From 40f6e182078cc4f7f2bf756eaa31f5ccefa7d502 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emfox Zhou Date: Wed, 18 May 2005 04:50:56 +0000 Subject: [PATCH] updated. SVN revision: 14830 --- po/zh_CN.po | 198 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 137 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 66cca5275..bfa53f735 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-12 00:43+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-12 00:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 12:24+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-18 12:39+0800\n" "Last-Translator: Emfox Zhou \n" "Language-Team: Emfox Zhou \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,19 +24,19 @@ msgstr "%i 兆赫兹" msgid "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i 吉赫兹" -#: src/bin/e_int_menus.c:641 +#: src/bin/e_int_menus.c:656 msgid "(Empty)" msgstr "(空)" -#: src/bin/e_int_menus.c:302 +#: src/bin/e_int_menus.c:303 msgid "(No Applications)" msgstr "(无应用程序)" -#: src/bin/e_int_menus.c:475 +#: src/bin/e_int_menus.c:476 msgid "(No Windows)" msgstr "(无窗口)" -#: src/bin/e_int_menus.c:551 +#: src/bin/e_int_menus.c:566 msgid "(Unused)" msgstr "(未使用)" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "尤其对于有着产生大量热量的高速CPU的现代笔记本电脑来说,\n" "这个模块特别有用。" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:141 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "一个定位虚拟桌面的桌面切换器模块" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/bin/e_int_menus.c:240 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/bin/e_int_menus.c:241 msgid "About Enlightenment" msgstr "关于 Enlightenment" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "关于 Enlightenment" msgid "About..." msgstr "关于……" -#: src/bin/e_border.c:3694 +#: src/bin/e_border.c:3770 msgid "Always On Top" msgstr "置顶" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "置顶" msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." msgstr "人工调慢启动过程,以便您看得更清楚。" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:732 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:730 src/modules/ibox/e_mod_main.c:588 msgid "Auto fit icons" msgstr "自动缩放图标" @@ -234,11 +234,15 @@ msgstr "极缓慢检查(30秒)" msgid "Check Very Slow (60 sec)" msgstr "极缓慢检查(60秒)" +#: src/bin/e_int_menus.c:496 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "重新排列窗口" + #: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 msgid "Clock" msgstr "时钟" -#: src/bin/e_border.c:3645 +#: src/bin/e_border.c:3721 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -246,15 +250,35 @@ msgstr "关闭" msgid "Configuration" msgstr "配置" -#: src/bin/e_config.c:865 +#: src/bin/e_config.c:875 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "配置已经升级" +#: src/bin/e_config.c:135 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" +"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" +"will happen regularly during development, so don't report a\n" +"bug. This simply means Enlightenment needs new confiugration\n" +"data by default for usable functionality that your old\n" +"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" +"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" +"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" +msgstr "" +"配置文件需要被升级。\n" +"您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状态生成。\n" +"这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。\n" +"这只是意味着Enlightenment需要新的配置文件数据,而您的旧配置里\n" +"没有这些数据。\n" +"新版本的配置文件会修复这个问题,就是加入这些数据。现在您可以重新\n" +"配置您的桌面设置。\n" +"很抱歉打断了您的配置。\n" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 msgid "CpuFreq" msgstr "CPU频率" -#: src/bin/e_border.c:3749 +#: src/bin/e_border.c:3825 msgid "Create Icon" msgstr "创建图标" @@ -266,7 +290,7 @@ msgstr "危险" msgid "Dark" msgstr "暗" -#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:82 msgid "Desktops" msgstr "桌面" @@ -274,14 +298,14 @@ msgstr "桌面" msgid "Dropshadow" msgstr "阴影" -#: src/bin/e_border.c:3723 +#: src/bin/e_border.c:3799 msgid "Edit Icon" msgstr "编辑图标" -#: src/bin/e_int_menus.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/bin/e_int_menus.c:560 src/modules/battery/e_mod_main.c:561 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:576 src/modules/pager/e_mod_main.c:422 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:574 src/modules/pager/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 src/modules/ibox/e_mod_main.c:444 msgid "Edit Mode" msgstr "编辑模式" @@ -309,15 +333,19 @@ msgstr "Enlightenment时钟模块" msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Enlightenment阴影模块" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:169 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:167 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar 模块" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Enlightenment IBox 模块" + #: src/bin/e_main.c:387 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Enlightenment IPC设置错误!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:140 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment桌面切换器模块" @@ -497,11 +525,11 @@ msgstr "" "Enlightenment 在您的所有的screen上建立窗口管理失败。\n" "可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" -#: src/bin/e_error.c:355 +#: src/bin/e_error.c:357 msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment:错误!" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 src/modules/ibox/e_mod_main.c:660 msgid "Enormous" msgstr "庞大" @@ -544,7 +572,7 @@ msgstr "" "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" "中止模块。" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:117 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:115 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: IBar\n" @@ -557,7 +585,20 @@ msgstr "" "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" "中止模块。" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: IBox\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"启动模块错误:IBox\n" +"要求最小的模块API版本号:%i 。\n" +"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" +"中止模块。" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:85 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Pager\n" @@ -613,7 +654,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading Module" msgstr "装入模块错误" -#: src/bin/e_border.c:3826 +#: src/bin/e_border.c:3902 msgid "" "Error starting icon editor\n" "\n" @@ -625,11 +666,11 @@ msgstr "" "请安装 e_util_eapp_edit\n" "或者确认它已经在你的路径设置中\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_menus.c:136 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "退出 Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 src/modules/ibox/e_mod_main.c:646 msgid "Extremely Large" msgstr "极大" @@ -649,7 +690,7 @@ msgstr "远" msgid "Fast (1 sec)" msgstr "快 (1秒)" -#: src/bin/e_int_menus.c:60 +#: src/bin/e_int_menus.c:61 msgid "Favorite Applications" msgstr "常用程序" @@ -665,11 +706,11 @@ msgstr "全屏幕宽度" msgid "Fuzzy" msgstr "模糊" -#: src/bin/e_int_menus.c:99 +#: src/bin/e_int_menus.c:100 msgid "Gadgets" msgstr "附件" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 src/modules/ibox/e_mod_main.c:667 msgid "Gigantic" msgstr "超大" @@ -690,19 +731,23 @@ msgstr "高" msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795 src/modules/ibox/e_mod_main.c:653 msgid "Huge" msgstr "巨大" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/bin/e_border.c:3825 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: src/bin/e_border.c:3901 msgid "Icon Edit Error" msgstr "图标编辑错误" -#: src/bin/e_border.c:3653 +#: src/bin/e_border.c:3729 msgid "Iconify" msgstr "最小化" @@ -710,7 +755,7 @@ msgstr "最小化" msgid "Immediately Underneath" msgstr "就在下面" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:776 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 src/modules/ibox/e_mod_main.c:632 msgid "Large" msgstr "大" @@ -731,7 +776,7 @@ msgstr "低温" msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/bin/e_border.c:3674 +#: src/bin/e_border.c:3750 msgid "Maximized" msgstr "最大化" @@ -739,7 +784,8 @@ msgstr "最大化" msgid "Maximum Speed" msgstr "最高速" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 src/modules/ibar/e_mod_main.c:769 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:625 msgid "Medium" msgstr "中等" @@ -747,7 +793,7 @@ msgstr "中等" msgid "Medium (5 sec)" msgstr "中等 (5秒)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 src/modules/ibox/e_mod_main.c:597 msgid "Microscopic" msgstr "极小" @@ -757,8 +803,9 @@ msgstr "最低速" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:45 src/modules/clock/e_mod_main.c:40 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:116 src/modules/pager/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:114 src/modules/pager/e_mod_main.c:84 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 src/modules/test/e_mod_main.c:9 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 msgid "Module API Error" msgstr "模块API错误" @@ -774,7 +821,7 @@ msgstr "模块配置菜单 2" msgid "Module Config Menu Item 3" msgstr "模块配置菜单 3" -#: src/bin/e_int_menus.c:72 +#: src/bin/e_int_menus.c:73 msgid "Modules" msgstr "模块" @@ -794,11 +841,11 @@ msgstr "没有信息" msgid "Near" msgstr "近" -#: src/bin/e_int_menus.c:392 +#: src/bin/e_int_menus.c:393 msgid "New Column of Desktops" msgstr "新建一列桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:384 +#: src/bin/e_int_menus.c:385 msgid "New Row of Desktops" msgstr "新建一行桌面" @@ -806,11 +853,11 @@ msgstr "新建一行桌面" msgid "Normal (10 sec)" msgstr "正常 (10秒)" -#: src/bin/e_error.c:202 src/bin/e_error.c:211 +#: src/bin/e_error.c:204 src/bin/e_error.c:213 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:817 src/modules/ibox/e_mod_main.c:675 msgid "Options" msgstr "选项" @@ -844,7 +891,8 @@ msgstr "" "\t\t并给定尺寸。只要您愿意,就可以一直加上去。\n" "\t\t它们都会替代真实的xinerama屏幕,如果有存在\n" "\t\t的话。这个功能可以拿来模拟xinerama。\n" -"\t\t例如: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\t例如: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" +"+800+0\n" "\t-good\n" "\t\t好。\n" "\t-evil\n" @@ -852,23 +900,23 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\t精神病。\n" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:131 msgid "Pager" msgstr "桌面切换器" -#: src/bin/e_int_menus.c:396 +#: src/bin/e_int_menus.c:397 msgid "Remove Column of Desktops" msgstr "删除一列桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:388 +#: src/bin/e_int_menus.c:389 msgid "Remove Row of Desktops" msgstr "删除一行桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:128 +#: src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "重启 Enlightenment" -#: src/bin/e_border.c:3707 +#: src/bin/e_border.c:3783 msgid "Send To" msgstr "发送到" @@ -889,7 +937,7 @@ msgstr "设置检查时间" msgid "Set Speed" msgstr "设定速度" -#: src/bin/e_border.c:3664 +#: src/bin/e_border.c:3740 msgid "Shaded" msgstr "卷起" @@ -897,7 +945,7 @@ msgstr "卷起" msgid "Sharp" msgstr "清晰" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:823 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:679 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -905,7 +953,7 @@ msgstr "大小" msgid "Slow (30 sec)" msgstr "慢 (30秒)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 src/modules/ibox/e_mod_main.c:618 msgid "Small" msgstr "小" @@ -913,7 +961,7 @@ msgstr "小" msgid "Something Else" msgstr "一些其它东西" -#: src/bin/e_border.c:3684 +#: src/bin/e_border.c:3760 msgid "Sticky" msgstr "粘住" @@ -925,7 +973,7 @@ msgstr "温度" msgid "Test!!!" msgstr "测试!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: src/bin/e_int_menus.c:109 msgid "Themes" msgstr "主题" @@ -970,7 +1018,7 @@ msgstr "" "试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率设置时\n" "时发生一个错误。" -#: src/bin/e_int_menus.c:241 +#: src/bin/e_int_menus.c:242 #, c-format msgid "" "This is Enlightenment %s.\n" @@ -991,7 +1039,7 @@ msgstr "" msgid "This is development code, so be warned." msgstr "这是开发中的代码,所以警告一下。" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:170 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:168 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" @@ -1003,6 +1051,18 @@ msgstr "" "里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或变了,\n" "因为它在增强。" +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:158 +msgid "" +"This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" +"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" +"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" +"so expect it to break often and change as it improves." +msgstr "" +"这是为Enlightenment设计的 IBox应用程序启动栏 模块。\n" +"它是第一个示例模块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0\n" +"里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或变了,\n" +"因为它在增强。" + #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:149 msgid "" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" @@ -1023,7 +1083,7 @@ msgstr "" "系统。\n" "请忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:748 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 src/modules/ibox/e_mod_main.c:604 msgid "Tiny" msgstr "微小" @@ -1039,7 +1099,7 @@ msgstr "很远" msgid "Very Fuzzy" msgstr "很模糊" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:783 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 src/modules/ibox/e_mod_main.c:639 msgid "Very Large" msgstr "很大" @@ -1059,11 +1119,11 @@ msgstr "很清晰" msgid "Very Slow (60 sec)" msgstr "很慢 (60秒)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:755 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 src/modules/ibox/e_mod_main.c:611 msgid "Very Small" msgstr "很小" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Windows" msgstr "窗口" @@ -1079,3 +1139,19 @@ msgid "" msgstr "" "您的电池电量低。\n" "您可能需要切换到使用交流电源。" + +#: src/bin/e_config.c:149 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" +"strange. This should not happen unless you downgraded\n" +"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" +"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" +"as a precaution your confiugration has been now restored to\n" +"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" +msgstr "" +"您的配置文件比当前的Enlightenment要“新”。\n" +"这是非常奇怪的事。\n" +"除非您降级了Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配\n" +"置文件,否则这种情况不应该发生。这是不好的情况,以防万一,您的\n" +"配置文件已经被恢复到默认状态。\n" +"对任何的不便表示歉意。\n"