diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6bc38a76b..ee1289171 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,12 +4,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-02 04:14+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-02 04:30+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-05 00:35+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-05 01:08+0800\n" "Last-Translator: Emfox Zhou \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Emfox Zhou \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "%i 兆赫兹" msgid "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i 吉赫兹" -#: src/bin/e_int_menus.c:648 +#: src/bin/e_int_menus.c:643 msgid "(Empty)" msgstr "(空)" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:138 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "一个切换虚拟桌面的Pager模块" +msgstr "一个定位虚拟桌面的桌面切换器模块" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108 msgid "" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。" msgid "About Enlightenment" msgstr "关于 Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:380 +#: src/bin/e_module.c:389 msgid "About..." msgstr "关于……" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "关于……" msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." msgstr "人工调慢启动过程,以便您看得更清楚。" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:709 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:730 msgid "Auto fit icons" msgstr "自动缩放图标" @@ -187,58 +187,58 @@ msgstr "充电中" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 msgid "Check Fast (0.5 sec)" -msgstr "频繁检查(每0.5秒)" +msgstr "频繁检查(0.5秒)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:430 msgid "Check Fast (1 sec)" -msgstr "频繁检查(每1秒)" +msgstr "频繁检查(1秒)" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608 msgid "Check Interval" -msgstr "间歇检查" +msgstr "检查间隔" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:395 msgid "Check Medium (1 sec)" -msgstr "一般检查(每1秒)" +msgstr "一般检查(1秒)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:437 msgid "Check Medium (5 sec)" -msgstr "一般检查(每5秒)" +msgstr "一般检查(5秒)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:444 msgid "Check Normal (10 sec)" -msgstr "一般检查(每10秒)" +msgstr "一般检查(10秒)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:402 msgid "Check Normal (2 sec)" -msgstr "一般检查(每2秒)" +msgstr "一般检查(2秒)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "缓慢检查(每30秒)" +msgstr "缓慢检查(30秒)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 msgid "Check Slow (5 sec)" -msgstr "缓慢检查(每5秒)" +msgstr "缓慢检查(5秒)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 msgid "Check Very Slow (30 sec)" -msgstr "极缓慢检查(每30秒)" +msgstr "极缓慢检查(30秒)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 msgid "Check Very Slow (60 sec)" -msgstr "极缓慢检查(每60秒)" +msgstr "极缓慢检查(60秒)" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 msgid "Clock" msgstr "时钟" -#: src/bin/e_border.c:3657 +#: src/bin/e_border.c:3589 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/bin/e_module.c:395 +#: src/bin/e_module.c:404 msgid "Configuration" msgstr "配置" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "配置" msgid "CpuFreq" msgstr "CPU频率" -#: src/bin/e_border.c:3751 +#: src/bin/e_border.c:3683 msgid "Create Icon" msgstr "创建图标" @@ -266,20 +266,20 @@ msgstr "桌面" msgid "Dropshadow" msgstr "阴影" -#: src/bin/e_border.c:3725 +#: src/bin/e_border.c:3657 msgid "Edit Icon" msgstr "编辑图标" #: src/bin/e_int_menus.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:561 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:554 src/modules/pager/e_mod_main.c:420 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:574 src/modules/pager/e_mod_main.c:422 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 msgid "Edit Mode" msgstr "编辑模式" -#: src/bin/e_module.c:384 +#: src/bin/e_module.c:393 msgid "Enabled" -msgstr "有效" +msgstr "启用" #: src/bin/e_gadman.c:571 msgid "End Edit Mode" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "结束编辑模式" #: src/bin/e_main.c:369 msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:98 msgid "Enlightenment Battery Module" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Enlightenment时钟模块" msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Enlightenment阴影模块" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:167 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar 模块" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Enlightenment IPC设置错误!" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:137 msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Enlightenment Pager模块" +msgstr "Enlightenment桌面切换器模块" #: src/bin/e_main.c:371 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Enlightenment 温度模块" #: src/modules/test/e_mod_main.c:66 msgid "Enlightenment Test Module" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment 测试模块" #: src/bin/e_main.c:153 msgid "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment:错误!" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 msgid "Enormous" msgstr "庞大" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "" "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" "中止模块。" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:115 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: IBar\n" @@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "" "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" "中止模块。" -#: src/bin/e_module.c:97 src/bin/e_module.c:108 src/bin/e_module.c:130 +#: src/bin/e_module.c:106 src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:139 msgid "Error loading Module" msgstr "装入模块错误" -#: src/bin/e_border.c:3828 +#: src/bin/e_border.c:3760 msgid "" "Error starting icon editor\n" "\n" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" msgid "Exit Enlightenment" msgstr "退出 Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 msgid "Extremely Large" msgstr "极大" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "远" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 msgid "Fast (1 sec)" -msgstr "快 (每1秒)" +msgstr "快 (1秒)" #: src/bin/e_int_menus.c:60 msgid "Favorite Applications" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "模糊" msgid "Gadgets" msgstr "附件" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 msgid "Gigantic" msgstr "超大" @@ -668,19 +668,19 @@ msgstr "高" msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795 msgid "Huge" msgstr "巨大" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 msgid "IBar" -msgstr "" +msgstr "IBar" -#: src/bin/e_border.c:3827 +#: src/bin/e_border.c:3759 msgid "Icon Edit Error" msgstr "图标编辑错误" -#: src/bin/e_border.c:3665 +#: src/bin/e_border.c:3597 msgid "Iconify" msgstr "最小化" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "最小化" msgid "Immediately Underneath" msgstr "就在下面" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 msgid "Large" msgstr "大" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "低温" msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/bin/e_border.c:3686 +#: src/bin/e_border.c:3618 msgid "Maximized" msgstr "最大化" @@ -717,15 +717,15 @@ msgstr "最大化" msgid "Maximum Speed" msgstr "最高速" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 msgid "Medium" msgstr "中等" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 msgid "Medium (5 sec)" -msgstr "中等 (每5秒)" +msgstr "中等 (5秒)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:718 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 msgid "Microscopic" msgstr "极小" @@ -735,22 +735,22 @@ msgstr "最低速" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:45 src/modules/clock/e_mod_main.c:40 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:105 src/modules/pager/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:114 src/modules/pager/e_mod_main.c:81 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 src/modules/test/e_mod_main.c:9 msgid "Module API Error" msgstr "模块API错误" #: src/modules/test/e_mod_main.c:24 msgid "Module Config Menu Item 1" -msgstr "" +msgstr "模块配置菜单 1" #: src/modules/test/e_mod_main.c:26 msgid "Module Config Menu Item 2" -msgstr "" +msgstr "模块配置菜单 2" #: src/modules/test/e_mod_main.c:28 msgid "Module Config Menu Item 3" -msgstr "" +msgstr "模块配置菜单 3" #: src/bin/e_int_menus.c:72 msgid "Modules" @@ -762,11 +762,11 @@ msgstr "很多特性还不能用,能用的也是有很多bug的。" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:879 msgid "NO BAT" -msgstr "" +msgstr "没有电池" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:748 msgid "NO INFO" -msgstr "" +msgstr "没有信息" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 msgid "Near" @@ -782,13 +782,13 @@ msgstr "新建一行桌面" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 msgid "Normal (10 sec)" -msgstr "正常 (每10秒)" +msgstr "正常 (10秒)" #: src/bin/e_error.c:187 src/bin/e_error.c:196 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "确定" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:817 msgid "Options" msgstr "选项" @@ -807,10 +807,20 @@ msgid "" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" msgstr "" +"选项:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\t连接到名为DISPLAY的一个显示终端。\n" +"\t\t例如: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\t加入一个伪xinerama屏幕(代替真实的那个),\n" +"\t\t并给定尺寸。只要您愿意,就可以一直加上去。\n" +"\t\t它们都会替代真实的xinerama屏幕,如果有存在\n" +"\t\t的话。这个功能可以拿来模拟xinerama。\n" +"\t\t例如: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:128 msgid "Pager" -msgstr "" +msgstr "桌面切换器" #: src/bin/e_int_menus.c:396 msgid "Remove Column of Desktops" @@ -824,7 +834,7 @@ msgstr "删除一行桌面" msgid "Restart Enlightement" msgstr "重启 Enlightenment" -#: src/bin/e_border.c:3709 +#: src/bin/e_border.c:3641 msgid "Send To" msgstr "发送到" @@ -845,7 +855,7 @@ msgstr "设置检查时间" msgid "Set Speed" msgstr "设定速度" -#: src/bin/e_border.c:3676 +#: src/bin/e_border.c:3608 msgid "Shaded" msgstr "卷起" @@ -853,23 +863,23 @@ msgstr "卷起" msgid "Sharp" msgstr "清晰" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:800 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 msgid "Size" msgstr "大小" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 msgid "Slow (30 sec)" -msgstr "慢 (每30秒)" +msgstr "慢 (30秒)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 msgid "Small" msgstr "小" #: src/modules/test/e_mod_main.c:32 msgid "Something Else" -msgstr "" +msgstr "一些其它东西" -#: src/bin/e_border.c:3696 +#: src/bin/e_border.c:3628 msgid "Sticky" msgstr "粘住" @@ -879,13 +889,13 @@ msgstr "温度" #: src/modules/test/e_mod_main.c:59 msgid "Test!!!" -msgstr "" +msgstr "测试!!!" #: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Themes" msgstr "主题" -#: src/bin/e_module.c:98 +#: src/bin/e_module.c:107 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s\n" @@ -895,7 +905,7 @@ msgstr "" "导入模块 %s 时发生错误。\n" "在模块搜索路径中没有找到名叫 %s 的模块。\n" -#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:131 +#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:140 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s\n" @@ -947,7 +957,7 @@ msgstr "" msgid "This is development code, so be warned." msgstr "这是开发中的代码,所以警告一下。" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:168 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" @@ -975,8 +985,11 @@ msgid "" "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" "Ignore this module unless you are working on the module system." msgstr "" +"这是一个非常简单的模块,它仅供测试 Enlightenment 0.17.0 的模块\n" +"系统。\n" +"请忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:725 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 msgid "Tiny" msgstr "微小" @@ -992,7 +1005,7 @@ msgstr "很远" msgid "Very Fuzzy" msgstr "很模糊" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 msgid "Very Large" msgstr "很大" @@ -1010,9 +1023,9 @@ msgstr "很清晰" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 msgid "Very Slow (60 sec)" -msgstr "很慢 (每60秒)" +msgstr "很慢 (60秒)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:732 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 msgid "Very Small" msgstr "很小" @@ -1023,7 +1036,7 @@ msgstr "窗口" #: src/bin/e_init.c:34 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X报告没有找到窗口和屏幕!\n" +msgstr "X报告没有找到窗口和屏幕 %i !\n" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 msgid "" @@ -1032,20 +1045,3 @@ msgid "" msgstr "" "您的电池电量低。\n" "您可能需要切换到使用交流电源。" - -#~ msgid "" -#~ "This is program has barely been started on, so it is not complete by a " -#~ "long\n" -#~ "shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n" -#~ "being worked on.\n" -#~ "\n" -#~ "Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17." -#~ msgstr "" -#~ "本程序几乎不能启动得起来,所以这完全是不太会成功的尝试。\n" -#~ "请“不要”期待任何东西在这个阶段能工作得很好。它们正在建设\n" -#~ "中。\n" -#~ "\n" -#~ "点击“OK”关闭本对话框,然后继续使用 Enlightenment 0.17。" - -#~ msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" -#~ msgstr "欢迎来到 Enlightenment 0.17"