From 59e2c6260486818d94b73183c402e0acefaea735 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: troback Date: Mon, 12 Jun 2006 08:12:45 +0000 Subject: [PATCH] Update of Swedish translation SVN revision: 23394 --- po/sv.po | 1372 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 831 insertions(+), 541 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 08f6c19ef..9dc68151c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-30 12:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-30 13:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-11 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-12 10:08+0200\n" "Last-Translator: Anders Trobäck \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:151 +#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:121 msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:1685 src/bin/e_actions.c:1690 -#: src/bin/e_actions.c:1712 src/bin/e_actions.c:1717 src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:1748 src/bin/e_actions.c:1753 +#: src/bin/e_actions.c:1775 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1788 #: src/bin/e_main.c:662 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -51,392 +51,398 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "The Team" -#: src/bin/e_actions.c:1351 +#: src/bin/e_actions.c:1408 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" -#: src/bin/e_actions.c:1353 +#: src/bin/e_actions.c:1410 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Du har valt att avsluta Enlightenment.

Är du säker på att du vill " "avsluta?" -#: src/bin/e_actions.c:1358 src/bin/e_fileman_smart.c:1000 -#: src/bin/e_module.c:566 src/bin/e_int_config_display.c:167 +#: src/bin/e_actions.c:1415 src/bin/e_fileman_smart.c:1000 +#: src/bin/e_module.c:515 src/bin/e_int_config_display.c:167 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/bin/e_actions.c:1360 src/bin/e_fileman_smart.c:1001 -#: src/bin/e_module.c:567 src/bin/e_int_config_display.c:168 +#: src/bin/e_actions.c:1417 src/bin/e_fileman_smart.c:1001 +#: src/bin/e_module.c:516 src/bin/e_int_config_display.c:168 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/bin/e_actions.c:1461 src/bin/e_actions.c:1672 src/bin/e_actions.c:1674 -#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_actions.c:1678 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:668 +#: src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1735 src/bin/e_actions.c:1737 +#: src/bin/e_actions.c:1739 src/bin/e_actions.c:1741 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:663 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: src/bin/e_actions.c:1461 +#: src/bin/e_actions.c:1518 msgid "Window Menu" msgstr "Fönstermeny" -#: src/bin/e_actions.c:1468 src/bin/e_actions.c:1473 src/bin/e_actions.c:1478 -#: src/bin/e_actions.c:1483 src/bin/e_actions.c:1615 src/bin/e_actions.c:1619 -#: src/bin/e_actions.c:1624 src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1525 src/bin/e_actions.c:1530 src/bin/e_actions.c:1535 +#: src/bin/e_actions.c:1540 src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_actions.c:1682 +#: src/bin/e_actions.c:1687 src/bin/e_actions.c:1692 msgid "Window : Actions" msgstr "Fönster : Händelser" -#: src/bin/e_actions.c:1468 +#: src/bin/e_actions.c:1525 src/bin/e_int_border_menu.c:298 msgid "Raise" msgstr "Höj" -#: src/bin/e_actions.c:1473 +#: src/bin/e_actions.c:1530 src/bin/e_int_border_menu.c:306 msgid "Lower" msgstr "Sänk" -#: src/bin/e_actions.c:1478 src/bin/e_config_dialog.c:160 -#: src/bin/e_configure.c:105 src/bin/e_int_border_menu.c:356 +#: src/bin/e_actions.c:1535 src/bin/e_config_dialog.c:160 +#: src/bin/e_configure.c:105 src/bin/e_int_border_menu.c:331 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: src/bin/e_actions.c:1483 src/bin/e_int_border_menu.c:332 +#: src/bin/e_actions.c:1540 src/bin/e_int_border_menu.c:282 msgid "Kill" msgstr "Döda" -#: src/bin/e_actions.c:1488 src/bin/e_actions.c:1496 src/bin/e_actions.c:1504 -#: src/bin/e_actions.c:1506 src/bin/e_actions.c:1509 src/bin/e_actions.c:1512 -#: src/bin/e_actions.c:1515 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1521 -#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1532 src/bin/e_actions.c:1535 -#: src/bin/e_actions.c:1538 +#: src/bin/e_actions.c:1545 src/bin/e_actions.c:1553 src/bin/e_actions.c:1561 +#: src/bin/e_actions.c:1563 src/bin/e_actions.c:1566 src/bin/e_actions.c:1569 +#: src/bin/e_actions.c:1572 src/bin/e_actions.c:1575 src/bin/e_actions.c:1578 +#: src/bin/e_actions.c:1586 src/bin/e_actions.c:1589 src/bin/e_actions.c:1592 +#: src/bin/e_actions.c:1595 msgid "Window : State" msgstr "Fönster : Tillstånd" -#: src/bin/e_actions.c:1488 +#: src/bin/e_actions.c:1545 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1496 +#: src/bin/e_actions.c:1553 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1504 src/bin/e_int_border_menu.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:1561 src/bin/e_int_border_menu.c:92 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: src/bin/e_actions.c:1506 +#: src/bin/e_actions.c:1563 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximera vertikalt" -#: src/bin/e_actions.c:1509 +#: src/bin/e_actions.c:1566 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximera horisontalt" -#: src/bin/e_actions.c:1512 +#: src/bin/e_actions.c:1569 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximera helskärm" -#: src/bin/e_actions.c:1515 +#: src/bin/e_actions.c:1572 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximera \"smart\"" -#: src/bin/e_actions.c:1518 +#: src/bin/e_actions.c:1575 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1521 +#: src/bin/e_actions.c:1578 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Maximera \"Fyll\"" +msgstr "Maximera \"fyll\"" -#: src/bin/e_actions.c:1529 +#: src/bin/e_actions.c:1586 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1532 +#: src/bin/e_actions.c:1589 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1535 +#: src/bin/e_actions.c:1592 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1538 +#: src/bin/e_actions.c:1595 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1546 src/bin/e_actions.c:1548 src/bin/e_actions.c:1550 -#: src/bin/e_actions.c:1552 src/bin/e_actions.c:1554 src/bin/e_actions.c:1559 -#: src/bin/e_actions.c:1564 src/bin/e_actions.c:1569 src/bin/e_actions.c:1571 -#: src/bin/e_actions.c:1573 src/bin/e_actions.c:1575 src/bin/e_actions.c:1577 -#: src/bin/e_actions.c:1579 src/bin/e_actions.c:1581 src/bin/e_actions.c:1583 -#: src/bin/e_actions.c:1585 src/bin/e_actions.c:1587 src/bin/e_actions.c:1589 -#: src/bin/e_actions.c:1591 src/bin/e_actions.c:1593 src/bin/e_actions.c:1729 -#: src/bin/e_file_dialog.c:54 +#: src/bin/e_actions.c:1603 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1607 +#: src/bin/e_actions.c:1609 src/bin/e_actions.c:1611 src/bin/e_actions.c:1616 +#: src/bin/e_actions.c:1622 src/bin/e_actions.c:1627 src/bin/e_actions.c:1632 +#: src/bin/e_actions.c:1634 src/bin/e_actions.c:1636 src/bin/e_actions.c:1638 +#: src/bin/e_actions.c:1640 src/bin/e_actions.c:1642 src/bin/e_actions.c:1644 +#: src/bin/e_actions.c:1646 src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1650 +#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1656 +#: src/bin/e_actions.c:1792 src/bin/e_file_dialog.c:54 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: src/bin/e_actions.c:1546 +#: src/bin/e_actions.c:1603 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1548 +#: src/bin/e_actions.c:1605 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1550 +#: src/bin/e_actions.c:1607 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1552 +#: src/bin/e_actions.c:1609 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1554 +#: src/bin/e_actions.c:1611 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1559 +#: src/bin/e_actions.c:1616 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Visa skrivbordet" + +#: src/bin/e_actions.c:1622 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1564 +#: src/bin/e_actions.c:1627 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1569 +#: src/bin/e_actions.c:1632 msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Byta till skrivbord 0" +msgstr "Byt till skrivbord 0" -#: src/bin/e_actions.c:1571 +#: src/bin/e_actions.c:1634 msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Byta till skrivbord 1" +msgstr "Byt till skrivbord 1" -#: src/bin/e_actions.c:1573 +#: src/bin/e_actions.c:1636 msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Byta till skrivbord 2" +msgstr "Byt till skrivbord 2" -#: src/bin/e_actions.c:1575 +#: src/bin/e_actions.c:1638 msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Byta till skrivbord 3" +msgstr "Byt till skrivbord 3" -#: src/bin/e_actions.c:1577 +#: src/bin/e_actions.c:1640 msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Byta till skrivbord 4" +msgstr "Byt till skrivbord 4" -#: src/bin/e_actions.c:1579 +#: src/bin/e_actions.c:1642 msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Byta till skrivbord 5" +msgstr "Byt till skrivbord 5" -#: src/bin/e_actions.c:1581 +#: src/bin/e_actions.c:1644 msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Byta till skrivbord 6" +msgstr "Byt till skrivbord 6" -#: src/bin/e_actions.c:1583 +#: src/bin/e_actions.c:1646 msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Byta till skrivbord 7" +msgstr "Byt till skrivbord 7" -#: src/bin/e_actions.c:1585 +#: src/bin/e_actions.c:1648 msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Byta till skrivbord 8" +msgstr "Byt till skrivbord 8" -#: src/bin/e_actions.c:1587 +#: src/bin/e_actions.c:1650 msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Byta till skrivbord 9" +msgstr "Byt till skrivbord 9" -#: src/bin/e_actions.c:1589 +#: src/bin/e_actions.c:1652 msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Byta till skrivbord 10" +msgstr "Byt till skrivbord 10" -#: src/bin/e_actions.c:1591 +#: src/bin/e_actions.c:1654 msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Byta till skrivbord 11" +msgstr "Byt till skrivbord 11" -#: src/bin/e_actions.c:1593 +#: src/bin/e_actions.c:1656 msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Byta till skrivbord..." +msgstr "Byt till skrivbord..." -#: src/bin/e_actions.c:1598 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1602 -#: src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1608 src/bin/e_actions.c:1610 +#: src/bin/e_actions.c:1661 src/bin/e_actions.c:1663 src/bin/e_actions.c:1665 +#: src/bin/e_actions.c:1669 src/bin/e_actions.c:1671 src/bin/e_actions.c:1673 #: src/bin/e_configure.c:80 msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: src/bin/e_actions.c:1598 +#: src/bin/e_actions.c:1661 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1600 +#: src/bin/e_actions.c:1663 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1602 +#: src/bin/e_actions.c:1665 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1606 +#: src/bin/e_actions.c:1669 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1608 +#: src/bin/e_actions.c:1671 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1610 +#: src/bin/e_actions.c:1673 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1634 src/bin/e_actions.c:1636 src/bin/e_actions.c:1639 -#: src/bin/e_actions.c:1643 src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1647 -#: src/bin/e_actions.c:1649 src/bin/e_actions.c:1651 src/bin/e_actions.c:1653 -#: src/bin/e_actions.c:1655 src/bin/e_actions.c:1657 src/bin/e_actions.c:1659 -#: src/bin/e_actions.c:1661 src/bin/e_actions.c:1663 src/bin/e_actions.c:1665 -#: src/bin/e_actions.c:1667 +#: src/bin/e_actions.c:1697 src/bin/e_actions.c:1699 src/bin/e_actions.c:1702 +#: src/bin/e_actions.c:1706 src/bin/e_actions.c:1708 src/bin/e_actions.c:1710 +#: src/bin/e_actions.c:1712 src/bin/e_actions.c:1714 src/bin/e_actions.c:1716 +#: src/bin/e_actions.c:1718 src/bin/e_actions.c:1720 src/bin/e_actions.c:1722 +#: src/bin/e_actions.c:1724 src/bin/e_actions.c:1726 src/bin/e_actions.c:1728 +#: src/bin/e_actions.c:1730 msgid "Window : Moving" msgstr "Fönster : Flytta" -#: src/bin/e_actions.c:1634 +#: src/bin/e_actions.c:1697 msgid "To Next Desktop" msgstr "Till nästa skrivbord" -#: src/bin/e_actions.c:1636 +#: src/bin/e_actions.c:1699 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Till föregående skrivbord" -#: src/bin/e_actions.c:1639 +#: src/bin/e_actions.c:1702 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1643 +#: src/bin/e_actions.c:1706 msgid "To Desktop 0" msgstr "Till skrivbord 0" -#: src/bin/e_actions.c:1645 +#: src/bin/e_actions.c:1708 msgid "To Desktop 1" msgstr "Till skrivbord 1" -#: src/bin/e_actions.c:1647 +#: src/bin/e_actions.c:1710 msgid "To Desktop 2" msgstr "Till skrivbord 2" -#: src/bin/e_actions.c:1649 +#: src/bin/e_actions.c:1712 msgid "To Desktop 3" msgstr "Till skrivbord 3" -#: src/bin/e_actions.c:1651 +#: src/bin/e_actions.c:1714 msgid "To Desktop 4" msgstr "Till skrivbord 4" -#: src/bin/e_actions.c:1653 +#: src/bin/e_actions.c:1716 msgid "To Desktop 5" msgstr "Till skrivbord 5" -#: src/bin/e_actions.c:1655 +#: src/bin/e_actions.c:1718 msgid "To Desktop 6" msgstr "Till skrivbord 6" -#: src/bin/e_actions.c:1657 +#: src/bin/e_actions.c:1720 msgid "To Desktop 7" msgstr "Till skrivbord 7" -#: src/bin/e_actions.c:1659 +#: src/bin/e_actions.c:1722 msgid "To Desktop 8" msgstr "Till skrivbord 8" -#: src/bin/e_actions.c:1661 +#: src/bin/e_actions.c:1724 msgid "To Desktop 9" msgstr "Till skrivbord 9" -#: src/bin/e_actions.c:1663 +#: src/bin/e_actions.c:1726 msgid "To Desktop 10" msgstr "Till skrivbord 10" -#: src/bin/e_actions.c:1665 +#: src/bin/e_actions.c:1728 msgid "To Desktop 11" msgstr "Till skrivbord 11" -#: src/bin/e_actions.c:1667 +#: src/bin/e_actions.c:1730 msgid "To Desktop..." msgstr "Till skrivbord..." -#: src/bin/e_actions.c:1672 +#: src/bin/e_actions.c:1735 msgid "Show Main Menu" msgstr "Visa huvudmenyn" -#: src/bin/e_actions.c:1674 +#: src/bin/e_actions.c:1737 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Visa favoritprogramsmenyn" -#: src/bin/e_actions.c:1676 +#: src/bin/e_actions.c:1739 msgid "Show Clients Menu" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1678 +#: src/bin/e_actions.c:1741 msgid "Show Menu..." msgstr "Visa meny..." -#: src/bin/e_actions.c:1685 +#: src/bin/e_actions.c:1748 msgid "User Defined Actions" msgstr "Användardefinierade händelser" -#: src/bin/e_actions.c:1690 +#: src/bin/e_actions.c:1753 msgid "Application" msgstr "Applikation" -#: src/bin/e_actions.c:1695 src/bin/e_actions.c:1697 +#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1760 msgid "Window : List" -msgstr "Fönsterlista" +msgstr "Fönster : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:1695 +#: src/bin/e_actions.c:1758 msgid "Next Window" msgstr "Nästa fönster" -#: src/bin/e_actions.c:1697 +#: src/bin/e_actions.c:1760 msgid "Previous Window" msgstr "Föregående fönster" -#: src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_int_menus.c:131 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_int_menus.c:113 msgid "Gadgets" msgstr "Moduler" -#: src/bin/e_actions.c:1707 +#: src/bin/e_actions.c:1770 msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "Gå in i redigeringsläge" -#: src/bin/e_actions.c:1712 +#: src/bin/e_actions.c:1775 msgid "Restart" msgstr "Starta om" -#: src/bin/e_actions.c:1717 +#: src/bin/e_actions.c:1780 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: src/bin/e_actions.c:1725 src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_int_menus.c:86 +#: src/bin/e_actions.c:1788 src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_int_menus.c:82 msgid "Run Command" msgstr "Kör kommando" -#: src/bin/e_actions.c:1729 +#: src/bin/e_actions.c:1792 msgid "Desktop Lock" msgstr "Skrivbordslås" -#: src/bin/e_apps.c:461 src/bin/e_fileman_file.c:312 -#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:229 src/bin/e_zone.c:628 +#: src/bin/e_apps.c:462 src/bin/e_fileman_file.c:312 +#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:231 src/bin/e_zone.c:636 #: src/bin/e_fileman_mime.c:393 msgid "Run Error" msgstr "Körfel" -#: src/bin/e_apps.c:462 src/bin/e_utils.c:230 +#: src/bin/e_apps.c:463 src/bin/e_utils.c:232 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:2063 +#: src/bin/e_apps.c:2106 msgid "Application run error" msgstr "Programkörningsfel" -#: src/bin/e_apps.c:2065 +#: src/bin/e_apps.c:2108 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -445,15 +451,15 @@ msgstr "" "Enlightenment kunde inte köra programmet:

%s

Programmet " "startar inte." -#: src/bin/e_apps.c:2073 src/bin/e_config_dialog.c:151 src/bin/e_error.c:196 +#: src/bin/e_apps.c:2116 src/bin/e_config_dialog.c:151 src/bin/e_error.c:196 #: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_file_dialog.c:66 #: src/bin/e_fileman_smart.c:907 src/bin/e_int_border_remember.c:246 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368 -#: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_utils.c:524 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:327 src/bin/e_int_border_remember.c:369 +#: src/bin/e_module.c:369 src/bin/e_utils.c:526 #: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1177 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1214 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -469,7 +475,7 @@ msgstr "Enkelt" msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: src/bin/e_config.c:477 +#: src/bin/e_config.c:481 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -484,7 +490,7 @@ msgstr "" "att hända regelbundet under utvecklingen så rapportera inte
detta som ett " "fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.
Beklagar detta.
" -#: src/bin/e_config.c:491 +#: src/bin/e_config.c:495 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -499,16 +505,16 @@ msgstr "" "säkerhetsåtgärd så har din
konfiguration återställts till standard. " "Beklagar detta.
" -#: src/bin/e_config.c:513 +#: src/bin/e_config.c:518 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Skrivbord %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1801 +#: src/bin/e_config.c:1822 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfigurationen uppgraderad" -#: src/bin/e_config.c:1816 +#: src/bin/e_config.c:1837 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -516,7 +522,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1827 +#: src/bin/e_config.c:1848 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -526,7 +532,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1840 +#: src/bin/e_config.c:1861 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -535,7 +541,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1851 +#: src/bin/e_config.c:1872 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -544,7 +550,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1863 +#: src/bin/e_config.c:1884 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -552,7 +558,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1879 +#: src/bin/e_config.c:1900 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "" @@ -560,11 +566,11 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Konfigurera Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_menus.c:619 +#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_menus.c:589 msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurationspanel" -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:937 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:985 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" @@ -572,11 +578,11 @@ msgstr "Utseende" msgid "Background" msgstr "Bakgrund" -#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_background.c:295 +#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_background.c:298 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_configure.c:69 +#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_paths.c:74 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" @@ -596,7 +602,8 @@ msgstr "Paneler" msgid "Extensions" msgstr "Tillbehör" -#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_modules.c:239 +#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_modules.c:236 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 msgid "Modules" msgstr "Moduler" @@ -618,9 +625,9 @@ msgstr "Beteende" #: src/bin/e_configure.c:86 msgid "Window Focus" -msgstr "Fönster fokus" +msgstr "Fönsterfokus" -#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:601 +#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:596 msgid "Key Bindings" msgstr "Tangentbordsgenvägar" @@ -648,7 +655,7 @@ msgstr "Uppstart" msgid "Window List" msgstr "Fönsterlista" -#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:46 +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:49 msgid "Window Manipulation" msgstr "Hantera fönster" @@ -661,75 +668,75 @@ msgstr "Sökvägar" msgid "Container %d" msgstr "Behållare %d" -#: src/bin/e_eap_editor.c:85 +#: src/bin/e_eap_editor.c:84 msgid "Eap Editor" msgstr "Eap Editor" -#: src/bin/e_eap_editor.c:240 +#: src/bin/e_eap_editor.c:230 src/bin/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:268 +#: src/bin/e_eap_editor.c:258 msgid "Basic Info" msgstr "Grund info" -#: src/bin/e_eap_editor.c:269 +#: src/bin/e_eap_editor.c:259 msgid "App name" msgstr "Program namn" -#: src/bin/e_eap_editor.c:278 +#: src/bin/e_eap_editor.c:268 msgid "Executable" msgstr "Exekverbar fil" -#: src/bin/e_eap_editor.c:304 src/bin/e_fileman_smart.c:1217 +#: src/bin/e_eap_editor.c:292 src/bin/e_fileman_smart.c:1217 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/bin/e_eap_editor.c:307 +#: src/bin/e_eap_editor.c:295 msgid "Generic Info" msgstr "Allmän information" -#: src/bin/e_eap_editor.c:316 +#: src/bin/e_eap_editor.c:304 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:326 +#: src/bin/e_eap_editor.c:314 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: src/bin/e_eap_editor.c:328 +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 msgid "Window Name" msgstr "Fönsternamn" -#: src/bin/e_eap_editor.c:337 +#: src/bin/e_eap_editor.c:325 msgid "Window Class" msgstr "Fönsterklass" -#: src/bin/e_eap_editor.c:343 +#: src/bin/e_eap_editor.c:331 msgid "Window Title" msgstr "Fönstertitel" -#: src/bin/e_eap_editor.c:349 src/bin/e_int_border_remember.c:469 +#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window Role" msgstr "Fönsterroll" -#: src/bin/e_eap_editor.c:358 +#: src/bin/e_eap_editor.c:346 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikon tema" -#: src/bin/e_eap_editor.c:360 +#: src/bin/e_eap_editor.c:348 msgid "Icon Class" msgstr "Ikonklass" -#: src/bin/e_eap_editor.c:374 +#: src/bin/e_eap_editor.c:362 msgid "Misc" msgstr "Övrigt" -#: src/bin/e_eap_editor.c:375 +#: src/bin/e_eap_editor.c:363 msgid "Startup Notify" msgstr "Uppstartsindikering" -#: src/bin/e_eap_editor.c:378 +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 msgid "Wait Exit" msgstr "Vänta på avslut" @@ -745,16 +752,17 @@ msgstr "Platser" msgid "Home" msgstr "Hem" -#: src/bin/e_file_dialog.c:55 +#: src/bin/e_file_dialog.c:55 src/bin/e_int_config_paths.c:80 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: src/bin/e_file_dialog.c:67 src/bin/e_int_config_background_import.c:206 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:71 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/bin/e_fileman_file.c:313 src/bin/e_fileman_file.c:364 -#: src/bin/e_zone.c:629 src/bin/e_fileman_mime.c:394 +#: src/bin/e_zone.c:637 src/bin/e_fileman_mime.c:394 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" @@ -924,47 +932,48 @@ msgstr "Klipp ut" msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3939 src/bin/e_int_config_shelf.c:262 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3939 src/bin/e_int_config_shelf.c:218 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:105 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/bin/e_gadman.c:656 +#: src/bin/e_gadman.c:654 msgid "Automatic Width" msgstr "Automatisk bredd" -#: src/bin/e_gadman.c:667 +#: src/bin/e_gadman.c:665 msgid "Half Screen Width" msgstr "Halv skärm bredd" -#: src/bin/e_gadman.c:673 +#: src/bin/e_gadman.c:671 msgid "Full Screen Width" msgstr "Hela skärmens bredd" -#: src/bin/e_gadman.c:685 +#: src/bin/e_gadman.c:683 msgid "Center Horizontally" msgstr "Centrera horisentalt" -#: src/bin/e_gadman.c:703 +#: src/bin/e_gadman.c:701 msgid "Automatic Height" msgstr "Automatisk höjd" -#: src/bin/e_gadman.c:714 +#: src/bin/e_gadman.c:712 msgid "Half Screen Height" msgstr "Halv skärm höjd" -#: src/bin/e_gadman.c:720 +#: src/bin/e_gadman.c:718 msgid "Full Screen Height" msgstr "Hela skärmens höjd" -#: src/bin/e_gadman.c:732 +#: src/bin/e_gadman.c:730 msgid "Center Vertically" msgstr "Centrera vertikalt" -#: src/bin/e_gadman.c:746 +#: src/bin/e_gadman.c:744 msgid "Allow Overlap" msgstr "Tillåt överlappning" -#: src/bin/e_gadman.c:767 +#: src/bin/e_gadman.c:765 msgid "End Edit Mode" msgstr "Avsluta redigeringsläge" @@ -981,13 +990,13 @@ msgstr "Kom ihåg ramen för detta fönster nästa gång det används" msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X rapporterar att det inte finns något root fönster och %i skärmar!\n" -#: src/bin/e_init.c:102 +#: src/bin/e_init.c:108 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Visa inte denna startbild i framtiden?" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:141 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "Window Locks" -msgstr "Fönster lås" +msgstr "Fönsterlås" #: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Generic Locks" @@ -1004,7 +1013,8 @@ msgstr "Skydda detta fönster mot att jag oavsiktligt ändrar det" #: src/bin/e_int_border_locks.c:300 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Skydda detta fönster från att stängas för att det är viktigt" +msgstr "" +"Skydda detta fönster från att stängas för att det är viktigt" #: src/bin/e_int_border_locks.c:302 msgid "Do not allow the border to change on this window" @@ -1019,18 +1029,19 @@ msgid "Lock program changing:" msgstr "Hindra program att ändra:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 msgid "Position" msgstr "Position" #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_shelf_config.c:208 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:312 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/bin/e_int_border_remember.c:497 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:174 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:270 msgid "Stacking" msgstr "Stapla" @@ -1039,12 +1050,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Minimerad" #: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 msgid "Stickiness" msgstr "Klibbigt" #: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 msgid "Shaded state" msgstr "Skuggat" @@ -1060,7 +1071,7 @@ msgstr "Fullskärm" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Hindra mig att ändra:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:354 src/bin/e_int_border_remember.c:501 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:354 src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Border style" msgstr "Ramstil" @@ -1080,86 +1091,82 @@ msgstr "Logga ut med detta fönster öppet" msgid "Remember these Locks" msgstr "Kom ihåg dessa lås" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:47 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:49 msgid "Always On Top" msgstr "Alltid överst" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:58 src/bin/e_int_config_display.c:441 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:60 src/bin/e_int_config_display.c:442 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:69 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Always Below" msgstr "Alltid underst" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:92 -msgid "Maximized" -msgstr "Maximerat" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:105 -msgid "Maximized vertically" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:102 +msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximerad vertikalt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 -msgid "Maximized horizontally" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:112 +msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximerad horisontalt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:137 msgid "Remember" msgstr "Minne" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:144 msgid "Borders" msgstr "Ramar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:154 msgid "Send to Desktop" msgstr "Skicka till skrivbord" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:200 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 msgid "Shaded" msgstr "Skymt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:252 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Sticky" msgstr "Klibbig" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:265 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:215 msgid "Borderless" msgstr "Ramlöst" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:278 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:134 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:228 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:144 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:292 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:242 msgid "Skip Window List" -msgstr "Ignorera fönsterlist" +msgstr "Ignorera fönsterlista" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:308 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:258 msgid "Edit Icon" msgstr "Ändra ikon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:315 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:265 msgid "Create Icon" msgstr "Skapa ikon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:323 src/bin/e_int_border_prop.c:65 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:273 src/bin/e_int_border_prop.c:65 msgid "Window Properties" msgstr "Fönsteregenskaper" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:345 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 msgid "Iconify" msgstr "Minimera" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:573 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:567 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:574 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:568 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -1214,11 +1221,11 @@ msgstr "" "knapparna
och dina inställningar kommer att accepteras. Tryck " "Avbryt om du
inte är säker, då kommer inget att ändras." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 src/bin/e_int_border_remember.c:347 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:348 msgid "No match properties set" msgstr "Inga matchande egenskaper satta" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:320 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1230,7 +1237,7 @@ msgstr "" "specificera hur den ska minnas det.

Du måste specificera " "minst ett sätt att minnas detta fönster." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:350 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:351 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1260,66 +1267,70 @@ msgstr "" "dina inställningar kommer att accepteras. Tryck Avbryt om " "du
inte är säker, då kommer inget att ändras." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 msgid "Nothing" msgstr "Inget" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 msgid "Size and Position" msgstr "Storlek och position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 src/bin/e_int_border_remember.c:497 msgid "Locks" msgstr "Lås" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Storlek, position och lås" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:431 msgid "Everything" msgstr "Allt" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:444 msgid "Remember using" msgstr "Minns med hjälp av" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:450 msgid "Window name and class" msgstr "Fönsternamn och klass" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:169 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 src/bin/e_int_border_prop.c:169 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:478 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:479 msgid "Window type" msgstr "Fönstertyp" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Transience" msgstr "Transience" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:489 -msgid "Match only one window" -msgstr "Matcha bara ett fönster" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Properties to remember" msgstr "Egenskaper att minnas" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuellt skrivbord" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Screen zone" msgstr "Skärmområde" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 msgid "Window list skip" msgstr "Ej i fönsterlista" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Match only one window" +msgstr "Matcha bara ett fönster" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +msgid "Start this program on login" +msgstr "Starta programmet vid uppstart" + #: src/bin/e_int_config_focus.c:47 msgid "Focus Settings" msgstr "Fokus" @@ -1396,76 +1407,80 @@ msgstr "Omfokusera det senast fokuserade fönstret vid skrivbordsbyte" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Återge fokus när ett fönster göms eller stängs" -#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:77 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritprogram" -#: src/bin/e_int_menus.c:110 +#: src/bin/e_int_menus.c:92 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:124 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Lost Windows" msgstr "Förlorade fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_theme_about.c:42 +#: src/bin/e_int_menus.c:126 src/bin/e_theme_about.c:42 msgid "About This Theme" msgstr "Om detta tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490 src/bin/e_gadget.c:209 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:173 src/modules/ibar/e_mod_main.c:303 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:875 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:646 src/modules/pager/e_mod_main.c:639 +#: src/bin/e_int_menus.c:133 src/bin/e_module.c:439 src/bin/e_gadget.c:209 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:173 src/modules/ibar/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:912 src/modules/ibox/e_mod_main.c:295 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:695 src/modules/pager/e_mod_main.c:640 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:144 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/bin/e_int_menus.c:171 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Starta om Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:176 +#: src/bin/e_int_menus.c:146 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Avsluta·Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:505 +#: src/bin/e_int_menus.c:470 msgid "(No Applications)" msgstr "(Inga program)" -#: src/bin/e_int_menus.c:563 +#: src/bin/e_int_menus.c:528 msgid "Lock Screen" -msgstr "Lås skärm" +msgstr "Lås skärmen" -#: src/bin/e_int_menus.c:627 +#: src/bin/e_int_menus.c:533 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Visa/göm alla fönster" + +#: src/bin/e_int_menus.c:597 msgid "Create a new Application" msgstr "Skapa en ny applikation" -#: src/bin/e_int_menus.c:635 +#: src/bin/e_int_menus.c:605 msgid "Test Filemanager" msgstr "Test filhanterare" -#: src/bin/e_int_menus.c:694 src/bin/e_int_menus.c:983 +#: src/bin/e_int_menus.c:664 src/bin/e_int_menus.c:824 msgid "(No Windows)" msgstr "(Inga fönster)" -#: src/bin/e_int_menus.c:709 src/bin/e_int_menus.c:997 +#: src/bin/e_int_menus.c:679 src/bin/e_int_menus.c:838 msgid "No name!!" msgstr "Inget namn!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:727 +#: src/bin/e_int_menus.c:697 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Städa upp fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:806 src/bin/e_gadget.c:215 +#: src/bin/e_int_menus.c:776 src/bin/e_gadget.c:215 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 msgid "Edit Mode" msgstr "Redigeringsläge" -#: src/bin/e_int_menus.c:812 +#: src/bin/e_int_menus.c:782 msgid "(Unused)" msgstr "(Används ej)" @@ -1813,11 +1828,11 @@ msgstr "" "Det blev fel när modulen %s skulle laddas
Ingen modul med namnet %s kunde " "hittas i
sökvägarna för moduler.
" -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:154 msgid "Error loading Module" msgstr "Fel vid öppnandet av modul" -#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:148 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -1826,11 +1841,11 @@ msgstr "" "Det blev fel när modulen %s skulle laddas.
Den fulständiga sökvägen till " "denna modul är:
%s
Felet som rapporterades är:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:150 +#: src/bin/e_module.c:153 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modulen innehåller inte alla nödvändiga funktioner" -#: src/bin/e_module.c:167 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -1841,25 +1856,20 @@ msgstr "" "%i av modul API
Versionen på API som rapporteras av Enlightenment är: %i." "
" -#: src/bin/e_module.c:172 +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_module.c:401 -msgid "(No Loaded Modules)" -msgstr "(Inga moduler laddade)" - -#: src/bin/e_module.c:475 +#: src/bin/e_module.c:424 msgid "About…" msgstr "Om..." -#: src/bin/e_module.c:479 src/bin/e_int_config_modules.c:276 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:610 +#: src/bin/e_module.c:428 src/bin/e_int_config_modules.c:280 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: src/bin/e_module.c:561 +#: src/bin/e_module.c:510 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Vill du stänga av denna modulen?
" @@ -1868,11 +1878,11 @@ msgstr "Vill du stänga av denna modulen?
" msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: src/bin/e_utils.c:274 +#: src/bin/e_utils.c:276 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan inte avsluta - odödliga fönster" -#: src/bin/e_utils.c:275 +#: src/bin/e_utils.c:277 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -1906,22 +1916,24 @@ msgstr "Detta skrivbord" msgid "All Desktops" msgstr "Alla skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_background.c:309 src/bin/e_int_config_desklock.c:724 +#: src/bin/e_int_config_background.c:312 src/bin/e_int_config_desklock.c:575 msgid "Theme Background" msgstr "Bakgrund från tema" -#: src/bin/e_int_config_background.c:344 src/bin/e_int_config_theme.c:168 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:740 +#: src/bin/e_int_config_background.c:345 src/bin/e_int_config_theme.c:168 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:168 src/bin/e_int_config_desklock.c:592 msgid "Personal" msgstr "Personlig" #: src/bin/e_int_config_background.c:354 src/bin/e_int_config_theme.c:178 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:177 msgid "System" msgstr "System" #: src/bin/e_int_config_background.c:361 src/bin/e_int_config_theme.c:185 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:184 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Andra" #: src/bin/e_winlist.c:125 msgid "Select a window" @@ -1943,7 +1955,7 @@ msgstr "Animera växling mellan skuggat och oskuggat fönster" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Automatisk fönsterplacering" +msgstr "Automatisk placering av nya fönster" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:154 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 @@ -2019,115 +2031,143 @@ msgstr "Fönsterram" msgid "Use application provided icon instead" msgstr "Använd applikationens egen ikon" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:125 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:135 #: src/bin/e_int_config_menus.c:149 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Övriga inställningar" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:126 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:157 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:167 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Höj fönster under musen automatiskt" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:128 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138 msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" msgstr "När fönster flyttas eller ändrar storlek, gör då motstånd vid gränser" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:132 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 msgid "Maximize Policy" msgstr "Maximeringspolicy" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196 msgid "Smart expansion" msgstr "Expandera smart" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198 msgid "Expand the window" msgstr "Expandera fönstret" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:190 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200 msgid "Fill available space" msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 msgid "Autoraise" msgstr "Autohöj" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:159 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:169 msgid "Delay before raising:" msgstr "Fördröjning innan höjning" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:161 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:191 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:194 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:165 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 msgid "Resistance" msgstr "Resistens" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Motstå att flytta eller ändra storlek på fönster över hinder" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistens mellan fönster:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 #: src/bin/e_int_config_menus.c:141 src/bin/e_int_config_menus.c:145 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixlar" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistens vid kanten på skärmen:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistens för skrivbordsmoduler" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:204 +msgid "Both directions" +msgstr "Båda riktningar" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:206 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontalt" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:208 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikalt" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 msgid "Allow window manipulation" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:43 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:216 +msgid "Raise Window" +msgstr "Höj fönster" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Höj vid klick för fokus" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:44 msgid "Desktop Settings" msgstr "Skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:149 src/bin/e_int_config_desks.c:175 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:152 src/bin/e_int_config_desks.c:178 msgid "Number of Desktops" msgstr "Antal skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:152 src/bin/e_int_config_desks.c:154 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:178 src/bin/e_int_config_desks.c:180 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:155 src/bin/e_int_config_desks.c:157 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:181 src/bin/e_int_config_desks.c:183 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:145 src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:456 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:394 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:159 src/bin/e_int_config_desks.c:185 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:162 src/bin/e_int_config_desks.c:188 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Skrivbordsbyte med mus" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:160 src/bin/e_int_config_desks.c:186 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:163 src/bin/e_int_config_desks.c:189 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:192 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tid innan skrivbordet byts:" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:196 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_config_cursor.c:33 src/bin/e_int_config_cursor.c:93 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:142 msgid "Cursor Settings" @@ -2201,27 +2241,27 @@ msgstr "Tidsgräns för klicka och drag" msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f sekunder" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 msgid "Module Settings" msgstr "Moduler" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 msgid "Module State" msgstr "Modulstatus" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:281 src/bin/e_int_gadcon_config.c:614 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:285 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:289 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:293 msgid "Module Actions" msgstr "Modulhändelser" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:290 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:294 msgid "Configure" msgstr "Konfigurera" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:294 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:298 msgid "About" msgstr "Om" @@ -2232,7 +2272,7 @@ msgstr "Prestanda" #: src/bin/e_int_config_performance.c:84 #: src/bin/e_int_config_performance.c:116 src/bin/e_int_config_winlist.c:121 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:98 src/bin/e_int_config_exebuf.c:142 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:71 src/modules/pager/e_mod_config.c:74 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:74 msgid "General Settings" msgstr "Allmänt" @@ -2255,8 +2295,8 @@ msgstr "Buffertinställningar" msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Intervall för att tömma buffert" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 src/bin/e_int_config_desklock.c:326 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:537 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 src/bin/e_int_config_desklock.c:268 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:460 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekunder" @@ -2514,7 +2554,7 @@ msgstr "Importera en bild" #: src/bin/e_int_config_background_import.c:186 msgid "Options" -msgstr "Inställningar" +msgstr "Alternativ" #: src/bin/e_int_config_background_import.c:188 msgid "Center Image" @@ -2528,38 +2568,42 @@ msgstr "Anpassa" msgid "Tile Image" msgstr "Sida vid sida" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:26 src/bin/e_int_config_startup.c:67 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:35 msgid "Startup Settings" msgstr "Uppstart" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:68 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:110 msgid "Show Splash Screen At Boot" msgstr "Visa animation vid start" -#: src/bin/e_gadcon.c:918 +#: src/bin/e_gadcon.c:966 msgid "Plain" msgstr "Enkel" -#: src/bin/e_gadcon.c:926 +#: src/bin/e_gadcon.c:974 msgid "Inset" msgstr "Infälld" -#: src/bin/e_gadcon.c:943 +#: src/bin/e_gadcon.c:991 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Rulla innehåll automatiskt" -#: src/bin/e_gadcon.c:950 +#: src/bin/e_gadcon.c:998 msgid "Able to be resized" msgstr "Storlek kan ändras" -#: src/bin/e_gadcon.c:958 src/bin/e_gadcon.c:1308 +#: src/bin/e_gadcon.c:1006 src/bin/e_gadcon.c:1364 msgid "Stop editing" msgstr "Sluta redigera" -#: src/bin/e_gadcon.c:960 +#: src/bin/e_gadcon.c:1008 msgid "Begin editing" msgstr "Redigera" +#: src/bin/e_gadcon.c:1016 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Ta bort denna modul" + #: src/bin/e_int_config_display.c:105 #, c-format msgid "" @@ -2580,23 +2624,23 @@ msgstr "" msgid "Resolution change" msgstr "Ändra upplösning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:192 +#: src/bin/e_int_config_display.c:193 msgid "Display Settings" msgstr "Bildskärm" -#: src/bin/e_int_config_display.c:335 +#: src/bin/e_int_config_display.c:336 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:343 +#: src/bin/e_int_config_display.c:344 msgid "Refresh Rate" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: src/bin/e_int_config_display.c:357 +#: src/bin/e_int_config_display.c:358 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:358 +#: src/bin/e_int_config_display.c:359 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
The XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -2605,41 +2649,41 @@ msgid "" "XRandr support detected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:424 +#: src/bin/e_int_config_display.c:425 msgid "Restore this resolution on login" msgstr "Återställ upplösning vid inloggning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:437 +#: src/bin/e_int_config_display.c:438 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/bin/e_int_config_display.c:444 +#: src/bin/e_int_config_display.c:445 msgid "To the left" msgstr "Till vänster" -#: src/bin/e_int_config_display.c:447 +#: src/bin/e_int_config_display.c:448 msgid "Turned around" -msgstr "" +msgstr "Upp och ned" -#: src/bin/e_int_config_display.c:450 +#: src/bin/e_int_config_display.c:451 msgid "To the right" msgstr "Till höger" -#: src/bin/e_int_config_display.c:459 +#: src/bin/e_int_config_display.c:460 msgid "Mirroring" -msgstr "" +msgstr "Spegla" -#: src/bin/e_int_config_display.c:463 +#: src/bin/e_int_config_display.c:464 msgid "Horizontally" msgstr "Horisontalt" -#: src/bin/e_int_config_display.c:466 +#: src/bin/e_int_config_display.c:467 msgid "Vertically" msgstr "Vertikalt" -#: src/bin/e_shelf.c:758 src/bin/e_int_config_shelf.c:225 +#: src/bin/e_shelf.c:758 src/bin/e_int_config_shelf.c:181 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr " Är du säker på att du vill ta bort denna panelen?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna panelen?" #: src/bin/e_shelf.c:759 msgid "" @@ -2655,7 +2699,7 @@ msgstr "Panelens placering och utseende" #: src/bin/e_shelf.c:801 msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "" +msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler" #: src/bin/e_shelf.c:803 msgid "Begin Moving/Resizing Items" @@ -2700,8 +2744,8 @@ msgid "Assign Key Binding..." msgstr "Lägg till tangentbordsgenväg..." #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:561 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:715 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:556 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:710 msgid "Action" msgstr "Händelse" @@ -2718,111 +2762,111 @@ msgid "Unsorted" msgstr "Osorterat" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:690 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:685 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:316 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:314 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Tangentbordsgenvägar" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:617 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:612 msgid "Add Key Binding" msgstr "Lägg till" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:626 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:621 msgid "Delete Key Binding" msgstr "Ta bort" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:637 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:632 msgid "Binding Context" msgstr "Omgivning" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:642 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:637 msgid "Any" msgstr "Någon" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:647 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:642 msgid "Border" msgstr "Ram" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:652 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:647 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 msgid "Zone" msgstr "Zon" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:658 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:653 msgid "Container" msgstr "Behållare" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:663 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:658 msgid "Manager" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:674 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:669 msgid "Win List" msgstr "Fönsterlista" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:679 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:674 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:684 src/bin/e_int_config_fonts.c:399 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:679 src/bin/e_int_config_fonts.c:399 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:700 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:693 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:695 msgid "Key Binding" msgstr "Tangentbordsgenväg" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:703 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:718 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:729 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724 msgid ":" msgstr ":" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:726 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:721 msgid "Params" msgstr "Parametrar" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1083 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1078 #, c-format msgid "" -"You requested to delte \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " +"You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " "delete it?" msgstr "" "Du har valt att ta bort tangentbordsgenvägen \"%s\".

Är du säker på " "att du vill ta bort den?" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1088 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1083 msgid "Delete?" msgstr "Ta bort?" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1137 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1132 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1143 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1138 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1150 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1157 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1152 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1291 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1286 msgid "Binding Key Sequence" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1407 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1402 msgid "Binding Key Error" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1408 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1403 msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used.
Please choose " "another binding key sequence." @@ -2844,75 +2888,75 @@ msgstr "Maximalt antal Exes i lista" msgid "Config Dialog Settings" msgstr "Konfigurationsdialog" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:82 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:116 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:85 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:121 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Standardläge för dialoger" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:85 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:119 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:88 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:124 msgid "Basic Mode" msgstr "Enkelt" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:87 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:121 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:90 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:126 msgid "Advanced Mode" msgstr "Avancerat" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:147 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:102 msgid "Desktop Lock Settings" msgstr "Skrivbordslås" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:267 src/bin/e_int_config_desklock.c:468 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:218 src/bin/e_int_config_desklock.c:405 msgid "Password Type" msgstr "Lösenordstyp" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:270 src/bin/e_int_config_desklock.c:471 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:222 src/bin/e_int_config_desklock.c:409 msgid "Use my login password" msgstr "Använd mitt inloggningslösenord" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:277 src/bin/e_int_config_desklock.c:478 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:226 src/bin/e_int_config_desklock.c:413 msgid "Personalized password" msgstr "Personligt lösenord" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:287 src/bin/e_int_config_desklock.c:488 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:233 src/bin/e_int_config_desklock.c:420 msgid "Personalized Password:" msgstr "Personligt lösenord:" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:299 src/bin/e_int_config_desklock.c:501 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:244 src/bin/e_int_config_desklock.c:431 msgid "Show password" msgstr "Visa lösenord" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:312 src/bin/e_int_config_desklock.c:522 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:254 src/bin/e_int_config_desklock.c:445 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatisk lås" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:315 src/bin/e_int_config_desklock.c:526 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:257 src/bin/e_int_config_desklock.c:449 msgid "Enable screensaver" msgstr "Aktivera skärmsläckare" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:319 src/bin/e_int_config_desklock.c:530 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:261 src/bin/e_int_config_desklock.c:453 msgid "Lock when the screensaver starts" msgstr "Lås när skärmsläckaren startar" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:323 src/bin/e_int_config_desklock.c:534 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:265 src/bin/e_int_config_desklock.c:457 msgid "Time until screensaver starts" msgstr "Tid innan skärmsläckare startar" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:434 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:370 msgid "Login Box Settings" msgstr "Inloggningsruta" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:438 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:373 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Visa på alla skärmområde" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:444 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:380 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Visa på aktuellt skärmområde" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:450 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:387 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Visa på skärmområde #:" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:542 msgid "Theme Desklock Background" msgstr "Bakgrund från tema" @@ -2932,6 +2976,158 @@ msgstr "Automatisk hinting" msgid "No Hinting" msgstr "Ingen hinting" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:38 +msgid "Window Manager" +msgstr "Fönsterhanterare" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:39 +msgid "Title Bar" +msgstr "Namnlist" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:40 +msgid "Menu Item" +msgstr "Menyobjekt" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +msgid "Textblock Light" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 +msgid "Textblock Big" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 +msgid "Move Text" +msgstr "Flytta text" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +msgid "Resize Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Fönstertitel" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +msgid "Configure Heading" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 +msgid "About Title" +msgstr "Om titel" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 +msgid "About Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 +msgid "About Text" +msgstr "Om text" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +msgid "Desklock Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Skrivbordslösenord" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Fel dialog" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Kör kommando" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +msgid "Splash Title" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +msgid "Splash Text" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Splash Version" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Widget" +msgstr "Skrivbordsprogram" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Frame" +msgstr "Ram" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Label" +msgstr "Etikett" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Buttons" +msgstr "Knappar" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Slider" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Check Buttons" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Text List Item" +msgstr "Textlistobjekt" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "List Item" +msgstr "Listobjekt" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "List Header" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "EFM" +msgstr "EFM" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Small" +msgstr "Små" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Large" +msgstr "Stora" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Small Styled" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normal stil" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Large Styled" +msgstr "" + #: src/bin/e_int_config_fonts.c:132 msgid "Font Settings" msgstr "Inställningar för typsnitt" @@ -2985,6 +3181,34 @@ msgstr "" msgid "Search Path Configuration" msgstr "Konfiguration av sökvägar" +#: src/bin/e_int_config_paths.c:70 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:72 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +msgid "Themes" +msgstr "Teman" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +msgid "Init" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Bakgrunder" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +msgid "Input Methods" +msgstr "Inmatningsmetoder" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 +msgid "Messages" +msgstr "Meddelande" + #: src/bin/e_int_config_paths.c:135 msgid "E Paths" msgstr "E Sökvägar" @@ -3001,47 +3225,47 @@ msgstr "Användardefinierade kataloger" msgid "New Directory" msgstr "Ny katalog" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:49 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Panelkonfiguration" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:176 -msgid "Above Everything" -msgstr "Alltid överst" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:178 -msgid "Below Windows" -msgstr "Under fönster" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:180 -msgid "Below Everything" -msgstr "Alltid nederst" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:184 -msgid "Layout" -msgstr "Placering" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209 src/bin/e_int_shelf_config.c:313 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Annpassa storlek efter innehåll" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:221 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/bin/e_int_shelf_config.c:317 msgid "Shelf Size" msgstr "Panelens storlek" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215 src/bin/e_int_shelf_config.c:319 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixlar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 src/bin/e_int_shelf_config.c:323 msgid "Styles" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249 src/bin/e_int_shelf_config.c:354 msgid "Configure Contents..." msgstr "Konfigurera innehåll..." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:272 +msgid "Above Everything" +msgstr "Alltid överst" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:274 +msgid "Below Windows" +msgstr "Under fönster" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276 +msgid "Below Everything" +msgstr "Alltid nederst" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:280 +msgid "Layout" +msgstr "Placering" + #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 msgid "Move Up" msgstr "Flytta upp" @@ -3050,7 +3274,8 @@ msgstr "Flytta upp" msgid "Move Down" msgstr "Flytta ner" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:260 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:216 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:103 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -3062,7 +3287,7 @@ msgstr "Ta bort" msgid "Shelf Settings" msgstr "Panelinställningar" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:220 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:176 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -3071,45 +3296,37 @@ msgstr "" "Du har valt att ta bort \"%s\".

Är du säker på att du vill ta bort " "dennapanelen?" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:248 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:204 msgid "Configured Shelves" msgstr "Befintliga paneler" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:220 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurera..." -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 msgid "Contents Settings" msgstr "Konfigurera innehåll" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:365 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:275 msgid "Available Gadgets" msgstr "Tillgängliga moduler" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:391 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:301 msgid "Add Gadget" msgstr "Lägg till" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:399 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:308 msgid "Selected" msgstr "Valda moduler" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:439 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:348 msgid "Remove Gadget" msgstr "Ta bort" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:578 -msgid "Available Items" -msgstr "Tillgängliga moduler" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:607 -msgid "Status" -msgstr "Status" - #: src/bin/e_int_border_prop.c:167 msgid "ICCCM" -msgstr "" +msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:170 msgid "Name" @@ -3125,11 +3342,11 @@ msgstr "Ikonnamn" #: src/bin/e_int_border_prop.c:173 msgid "Machine" -msgstr "" +msgstr "Maskin" #: src/bin/e_int_border_prop.c:174 msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Roll" #: src/bin/e_int_border_prop.c:176 msgid "Minimum Size" @@ -3147,6 +3364,10 @@ msgstr "Grundstorlek" msgid "Resize Steps" msgstr "" +#: src/bin/e_entry_dialog.c:70 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:134 msgid "Battery" msgstr "Batteri" @@ -3158,46 +3379,46 @@ msgid "" msgstr "" "Batterinivå låg
Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till nätdrift." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:346 msgid "NO INFO" msgstr "Ingen info" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:518 src/modules/battery/e_mod_main.c:831 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:985 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:521 src/modules/battery/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:988 msgid "NO BAT" msgstr "Inget batteri" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 src/modules/battery/e_mod_main.c:1010 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:1013 msgid "BAD DRIVER" msgstr "Fel drivrutin" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:566 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1034 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:870 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 msgid "FULL" msgstr "Fullt" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:627 src/modules/battery/e_mod_main.c:1095 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:630 src/modules/battery/e_mod_main.c:1098 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:631 src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:634 src/modules/battery/e_mod_main.c:1102 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:635 src/modules/battery/e_mod_main.c:1103 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:638 src/modules/battery/e_mod_main.c:1106 msgid "Danger" msgstr "Fara" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:639 src/modules/battery/e_mod_main.c:1107 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1274 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:642 src/modules/battery/e_mod_main.c:1110 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1277 msgid "Charging" msgstr "Laddar" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1440 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1433 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment batterimodul" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1441 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1434 msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -3231,7 +3452,7 @@ msgid "Check battery every:" msgstr "Kontrollera batteri varje:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:108 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekunder" @@ -3249,11 +3470,11 @@ msgstr "%1.0f minuter" msgid "Clock" msgstr "Klocka" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:159 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:149 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Enlightenment·klockmodul" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "En enkel klockmodul till E17" @@ -3346,11 +3567,11 @@ msgstr "" "Fel vid försök att ställa CPU frekvensens
inställningar via modulens " "setfreq verktyg." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:949 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:939 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "CPU frekvenskontrollmodul" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:950 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:940 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " "especially useful to save power on laptops." @@ -3358,11 +3579,11 @@ msgstr "" "En enkel modul för att kontrollera frekvensen på din system CPU.
Det är " "speciellt användbart på Laptops för att spara ström." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:167 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 msgid "" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " @@ -3460,23 +3681,23 @@ msgstr "Ljus" msgid "Very Light" msgstr "Väldigt ljus" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:219 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ändra ikonegenskaper" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:867 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:904 msgid "Remove Icon" msgstr "Ta bort ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1170 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1207 msgid "Cannot add icon" msgstr "Kan inte lägga till ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1172 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1209 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " "application file.

The icon cannot be added to IBar." @@ -3484,11 +3705,11 @@ msgstr "" "Du försökte att släppa en ikon av ett program
som inte har någon " "matchande applikations fil.
Ikonen kan inte läggas till i IBar." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1352 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1380 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBarmodul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1353 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1381 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -3500,27 +3721,64 @@ msgstr "" "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du kan
förvänta " "dig att den går sönder ofta och att den ändrar sig mycket." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:39 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:50 msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar konfiguration" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:83 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:93 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Välj källa" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:72 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Ikonbeskrivning" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Visa ikonens beskrivning" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:117 +msgid "Display Eap Name" +msgstr "Visa Eap namn" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +msgid "Display Eap Comment" +msgstr "Visa Eap kommentar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +msgid "Display Eap Generic" +msgstr "Visa Eap allmän information" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 +msgid "Create new ibar source" +msgstr "Skapa ny källa till iBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:157 +msgid "Enter a name for this new source" +msgstr "Ange namn för den nya källan" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Du har valt att ta bort \"%s\".

Är du säker på att du vill ta bort " +"denna källa?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:173 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr " Är du säker på att du vill ta bort denna källa?" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:230 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1279 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1417 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Enlightenment IBoxmodul" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1280 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1418 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" @@ -3528,19 +3786,51 @@ msgstr "" "Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.
Den kommer att " "innehålla minimerade applikationer." -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:36 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 msgid "IBox Configuration" msgstr "IBox konfiguration" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Display Name" +msgstr "Visa namn" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Display Title" +msgstr "Visa titel" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Display Class" +msgstr "Visa klass" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Visa ikonnamn" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +msgid "Show windows from all zones" +msgstr "Visa fönster från alla zoner" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +msgid "Show windows from current zone" +msgstr "Visa fönster från aktuell zon" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Visa fönster från alla skrivbord" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Visa fönster från aktivt skrivbord" + #: src/modules/pager/e_mod_main.c:224 msgid "Pager" msgstr "Sökare" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1837 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1828 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment Sökarmodul" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1838 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1829 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord." @@ -3573,11 +3863,11 @@ msgstr "Popup hastighet" msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:255 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Enlightenment Startmodul" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:256 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" @@ -3585,11 +3875,11 @@ msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:449 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:450 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " @@ -3603,118 +3893,118 @@ msgstr "" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Temperaturkonfigurering" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:138 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:245 msgid "Display Units" msgstr "Visa enhet" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:140 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:142 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:291 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 msgid "Check Interval" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 msgid "Slow" msgstr "Långsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 msgid "Very Slow" msgstr "Väldigt långsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:161 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:328 msgid "High Temperature" msgstr "Hög temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:168 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:168 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:321 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:333 msgid "Low Temperature" msgstr "Låg temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:175 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "Sensors" msgstr "Sensorer" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 msgid "Temp 1" msgstr "Temp 1" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:281 msgid "Temp 2" msgstr "Temp 2" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 msgid "Temp 3" msgstr "Temp 3" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:322 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:329 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" @@ -3746,6 +4036,18 @@ msgid "" "will appear." msgstr "" +#~ msgid "Maximized" +#~ msgstr "Maximerat" + +#~ msgid "(No Loaded Modules)" +#~ msgstr "(Inga moduler laddade)" + +#~ msgid "Available Items" +#~ msgstr "Tillgängliga moduler" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + #~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes" #~ msgstr "Verkställ konfigurationsändringar automatiskt" @@ -3756,9 +4058,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Top" #~ msgstr "Överkant" -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Underkant" - #, fuzzy #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Underkant" @@ -3796,9 +4095,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Icon Size" #~ msgstr "Storlek på ikoner" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Bredd" - #~ msgid "Auto Fit" #~ msgstr "Anpassa automatiskt" @@ -3954,9 +4250,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Enlightenment Desktop Lock!" #~ msgstr "Enlightenment skrivbordslås" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - #~ msgid "Open with" #~ msgstr "Öppna med" @@ -4015,9 +4308,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Signal" #~ msgstr "Signal" -#~ msgid "Test Menu Item" -#~ msgstr "Testmeny Val" - #~ msgid "" #~ "3 Enlightenment was unable to fork a child process:\n" #~ "\n"