From 71ffa1b03f3982f2955f86f8614a904cd82a60cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carsten Haitzler Date: Mon, 18 Apr 2005 07:15:48 +0000 Subject: [PATCH] update TODO and language stuff SVN revision: 14220 --- TODO | 1 + po/Makefile.am | 19 +- po/fi.po | 925 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt.po | 839 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/bin/e_intl.c | 21 +- 5 files changed, 1797 insertions(+), 8 deletions(-) create mode 100644 po/fi.po create mode 100644 po/pt.po diff --git a/TODO b/TODO index 42e35b076..17f174129 100644 --- a/TODO +++ b/TODO @@ -55,6 +55,7 @@ Also look at all the .c files - they have their own localized TODO lists These are in no particular order: +* delete icon from bar .order and right lcikc on favorites menu - eapp data has vanished/gone corrupt. i suspect it is deleting the app object but not respecting refcount (ie it's in multiple dirs) * gadman gadget menu needs icons :) * module api needs to change entry calls, move label and icon to data file, not api * gadman edit mode for simgple gadgets with a key combo (eg alt+click on module) diff --git a/po/Makefile.am b/po/Makefile.am index 7f88d01d4..0f0743f75 100644 --- a/po/Makefile.am +++ b/po/Makefile.am @@ -6,18 +6,24 @@ podir = po_DATA = \ fr.mo \ ja.mo \ -es.mo +es.mo \ +pt.mo \ +fi.mo LANGS = \ fr \ ja \ -es +es \ +pt \ +fi EXTRA_DIST = \ enlightenment.pot \ fr.po \ ja.po \ -es.po +es.po \ +pt.po \ +fi.po ja.mo: $(MSGFMT) -f -o $@ ja.po @@ -25,12 +31,17 @@ fr.mo: $(MSGFMT) -f -o $@ fr.po es.mo: $(MSGFMT) -f -o $@ es.po +pt.mo: + $(MSGFMT) -f -o $@ pt.po +fi.mo: + $(MSGFMT) -f -o $@ fi.po install-poDATA: uninstall-poDATA: install-data-local: for L in $(LANGS); do \ - $(INSTALL_DATA) -D \ + $(MKINSTALLDIRS) $(DESTDIR)$(datadir)/locale/$$L/LC_MESSAGES; \ + $(INSTALL_DATA) \ $$L.mo $(DESTDIR)$(datadir)/locale/$$L/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo; \ done diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 000000000..cd2728d5e --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,925 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-17 19:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-17 19:15+0200\n" +"Last-Translator: Jyri Hämäläinen \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/bin/e_int_menus.c:272 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Ei ohjelmia)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:445 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Ei ikkunoita)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:521 +msgid "(Unused)" +msgstr "(Käyttämätön)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 +msgid "1 hour" +msgstr "1 tunti" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596 +msgid "100C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:500 +msgid "10C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:540 +msgid "20C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547 +msgid "30C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554 +msgid "40C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561 +msgid "50C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568 +msgid "60C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575 +msgid "70C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582 +msgid "80C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589 +msgid "90C" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:99 +msgid "" +"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n" +"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n" +"status. This will only work under Linux and is only\n" +"as accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"Tavallinen akkumittari, joka käyttää joko ACPI:a tai APM:ää\n" +"Linuxissa tarkkaillakseen akkusi ja AC adapterin tilaa. Tämä\n" +"toimii vain Linuxissa ja on vain niin tarkka kuin BIOS:isi\n" +"tai kernelin ajurit ovat." + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n" +"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" +"CPUs that generate a lot of heat." +msgstr "" +"Moduuli joka valvoo ACPI lämpösensoria Linuxissa.\n" +"Se on erytyisen hyödyllinen moderneissa kannettavissa, joissa\n" +"on nopeita paljon lämpöä tuottavia prosessoreita." + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:136 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Pager moduuli jolla vaihdetaan virtuaalityöpöytiä" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Yksinkertainen E17 kellomoduuli" + +#: src/bin/e_int_menus.c:102 src/bin/e_int_menus.c:210 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Enlightenmentista" + +#: src/bin/e_module.c:381 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:360 +msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." +msgstr "Käynnistys hidastuu keinotekoisesti, jotta voisit nähdä sen kokonaan" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:717 +msgid "Auto fit icons" +msgstr "Sovita kuvakkeet automaattisesti" + +#: src/bin/e_gadman.c:526 +msgid "Automatic Height" +msgstr "Automaattinen korkeus" + +#: src/bin/e_gadman.c:483 +msgid "Automatic Width" +msgstr "Automaattinen leveys" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:906 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "HUONO AJURI" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:89 +msgid "Battery" +msgstr "Akku" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 +msgid "Battery Running Low" +msgstr "Akku loppumassa" + +#: src/bin/e_gadman.c:509 +msgid "Center Horizontally" +msgstr "Keskitä leveyssuunnassa" + +#: src/bin/e_gadman.c:552 +msgid "Center Vertically" +msgstr "Keskitä pystysuunnassa" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +msgid "Charging" +msgstr "Lataa" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:430 +msgid "Check Fast (1 sec)" +msgstr "Nopea tarkistus (1 sek)" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608 +msgid "Check Interval" +msgstr "Tarkistusväli" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:437 +msgid "Check Medium (5 sec)" +msgstr "Keskinopea tarkistus (5 sek)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:444 +msgid "Check Normal (10 sec)" +msgstr "Normaali tarkistus (10 sek)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 +msgid "Check Slow (30 sec)" +msgstr "Hidas tarkistus (30 sek) " + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 +msgid "Check Very Slow (60 sec)" +msgstr "Erittäin hidas tarkistus (60 sek)" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 +msgid "Clock" +msgstr "Kello" + +#: src/bin/e_border.c:3213 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:344 +msgid "Close" +msgstr "Lähellä" + +#: src/bin/e_module.c:396 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguraatio" + +#: src/bin/e_border.c:3281 +msgid "Create Icon" +msgstr "Luo kuvake" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:998 +msgid "Danger" +msgstr "Vaara" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:296 +msgid "Dark" +msgstr "Tumma" + +#: src/bin/e_int_menus.c:77 +msgid "Desktops" +msgstr "Työpöydät" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:125 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Varjo" + +#: src/bin/e_border.c:3255 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Muokkaa kuvaketta" + +#: src/bin/e_int_menus.c:515 src/modules/clock/e_mod_main.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Muokkaustila" + +#: src/bin/e_module.c:385 +msgid "Enabled" +msgstr "Sallittu" + +#: src/bin/e_gadman.c:563 +msgid "End Edit Mode" +msgstr "Lopeta muokkaustila" + +#: src/bin/e_main.c:344 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:98 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Enlightenment Akkumoduuli" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Enlightenment Kellomoduuli" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:134 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Enlightenment Varjomoduuli" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Enlightenment IBar-moduuli" + +#: src/bin/e_main.c:329 +msgid "Enlightenment IPC setup error!" +msgstr "Enlightenment IPC asetusvirhe!" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:135 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Enlightenment Pager-moduuli" + +#: src/bin/e_main.c:346 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment käynnistyy. Odota" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Enlightenment Lämpömittarimoduuli" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:66 +msgid "Enlightenment Test Module" +msgstr "Enlightenment Testimoduuli" + +#: src/bin/e_main.c:157 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi alustaa Ecorea!\n" +"Enhkäpä muisti on loppu?" + +#: src/bin/e_main.c:235 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi luoda hakemistoja kotihakemistoosi.\n" +"Ehkä sinulla ei ole kotihakemistoa, tai levy on täynnä?" + +#: src/bin/e_main.c:184 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi alustaa yhteyttään X:ään.\n" +"Oletko asettanut DISPLAY muuttujasi?" + +#: src/bin/e_main.c:223 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi käynnistää Evas järjestelmää.\n" +"Ehkäpä muisti on lopussa?" + +#: src/bin/e_main.c:215 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi alustaa IPC järjestelmää.\n" +"Ehkäpä muisti on lopussa?" + +#: src/bin/e_main.c:207 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi alustaa yhteysjärjestelmää.\n" +"Ehkäpä muisti on lopussa?" + +#: src/bin/e_main.c:173 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi käynnistää HUP signaalinkäsittelijää.\n" +"Ehkäpä muisti on lopussa?" + +#: src/bin/e_main.c:167 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi käynnistää exit singnaalinkäsittelijää" +"Ehkäpä muisti on lopussa?" + +#: src/bin/e_main.c:272 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi käynnistää avausruutua" +"Ehkäpä muisti on lopussa?" + +#: src/bin/e_main.c:288 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "Enlightenmebt ei voi käynnistää ohjelmistojärjestelmäänsä" + +#: src/bin/e_main.c:251 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää konfigurointijärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:262 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kirjasinjärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:312 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää moduulijärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:243 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n" +"Ehkäpä muisti on lopussa?" + +#: src/bin/e_main.c:299 src/bin/e_main.c:330 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +"It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" +"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"and try running again." +msgstr "" +"Enlightenment ei voi käynnistää IPC pidintä.\n" +"Se on todennäköisesti jo olemassaolevan Enlightenmentin käytössä.\n" +"Tarkista uudestaan jos Enlightenment onkin jo käynnissä tässä näytössä, tai\n" +"jos se epäonnistuu yritä poistaa kaikki tiedostot ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"kansioista ja yritä uudelleen." + + +#: src/bin/e_main.c:191 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment ei voi käynnistää Xinerama käärimistä.\n" +"Tämän ei pitäisi tapahtua." + +#: src/bin/e_main.c:280 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Enlightenmentin käynnistäminen epäonnistui kaikilla järjestelmäsi ruuduilla.\n" +"Ehkäpä jokin toinen ikkunamanageri on käynnissä?" + +#: src/bin/e_error.c:354 +msgid "Enlightenment: Error!" +msgstr "Enlightenment: Virhe!" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:789 +msgid "Enormous" +msgstr "Valtava" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Battery\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Virhe Akkumoduulin käynnistyksessä.\n" +"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" +"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" +"Moduuli keskeytetään." + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Clock\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Virhe Kellomoduulin käynnistyksessä\.n" +"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" +"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" +"Moduuli keskeytetään." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Dropshadow\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Virhe Varjomoduulin käynnistyksessä\n" +"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" +"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" +"Moduuli keskeytetään." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: IBar\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Virhe iBar moduulin käynnistyksessä.\n" +"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" +"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" +"Moduuli keskeytetään." + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:80 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Pager\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Virhe Pager moduulin käynnistyksessä.\n" +"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" +"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" +"Moduuli keskeytetään." + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Temperature\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Virhe Lämpömittarimoduulin käynnistyksessä.\n" +"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" +"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" +"Moduuli keskeytetään." + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:10 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: test\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Virhe testimoduulin käynnistyksessä.\n" +"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" +"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" +"Moduuli keskeytetään." + +#: src/bin/e_module.c:98 src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:131 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Virhe moduulin latauksessa" + +#: src/bin/e_border.c:3355 +msgid "" +"Error starting icon editor\n" +"\n" +"please install e_util_eapp_edit\n" +"or make sure it is in your PATH\n" +msgstr "" +"Virhe kuvakemuokkaimen käynnistyksessä.\n" +"\n" +"Asenna e_util_eapp_edit tai varmista\n" +"että se on määritelty PATH:issasi." + +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +msgid "Exit Enlightenment" +msgstr "Sulje Enlightenment" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 +msgid "Extremely Large" +msgstr "Eirttäin suuri" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:362 +msgid "Extremely Close" +msgstr "Erittäin lähellä" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:930 +msgid "FULL" +msgstr "TÄYSI" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:335 +msgid "Far" +msgstr "Kaukana" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 +msgid "Fast (1 sec)" +msgstr "Nopea (1 sek)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:58 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Suosikkiohjelmat" + +#: src/bin/e_gadman.c:541 +msgid "Full Screen Height" +msgstr "Koko ruudun korkeus" + +#: src/bin/e_gadman.c:498 +msgid "Full Screen Width" +msgstr "Koko ruudun leveys" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:248 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Sumea" + +#: src/bin/e_int_menus.c:93 +msgid "Gadgets" +msgstr "Vekottimet" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +msgid "Gigantic" +msgstr "Jättimäinen" + +#: src/bin/e_gadman.c:536 +msgid "Half Screen Height" +msgstr "Puolet ruudun korkeudesta" + +#: src/bin/e_gadman.c:493 +msgid "Half Screen Width" +msgstr "Puolet ruudun leveydestä" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:990 +msgid "High" +msgstr "Korkea" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:616 +msgid "High Temperature" +msgstr "Korkea lämpötila" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 +msgid "Huge" +msgstr "Valtava" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:149 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/bin/e_border.c:3354 +msgid "Icon Edit Error" +msgstr "Kuvakemuokkausvirhe" + +#: src/bin/e_border.c:3218 +msgid "Iconify" +msgstr "Ikonisoi" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:371 +msgid "Immediately Underneath" +msgstr "Välittömästi alapuolella" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:305 +msgid "Light" +msgstr "Valoisa" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:994 +msgid "Low" +msgstr "Matala" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:612 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Matala lämpötila" + +#: src/bin/e_border.c:3233 +msgid "Maximized" +msgstr "Maksimoitu" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:257 src/modules/ibar/e_mod_main.c:754 +msgid "Medium" +msgstr "Keskitaso" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 +msgid "Medium (5 sec)" +msgstr "Keskitaso (5 sek)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:726 +msgid "Microscopic" +msgstr "Mikroskooppinen" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:105 src/modules/battery/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:79 +msgid "Module API Error" +msgstr "Moduuli API virhe" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:24 +msgid "Module Config Menu Item 1" +msgstr "Moduuliasetus valikko-osa 1" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:26 +msgid "Module Config Menu Item 2" +msgstr "Moduuliasetus valikko-osa 2" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:28 +msgid "Module Config Menu Item 3" +msgstr "Moduuliasetus valikko-osa 3" + +#: src/bin/e_int_menus.c:69 +msgid "Modules" +msgstr "Moduulit" + +#: src/bin/e_main.c:362 +msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." +msgstr "Useimmat ominaisuudet eivät toimi vielä, ja ne jotka toimivat ovat bugisia." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:882 +msgid "NO BAT" +msgstr "EI AKKUA" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:750 +msgid "NO INFO" +msgstr "EI TIETOA" + +#: src/bin/e_int_menus.c:362 +msgid "New Column of Desktops" +msgstr "Uusi pylväs työpöytiä" + +#: src/bin/e_int_menus.c:354 +msgid "New Row of Desktops" +msgstr "Uusi rivi työpöytiä" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 +msgid "Normal (10 sec)" +msgstr "Normaali (10 sek)" + +#: src/bin/e_error.c:188 src/bin/e_error.c:197 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +msgid "Options" +msgstr "Valinnat" + +#: src/bin/e_main.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +msgstr "" +"Valinnat:\n" +"\t-näyttö DISPLAY\n" +"\t\tYhdistys näyttöön DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tLisää keinotekoisen xinerama ruudun (oikeiden sijaan)\n" +"\t\tLisää niin monta kun haluat. Ne kaikki korvaavat oikeita\n" +"\t\txinerama ruutuja, jos yhtäkään. Tätä voidaan käyttää\n" +"\t\txineraman simuloimiseen.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:126 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_menus.c:366 +msgid "Remove Column of Desktops" +msgstr "Poista pylväs työpöytiä" + +#: src/bin/e_int_menus.c:358 +msgid "Remove Row of Desktops" +msgstr "Poista rivi työpöytiä" + +#: src/bin/e_int_menus.c:111 +msgid "Restart Enlightement" +msgstr "Uudelleenkäynnistä Enlightenment" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/battery/e_mod_main.c:473 +msgid "Set Alarm" +msgstr "Aseta hälytys" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469 +msgid "Set Poll Time" +msgstr "Aseta kyselyaika" + +#: src/bin/e_border.c:3226 +msgid "Shaded" +msgstr "Varjostettu" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:266 +msgid "Sharp" +msgstr "Terävä" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:808 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 +msgid "Slow (30 sec)" +msgstr "Hidas (30 sek" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:747 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:32 +msgid "Something Else" +msgstr "Jotain muuta" + +#: src/bin/e_border.c:3240 +msgid "Sticky" +msgstr "Tarttuva" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87 +msgid "Temperature" +msgstr "Lämpötila" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:59 +msgid "Test!!!" +msgstr "Testi!!!" + +#: src/bin/e_module.c:99 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s\n" +"No module named %s could be found in the\n" +"module search directories\n" +msgstr "" +"Virhe moduulin %s lataamisessa.\n" +"Yhtäkään moduulia nimeltä %s ei löytynyt\n" +"etsityistä hakemistoista." + +#: src/bin/e_module.c:110 src/bin/e_module.c:132 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s\n" +"The full path to this module is:\n" +"%s\n" +"The error reported was:\n" +"%s" +msgstr "" +"Moduulun %s lataamisessa tapahtúi virhe: %s\n" +"Koko reitti moduuliin on:\n" +"%s\n" +"Ilmoitettu virhe oli:\n" +"%s" + +#: src/bin/e_int_menus.c:211 +#, c-format +msgid "" +"This is Enlightenment %s.\n" +"Copyright © 1999-2004, by the Enlightenment Dev Team.\n" +"\n" +"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" +"\n" +"Please think of the aardvarks. They need some love too." +msgstr "" +"Tämä on enlightenment %s.\n" +"Copyright © 1999-2004, by the Enlightenment Dev Team." +"\n" +"Toivomme että nautit tämän ohjelmiston käytöstä yhtä paljon kuin nautimme sen kirjoittamisesta.\n" +"\n" +"Ajatelkaa maasikoja. Nekin tarvitsevat rakkautta." + +#: src/bin/e_main.c:361 +msgid "This is development code, so be warned." +msgstr "Varoitus: Tämä on kehitteillä olevaa koodia" + +#: src/bin/e_main.c:321 +msgid "" +"This is program has barely been started on, so it is not complete by a long\n" +"shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n" +"being worked on.\n" +"\n" +"Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17." +msgstr "" +"Tämän ohjelman kehitystyö on hädin tuskin aloitettu, joten se ei ole valmis\n" +"pitkällä tähtäimellä. ÄLÄ odota minkään toimivan kunnolla tässä vaiheessa.\n" +"Sitä työstetään yhä.\n" +"\n" +"Paina \"OK\" poistaaksesi tämän ilmoituksen ja jatkaaksesi Enlightenment 0.17 käyttöä." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" +"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" +"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" +"so expect it to break often and change as it improves." +msgstr "" +"Tämä on IBar ohjelmistojen käynnistyspalkkimoduuli Enlightenmentille.\n" +"Se on ensimmäinen esimerkkimoduuli ja sitä käytetään 'antamaan lihaa luden päälle'\n" +"useissa Enlightenment 0.17.0:n liitännöissä. Se on raskaan kehitystyön alla\n," +"joten odota sen hajoavan usein ja muuttuvan kehittyessään." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:135 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" +"on the desktop background - without special X-Server extensions\n" +"or hardware acceleration." +msgstr "" +"Tämä on Varjomoduuli joka sallii ikkunoiden varjot työpöydän\n" +"taustalla ilman erillisiä X-Palvelimen laajennuksia tai\n" +"laitteistopohjaista kiihdytystä." + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:67 +msgid "" +"This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" +"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" +"Ignore this module unless you are working on the module system." +msgstr "" +"Tämä moduuli on ERITTÄIN yksinkertainen ja sitä käytetään vain\n" +"testaamaan Enlightenment 0.17.0:n perusliitäntöjä. Jätä tämä\n" +"huomiotta ellet työskentele enlightenmentin moduulijärjestelmän parissa." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:733 +msgid "Tiny" +msgstr "Pikkuruinen" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:353 +msgid "Very Close" +msgstr "Erittäin lähellä" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:287 +msgid "Very Dark" +msgstr "Erittäin tumma" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:326 +msgid "Very Far" +msgstr "Erittäin kaukana" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:239 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Erittäin sumea" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:768 +msgid "Very Large" +msgstr "Erittäin suuri" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:314 +msgid "Very Light" +msgstr "Erittäin valoisa" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:275 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Erittäin terävä" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 +msgid "Very Slow (60 sec)" +msgstr "Erittäin hidas (60 sek)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:740 +msgid "Very Small" +msgstr "Erittäin pieni" + +#: src/bin/e_main.c:320 +msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" +msgstr "Tervetuloa Enlightenment 0.17:ta" + +#: src/bin/e_int_menus.c:85 +msgid "Windows" +msgstr "Ikkunat" + +#: src/bin/e_init.c:34 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X ilmoittaa että root ikkunoita ja %i ruutuja ei ole!\n" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 +msgid "" +"Your battery is running low.\n" +"You may wish to switch to an AC source." +msgstr "" +"Akkusi on lopussa.\n" +"Halunnet vaihtaa ulkoiseen virtalähteeseen." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 000000000..abe1c41d8 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,839 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-12 17:46+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-15 13:16-0300\n" +"Last-Translator: Rafael 'Fumasa' Giorgetti \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: src/bin/e_int_menus.c:272 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Sem Aplicações)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:445 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Sem Janelas)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:521 +msgid "(Unused)" +msgstr "(Não Utilizado)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 +msgid "1 hour" +msgstr "1 hora" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596 +msgid "100C" +msgstr "100°C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:500 +msgid "10C" +msgstr "10°C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:540 +msgid "20C" +msgstr "20°C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547 +msgid "30C" +msgstr "30°C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554 +msgid "40C" +msgstr "40°C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561 +msgid "50C" +msgstr "50°C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568 +msgid "60C" +msgstr "60°C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575 +msgid "70C" +msgstr "70°C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582 +msgid "80C" +msgstr "80°C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589 +msgid "90C" +msgstr "90°C" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:99 +msgid "" +"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n" +"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n" +"status. This will only work under Linux and is only\n" +"as accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"Um medidor básico de bateria que utiliza o ACPI ou o APM\n" +"no Linux para monitorar sua bateria e o status do adaptador de\n" +"fonte AC. Isto irá funcionar no Linux e apenas preciso\n" +"como é precisa sua BIOS ou os drivers do kernel." + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n" +"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" +"CPUs that generate a lot of heat." +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:136 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Um módulo pager para navegar entre as áreas de trabalhos virtuais." + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Um módulo simples para fornecer um relógio ao E17." + +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +#: src/bin/e_int_menus.c:210 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Sobre o Enlightement" + +#: src/bin/e_module.c:381 +msgid "About..." +msgstr "Sobre..." + +#: src/bin/e_main.c:360 +msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." +msgstr "Inicializando lentamente para você ver tudo." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:717 +msgid "Auto fit icons" +msgstr "Auto ajustar ícones" + +#: src/bin/e_gadman.c:526 +msgid "Automatic Height" +msgstr "Altura Automática" + +#: src/bin/e_gadman.c:483 +msgid "Automatic Width" +msgstr "Largura Automática" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:906 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "DRIVER RUIM" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:89 +msgid "Battery" +msgstr "Bateria" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 +msgid "Battery Running Low" +msgstr "Bateria Ficando Baixa" + +#: src/bin/e_gadman.c:509 +msgid "Center Horizontally" +msgstr "Centrar Horizontalmente" + +#: src/bin/e_gadman.c:552 +msgid "Center Vertically" +msgstr "Centrar Verticalmente" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +msgid "Charging" +msgstr "Carregando" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:430 +msgid "Check Fast (1 sec)" +msgstr "Verificação Rápida (1 seg)" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608 +msgid "Check Interval" +msgstr "Intervalo de Verificação" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:437 +msgid "Check Medium (5 sec)" +msgstr "Verificação Média (5 seg)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:444 +msgid "Check Normal (10 sec)" +msgstr "Verificação Normal (10 seg)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 +msgid "Check Slow (30 sec)" +msgstr "Verificação Lenta (30 seg)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 +msgid "Check Very Slow (60 sec)" +msgstr "Verificação Muito Lenta (60 seg)" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" + +#: src/bin/e_border.c:3213 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:344 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: src/bin/e_module.c:396 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: src/bin/e_border.c:3281 +msgid "Create Icon" +msgstr "Criar Ícone" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:998 +msgid "Danger" +msgstr "Perigo" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:296 +msgid "Dark" +msgstr "Escuro" + +#: src/bin/e_int_menus.c:77 +msgid "Desktops" +msgstr "Áreas de Trabalho" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:125 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Sombreamento" + +#: src/bin/e_border.c:3255 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Editar Ícone" + +#: src/bin/e_int_menus.c:515 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Modo Edição" + +#: src/bin/e_module.c:385 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +#: src/bin/e_gadman.c:563 +msgid "End Edit Mode" +msgstr "Fim do Modo Edição" + +#: src/bin/e_main.c:344 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:98 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Módulo Bateria do Enlightenment" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Módulo Relógio do Enlightenment" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:134 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Módulo Sombreamento do Enlightenment" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Módulo IBar do Enlightenment" + +#: src/bin/e_main.c:329 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment IPC setup error!" +msgstr "Erro na Configuração do IPC do Enlightenment!" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:135 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Módulo Pager do Enlightenment" + +#: src/bin/e_main.c:346 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment Iniciando. Por favor aguarde." + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Módulo Temperatura do Enlightenment" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:66 +msgid "Enlightenment Test Module" +msgstr "Módulo Teste do Enlightenment" + +#: src/bin/e_main.c:157 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:235 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:184 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:223 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:215 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:207 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:173 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:167 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:272 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:288 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:251 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:262 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:312 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:243 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:299 +#: src/bin/e_main.c:330 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +"It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" +"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"and try running again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:191 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:280 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_error.c:354 +msgid "Enlightenment: Error!" +msgstr "Enlightenment: Erro!" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:789 +msgid "Enormous" +msgstr "Enorme" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Battery\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Clock\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Dropshadow\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: IBar\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:80 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Pager\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: Temperature\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:10 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: test\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:98 +#: src/bin/e_module.c:109 +#: src/bin/e_module.c:131 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Erro ao carregar Módulo" + +#: src/bin/e_border.c:3355 +msgid "" +"Error starting icon editor\n" +"\n" +"please install e_util_eapp_edit\n" +"or make sure it is in your PATH\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +msgid "Exit Enlightenment" +msgstr "Sair do Enlightenment" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 +msgid "Extremely Large" +msgstr "Extremamente Grande" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:362 +msgid "Extremely Close" +msgstr "Extremamente Perto" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:930 +msgid "FULL" +msgstr "CHEIO" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:335 +msgid "Far" +msgstr "Longe" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 +msgid "Fast (1 sec)" +msgstr "Rápido (1 seg)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:58 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Aplicações Favoritas" + +#: src/bin/e_gadman.c:541 +#, fuzzy +msgid "Full Screen Height" +msgstr "Altura de Tela Inteira" + +#: src/bin/e_gadman.c:498 +#, fuzzy +msgid "Full Screen Width" +msgstr "Largura de Tela Inteira" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:248 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Disfocado" + +#: src/bin/e_int_menus.c:93 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "Gadgets" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +msgid "Gigantic" +msgstr "Gigantesco" + +#: src/bin/e_gadman.c:536 +msgid "Half Screen Height" +msgstr "Metade da Altura de Tela" + +#: src/bin/e_gadman.c:493 +msgid "Half Screen Width" +msgstr "Metade da Largura de Tela" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:990 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:616 +msgid "High Temperature" +msgstr "Temperatura Alta" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 +msgid "Huge" +msgstr "Imenso" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:149 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/bin/e_border.c:3354 +msgid "Icon Edit Error" +msgstr "Erro ao Editar Ícone" + +#: src/bin/e_border.c:3218 +msgid "Iconify" +msgstr "Iconificar" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:371 +msgid "Immediately Underneath" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:305 +msgid "Light" +msgstr "Claro" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:994 +msgid "Low" +msgstr "Baixo" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:612 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Temperatura Baixa" + +#: src/bin/e_border.c:3233 +msgid "Maximized" +msgstr "Maximizado" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:257 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:754 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 +msgid "Medium (5 sec)" +msgstr "Médio (5 seg)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:726 +msgid "Microscopic" +msgstr "Microscópico" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:105 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:79 +msgid "Module API Error" +msgstr "Erro no Módulo API" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:24 +msgid "Module Config Menu Item 1" +msgstr "" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:26 +msgid "Module Config Menu Item 2" +msgstr "" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:28 +msgid "Module Config Menu Item 3" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:69 +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" + +#: src/bin/e_main.c:362 +msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." +msgstr "Muitas características não irão funcionar ainda, e fazendo isso irão incomodar." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:882 +msgid "NO BAT" +msgstr "SEM BAT" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:750 +msgid "NO INFO" +msgstr "SEM INFO" + +#: src/bin/e_int_menus.c:362 +msgid "New Column of Desktops" +msgstr "Nova Coluna de Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_int_menus.c:354 +msgid "New Row of Desktops" +msgstr "Nova Linha de Áreas de Trabalho" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 +msgid "Normal (10 sec)" +msgstr "Normal (10 seg)" + +#: src/bin/e_error.c:188 +#: src/bin/e_error.c:197 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: src/bin/e_main.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:126 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_menus.c:366 +msgid "Remove Column of Desktops" +msgstr "Remove Coluna de Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_int_menus.c:358 +msgid "Remove Row of Desktops" +msgstr "Remove Linha de Áreas de Trabalho" + +#: src/bin/e_int_menus.c:111 +msgid "Restart Enlightement" +msgstr "Reiniciar o Enlightenment" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:473 +msgid "Set Alarm" +msgstr "Configurar Alarme" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:469 +msgid "Set Poll Time" +msgstr "" + +#: src/bin/e_border.c:3226 +msgid "Shaded" +msgstr "Sombreado" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:266 +msgid "Sharp" +msgstr "Definido" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:808 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 +msgid "Slow (30 sec)" +msgstr "Lento (30 seg)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:747 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:32 +msgid "Something Else" +msgstr "Outra Coisa" + +#: src/bin/e_border.c:3240 +#, fuzzy +msgid "Sticky" +msgstr "Pegajoso" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:59 +msgid "Test!!!" +msgstr "Teste!!!" + +#: src/bin/e_module.c:99 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s\n" +"No module named %s could be found in the\n" +"module search directories\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:110 +#: src/bin/e_module.c:132 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s\n" +"The full path to this module is:\n" +"%s\n" +"The error reported was:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:211 +#, c-format +msgid "" +"This is Enlightenment %s.\n" +"Copyright © 1999-2004, by the Enlightenment Dev Team.\n" +"\n" +"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" +"\n" +"Please think of the aardvarks. They need some love too." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:361 +msgid "This is development code, so be warned." +msgstr "Este é um código de desenvolvimento, então foi avisado." + +#: src/bin/e_main.c:321 +msgid "" +"This is program has barely been started on, so it is not complete by a long\n" +"shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n" +"being worked on.\n" +"\n" +"Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17." +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" +"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" +"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" +"so expect it to break often and change as it improves." +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:135 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" +"on the desktop background - without special X-Server extensions\n" +"or hardware acceleration." +msgstr "" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:67 +msgid "" +"This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" +"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" +"Ignore this module unless you are working on the module system." +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:733 +msgid "Tiny" +msgstr "Pequenino" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:353 +msgid "Very Close" +msgstr "Muito Perto" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:287 +msgid "Very Dark" +msgstr "Muito Escuro" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:326 +msgid "Very Far" +msgstr "Muito Longe" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:239 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Muito Disfocado" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:768 +msgid "Very Large" +msgstr "Muito Grande" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:314 +msgid "Very Light" +msgstr "Muito Claro" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:275 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Muito Definido" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 +msgid "Very Slow (60 sec)" +msgstr "Muito Lento (60 seg)" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:740 +msgid "Very Small" +msgstr "Muito Pequeno" + +#: src/bin/e_main.c:320 +msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" +msgstr "Bem-Vindo ao Enlightenment 0.17" + +#: src/bin/e_int_menus.c:85 +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" + +#: src/bin/e_init.c:34 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 +msgid "" +"Your battery is running low.\n" +"You may wish to switch to an AC source." +msgstr "" + diff --git a/src/bin/e_intl.c b/src/bin/e_intl.c index d9db9d22b..0ed53af39 100644 --- a/src/bin/e_intl.c +++ b/src/bin/e_intl.c @@ -43,6 +43,8 @@ e_intl_init(void) ADD_LANG("ja"); ADD_LANG("fr"); ADD_LANG("es"); + ADD_LANG("pt"); + ADD_LANG("fi"); /* FIXME: NULL == use LANG. make this read a config value if it exists */ e_intl_language_set(getenv("LANG")); @@ -65,9 +67,15 @@ e_intl_language_set(const char *lang) if (_e_intl_language) free(_e_intl_language); if (!lang) lang = getenv("LANG"); - if (!lang) lang = "en"; - _e_intl_language = strdup(lang); - e_util_env_set("LANG", _e_intl_language); + if (lang) + { + _e_intl_language = strdup(lang); + e_util_env_set("LANG", _e_intl_language); + } + else + { + _e_intl_language = NULL; + } setlocale(LC_ALL, ""); bindtextdomain(PACKAGE, LOCALE_DIR); textdomain(PACKAGE); @@ -165,8 +173,13 @@ e_intl_language_simple_get(const char *lang) if (ISL("fr") || ISL("fr_FR") || ISL("FR") || ISL("fr_FR@euro")) return "fr"; if (ISL("es") || ISL("es_ES") || ISL("ES") || ISL("es_ES@euro") || - ISL("es_AR")) + ISL("es_AR") || ISL("AR")) return "es"; + if (ISL("pt") || ISL("pt_PT") || ISL("PT") || ISL("pt_PT@euro") || + ISL("pt_BR") || ISL("BR")) + return "pt"; + if (ISL("fi") || ISL("fi_FI") || ISL("FI") || ISL("fi_FI@euro")) + return "fi"; /* this is the default fallback - we have no special cases for this lang * so just strip off anything after and including the _ for country region * and just return the language encoding