diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5df0c8473..4d56f46a7 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,31 +6,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-21 10:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-21 11:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-27 14:18+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:29 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:30 msgid "Shelf Settings" msgstr "Impostazioni barre porta moduli" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:182 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:220 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

" +"Siete sicuri di volerlo rimuovere dalla barra?" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:225 src/bin/e_shelf.c:758 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa barra?" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:248 msgid "Configured Shelves" msgstr "Barre configurate" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_widget_config_list.c:101 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:260 src/bin/e_widget_config_list.c:101 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:196 src/bin/e_fileman_smart.c:3939 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:262 src/bin/e_fileman_smart.c:3939 msgid "Delete" msgstr "Cancella" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:198 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:264 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." @@ -89,7 +102,7 @@ msgstr "%5.0f pixel/sec" msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 src/bin/e_int_config_window_display.c:189 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 src/bin/e_int_config_window_display.c:204 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixel/sec" @@ -142,7 +155,7 @@ msgid "Position" msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:184 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -214,24 +227,24 @@ msgstr "Aggiungi gadget" msgid "Selected" msgstr "Selezionati" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:438 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:439 msgid "Remove Gadget" msgstr "Elimina gadget" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:577 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:578 msgid "Available Items" msgstr "Oggetti disponibili" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:606 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:607 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:609 src/bin/e_int_config_modules.c:276 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:610 src/bin/e_int_config_modules.c:276 #: src/bin/e_module.c:479 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:613 src/bin/e_int_config_modules.c:281 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:614 src/bin/e_int_config_modules.c:281 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" @@ -269,6 +282,7 @@ msgstr "Informazioni su questo tema" #: src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490 src/bin/e_gadget.c:209 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:303 src/modules/ibar/e_mod_main.c:875 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 src/modules/ibox/e_mod_main.c:646 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:639 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:144 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:173 @@ -536,7 +550,7 @@ msgstr "Comportamento" msgid "Window Focus" msgstr "Fuoco delle finestre" -#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:599 +#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:601 msgid "Key Bindings" msgstr "Combinazioni di tasti" @@ -742,7 +756,7 @@ msgstr "Bytecode" msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:682 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:684 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -1008,12 +1022,14 @@ msgid "Could not delete
%s" msgstr "Impossibile cancellare
%s" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 src/bin/e_module.c:566 -#: src/bin/e_actions.c:1358 src/bin/e_int_config_display.c:167 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_actions.c:1358 +#: src/bin/e_int_config_display.c:167 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 src/bin/e_module.c:567 -#: src/bin/e_actions.c:1360 src/bin/e_int_config_display.c:168 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_actions.c:1360 +#: src/bin/e_int_config_display.c:168 msgid "No" msgstr "No" @@ -1706,23 +1722,31 @@ msgstr "Icone" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_shelf.c:784 +#: src/bin/e_shelf.c:759 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare questa barra.

" +"Siete sicuri di volerla eliminare?" + +#: src/bin/e_shelf.c:795 msgid "Shelf Location and Appearance Settings" msgstr "Locazione e aspetto della barra" -#: src/bin/e_shelf.c:790 +#: src/bin/e_shelf.c:801 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_shelf.c:792 +#: src/bin/e_shelf.c:803 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_shelf.c:797 +#: src/bin/e_shelf.c:808 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configura contenuti della barra" -#: src/bin/e_shelf.c:802 +#: src/bin/e_shelf.c:813 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina questa barra" @@ -1804,11 +1828,11 @@ msgstr "Uccidi" msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:564 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:565 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra incomplete" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:565 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -1893,12 +1917,12 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " -"uscire?" +"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

" +"Siete sicuri di voler uscire?" #: src/bin/e_actions.c:1461 src/bin/e_actions.c:1672 src/bin/e_actions.c:1674 #: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_actions.c:1678 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:666 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:668 msgid "Menu" msgstr "Menù" @@ -2245,11 +2269,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Desktop %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1798 +#: src/bin/e_config.c:1801 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" -#: src/bin/e_config.c:1813 +#: src/bin/e_config.c:1816 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -2258,10 +2282,10 @@ msgid "" msgstr "" "C'è stato un errore nel salvataggio su disco della
configurazione di " "Enlightenment. Non è stato
possibile determinare l'errore.
Il file " -"dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato " -"per evitare
corruzione di dati.
" +"dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1824 +#: src/bin/e_config.c:1827 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -2271,13 +2295,13 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "I file di configurazione di Enlightenment sono
troppo grandi per il " -"filesystem che li deve contenere.
Questo errore è molto strano poichè " -"i file dovrebbero
essere molto piccoli. Si prega di verificare le
" -"impostazioni della propria home directory.

Il file dove è avvenuto " -"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per evitare
" -"corruzione di dati.
" +"filesystem che li deve contenere.
Questo errore è molto strano poichè i " +"file dovrebbero
essere molto piccoli. Si prega di verificare " +"le
impostazioni della propria home directory.

Il file dove è " +"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1837 +#: src/bin/e_config.c:1840 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -2286,12 +2310,12 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" "Si è verificato un errore di output durante la scrittura
dei file di " -"configurazione di Enlightenment. Il vostro
disco ha problemi e " -"potrebbe esserci il bisogno di
sostituirlo.

Il file dove è " -"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"configurazione di Enlightenment. Il vostro
disco ha problemi e potrebbe " +"esserci il bisogno di
sostituirlo.

Il file dove è avvenuto " +"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1848 +#: src/bin/e_config.c:1851 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -2299,13 +2323,13 @@ msgid "" "have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"Enlightenment non può scrivere il suo file di
configurazione perchè " -"non ha spazio per farlo.
O è stato esaurito lo spazio su disco o è " +"Enlightenment non può scrivere il suo file di
configurazione perchè non " +"ha spazio per farlo.
O è stato esaurito lo spazio su disco o è " "stato
raggiunto il limite di quota.

Il file dove è avvenuto " -"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per evitare
" -"corruzione di dati.
" +"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1860 +#: src/bin/e_config.c:1863 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -2317,7 +2341,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1876 +#: src/bin/e_config.c:1879 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" @@ -2481,26 +2505,15 @@ msgstr "Verticalmente" msgid "Config Dialog Settings" msgstr "Finestre di configurazione" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:76 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:100 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:121 src/bin/e_int_config_performance.c:84 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:98 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:74 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:77 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:101 -msgid "Auto-Apply Configuration Changes" -msgstr "Applica automaticamente modifiche alla configurazione" - -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:105 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:82 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:116 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Modo predefinito dei dialoghi" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:108 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:85 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:119 msgid "Basic Mode" msgstr "Impostazioni di base" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:110 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:87 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:121 msgid "Advanced Mode" msgstr "Impostazioni avanzate" @@ -2528,6 +2541,13 @@ msgstr "Immagine affiancata" msgid "Window List Settings" msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:121 src/bin/e_int_config_performance.c:84 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:98 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:142 src/modules/ibox/e_mod_config.c:71 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + #: src/bin/e_int_config_winlist.c:122 msgid "Show iconified windows" msgstr "Mostra finestre iconificate" @@ -2667,8 +2687,8 @@ msgid "Assign Key Binding..." msgstr "Assegna combinazione..." #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:559 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:561 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:715 msgid "Action" msgstr "Azione" @@ -2686,100 +2706,113 @@ msgid "Unsorted" msgstr "Non ordinate" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:688 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:690 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:314 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:316 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Scorciatoie di tastiera" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:615 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:617 msgid "Add Key Binding" msgstr "Aggiungi" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:624 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:626 msgid "Delete Key Binding" msgstr "Cancella" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:635 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:637 msgid "Binding Context" msgstr "Contesto dell'associazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:640 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:642 msgid "Any" msgstr "Qualunque" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:645 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:647 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:650 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:652 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:656 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:658 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:661 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:663 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:672 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:674 msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:679 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:696 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:700 msgid "Key Binding" msgstr "Combinazione di tasti" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:701 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:716 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:727 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:703 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:718 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:729 msgid ":" msgstr ":" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:726 msgid "Params" msgstr "Parametri" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1133 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delte \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " +"delete it?" +msgstr "" +"Avete chiesto di rimuovere l'associazione \"%s\".

" +"Siete sicuri di volerla rimuovere?" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1088 +msgid "Delete?" +msgstr "Cancellare?" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1137 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1139 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1143 msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1146 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1150 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1153 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1157 msgid "WIN" msgstr "Windows" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1291 msgid "Binding Key Sequence" msgstr "Combinazione di tasti" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1403 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1407 msgid "Binding Key Error" msgstr "Errore di associazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1404 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1408 msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used.
Please choose " "another binding key sequence." msgstr "" -"La combinazione di tasti che avete scelto è già in uso.
Si prega di " -"scegliere una combinazione diversa." +"La combinazione di tasti che avete scelto è già in uso.
" +"Si prega di scegliere una combinazione diversa." #: src/bin/e_gadman.c:656 msgid "Automatic Width" @@ -2875,90 +2908,90 @@ msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 msgid "Display" msgstr "Visualizzazioni" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:146 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Anima la contrazione/espansione della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Posizionamento automatico delle nuove finestre" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smart Placement" msgstr "Posizionamento intelligente" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Non nascondere i gadget" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Posiziona manualmente col mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometria spostamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:188 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195 msgid "Display information" msgstr "Visualizza informazioni" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:190 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Segui il movimento della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Window Shading" msgstr "Contrazione finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Linear" msgstr "Costante" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Addolcisci accelerazione e decelerazione" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211 msgid "Accelerate" msgstr "Accelera fino a velocità impostata" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:213 msgid "Decelerate" msgstr "Decelera dalla velocità impostata" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:229 msgid "Window Frame" msgstr "Cornice della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Use application provided icon instead" msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" @@ -3085,70 +3118,22 @@ msgstr "Al di sotto delle finestre" msgid "Below Everything" msgstr "Al di sotto di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:189 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Larghezza della barra" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:191 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:195 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:184 msgid "Layout" msgstr "Posizione" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:197 -msgid "Left" -msgstr "A sinistra" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 -msgid "Right" -msgstr "A destra" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:201 -msgid "Top" -msgstr "In alto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:203 -msgid "Bottom" -msgstr "In basso" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 -msgid "Top Left" -msgstr "In alto a sinistra" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:207 -msgid "Top Right" -msgstr "In alto a destra" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209 -msgid "Bottom Left" -msgstr "In basso a sinistra" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:211 -msgid "Bottom Right" -msgstr "In basso a destra" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 -msgid "Left Top" -msgstr "A sinistra in alto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215 -msgid "Right Top" -msgstr "A destra in alto" - #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 -msgid "Left Bottom" -msgstr "A sinistra in basso" +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 -msgid "Right Bottom" -msgstr "A destra in basso" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:221 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Larghezza della barra" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixel" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 msgid "Styles" @@ -3226,7 +3211,7 @@ msgstr "Configurazione modulo IBar" msgid "Selected Bar Source" msgstr "Fonte delle icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:72 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostra etichette icone" @@ -3270,15 +3255,19 @@ msgstr "" "varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno
sviluppo, quindi " "aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo." -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:36 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Configurazione modulo IBox" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:220 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1167 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1276 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Modulo IBox di Enlightenment" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1168 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1277 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications"