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:344
msgid "" msgid ""
"There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the " "There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the "
"module's setfreq utility." "module's setfreq utility."
@ -2061,136 +2127,161 @@ msgstr ""
"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri<br>della frequenza della " "C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri<br>della frequenza della "
"cpu attraverso l'utilità<br>setfreq del modulo." "cpu attraverso l'utilità<br>setfreq del modulo."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:454 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499
msgid "Check Fast (0.5 sec)" msgid "Check Fast (0.5 sec)"
msgstr "Controllo veloce (0.5 sec)" msgstr "Controllo veloce (0.5 sec)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
msgid "Check Medium (1 sec)" msgid "Check Medium (1 sec)"
msgstr "Controllo medio (1 sec)" msgstr "Controllo medio (1 sec)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:513
msgid "Check Normal (2 sec)" msgid "Check Normal (2 sec)"
msgstr "Controllo normale (2 sec)" msgstr "Controllo normale (2 sec)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:475 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:520
msgid "Check Slow (5 sec)" msgid "Check Slow (5 sec)"
msgstr "Controllo lento (5 sec)" msgstr "Controllo lento (5 sec)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:527
msgid "Check Very Slow (30 sec)" msgid "Check Very Slow (30 sec)"
msgstr "Controllo molto lento (30 sec)" msgstr "Controllo molto lento (30 sec)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:543
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manuale" msgstr "Manuale"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:545
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatico" msgstr "Automatico"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547
msgid "Lower Power Automatic" msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Minimo Consumo Automatico" msgstr "Minimo Consumo Automatico"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:549
msgid "Minimum Speed" msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minima velocità" msgstr "Minima velocità"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551
msgid "Maximum Speed" msgid "Maximum Speed"
msgstr "Massima velocità" msgstr "Massima velocità"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "%i Mhz" msgid "%i Mhz"
msgstr "%i Mhz" msgstr "%i Mhz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:531 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "%i.%i Ghz" msgid "%i.%i Ghz"
msgstr "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i Ghz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:603
msgid "Restore Governor on Startup" msgid "Restore Governor on Startup"
msgstr "Ripristina governor all'avvio" msgstr "Ripristina governor all'avvio"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:40 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:41
msgid "Clock Configuration" msgid "Clock Configuration"
msgstr "Configurazione modulo Clock" msgstr "Configurazione modulo Clock"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:84
msgid "No Digital Display" msgid "No Digital Display"
msgstr "Nessun display" msgstr "Nessun display"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:84 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
msgid "12 Hour Display" msgid "12 Hour Display"
msgstr "Display digitale 12 ore" msgstr "Display digitale 12 ore"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
msgid "24 Hour Display" msgid "24 Hour Display"
msgstr "Display digitale 24 ore" msgstr "Display digitale 24 ore"
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:97
msgid "Enlightenment Clock Module" msgid "Enlightenment Clock Module"
msgstr "Modulo Clock di Enlightenment" msgstr "Modulo Clock di Enlightenment"
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
msgid "A simple module to give E17 a clock." msgid "A simple module to give E17 a clock."
msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17."
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:43 #: src/modules/itray/e_mod_config.c:49
msgid "ITray Configuration"
msgstr "Configurazione modulo ITray"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:162
msgid "Number of Rows"
msgstr "Numero di righe"
#: src/modules/itray/e_mod_config.c:163
#, c-format
msgid "%3.0f"
msgstr "%3.0f"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
msgid "Enlightenment ITray Module"
msgstr "Modulo ITray di Enlightenment"
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:163
msgid ""
"This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
"system tray icons."
msgstr ""
"Questo è il modulo per le icone di sistema ITray per Enlightenment.<br>"
"Esso conterrà le icone di sistema delle applicazioni"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:44
msgid "Pager Configuration" msgid "Pager Configuration"
msgstr "Configurazione modulo Pager" msgstr "Configurazione modulo Pager"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:97 src/modules/pager/e_mod_config.c:152 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:162
msgid "Show Popup" msgid "Show Popup"
msgstr "Mostra popup" msgstr "Mostra popup"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:154 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 src/modules/pager/e_mod_config.c:164
msgid "Show Desktop Name" msgid "Show Desktop Name"
msgstr "Mostra nome del desktop" msgstr "Mostra nome del desktop"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 src/modules/pager/e_mod_config.c:168
msgid "Desktop Name Position" msgid "Desktop Name Position"
msgstr "Posizione nome del desktop" msgstr "Posizione nome del desktop"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:107 src/modules/pager/e_mod_config.c:170
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "In cima" msgstr "In cima"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:107 src/modules/pager/e_mod_config.c:162 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:109 src/modules/pager/e_mod_config.c:172
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "In fondo" msgstr "In fondo"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:173 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:183
msgid "Popup Settings" msgid "Popup Settings"
msgstr "Impostazioni del popup" msgstr "Impostazioni del popup"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:184
msgid "Popup Speed" msgid "Popup Speed"
msgstr "Velocità del popup" msgstr "Velocità del popup"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:186
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:353 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "%1.1f seconds" msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f secondi" msgstr "%1.1f secondi"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:157 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:159
msgid "Enlightenment Pager Module" msgid "Enlightenment Pager Module"
msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" msgstr "Modulo Pager di Enlightenment"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:158 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:160
msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:411 src/modules/pager/e_mod_main.c:550 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:416 src/modules/pager/e_mod_main.c:564
msgid "Fix Aspect (Keep Height)" msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
msgstr "Correggi aspetto (mantieni altezza)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni altezza)"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:415 src/modules/pager/e_mod_main.c:554 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:420 src/modules/pager/e_mod_main.c:568
msgid "Fix Aspect (Keep Width)" msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
msgstr "Correggi aspetto (mantieni larghezza)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni larghezza)"
@ -2232,11 +2323,15 @@ msgstr ""
"Mantenere nuova risoluzione <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Ripristino " "Mantenere nuova risoluzione <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Ripristino "
"vecchia risoluzione %dx%d ORA!" "vecchia risoluzione %dx%d ORA!"
#: src/modules/start/e_mod_main.c:77 #: src/modules/start/e_mod_config.c:38
msgid "Start Module Configuration"
msgstr "Configurazione modulo Start"
#: src/modules/start/e_mod_main.c:81
msgid "Enlightenment Start Module" msgid "Enlightenment Start Module"
msgstr "Modulo Start di Enlightenment" msgstr "Modulo Start di Enlightenment"
#: src/modules/start/e_mod_main.c:78 #: src/modules/start/e_mod_main.c:82
msgid "Experimental Button module for E17" msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17"
@ -2252,131 +2347,131 @@ msgstr "Verifica voce menù"
msgid "Test Face Menu Item" msgid "Test Face Menu Item"
msgstr "Verifica aspetto voce menù" msgstr "Verifica aspetto voce menù"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:65 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:67
msgid "Temperature Configuration" msgid "Temperature Configuration"
msgstr "Configurazione modulo Temperature" msgstr "Configurazione modulo Temperature"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
msgid "Display Units" msgid "Display Units"
msgstr "Unità di misura" msgstr "Unità di misura"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:304 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318
msgid "Celsius" msgid "Celsius"
msgstr "Centigradi" msgstr "Centigradi"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
msgid "Fahrenheit" msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366
msgid "Check Interval" msgid "Check Interval"
msgstr "Frequenza di campionamento" msgstr "Frequenza di campionamento"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Veloce" msgstr "Veloce"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Lento" msgstr "Lento"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:197 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
msgid "Very Slow" msgid "Very Slow"
msgstr "Molto lento" msgstr "Molto lento"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:204 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:208
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:232
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:387
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:385 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:399
msgid "High Temperature" msgid "High Temperature"
msgstr "Alta temperatura" msgstr "Alta temperatura"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211
msgid "200 F" msgid "200 F"
msgstr "200 F" msgstr "200 F"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
msgid "150 F" msgid "150 F"
msgstr "150 F" msgstr "150 F"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224
msgid "110 F" msgid "110 F"
msgstr "110 F" msgstr "110 F"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:219
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:392
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:390 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:404
msgid "Low Temperature" msgid "Low Temperature"
msgstr "Bassa temperatura" msgstr "Bassa temperatura"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222
msgid "130 F" msgid "130 F"
msgstr "130 F" msgstr "130 F"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
msgid "90 F" msgid "90 F"
msgstr "90 F" msgstr "90 F"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:231 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235
msgid "93 C" msgid "93 C"
msgstr "93 C" msgstr "93 C"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237
msgid "65 C" msgid "65 C"
msgstr "65 C" msgstr "65 C"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
msgid "43 C" msgid "43 C"
msgstr "43 C" msgstr "43 C"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246
msgid "55 C" msgid "55 C"
msgstr "55 C" msgstr "55 C"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
msgid "32 C" msgid "32 C"
msgstr "32 C" msgstr "32 C"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348
msgid "Sensors" msgid "Sensors"
msgstr "Sensori" msgstr "Sensori"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:350
msgid "Temp 1" msgid "Temp 1"
msgstr "Temp 1" msgstr "Temp 1"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:338 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
msgid "Temp 2" msgid "Temp 2"
msgstr "Temp 2" msgstr "Temp 2"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:340 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
msgid "Temp 3" msgid "Temp 3"
msgstr "Temp 3" msgstr "Temp 3"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:388
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:393
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f F" msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F" msgstr "%1.0f F"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:386 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:400
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:391 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:405
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f C" msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C" msgstr "%1.0f C"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:103 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:105
msgid "Enlightenment Temperature Module" msgid "Enlightenment Temperature Module"
msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:104 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
msgid "" msgid ""
"A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux." "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
"<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that " "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
@ -2484,33 +2579,41 @@ msgstr ""
"sfondo del desktop - senza il bisogno di<br>speciali estensioni del server X " "sfondo del desktop - senza il bisogno di<br>speciali estensioni del server X "
"o accellerazioni hardware." "o accellerazioni hardware."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:42 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:43
msgid "Battery Configuration" msgid "Battery Configuration"
msgstr "Configurazione modulo Battery" msgstr "Configurazione modulo Battery"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:95
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Basic Settings"
msgstr "Impostazioni di base"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:96
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
msgid "Show alert when battery is low" msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" msgstr "Allarme se il livello batteria è basso"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:128 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:141
msgid "Check battery every:" msgid "Check battery every:"
msgstr "Controlla batteria ogni:" msgstr "Controlla batteria ogni:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:137 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:150
msgid "Alert when battery is down to:" msgid "Alert when battery is down to:"
msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f minutes" msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minuti" msgstr "%1.0f minuti"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:133 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
msgid "Enlightenment Battery Module" msgid "Enlightenment Battery Module"
msgstr "Modulo Battery di Enlightenment" msgstr "Modulo Battery di Enlightenment"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
msgid "" msgid ""
"A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or " "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
"<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power " "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
@ -2522,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"della batteria<br>e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux<br>e " "della batteria<br>e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux<br>e "
"FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai<br>driver del kernel." "FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai<br>driver del kernel."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:551 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:562
msgid "" msgid ""
"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to " "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
"switch to an AC source." "switch to an AC source."
@ -2530,37 +2633,37 @@ msgstr ""
"Batteria esaurita<br>La vostra batteria si sta esaurendo.<br>Vogliate " "Batteria esaurita<br>La vostra batteria si sta esaurendo.<br>Vogliate "
"passare ad una alimentazione di rete." "passare ad una alimentazione di rete."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:627
msgid "NO INFO" msgid "NO INFO"
msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:791 src/modules/battery/e_mod_main.c:1102 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:802 src/modules/battery/e_mod_main.c:1113
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1252 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1263
msgid "NO BAT" msgid "NO BAT"
msgstr "NESSUNA BATTERIA" msgstr "NESSUNA BATTERIA"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:815 src/modules/battery/e_mod_main.c:1277 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:826 src/modules/battery/e_mod_main.c:1288
msgid "BAD DRIVER" msgid "BAD DRIVER"
msgstr "DRIVER SBAGLIATO" msgstr "DRIVER SBAGLIATO"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:839 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:850 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1312
msgid "FULL" msgid "FULL"
msgstr "CARICA" msgstr "CARICA"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:900 src/modules/battery/e_mod_main.c:1362 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:911 src/modules/battery/e_mod_main.c:1373
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Alta" msgstr "Alta"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:904 src/modules/battery/e_mod_main.c:1366 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:915 src/modules/battery/e_mod_main.c:1377
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Bassa" msgstr "Bassa"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:908 src/modules/battery/e_mod_main.c:1370 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:919 src/modules/battery/e_mod_main.c:1381
msgid "Danger" msgid "Danger"
msgstr "Pericolo" msgstr "Pericolo"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:912 src/modules/battery/e_mod_main.c:1374 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:923 src/modules/battery/e_mod_main.c:1385
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1541 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1552
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "In carica" msgstr "In carica"