diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9dc68151c..0bf41d604 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,27 +2,26 @@ # This file is put in the public domain. # Anders Trobäck , 2006. # , fuzzy -# +# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-11 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-12 10:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-10 08:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-10 11:04+0200\n" "Last-Translator: Anders Trobäck \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:121 +#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:122 msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:1748 src/bin/e_actions.c:1753 -#: src/bin/e_actions.c:1775 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1788 -#: src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:1825 src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -51,389 +50,406 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "The Team" -#: src/bin/e_actions.c:1408 +#: src/bin/e_actions.c:1441 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" -#: src/bin/e_actions.c:1410 +#: src/bin/e_actions.c:1443 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Du har valt att avsluta Enlightenment.

Är du säker på att du vill " "avsluta?" -#: src/bin/e_actions.c:1415 src/bin/e_fileman_smart.c:1000 -#: src/bin/e_module.c:515 src/bin/e_int_config_display.c:167 +#: src/bin/e_actions.c:1448 src/bin/e_fileman_smart.c:999 +#: src/bin/e_module.c:527 src/bin/e_int_config_display.c:169 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/bin/e_actions.c:1417 src/bin/e_fileman_smart.c:1001 -#: src/bin/e_module.c:516 src/bin/e_int_config_display.c:168 +#: src/bin/e_actions.c:1450 src/bin/e_fileman_smart.c:1000 +#: src/bin/e_module.c:528 src/bin/e_int_config_display.c:170 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1735 src/bin/e_actions.c:1737 -#: src/bin/e_actions.c:1739 src/bin/e_actions.c:1741 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:663 +#: src/bin/e_actions.c:1551 src/bin/e_actions.c:1785 src/bin/e_actions.c:1787 +#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1791 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:664 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: src/bin/e_actions.c:1518 +#: src/bin/e_actions.c:1551 msgid "Window Menu" msgstr "Fönstermeny" -#: src/bin/e_actions.c:1525 src/bin/e_actions.c:1530 src/bin/e_actions.c:1535 -#: src/bin/e_actions.c:1540 src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_actions.c:1682 -#: src/bin/e_actions.c:1687 src/bin/e_actions.c:1692 +#: src/bin/e_actions.c:1558 src/bin/e_actions.c:1563 src/bin/e_actions.c:1568 +#: src/bin/e_actions.c:1573 src/bin/e_actions.c:1728 src/bin/e_actions.c:1732 +#: src/bin/e_actions.c:1737 src/bin/e_actions.c:1742 msgid "Window : Actions" msgstr "Fönster : Händelser" -#: src/bin/e_actions.c:1525 src/bin/e_int_border_menu.c:298 +#: src/bin/e_actions.c:1558 src/bin/e_int_border_menu.c:336 msgid "Raise" msgstr "Höj" -#: src/bin/e_actions.c:1530 src/bin/e_int_border_menu.c:306 +#: src/bin/e_actions.c:1563 src/bin/e_int_border_menu.c:344 msgid "Lower" msgstr "Sänk" -#: src/bin/e_actions.c:1535 src/bin/e_config_dialog.c:160 -#: src/bin/e_configure.c:105 src/bin/e_int_border_menu.c:331 +#: src/bin/e_actions.c:1568 src/bin/e_config_dialog.c:157 +#: src/bin/e_configure.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:319 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: src/bin/e_actions.c:1540 src/bin/e_int_border_menu.c:282 +#: src/bin/e_actions.c:1573 src/bin/e_int_border_menu.c:308 msgid "Kill" msgstr "Döda" -#: src/bin/e_actions.c:1545 src/bin/e_actions.c:1553 src/bin/e_actions.c:1561 -#: src/bin/e_actions.c:1563 src/bin/e_actions.c:1566 src/bin/e_actions.c:1569 -#: src/bin/e_actions.c:1572 src/bin/e_actions.c:1575 src/bin/e_actions.c:1578 -#: src/bin/e_actions.c:1586 src/bin/e_actions.c:1589 src/bin/e_actions.c:1592 -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1586 src/bin/e_actions.c:1594 +#: src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1604 src/bin/e_actions.c:1607 +#: src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1613 src/bin/e_actions.c:1616 +#: src/bin/e_actions.c:1619 src/bin/e_actions.c:1627 src/bin/e_actions.c:1630 +#: src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1636 src/bin/e_actions.c:1639 +#: src/bin/e_actions.c:1647 msgid "Window : State" msgstr "Fönster : Tillstånd" -#: src/bin/e_actions.c:1545 +#: src/bin/e_actions.c:1578 msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Gör klibbig" -#: src/bin/e_actions.c:1553 +#: src/bin/e_actions.c:1586 msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Minimera" -#: src/bin/e_actions.c:1561 src/bin/e_int_border_menu.c:92 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:1594 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Aktivera helskärmsläge" + +#: src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_int_border_menu.c:93 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:196 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: src/bin/e_actions.c:1563 +#: src/bin/e_actions.c:1604 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximera vertikalt" -#: src/bin/e_actions.c:1566 +#: src/bin/e_actions.c:1607 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximera horisontalt" -#: src/bin/e_actions.c:1569 +#: src/bin/e_actions.c:1610 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximera helskärm" -#: src/bin/e_actions.c:1572 +#: src/bin/e_actions.c:1613 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Maximera \"smart\"" +msgstr "Maximeringspolicy \"Smart\"" -#: src/bin/e_actions.c:1575 +#: src/bin/e_actions.c:1616 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "" +msgstr "Maximeringspolicy \"Expandera\"" -#: src/bin/e_actions.c:1578 +#: src/bin/e_actions.c:1619 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Maximera \"fyll\"" +msgstr "Maximeringspolicy \"Fyll\"" -#: src/bin/e_actions.c:1586 +#: src/bin/e_actions.c:1627 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1589 +#: src/bin/e_actions.c:1630 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1592 +#: src/bin/e_actions.c:1633 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1636 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1603 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1607 -#: src/bin/e_actions.c:1609 src/bin/e_actions.c:1611 src/bin/e_actions.c:1616 -#: src/bin/e_actions.c:1622 src/bin/e_actions.c:1627 src/bin/e_actions.c:1632 -#: src/bin/e_actions.c:1634 src/bin/e_actions.c:1636 src/bin/e_actions.c:1638 -#: src/bin/e_actions.c:1640 src/bin/e_actions.c:1642 src/bin/e_actions.c:1644 -#: src/bin/e_actions.c:1646 src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1650 -#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1656 -#: src/bin/e_actions.c:1792 src/bin/e_file_dialog.c:54 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/bin/e_actions.c:1639 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1647 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Gör ramlös" + +#: src/bin/e_actions.c:1653 src/bin/e_actions.c:1655 src/bin/e_actions.c:1657 +#: src/bin/e_actions.c:1659 src/bin/e_actions.c:1661 src/bin/e_actions.c:1666 +#: src/bin/e_actions.c:1672 src/bin/e_actions.c:1677 src/bin/e_actions.c:1682 +#: src/bin/e_actions.c:1684 src/bin/e_actions.c:1686 src/bin/e_actions.c:1688 +#: src/bin/e_actions.c:1690 src/bin/e_actions.c:1692 src/bin/e_actions.c:1694 +#: src/bin/e_actions.c:1696 src/bin/e_actions.c:1698 src/bin/e_actions.c:1700 +#: src/bin/e_actions.c:1702 src/bin/e_actions.c:1704 src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_actions.c:1842 src/bin/e_file_dialog.c:61 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: src/bin/e_actions.c:1603 +#: src/bin/e_actions.c:1653 msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "" +msgstr "Skifta skrivbord vänster" -#: src/bin/e_actions.c:1605 +#: src/bin/e_actions.c:1655 msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "" +msgstr "Skifta skrivbord höger" -#: src/bin/e_actions.c:1607 +#: src/bin/e_actions.c:1657 msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "" +msgstr "Skifta skrivbord upp" -#: src/bin/e_actions.c:1609 +#: src/bin/e_actions.c:1659 msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "" +msgstr "Skifta skrivbord ner" -#: src/bin/e_actions.c:1611 +#: src/bin/e_actions.c:1661 msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "" +msgstr "Skifta skrivbord med..." -#: src/bin/e_actions.c:1616 +#: src/bin/e_actions.c:1666 msgid "Show The Desktop" msgstr "Visa skrivbordet" -#: src/bin/e_actions.c:1622 +#: src/bin/e_actions.c:1672 msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "" +msgstr "Skifta skrivbord..." -#: src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1677 msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "" +msgstr "Skifta skrivbord linjärt..." -#: src/bin/e_actions.c:1632 +#: src/bin/e_actions.c:1682 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Byt till skrivbord 0" -#: src/bin/e_actions.c:1634 +#: src/bin/e_actions.c:1684 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Byt till skrivbord 1" -#: src/bin/e_actions.c:1636 +#: src/bin/e_actions.c:1686 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Byt till skrivbord 2" -#: src/bin/e_actions.c:1638 +#: src/bin/e_actions.c:1688 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Byt till skrivbord 3" -#: src/bin/e_actions.c:1640 +#: src/bin/e_actions.c:1690 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Byt till skrivbord 4" -#: src/bin/e_actions.c:1642 +#: src/bin/e_actions.c:1692 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Byt till skrivbord 5" -#: src/bin/e_actions.c:1644 +#: src/bin/e_actions.c:1694 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Byt till skrivbord 6" -#: src/bin/e_actions.c:1646 +#: src/bin/e_actions.c:1696 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Byt till skrivbord 7" -#: src/bin/e_actions.c:1648 +#: src/bin/e_actions.c:1698 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Byt till skrivbord 8" -#: src/bin/e_actions.c:1650 +#: src/bin/e_actions.c:1700 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Byt till skrivbord 9" -#: src/bin/e_actions.c:1652 +#: src/bin/e_actions.c:1702 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Byt till skrivbord 10" -#: src/bin/e_actions.c:1654 +#: src/bin/e_actions.c:1704 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Byt till skrivbord 11" -#: src/bin/e_actions.c:1656 +#: src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Byt till skrivbord..." -#: src/bin/e_actions.c:1661 src/bin/e_actions.c:1663 src/bin/e_actions.c:1665 -#: src/bin/e_actions.c:1669 src/bin/e_actions.c:1671 src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_configure.c:80 +#: src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1719 src/bin/e_actions.c:1721 src/bin/e_actions.c:1723 +#: src/bin/e_configure.c:74 msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: src/bin/e_actions.c:1661 +#: src/bin/e_actions.c:1711 msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "" +msgstr "Skicka musen till skärm 0" -#: src/bin/e_actions.c:1663 +#: src/bin/e_actions.c:1713 msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "" +msgstr "Skicka musen till skärm 1" -#: src/bin/e_actions.c:1665 +#: src/bin/e_actions.c:1715 msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "" +msgstr "Skicka musen till skärm..." -#: src/bin/e_actions.c:1669 +#: src/bin/e_actions.c:1719 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "" +msgstr "Skicka musen 1 skärm framåt" -#: src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1721 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "" +msgstr "Skicka musen 1 skärm bakåt" -#: src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1723 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "" +msgstr "Skicka musen till skärmen framför/bakom..." -#: src/bin/e_actions.c:1697 src/bin/e_actions.c:1699 src/bin/e_actions.c:1702 -#: src/bin/e_actions.c:1706 src/bin/e_actions.c:1708 src/bin/e_actions.c:1710 -#: src/bin/e_actions.c:1712 src/bin/e_actions.c:1714 src/bin/e_actions.c:1716 -#: src/bin/e_actions.c:1718 src/bin/e_actions.c:1720 src/bin/e_actions.c:1722 -#: src/bin/e_actions.c:1724 src/bin/e_actions.c:1726 src/bin/e_actions.c:1728 -#: src/bin/e_actions.c:1730 +#: src/bin/e_actions.c:1747 src/bin/e_actions.c:1749 src/bin/e_actions.c:1752 +#: src/bin/e_actions.c:1756 src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1760 +#: src/bin/e_actions.c:1762 src/bin/e_actions.c:1764 src/bin/e_actions.c:1766 +#: src/bin/e_actions.c:1768 src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1772 +#: src/bin/e_actions.c:1774 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1778 +#: src/bin/e_actions.c:1780 msgid "Window : Moving" msgstr "Fönster : Flytta" -#: src/bin/e_actions.c:1697 +#: src/bin/e_actions.c:1747 msgid "To Next Desktop" msgstr "Till nästa skrivbord" -#: src/bin/e_actions.c:1699 +#: src/bin/e_actions.c:1749 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Till föregående skrivbord" -#: src/bin/e_actions.c:1702 +#: src/bin/e_actions.c:1752 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_actions.c:1756 msgid "To Desktop 0" msgstr "Till skrivbord 0" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: src/bin/e_actions.c:1758 msgid "To Desktop 1" msgstr "Till skrivbord 1" -#: src/bin/e_actions.c:1710 +#: src/bin/e_actions.c:1760 msgid "To Desktop 2" msgstr "Till skrivbord 2" -#: src/bin/e_actions.c:1712 +#: src/bin/e_actions.c:1762 msgid "To Desktop 3" msgstr "Till skrivbord 3" -#: src/bin/e_actions.c:1714 +#: src/bin/e_actions.c:1764 msgid "To Desktop 4" msgstr "Till skrivbord 4" -#: src/bin/e_actions.c:1716 +#: src/bin/e_actions.c:1766 msgid "To Desktop 5" msgstr "Till skrivbord 5" -#: src/bin/e_actions.c:1718 +#: src/bin/e_actions.c:1768 msgid "To Desktop 6" msgstr "Till skrivbord 6" -#: src/bin/e_actions.c:1720 +#: src/bin/e_actions.c:1770 msgid "To Desktop 7" msgstr "Till skrivbord 7" -#: src/bin/e_actions.c:1722 +#: src/bin/e_actions.c:1772 msgid "To Desktop 8" msgstr "Till skrivbord 8" -#: src/bin/e_actions.c:1724 +#: src/bin/e_actions.c:1774 msgid "To Desktop 9" msgstr "Till skrivbord 9" -#: src/bin/e_actions.c:1726 +#: src/bin/e_actions.c:1776 msgid "To Desktop 10" msgstr "Till skrivbord 10" -#: src/bin/e_actions.c:1728 +#: src/bin/e_actions.c:1778 msgid "To Desktop 11" msgstr "Till skrivbord 11" -#: src/bin/e_actions.c:1730 +#: src/bin/e_actions.c:1780 msgid "To Desktop..." msgstr "Till skrivbord..." -#: src/bin/e_actions.c:1735 +#: src/bin/e_actions.c:1785 msgid "Show Main Menu" msgstr "Visa huvudmenyn" -#: src/bin/e_actions.c:1737 +#: src/bin/e_actions.c:1787 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Visa favoritprogramsmenyn" -#: src/bin/e_actions.c:1739 +#: src/bin/e_actions.c:1789 msgid "Show Clients Menu" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1741 +#: src/bin/e_actions.c:1791 msgid "Show Menu..." msgstr "Visa meny..." -#: src/bin/e_actions.c:1748 -msgid "User Defined Actions" -msgstr "Användardefinierade händelser" +#: src/bin/e_actions.c:1798 src/bin/e_actions.c:1803 src/bin/e_actions.c:1838 +msgid "Launch" +msgstr "Kör" -#: src/bin/e_actions.c:1753 +#: src/bin/e_actions.c:1798 +msgid "Defined Command" +msgstr "Definierat kommando" + +#: src/bin/e_actions.c:1803 msgid "Application" msgstr "Applikation" -#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1760 +#: src/bin/e_actions.c:1808 src/bin/e_actions.c:1810 msgid "Window : List" msgstr "Fönster : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:1758 +#: src/bin/e_actions.c:1808 msgid "Next Window" msgstr "Nästa fönster" -#: src/bin/e_actions.c:1760 +#: src/bin/e_actions.c:1810 msgid "Previous Window" msgstr "Föregående fönster" -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_int_menus.c:113 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_menus.c:114 msgid "Gadgets" msgstr "Moduler" -#: src/bin/e_actions.c:1770 +#: src/bin/e_actions.c:1820 msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "Gå in i redigeringsläge" -#: src/bin/e_actions.c:1775 +#: src/bin/e_actions.c:1825 msgid "Restart" msgstr "Starta om" -#: src/bin/e_actions.c:1780 +#: src/bin/e_actions.c:1830 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: src/bin/e_actions.c:1788 src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_int_menus.c:82 -msgid "Run Command" +#: src/bin/e_actions.c:1838 +msgid "Run Command Dialog" msgstr "Kör kommando" -#: src/bin/e_actions.c:1792 +#: src/bin/e_actions.c:1842 msgid "Desktop Lock" msgstr "Skrivbordslås" -#: src/bin/e_apps.c:462 src/bin/e_fileman_file.c:312 -#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:231 src/bin/e_zone.c:636 +#: src/bin/e_apps.c:460 src/bin/e_fileman_file.c:312 +#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:231 src/bin/e_zone.c:663 #: src/bin/e_fileman_mime.c:393 msgid "Run Error" msgstr "Körfel" -#: src/bin/e_apps.c:463 src/bin/e_utils.c:232 +#: src/bin/e_apps.c:461 src/bin/e_utils.c:232 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:

%s
" @@ -451,31 +467,31 @@ msgstr "" "Enlightenment kunde inte köra programmet:

%s

Programmet " "startar inte." -#: src/bin/e_apps.c:2116 src/bin/e_config_dialog.c:151 src/bin/e_error.c:196 -#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_file_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:907 src/bin/e_int_border_remember.c:246 +#: src/bin/e_apps.c:2116 src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_error.c:196 +#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_file_dialog.c:70 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:906 src/bin/e_int_border_remember.c:246 #: src/bin/e_int_border_remember.c:327 src/bin/e_int_border_remember.c:369 -#: src/bin/e_module.c:369 src/bin/e_utils.c:526 -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1214 +#: src/bin/e_module.c:383 src/bin/e_utils.c:526 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1215 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:122 src/bin/e_configure.c:94 +#: src/bin/e_config_dialog.c:120 src/bin/e_configure.c:88 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: src/bin/e_config_dialog.c:137 +#: src/bin/e_config_dialog.c:135 msgid "Basic" msgstr "Enkelt" -#: src/bin/e_config_dialog.c:152 +#: src/bin/e_config_dialog.c:150 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: src/bin/e_config.c:481 +#: src/bin/e_config.c:482 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -490,7 +506,7 @@ msgstr "" "att hända regelbundet under utvecklingen så rapportera inte
detta som ett " "fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.
Beklagar detta.
" -#: src/bin/e_config.c:495 +#: src/bin/e_config.c:496 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -505,16 +521,16 @@ msgstr "" "säkerhetsåtgärd så har din
konfiguration återställts till standard. " "Beklagar detta.
" -#: src/bin/e_config.c:518 +#: src/bin/e_config.c:519 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Skrivbord %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1822 +#: src/bin/e_config.c:1843 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfigurationen uppgraderad" -#: src/bin/e_config.c:1837 +#: src/bin/e_config.c:1858 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -522,7 +538,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1848 +#: src/bin/e_config.c:1869 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -532,7 +548,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1861 +#: src/bin/e_config.c:1882 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -541,7 +557,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1872 +#: src/bin/e_config.c:1893 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -550,7 +566,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1884 +#: src/bin/e_config.c:1905 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -558,7 +574,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1900 +#: src/bin/e_config.c:1921 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "" @@ -566,203 +582,211 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Konfigurera Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_menus.c:589 +#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_menus.c:608 msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurationspanel" -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:985 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:1016 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: src/bin/e_configure.c:67 -msgid "Background" +#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_menus.c:613 +msgid "Wallpaper" msgstr "Bakgrund" -#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_background.c:298 +#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_menus.c:618 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_paths.c:74 +#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_paths.c:76 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: src/bin/e_configure.c:73 +#: src/bin/e_configure.c:70 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Muspekare" -#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_window_display.c:50 +#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_window_display.c:50 msgid "Window Display" msgstr "Visa fönster" -#: src/bin/e_configure.c:75 +#: src/bin/e_configure.c:72 msgid "Shelves" msgstr "Paneler" -#: src/bin/e_configure.c:77 -msgid "Extensions" -msgstr "Tillbehör" - -#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_modules.c:236 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" - -#: src/bin/e_configure.c:81 +#: src/bin/e_configure.c:75 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuella skrivbord" -#: src/bin/e_configure.c:82 +#: src/bin/e_configure.c:76 msgid "Screen Resolution" msgstr "Skärmupplösning" -#: src/bin/e_configure.c:83 +#: src/bin/e_configure.c:77 msgid "Screen Lock" msgstr "Skärmlås" -#: src/bin/e_configure.c:85 +#: src/bin/e_configure.c:79 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" -#: src/bin/e_configure.c:86 +#: src/bin/e_configure.c:80 msgid "Window Focus" msgstr "Fönsterfokus" -#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:596 +#: src/bin/e_configure.c:81 src/bin/e_int_config_keybindings.c:596 msgid "Key Bindings" -msgstr "Tangentbordsgenvägar" +msgstr "Kortkommando" -#: src/bin/e_configure.c:88 +#: src/bin/e_configure.c:82 msgid "Menus" msgstr "Menyer" -#: src/bin/e_configure.c:90 +#: src/bin/e_configure.c:84 msgid "Miscellaneous" msgstr "Övrigt" -#: src/bin/e_configure.c:91 +#: src/bin/e_configure.c:85 msgid "Performance" msgstr "Prestanda" -#: src/bin/e_configure.c:92 +#: src/bin/e_configure.c:86 msgid "Configuration Dialogs" msgstr "Konfigurationsdialoger" -#: src/bin/e_configure.c:95 +#: src/bin/e_configure.c:89 msgid "Startup" msgstr "Uppstart" -#: src/bin/e_configure.c:96 +#: src/bin/e_configure.c:90 msgid "Window List" msgstr "Fönsterlista" -#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:49 +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:49 msgid "Window Manipulation" msgstr "Hantera fönster" -#: src/bin/e_configure.c:99 +#: src/bin/e_configure.c:92 src/bin/e_int_menus.c:83 +msgid "Run Command" +msgstr "Kör kommando" + +#: src/bin/e_configure.c:93 msgid "Search Directories" msgstr "Sökvägar" +#: src/bin/e_configure.c:95 +msgid "Extensions" +msgstr "Tillbehör" + +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_menus.c:623 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:242 src/bin/e_int_config_paths.c:84 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + #: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Behållare %d" -#: src/bin/e_eap_editor.c:84 +#: src/bin/e_eap_editor.c:91 msgid "Eap Editor" msgstr "Eap Editor" -#: src/bin/e_eap_editor.c:230 src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/bin/e_eap_editor.c:256 src/bin/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:258 +#: src/bin/e_eap_editor.c:292 msgid "Basic Info" msgstr "Grund info" -#: src/bin/e_eap_editor.c:259 +#: src/bin/e_eap_editor.c:293 msgid "App name" msgstr "Program namn" -#: src/bin/e_eap_editor.c:268 +#: src/bin/e_eap_editor.c:302 msgid "Executable" msgstr "Exekverbar fil" -#: src/bin/e_eap_editor.c:292 src/bin/e_fileman_smart.c:1217 +#: src/bin/e_eap_editor.c:326 src/bin/e_fileman_smart.c:1216 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/bin/e_eap_editor.c:295 +#: src/bin/e_eap_editor.c:329 msgid "Generic Info" msgstr "Allmän information" -#: src/bin/e_eap_editor.c:304 +#: src/bin/e_eap_editor.c:338 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:314 +#: src/bin/e_eap_editor.c:348 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: src/bin/e_eap_editor.c:316 +#: src/bin/e_eap_editor.c:350 msgid "Window Name" msgstr "Fönsternamn" -#: src/bin/e_eap_editor.c:325 +#: src/bin/e_eap_editor.c:359 msgid "Window Class" msgstr "Fönsterklass" -#: src/bin/e_eap_editor.c:331 +#: src/bin/e_eap_editor.c:365 msgid "Window Title" msgstr "Fönstertitel" -#: src/bin/e_eap_editor.c:337 src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_eap_editor.c:371 src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window Role" msgstr "Fönsterroll" -#: src/bin/e_eap_editor.c:346 +#: src/bin/e_eap_editor.c:380 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikon tema" -#: src/bin/e_eap_editor.c:348 +#: src/bin/e_eap_editor.c:382 msgid "Icon Class" msgstr "Ikonklass" -#: src/bin/e_eap_editor.c:362 +#: src/bin/e_eap_editor.c:396 msgid "Misc" msgstr "Övrigt" -#: src/bin/e_eap_editor.c:363 +#: src/bin/e_eap_editor.c:397 msgid "Startup Notify" msgstr "Uppstartsindikering" -#: src/bin/e_eap_editor.c:366 +#: src/bin/e_eap_editor.c:400 msgid "Wait Exit" msgstr "Vänta på avslut" +#: src/bin/e_eap_editor.c:420 +msgid "Select An Icon" +msgstr "Välj en ikon" + #: src/bin/e_error.c:352 msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Fel!" -#: src/bin/e_file_dialog.c:51 +#: src/bin/e_file_dialog.c:58 msgid "Places" msgstr "Platser" -#: src/bin/e_file_dialog.c:53 +#: src/bin/e_file_dialog.c:60 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: src/bin/e_file_dialog.c:55 src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#: src/bin/e_file_dialog.c:62 src/bin/e_int_config_paths.c:82 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" -#: src/bin/e_file_dialog.c:67 src/bin/e_int_config_background_import.c:206 +#: src/bin/e_file_dialog.c:71 src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 #: src/bin/e_entry_dialog.c:71 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/bin/e_fileman_file.c:313 src/bin/e_fileman_file.c:364 -#: src/bin/e_zone.c:637 src/bin/e_fileman_mime.c:394 +#: src/bin/e_zone.c:664 src/bin/e_fileman_mime.c:394 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" @@ -775,165 +799,165 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:909 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:908 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:910 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:909 #, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "Kan inte ta bort
%s" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1002 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1004 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003 #, c-format msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr " Är du säker på att du vill ta bort
%s ?" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1226 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225 #, c-format msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1235 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1234 #, c-format msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1244 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1243 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1253 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1252 msgid "Protect this file" msgstr "Skydda denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1259 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1258 msgid "Let others see this file" msgstr "Låt andra se denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1262 msgid "Let others modify this file" msgstr "Låt andra ändra denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1267 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1266 msgid "Dont let others see or modify this file" msgstr "Låt inte andra se eller ändra denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1271 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1270 msgid "Custom settings" msgstr "Anpassade inställningar" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1307 msgid "File Info:" msgstr "Fil info:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1309 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308 msgid "Owner:" msgstr "Ägare:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1314 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1313 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1319 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1318 msgid "Last Access:" msgstr "Senast öppnad:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1324 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1323 msgid "Last Modified:" msgstr "Senast ändrad:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1330 msgid "Permissions:" msgstr "Rättigheter:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1332 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331 msgid "Me" msgstr "Jag" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 src/bin/e_fileman_smart.c:1343 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1333 src/bin/e_fileman_smart.c:1342 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1351 msgid "r" msgstr "r" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 src/bin/e_fileman_smart.c:1345 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1354 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1335 src/bin/e_fileman_smart.c:1344 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1353 msgid "w" msgstr "w" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 src/bin/e_fileman_smart.c:1347 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1356 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 src/bin/e_fileman_smart.c:1346 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1355 msgid "x" msgstr "x" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1341 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1340 msgid "My Group" msgstr "Min grupp" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1349 msgid "Everyone" msgstr "Alla" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384 src/bin/e_fileman_smart.c:2033 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3951 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1383 src/bin/e_fileman_smart.c:2032 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3950 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1940 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1939 msgid "Arrange Icons" msgstr "Ordna Ikoner" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1952 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1951 msgid "By Name" msgstr "Efter Namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1962 msgid "By Mod Time" msgstr "Efter Ändringstid" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1974 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1973 msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1986 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1985 msgid "Directory" msgstr "Mapp" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1994 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1993 msgid "View" msgstr "Visa" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2006 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005 msgid "Name Only" msgstr "Endast namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2015 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2014 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2025 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2024 src/bin/e_int_config_display.c:365 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3911 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3910 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3918 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3917 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3930 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3929 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3939 src/bin/e_int_config_shelf.c:218 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:105 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3938 src/bin/e_int_config_shelf.c:70 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -994,179 +1018,182 @@ msgstr "X rapporterar att det inte finns något root fönster och %i skärmar!\n msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Visa inte denna startbild i framtiden?" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:145 msgid "Window Locks" msgstr "Fönsterlås" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Generic Locks" msgstr "Allmänna lås" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:293 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Lås fönstret så det endast gör som jag säger" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:298 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Skydda detta fönster mot att jag oavsiktligt ändrar det" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:300 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:297 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "" -"Skydda detta fönster från att stängas för att det är viktigt" +msgstr "Skydda detta fönster från att stängas för att det är viktigt" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:302 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:299 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Tillåt inte att ramen ändras på detta fönster" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:305 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:302 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Kom ihåg dessa lås för detta fönster nästa gång det visas" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 msgid "Lock program changing:" msgstr "Hindra program att ändra:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335 #: src/bin/e_int_border_remember.c:491 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_shelf_config.c:208 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:312 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_shelf_config.c:370 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:449 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 src/bin/e_int_border_remember.c:495 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:270 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:184 src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:407 msgid "Stacking" msgstr "Stapla" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:322 src/bin/e_int_border_locks.c:341 msgid "Iconified state" msgstr "Minimerad" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:324 src/bin/e_int_border_locks.c:343 #: src/bin/e_int_border_remember.c:501 msgid "Stickiness" msgstr "Klibbigt" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:326 src/bin/e_int_border_locks.c:345 #: src/bin/e_int_border_remember.c:505 msgid "Shaded state" msgstr "Skuggat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 src/bin/e_int_border_locks.c:350 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 src/bin/e_int_border_locks.c:347 msgid "Maximized state" msgstr "Maximerat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 src/bin/e_int_border_locks.c:352 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Fullscreen state" msgstr "Fullskärm" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:337 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Hindra mig att ändra:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:354 src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Border style" msgstr "Ramstil" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Stop me from:" msgstr "Hindra mig från att:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:359 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:356 msgid "Closing the window" msgstr "Stänga fönstret" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Logga ut med detta fönster öppet" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:365 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:362 msgid "Remember these Locks" msgstr "Kom ihåg dessa lås" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:49 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:50 msgid "Always On Top" msgstr "Alltid överst" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:60 src/bin/e_int_config_display.c:442 -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:61 src/bin/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Always Below" msgstr "Alltid underst" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:102 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximerad vertikalt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:112 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:115 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximerad horisontalt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:137 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:126 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Ej Maximerad" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:152 msgid "Remember" msgstr "Minne" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:144 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 msgid "Borders" msgstr "Ramar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:154 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:172 msgid "Send to Desktop" msgstr "Skicka till skrivbord" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 msgid "Shaded" msgstr "Skymt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:221 msgid "Sticky" msgstr "Klibbig" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:234 msgid "Borderless" msgstr "Ramlöst" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:228 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:144 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:242 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:261 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignorera fönsterlista" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:258 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:279 msgid "Edit Icon" msgstr "Ändra ikon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:265 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:286 msgid "Create Icon" msgstr "Skapa ikon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:273 src/bin/e_int_border_prop.c:65 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 src/bin/e_int_border_prop.c:73 msgid "Window Properties" msgstr "Fönsteregenskaper" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:358 msgid "Iconify" msgstr "Minimera" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:567 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:611 msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "" +msgstr "Ofullständiga fönsteregenskaper" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:568 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:612 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -1295,7 +1322,7 @@ msgstr "Minns med hjälp av" msgid "Window name and class" msgstr "Fönsternamn och klass" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 src/bin/e_int_border_prop.c:169 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 src/bin/e_int_border_prop.c:315 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1407,84 +1434,108 @@ msgstr "Omfokusera det senast fokuserade fönstret vid skrivbordsbyte" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Återge fokus när ett fönster göms eller stängs" -#: src/bin/e_int_menus.c:77 +#: src/bin/e_int_menus.c:69 +msgid "Main" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:78 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritprogram" -#: src/bin/e_int_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_menus.c:93 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" -#: src/bin/e_int_menus.c:99 +#: src/bin/e_int_menus.c:100 msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 msgid "Lost Windows" msgstr "Förlorade fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:126 src/bin/e_theme_about.c:42 +#: src/bin/e_int_menus.c:127 src/bin/e_theme_about.c:42 msgid "About This Theme" msgstr "Om detta tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:133 src/bin/e_module.c:439 src/bin/e_gadget.c:209 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:173 src/modules/ibar/e_mod_main.c:304 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:912 src/modules/ibox/e_mod_main.c:295 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:695 src/modules/pager/e_mod_main.c:640 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:144 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_module.c:452 src/bin/e_gadget.c:209 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:174 src/modules/ibar/e_mod_main.c:305 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:913 src/modules/ibox/e_mod_main.c:295 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 src/modules/pager/e_mod_main.c:641 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/bin/e_int_menus.c:141 +#: src/bin/e_int_menus.c:142 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Starta om Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:147 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Avsluta·Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:470 +#: src/bin/e_int_menus.c:471 msgid "(No Applications)" msgstr "(Inga program)" -#: src/bin/e_int_menus.c:528 +#: src/bin/e_int_menus.c:529 msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skärmen" -#: src/bin/e_int_menus.c:533 +#: src/bin/e_int_menus.c:534 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Visa/göm alla fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:597 +#: src/bin/e_int_menus.c:631 msgid "Create a new Application" msgstr "Skapa en ny applikation" -#: src/bin/e_int_menus.c:605 +#: src/bin/e_int_menus.c:639 msgid "Test Filemanager" msgstr "Test filhanterare" -#: src/bin/e_int_menus.c:664 src/bin/e_int_menus.c:824 +#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:858 msgid "(No Windows)" msgstr "(Inga fönster)" -#: src/bin/e_int_menus.c:679 src/bin/e_int_menus.c:838 +#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:872 msgid "No name!!" msgstr "Inget namn!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:697 +#: src/bin/e_int_menus.c:731 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Städa upp fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:776 src/bin/e_gadget.c:215 +#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:215 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 msgid "Edit Mode" msgstr "Redigeringsläge" -#: src/bin/e_int_menus.c:782 +#: src/bin/e_int_menus.c:816 msgid "(Unused)" msgstr "(Används ej)" -#: src/bin/e_main.c:203 +#: src/bin/e_ipc.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:220 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -1529,7 +1580,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tVar psykotisk.\n" -#: src/bin/e_main.c:272 +#: src/bin/e_main.c:289 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1537,7 +1588,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Ecore!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:285 +#: src/bin/e_main.c:302 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1545,7 +1596,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Filsystemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:296 +#: src/bin/e_main.c:313 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1553,7 +1604,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starta en exit signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:302 +#: src/bin/e_main.c:319 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1561,7 +1612,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan starta en HUP signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:313 +#: src/bin/e_main.c:330 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1569,7 +1620,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera sin X kontakt!\n" "har du ställt din DISPLAY variabel?" -#: src/bin/e_main.c:321 +#: src/bin/e_main.c:338 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1577,7 +1628,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera sitt emergency·alert·system!\n" "Har du ställt in din DISPLAY variabel?" -#: src/bin/e_main.c:328 +#: src/bin/e_main.c:345 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -1585,7 +1636,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte sätta igång xinerama wrapping.\"Detta borde inte " "hända." -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1593,7 +1644,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera connections system!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:369 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1601,7 +1652,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera IPC systemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:360 +#: src/bin/e_main.c:377 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1609,7 +1660,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initiera Evas systemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:366 +#: src/bin/e_main.c:383 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1619,7 +1670,7 @@ msgstr "" "Software X11 rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" "av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering." -#: src/bin/e_main.c:373 +#: src/bin/e_main.c:390 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1629,7 +1680,7 @@ msgstr "" "Software Buffer rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" "av Evas och Ecore stödjer Software X11 rendering." -#: src/bin/e_main.c:386 +#: src/bin/e_main.c:404 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -1637,7 +1688,7 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan skapa buffer canvas. Kontrollera\n" "att Evas har Software Buffer enginge support.\n" -#: src/bin/e_main.c:396 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -1645,7 +1696,7 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda PNG filer. Kontrollera\n" "att Evas har PNG loader support.\n" -#: src/bin/e_main.c:405 +#: src/bin/e_main.c:423 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -1653,7 +1704,7 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda JPEG filer. Kontrollera\n" "att Evas har JPEG loader support.\n" -#: src/bin/e_main.c:414 +#: src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -1661,15 +1712,15 @@ msgstr "" "Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda EET filer. Kontrollera\n" "att Evas har EET loader support.\n" -#: src/bin/e_main.c:426 +#: src/bin/e_main.c:444 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" -#: src/bin/e_main.c:435 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" -#: src/bin/e_main.c:446 +#: src/bin/e_main.c:465 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -1677,11 +1728,11 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte skapa kataloger i din hemkatalog.\n" "Du kanske inte har någon hemkatalog eller är disken full?" -#: src/bin/e_main.c:454 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt konfigurationsystem." -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:480 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1689,31 +1740,31 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa sökvägarna för att hitta filer!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:469 +#: src/bin/e_main.c:488 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system." -#: src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:495 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system." -#: src/bin/e_main.c:483 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem." -#: src/bin/e_main.c:490 +#: src/bin/e_main.c:509 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system." -#: src/bin/e_main.c:501 +#: src/bin/e_main.c:520 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt font system." -#: src/bin/e_main.c:511 +#: src/bin/e_main.c:530 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." -#: src/bin/e_main.c:520 +#: src/bin/e_main.c:539 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1721,7 +1772,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa in init screen!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:529 +#: src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -1729,97 +1780,67 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starta alla skärmarna på ditt system.\n" "Kanske en annan fönsterhanterare körs?\n" -#: src/bin/e_main.c:536 +#: src/bin/e_main.c:555 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt app system." -#: src/bin/e_main.c:543 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan inte starta komihåg inställningar." -#: src/bin/e_main.c:559 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again.\n" -"\n" -"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" -"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." -msgstr "" -"Enlightenment kan inte starta IPC socket.\n" -"Det är mest troligt att det redan existerar en kopia av Enlightenment.\n" -"Kontrollera om Enlightenment redan körs på denna skärmen,\n" -"men om det inte är så prova ta bort ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"och prova starta igen.\n" -"\n" -"Om du använder AFS då behöver du kanske göra en länk från\n" -"~/.ecore till /tmp/my_directory/ecore där det går att skapa en socket." - -#: src/bin/e_main.c:575 +#: src/bin/e_main.c:582 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt msg system." -#: src/bin/e_main.c:582 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt dnd system." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt input grab handling system." -#: src/bin/e_main.c:596 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:610 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt fönsterlistsystem." -#: src/bin/e_main.c:610 +#: src/bin/e_main.c:617 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt color·class system." -#: src/bin/e_main.c:617 +#: src/bin/e_main.c:628 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt gadget control system." -#: src/bin/e_main.c:624 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt panel system." -#: src/bin/e_main.c:631 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt exebuf system." -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:661 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system." -#: src/bin/e_main.c:645 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "Enlightenment IPC uppstartsfel!" - -#: src/bin/e_main.c:646 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again." -msgstr "" -"Enlightenment kan inte starta IPC socket.\n" -"Det är troligt att redan används av en annan kopia\n" -"av Enlightenment. Kontrollera att Enlightenment redan\n" -"körs på den skärmen. Om inte försök med att ta bort alla\n" -"filer i ~/.ecore/enlightenment-* och prova igen." - -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:678 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment startar. Vargod vänta." -#: src/bin/e_module.c:108 +#: src/bin/e_module.c:113 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -1828,11 +1849,11 @@ msgstr "" "Det blev fel när modulen %s skulle laddas
Ingen modul med namnet %s kunde " "hittas i
sökvägarna för moduler.
" -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:154 +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 msgid "Error loading Module" msgstr "Fel vid öppnandet av modul" -#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:148 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -1841,11 +1862,11 @@ msgstr "" "Det blev fel när modulen %s skulle laddas.
Den fulständiga sökvägen till " "denna modul är:
%s
Felet som rapporterades är:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:153 +#: src/bin/e_module.c:158 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modulen innehåller inte alla nödvändiga funktioner" -#: src/bin/e_module.c:169 +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -1856,20 +1877,20 @@ msgstr "" "%i av modul API
Versionen på API som rapporteras av Enlightenment är: %i." "
" -#: src/bin/e_module.c:174 +#: src/bin/e_module.c:179 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_module.c:424 -msgid "About…" +#: src/bin/e_module.c:437 +msgid "About..." msgstr "Om..." -#: src/bin/e_module.c:428 src/bin/e_int_config_modules.c:280 +#: src/bin/e_module.c:441 src/bin/e_int_config_modules.c:286 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: src/bin/e_module.c:510 +#: src/bin/e_module.c:522 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Vill du stänga av denna modulen?
" @@ -1892,50 +1913,53 @@ msgstr "" "att
Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa " "fönster
är stängda eller livslängdslåset är borttaget.
" -#: src/bin/e_int_config_background.c:55 -msgid "Background Settings" -msgstr "Bakgrund" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:49 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Bakgrundsinställningar" -#: src/bin/e_int_config_background.c:115 src/bin/e_int_config_background.c:178 -msgid "Select Another Image" -msgstr "Välj en annan bild" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:412 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:582 +msgid "Personal Wallpapers" +msgstr "Personliga bakgrunder" -#: src/bin/e_int_config_background.c:184 -msgid "Set Background For" -msgstr "Använd bakgrund på" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:414 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:463 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:584 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:203 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Gå upp en katalog" -#: src/bin/e_int_config_background.c:187 -msgid "Default Desktop" -msgstr "Standardskrivbord" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:461 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:631 +msgid "System Wallpapers" +msgstr "System bakgrunder" -#: src/bin/e_int_config_background.c:189 -msgid "This Desktop" -msgstr "Detta skrivbord" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:510 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:680 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Använd temats bakgrund" -#: src/bin/e_int_config_background.c:191 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:517 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +msgid "Picture..." +msgstr "Bild..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:520 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:690 +msgid "Gradient..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:704 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Var ska bakgrunden användas" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "All Desktops" msgstr "Alla skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_background.c:312 src/bin/e_int_config_desklock.c:575 -msgid "Theme Background" -msgstr "Bakgrund från tema" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 +msgid "This Desktop" +msgstr "Detta skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_background.c:345 src/bin/e_int_config_theme.c:168 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:168 src/bin/e_int_config_desklock.c:592 -msgid "Personal" -msgstr "Personlig" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:712 +msgid "This Screen" +msgstr "Denna skärm" -#: src/bin/e_int_config_background.c:354 src/bin/e_int_config_theme.c:178 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:177 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:361 src/bin/e_int_config_theme.c:185 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:184 -msgid "Other" -msgstr "Andra" - -#: src/bin/e_winlist.c:125 +#: src/bin/e_winlist.c:130 msgid "Select a window" msgstr "Välj ett fönster" @@ -2074,7 +2098,7 @@ msgid "Delay before raising:" msgstr "Fördröjning innan höjning" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:194 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:207 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" @@ -2135,16 +2159,16 @@ msgstr "" msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Höj vid klick för fokus" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:44 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:46 msgid "Desktop Settings" msgstr "Skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:152 src/bin/e_int_config_desks.c:178 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:158 src/bin/e_int_config_desks.c:186 msgid "Number of Desktops" msgstr "Antal skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:155 src/bin/e_int_config_desks.c:157 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:181 src/bin/e_int_config_desks.c:183 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:161 src/bin/e_int_config_desks.c:163 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 src/bin/e_int_config_desks.c:191 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:145 src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:394 @@ -2152,19 +2176,27 @@ msgstr "Antal skrivbord" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:162 src/bin/e_int_config_desks.c:188 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:168 src/bin/e_int_config_desks.c:196 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Skrivbordsbyte med mus" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:163 src/bin/e_int_config_desks.c:189 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:169 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:192 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:201 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Byt skrivbord när objekt dras till kanten på skärmen" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:204 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tid innan skrivbordet byts:" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:196 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" @@ -2245,23 +2277,23 @@ msgstr "%2.1f sekunder" msgid "Module Settings" msgstr "Moduler" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:281 msgid "Module State" msgstr "Modulstatus" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:285 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:291 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:293 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:299 msgid "Module Actions" msgstr "Modulhändelser" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:294 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:300 src/bin/e_int_config_shelf.c:72 msgid "Configure" msgstr "Konfigurera" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:298 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:304 msgid "About" msgstr "Om" @@ -2272,7 +2304,7 @@ msgstr "Prestanda" #: src/bin/e_int_config_performance.c:84 #: src/bin/e_int_config_performance.c:116 src/bin/e_int_config_winlist.c:121 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:98 src/bin/e_int_config_exebuf.c:142 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:74 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 src/modules/pager/e_mod_config.c:75 msgid "General Settings" msgstr "Allmänt" @@ -2341,6 +2373,19 @@ msgstr "%1.0f kollektioner" msgid "Theme Selector" msgstr "Tema" +#: src/bin/e_int_config_theme.c:167 src/bin/e_int_config_startup.c:171 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:590 +msgid "Personal" +msgstr "Personlig" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:177 src/bin/e_int_config_startup.c:181 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:184 src/bin/e_int_config_startup.c:188 +msgid "Other" +msgstr "Andra" + #: src/bin/e_int_config_winlist.c:51 msgid "Window List Settings" msgstr "Fönsterlista" @@ -2455,156 +2500,173 @@ msgstr "Maximal bredd" msgid "Maximum Height" msgstr "Maximal höjd" -#: src/bin/e_apps_error.c:54 +#: src/bin/e_apps_error.c:37 msgid "Application Execution Error" msgstr "Programexekveringsfel" -#: src/bin/e_apps_error.c:68 +#: src/bin/e_apps_error.c:49 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s stannade oväntat." -#: src/bin/e_apps_error.c:75 +#: src/bin/e_apps_error.c:55 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:83 +#: src/bin/e_apps_error.c:62 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:86 +#: src/bin/e_apps_error.c:64 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:90 +#: src/bin/e_apps_error.c:68 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:93 +#: src/bin/e_apps_error.c:71 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:97 +#: src/bin/e_apps_error.c:74 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:101 +#: src/bin/e_apps_error.c:77 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:104 +#: src/bin/e_apps_error.c:80 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:108 +#: src/bin/e_apps_error.c:83 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:111 +#: src/bin/e_apps_error.c:86 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:115 +#: src/bin/e_apps_error.c:89 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:251 src/bin/e_apps_error.c:327 -#: src/bin/e_apps_error.c:334 +#: src/bin/e_apps_error.c:220 src/bin/e_apps_error.c:289 +#: src/bin/e_apps_error.c:295 msgid "Error Logs" msgstr "Felloggar" -#: src/bin/e_apps_error.c:257 src/bin/e_apps_error.c:335 +#: src/bin/e_apps_error.c:225 src/bin/e_apps_error.c:296 msgid "There was no error message." msgstr "Det finns inget felmeddelande." -#: src/bin/e_apps_error.c:262 src/bin/e_apps_error.c:343 +#: src/bin/e_apps_error.c:229 src/bin/e_apps_error.c:303 msgid "Save This Message" msgstr "Spara detta meddelande" -#: src/bin/e_apps_error.c:289 +#: src/bin/e_apps_error.c:254 msgid "Error Information" msgstr "Felinformation" -#: src/bin/e_apps_error.c:297 +#: src/bin/e_apps_error.c:262 msgid "Error Signal Information" msgstr "Signalinformation" -#: src/bin/e_apps_error.c:309 src/bin/e_apps_error.c:316 +#: src/bin/e_apps_error.c:273 src/bin/e_apps_error.c:279 msgid "Output Data" msgstr "Utdata" -#: src/bin/e_apps_error.c:317 +#: src/bin/e_apps_error.c:280 msgid "There was no output." msgstr "Det finns ingen utdata." -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:147 -msgid "Import An Image" -msgstr "Importera en bild" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:87 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Välj en bild..." -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:186 -msgid "Options" -msgstr "Alternativ" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:131 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Inställningar för fyll och sträck" -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:188 -msgid "Center Image" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:133 +msgid "Stretch" +msgstr "Sträck" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:135 +msgid "Center" msgstr "Centrera" -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190 -msgid "Scale Image" -msgstr "Anpassa" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192 -msgid "Tile Image" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:137 +msgid "Tile" msgstr "Sida vid sida" +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:139 +msgid "Within" +msgstr "Inom" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:141 +msgid "Fill" +msgstr "Fyll" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:145 +msgid "File Quality" +msgstr "Filkvalitet" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:146 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:148 +msgid "Perfect" +msgstr "Perfekt" + #: src/bin/e_int_config_startup.c:35 msgid "Startup Settings" msgstr "Uppstart" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:110 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:116 msgid "Show Splash Screen At Boot" msgstr "Visa animation vid start" -#: src/bin/e_gadcon.c:966 +#: src/bin/e_gadcon.c:996 msgid "Plain" msgstr "Enkel" -#: src/bin/e_gadcon.c:974 +#: src/bin/e_gadcon.c:1005 msgid "Inset" msgstr "Infälld" -#: src/bin/e_gadcon.c:991 +#: src/bin/e_gadcon.c:1022 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Rulla innehåll automatiskt" -#: src/bin/e_gadcon.c:998 +#: src/bin/e_gadcon.c:1029 msgid "Able to be resized" msgstr "Storlek kan ändras" -#: src/bin/e_gadcon.c:1006 src/bin/e_gadcon.c:1364 -msgid "Stop editing" -msgstr "Sluta redigera" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1008 -msgid "Begin editing" -msgstr "Redigera" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1016 +#: src/bin/e_gadcon.c:1039 msgid "Remove this gadget" msgstr "Ta bort denna modul" -#: src/bin/e_int_config_display.c:105 +#: src/bin/e_gadcon.c:1401 +msgid "Stop editing" +msgstr "Sluta redigera" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:107 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -2612,7 +2674,7 @@ msgid "" "will be restored in %d seconds." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:114 +#: src/bin/e_int_config_display.c:116 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -2620,27 +2682,27 @@ msgid "" "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_display.c:166 msgid "Resolution change" msgstr "Ändra upplösning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:193 +#: src/bin/e_int_config_display.c:195 msgid "Display Settings" msgstr "Bildskärm" -#: src/bin/e_int_config_display.c:336 +#: src/bin/e_int_config_display.c:350 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: src/bin/e_int_config_display.c:344 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Uppdateringsintervall" - #: src/bin/e_int_config_display.c:358 +msgid "Restore on login" +msgstr "Återställ vid inloggning" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:379 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:359 +#: src/bin/e_int_config_display.c:380 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
The XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -2649,43 +2711,39 @@ msgid "" "XRandr support detected." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_display.c:425 -msgid "Restore this resolution on login" -msgstr "Återställ upplösning vid inloggning" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:438 +#: src/bin/e_int_config_display.c:451 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/bin/e_int_config_display.c:445 -msgid "To the left" -msgstr "Till vänster" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:448 -msgid "Turned around" -msgstr "Upp och ned" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:451 -msgid "To the right" -msgstr "Till höger" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:460 +#: src/bin/e_int_config_display.c:473 msgid "Mirroring" msgstr "Spegla" -#: src/bin/e_int_config_display.c:464 -msgid "Horizontally" -msgstr "Horisontalt" +#: src/bin/e_shelf.c:782 src/bin/e_int_shelf_config.c:59 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Panelkonfiguration" -#: src/bin/e_int_config_display.c:467 -msgid "Vertically" -msgstr "Vertikalt" +#: src/bin/e_shelf.c:788 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler" -#: src/bin/e_shelf.c:758 src/bin/e_int_config_shelf.c:181 +#: src/bin/e_shelf.c:790 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler" + +#: src/bin/e_shelf.c:795 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Konfigurera panelens innehåll" + +#: src/bin/e_shelf.c:800 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Ta bort denna panel" + +#: src/bin/e_shelf.c:866 src/bin/e_int_config_shelf.c:238 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna panelen?" -#: src/bin/e_shelf.c:759 +#: src/bin/e_shelf.c:867 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2693,26 +2751,6 @@ msgstr "" "Du har valt ta bort denna panelen.

Är du säker på att du vill ta bort " "den?" -#: src/bin/e_shelf.c:795 -msgid "Shelf Location and Appearance Settings" -msgstr "Panelens placering och utseende" - -#: src/bin/e_shelf.c:801 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler" - -#: src/bin/e_shelf.c:803 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler" - -#: src/bin/e_shelf.c:808 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Konfigurera panelens innehåll" - -#: src/bin/e_shelf.c:813 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Ta bort denna panel" - #: src/bin/e_desklock.c:172 msgid "Lock Failed" msgstr "Kan inte låsa" @@ -2727,11 +2765,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Ange ditt lösenord för att låsa upp" -#: src/bin/e_desklock.c:553 +#: src/bin/e_desklock.c:552 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:554 +#: src/bin/e_desklock.c:553 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -2740,12 +2778,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9 -msgid "Assign Key Binding..." -msgstr "Lägg till tangentbordsgenväg..." +msgid "Choose a Key" +msgstr "Välj en tangent" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:556 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:710 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:712 msgid "Action" msgstr "Händelse" @@ -2762,114 +2800,118 @@ msgid "Unsorted" msgstr "Osorterat" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:685 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:314 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:315 msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Tangentbordsgenvägar" +msgstr "Inställningar för kortkommandon" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:612 -msgid "Add Key Binding" +msgid "Add Key" msgstr "Lägg till" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:621 -msgid "Delete Key Binding" +msgid "Remove Key" msgstr "Ta bort" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:632 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:633 msgid "Binding Context" msgstr "Omgivning" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:637 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:638 msgid "Any" msgstr "Någon" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:642 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:643 msgid "Border" msgstr "Ram" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:647 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:648 src/modules/ibox/e_mod_config.c:109 msgid "Zone" msgstr "Zon" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:653 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:654 msgid "Container" msgstr "Behållare" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:658 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:659 msgid "Manager" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:669 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:670 msgid "Win List" msgstr "Fönsterlista" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:674 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:675 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:679 src/bin/e_int_config_fonts.c:399 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:680 src/bin/e_int_config_fonts.c:399 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:693 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:695 -msgid "Key Binding" -msgstr "Tangentbordsgenväg" +msgid "Key & Action" +msgstr "Tangent & händelse" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:697 +msgid "Binding" +msgstr "Genväg" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:700 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:715 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:726 msgid ":" msgstr ":" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:721 -msgid "Params" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:723 +msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1078 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1080 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " "delete it?" msgstr "" -"Du har valt att ta bort tangentbordsgenvägen \"%s\".

Är du säker på " -"att du vill ta bort den?" +"Du har valt att ta bort kortkommandot \"%s\".

Är du säker på att du " +"vill ta bort det?" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1083 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1085 msgid "Delete?" msgstr "Ta bort?" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1132 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1134 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1138 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1147 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1152 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1154 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1286 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1288 msgid "Binding Key Sequence" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1402 -msgid "Binding Key Error" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1410 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1403 -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used.
Please choose " -"another binding key sequence." +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1416 +msgid "Binding Key Error" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42 @@ -2956,10 +2998,18 @@ msgstr "Visa på aktuellt skärmområde" msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Visa på skärmområde #:" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:542 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:532 +msgid "Theme Backgrounds" +msgstr "Bakgrund från tema" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:541 msgid "Theme Desklock Background" msgstr "Bakgrund från tema" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:573 +msgid "Theme Background" +msgstr "Bakgrund från tema" + #: src/bin/e_int_config_hinting.c:37 msgid "Font Hinting Settings" msgstr "Typsnittshinting" @@ -3108,11 +3158,11 @@ msgstr "" msgid "Module" msgstr "Module" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 src/bin/e_int_shelf_config.c:374 msgid "Small" msgstr "Små" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 src/bin/e_int_shelf_config.c:378 msgid "Large" msgstr "Stora" @@ -3161,7 +3211,7 @@ msgstr "Hinting" msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:394 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:394 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Automatic" msgstr "Automatiskt" @@ -3177,95 +3227,103 @@ msgstr "" msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:61 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:63 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Konfiguration av sökvägar" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:70 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:72 msgid "Data" msgstr "Data" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:72 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:74 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 msgid "Themes" msgstr "Teman" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 msgid "Init" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 msgid "Backgrounds" msgstr "Bakgrunder" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 msgid "Input Methods" msgstr "Inmatningsmetoder" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 msgid "Messages" msgstr "Meddelande" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:135 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:175 msgid "E Paths" msgstr "E Sökvägar" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:156 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:196 msgid "Default Directories" msgstr "Standardkataloger" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:163 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:203 msgid "User Defined Directories" msgstr "Användardefinierade kataloger" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:165 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Ny katalog" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:49 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Panelkonfiguration" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:354 src/bin/e_int_shelf_config.c:417 +msgid "Layout" +msgstr "Placering" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209 src/bin/e_int_shelf_config.c:313 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:372 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:376 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:380 +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:491 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Konfigurera innehåll..." + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:409 +msgid "Above Everything" +msgstr "Alltid överst" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:411 +msgid "Below Windows" +msgstr "Under fönster" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:413 +msgid "Below Everything" +msgstr "Alltid nederst" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:450 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Annpassa storlek efter innehåll" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/bin/e_int_shelf_config.c:317 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:454 msgid "Shelf Size" msgstr "Panelens storlek" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215 src/bin/e_int_shelf_config.c:319 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:456 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixlar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 src/bin/e_int_shelf_config.c:323 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:460 msgid "Styles" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249 src/bin/e_int_shelf_config.c:354 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Konfigurera innehåll..." - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:272 -msgid "Above Everything" -msgstr "Alltid överst" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:274 -msgid "Below Windows" -msgstr "Under fönster" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276 -msgid "Below Everything" -msgstr "Alltid nederst" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:280 -msgid "Layout" -msgstr "Placering" - #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 msgid "Move Up" msgstr "Flytta upp" @@ -3274,8 +3332,8 @@ msgstr "Flytta upp" msgid "Move Down" msgstr "Flytta ner" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:216 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:103 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:68 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:105 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -3283,11 +3341,15 @@ msgstr "Lägg till" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:30 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:34 msgid "Shelf Settings" msgstr "Panelinställningar" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:176 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:60 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Befintliga paneler" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:234 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -3296,79 +3358,132 @@ msgstr "" "Du har valt att ta bort \"%s\".

Är du säker på att du vill ta bort " "dennapanelen?" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:204 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "Befintliga paneler" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Panelens innehåll" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:220 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfigurera..." - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Konfigurera innehåll" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:275 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:209 msgid "Available Gadgets" msgstr "Tillgängliga moduler" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:301 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:219 msgid "Add Gadget" msgstr "Lägg till" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:308 -msgid "Selected" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:226 +msgid "Selected Gadgets" msgstr "Valda moduler" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:348 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:235 msgid "Remove Gadget" msgstr "Ta bort" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:167 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:313 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:170 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:316 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:171 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 msgid "Class" msgstr "Klass" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:172 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:318 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnamn" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:173 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:319 msgid "Machine" msgstr "Maskin" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:174 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:320 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:176 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimal storlek" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:177 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 msgid "Maximum Size" msgstr "Maximal storlek" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:178 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 msgid "Base Size" msgstr "Grundstorlek" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:325 msgid "Resize Steps" msgstr "" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proportion" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +msgid "Initial State" +msgstr "Initialt tillstånd" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "State" +msgstr "Tillstånd" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:330 +msgid "Window ID" +msgstr "Fönster ID" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +msgid "Window Group" +msgstr "Fönstergrupp" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +msgid "Transient For" +msgstr "Transience för" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:333 +msgid "Client Leader" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Take Focus" +msgstr "Ta fokus" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:340 +msgid "Request Delete" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +msgid "Request Position" +msgstr "Begär position" + +#: src/bin/e_fm.c:781 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i filer" + #: src/bin/e_entry_dialog.c:70 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Batteri" @@ -3430,121 +3545,121 @@ msgstr "" "nätdels
status. Detta fungerar under Linux och FreeBSD och är " "endast
lika exakt som ditt BIOS eller din kärnas drivrutiner." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:35 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Batterikonfiguration" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:78 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundinställningar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:77 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:113 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:105 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:107 msgid "Check battery every:" msgstr "Kontrollera batteri varje:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:108 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:110 src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekunder" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:116 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Varna när batteri nivån är nere på:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuter" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 msgid "Clock" msgstr "Klocka" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Enlightenment·klockmodul" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "En enkel klockmodul till E17" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 msgid "Fast (0.5 sec)" msgstr "Snabb (0,5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 msgid "Medium (1 sec)" msgstr "Medium (1 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 msgid "Normal (2 sec)" msgstr "Normal (2 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 msgid "Slow (5 sec)" msgstr "Långsam (5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 msgid "Very Slow (30 sec)" msgstr "Väldigt långsam (30 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 msgid "Manual" msgstr "Manuellt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Sänk hastighet automatiskt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minsta hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:219 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Maximum Speed" msgstr "Högsta hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Time Between Updates" msgstr "Tid mellan uppdateringar" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Ställ hastighet på CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -3552,14 +3667,14 @@ msgstr "" "Fel vid försök att ställa CPU frekvens
governor via modulens setfreq " "verktyg." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:374 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -3567,11 +3682,11 @@ msgstr "" "Fel vid försök att ställa CPU frekvensens
inställningar via modulens " "setfreq verktyg." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:939 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:940 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "CPU frekvenskontrollmodul" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:940 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:941 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " "especially useful to save power on laptops." @@ -3592,112 +3707,108 @@ msgstr "" "Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor på
skrivbordsbakgrunden " "- utan speciella X server tilllägg eller
hårdvaruacceleration." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:34 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:36 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Inställningar för skuggkastning" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:98 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:101 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:100 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 msgid "High Quality" msgstr "Hög kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:102 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 msgid "Medium Quality" msgstr "Mellan kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Low Quality" msgstr "Låg kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 msgid "Blur Type" msgstr "Kant typ" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Mycket oklar" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117 msgid "Fuzzy" msgstr "Oklar" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Sharp" msgstr "Hård" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 msgid "Very Sharp" msgstr "Väldigt hård" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 msgid "Shadow Distance" msgstr "Skuggans avstånd" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Far" msgstr "Väldigt avlägsen" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 msgid "Far" msgstr "Avlägsen" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Near" msgstr "Nära" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Very Near" msgstr "Väldigt nära" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Underneath" msgstr "Underliggande" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Skuggans kontrast" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Very Dark" msgstr "Väldigt mörk" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149 msgid "Dark" msgstr "Mörk" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Light" msgstr "Ljus" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Very Light" msgstr "Väldigt ljus" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:221 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:900 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ändra ikonegenskaper" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:904 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:905 msgid "Remove Icon" msgstr "Ta bort ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1207 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1208 msgid "Cannot add icon" msgstr "Kan inte lägga till ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1209 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1210 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " "application file.

The icon cannot be added to IBar." @@ -3705,11 +3816,11 @@ msgstr "" "Du försökte att släppa en ikon av ett program
som inte har någon " "matchande applikations fil.
Ikonen kan inte läggas till i IBar." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1380 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1381 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBarmodul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1381 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1382 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -3721,43 +3832,43 @@ msgstr "" "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du kan
förvänta " "dig att den går sönder ofta och att den ändrar sig mycket." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:50 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar konfiguration" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:95 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Välj källa" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 msgid "Icon Labels" msgstr "Ikonbeskrivning" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 msgid "Show Icon Label" msgstr "Visa ikonens beskrivning" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 msgid "Display Eap Name" msgstr "Visa Eap namn" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 msgid "Display Eap Comment" msgstr "Visa Eap kommentar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 msgid "Display Eap Generic" msgstr "Visa Eap allmän information" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:158 msgid "Create new ibar source" msgstr "Skapa ny källa till iBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:159 msgid "Enter a name for this new source" msgstr "Ange namn för den nya källan" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:170 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -3766,7 +3877,7 @@ msgstr "" "Du har valt att ta bort \"%s\".

Är du säker på att du vill ta bort " "denna källa?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr " Är du säker på att du vill ta bort denna källa?" @@ -3786,59 +3897,59 @@ msgstr "" "Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.
Den kommer att " "innehålla minimerade applikationer." -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 msgid "IBox Configuration" msgstr "IBox konfiguration" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 msgid "Display Name" msgstr "Visa namn" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 msgid "Display Title" msgstr "Visa titel" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 msgid "Display Class" msgstr "Visa klass" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 msgid "Display Icon Name" msgstr "Visa ikonnamn" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:129 msgid "Show windows from all zones" msgstr "Visa fönster från alla zoner" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:134 msgid "Show windows from current zone" msgstr "Visa fönster från aktuell zon" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:143 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Visa fönster från alla skrivbord" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:148 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Visa fönster från aktivt skrivbord" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:225 msgid "Pager" msgstr "Sökare" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1828 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1830 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment Sökarmodul" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1829 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1831 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:35 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 msgid "Pager Configuration" msgstr "Pager konfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 src/modules/pager/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 src/modules/pager/e_mod_config.c:104 msgid "Show Popup" msgstr "Visa popup" @@ -3859,27 +3970,27 @@ msgstr "Popup inställningar" msgid "Popup Speed" msgstr "Popup hastighet" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:256 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Enlightenment Startmodul" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:256 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:257 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Experimentell Knappmodul för E17" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:105 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:449 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:450 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:450 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:451 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " @@ -3889,122 +4000,122 @@ msgstr "" "
Det är speciellt användbart på moderna Laptops med snabba
processorer " "som alstrar mycket värme." -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:60 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Temperaturkonfigurering" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:142 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 msgid "Display Units" msgstr "Visa enhet" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:144 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 msgid "Check Interval" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 msgid "Slow" msgstr "Långsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 msgid "Very Slow" msgstr "Väldigt långsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:165 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:328 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 msgid "High Temperature" msgstr "Hög temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:321 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:323 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 msgid "Low Temperature" msgstr "Låg temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 msgid "Sensors" msgstr "Sensorer" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:281 msgid "Temp 1" msgstr "Temp 1" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 msgid "Temp 2" msgstr "Temp 2" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "Temp 3" msgstr "Temp 3" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:322 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:329 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" @@ -4036,6 +4147,113 @@ msgid "" "will appear." msgstr "" +#~ msgid "Select Another Image" +#~ msgstr "Välj en annan bild" + +#~ msgid "Set Wallpaper For" +#~ msgstr "Använd bakgrund på" + +#~ msgid "Default Desktop" +#~ msgstr "Standardskrivbord" + +#~ msgid "Import An Image" +#~ msgstr "Importera en bild" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Alternativ" + +#~ msgid "Scale Image" +#~ msgstr "Anpassa" + +#~ msgid "Tile Image" +#~ msgstr "Sida vid sida" + +#~ msgid "User Defined Actions" +#~ msgstr "Användardefinierade händelser" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Bakgrund" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again.\n" +#~ "\n" +#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment kan inte starta IPC socket.\n" +#~ "Det är mest troligt att det redan existerar en kopia av Enlightenment.\n" +#~ "Kontrollera om Enlightenment redan körs på denna skärmen,\n" +#~ "men om det inte är så prova ta bort ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "och prova starta igen.\n" +#~ "\n" +#~ "Om du använder AFS då behöver du kanske göra en länk från\n" +#~ "~/.ecore till /tmp/my_directory/ecore där det går att skapa en socket." + +#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" +#~ msgstr "Enlightenment IPC uppstartsfel!" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment kan inte starta IPC socket.\n" +#~ "Det är troligt att redan används av en annan kopia\n" +#~ "av Enlightenment. Kontrollera att Enlightenment redan\n" +#~ "körs på den skärmen. Om inte försök med att ta bort alla\n" +#~ "filer i ~/.ecore/enlightenment-* och prova igen." + +#~ msgid "About…" +#~ msgstr "Om..." + +#~ msgid "Background Settings" +#~ msgstr "Bakgrund" + +#~ msgid "Set Background For" +#~ msgstr "Använd bakgrund på" + +#~ msgid "Begin editing" +#~ msgstr "Redigera" + +#~ msgid "Refresh Rate" +#~ msgstr "Uppdateringsintervall" + +#~ msgid "To the left" +#~ msgstr "Till vänster" + +#~ msgid "Turned around" +#~ msgstr "Upp och ned" + +#~ msgid "To the right" +#~ msgstr "Till höger" + +#~ msgid "Horizontally" +#~ msgstr "Horisontalt" + +#~ msgid "Vertically" +#~ msgstr "Vertikalt" + +#~ msgid "Shelf Location and Appearance Settings" +#~ msgstr "Panelens placering och utseende" + +#~ msgid "Assign Key Binding..." +#~ msgstr "Lägg till tangentbordsgenväg..." + +#~ msgid "Delete Key Binding" +#~ msgstr "Ta bort" + +#~ msgid "Params" +#~ msgstr "Parametrar" + +#~ msgid "Contents Settings" +#~ msgstr "Konfigurera innehåll" + #~ msgid "Maximized" #~ msgstr "Maximerat" @@ -4173,9 +4391,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Prev Key Binding" #~ msgstr "Föregående" -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parametrar" - #~ msgid "Key :" #~ msgstr "Tangent:" @@ -4188,12 +4403,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" -#~ msgid "Win" -#~ msgstr "Win" - -#~ msgid "Key Action" -#~ msgstr "Händelse" - #~ msgid "Action :" #~ msgstr "Händelse :" @@ -4268,15 +4477,9 @@ msgstr "" #~ "modulen är:
%s
Felet som rapporterades var:
Modulen innehåller " #~ "inte alla funktioner som behövs
" -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Om..." - #~ msgid "Start Module Configuration" #~ msgstr "Konfiguration av modulen Start" -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Filer" - #~ msgid "" #~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " #~ "system tray icons."