diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0891573d9..836d882fc 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 21:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-29 21:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-19 10:04+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Uccidi" #: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177 #: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362 #: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10502 src/bin/e_fm.c:10855 +#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10854 #: src/bin/e_screensaver.c:192 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296 msgid "No" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?" #: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235 #: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10505 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10504 #: src/bin/e_screensaver.c:190 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296 msgid "Yes" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?" msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11621 +#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11620 #: src/bin/e_int_client_menu.c:711 msgid "Move" msgstr "Sposta" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Ridimensiona" #: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296 #: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3302 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:379 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:406 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menù" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" #: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3177 #: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3394 #: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:398 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120 @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." #: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3319 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 msgid "Launch" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Seleziona" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891 #: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:10049 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:199 #: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -812,46 +812,46 @@ msgstr "Seleziona" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_comp.c:1090 src/bin/e_comp.c:1096 src/bin/e_comp.c:1101 +#: src/bin/e_comp.c:1093 src/bin/e_comp.c:1099 src/bin/e_comp.c:1104 #: src/bin/e_configure.c:33 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" -#: src/bin/e_comp.c:1091 +#: src/bin/e_comp.c:1094 msgid "Change current window opacity" msgstr "Cambia opacità finestra corrente" -#: src/bin/e_comp.c:1097 +#: src/bin/e_comp.c:1100 msgid "Set current window opacity" msgstr "Imposta opacità finestra corrente" -#: src/bin/e_comp.c:1102 +#: src/bin/e_comp.c:1105 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "Commuta stato redirect del client a fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:1166 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1169 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: src/bin/e_comp.c:1171 +#: src/bin/e_comp.c:1174 msgid "Focus-Out" msgstr "fuori fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:1176 +#: src/bin/e_comp.c:1179 msgid "Focus-In" msgstr "A fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:1181 src/bin/e_int_client_prop.c:510 +#: src/bin/e_comp.c:1184 src/bin/e_int_client_prop.c:510 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: src/bin/e_comp.c:1288 src/bin/e_int_client_prop.c:444 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:322 +#: src/bin/e_comp.c:1291 src/bin/e_int_client_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:349 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_comp.c:1335 +#: src/bin/e_comp.c:1338 #, c-format msgid "Compositor %u" msgstr "Compositor %u" @@ -920,12 +920,12 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1749 src/bin/e_config.c:2392 #: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889 #: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:748 src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm.c:10775 +#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10047 src/bin/e_fm.c:10774 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:540 #: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:508 src/bin/e_module.c:618 -#: src/bin/e_module.c:1027 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:561 src/modules/bluez4/agent.c:69 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:535 src/bin/e_module.c:618 +#: src/bin/e_module.c:1026 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:563 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "" "
" #: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:809 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:289 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1373 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor file desktop" #: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:445 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:499 src/bin/e_int_config_comp_match.c:333 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:499 src/bin/e_int_config_comp_match.c:360 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:184 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Esegui in terminale" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8841 src/bin/e_fm.c:8987 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8840 src/bin/e_fm.c:8986 #: src/bin/e_int_client_remember.c:820 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" @@ -1234,8 +1234,8 @@ msgstr "Selezionare un'icona per '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9178 src/bin/e_fm.c:10854 -#: src/bin/e_shelf.c:1609 src/bin/e_shelf.c:2267 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm.c:10853 +#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2268 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 @@ -1254,15 +1254,15 @@ msgstr "Seleziona un'eseguibile" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9088 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9103 src/bin/e_fm.c:11616 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9102 src/bin/e_fm.c:11615 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8902 src/bin/e_fm.c:9116 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9115 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -1270,38 +1270,38 @@ msgstr "Incolla" msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: src/bin/e_exec.c:497 src/bin/e_exec.c:505 src/bin/e_exec.c:516 -#: src/bin/e_exec.c:576 src/bin/e_utils.c:152 +#: src/bin/e_exec.c:499 src/bin/e_exec.c:507 src/bin/e_exec.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:578 src/bin/e_utils.c:154 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_exec.c:498 +#: src/bin/e_exec.c:500 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "Enlightenment non ha potuto ottenere la directory corrente" -#: src/bin/e_exec.c:506 +#: src/bin/e_exec.c:508 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:

%s" msgstr "Enlightenment non ha potuto spostarsi nella directory:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:517 +#: src/bin/e_exec.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:

%s" msgstr "Enlightenment non ha potuto tornare alla directory:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:577 +#: src/bin/e_exec.c:579 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s" -#: src/bin/e_exec.c:739 +#: src/bin/e_exec.c:755 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:741 +#: src/bin/e_exec.c:757 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1310,107 +1310,107 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

" "%s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_exec.c:850 +#: src/bin/e_exec.c:866 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:863 src/bin/e_exec.c:865 +#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" -#: src/bin/e_exec.c:871 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:879 +#: src/bin/e_exec.c:895 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" -#: src/bin/e_exec.c:882 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" -#: src/bin/e_exec.c:886 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" -#: src/bin/e_exec.c:889 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" -#: src/bin/e_exec.c:893 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" -#: src/bin/e_exec.c:897 +#: src/bin/e_exec.c:913 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" -#: src/bin/e_exec.c:901 +#: src/bin/e_exec.c:917 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" -#: src/bin/e_exec.c:904 +#: src/bin/e_exec.c:920 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" -#: src/bin/e_exec.c:908 +#: src/bin/e_exec.c:924 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" -#: src/bin/e_exec.c:911 +#: src/bin/e_exec.c:927 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:967 +#: src/bin/e_exec.c:983 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1026 src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127 msgid "Error Logs" msgstr "Log di errore" -#: src/bin/e_exec.c:1032 src/bin/e_exec.c:1112 +#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128 msgid "There was no error message." msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." -#: src/bin/e_exec.c:1036 src/bin/e_exec.c:1119 +#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135 msgid "Save This Message" msgstr "Salva questo messaggio" -#: src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1124 -#: src/bin/e_exec.c:1127 +#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140 +#: src/bin/e_exec.c:1143 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1070 +#: src/bin/e_exec.c:1086 msgid "Error Information" msgstr "Informazioni sull'errore" -#: src/bin/e_exec.c:1078 +#: src/bin/e_exec.c:1094 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" -#: src/bin/e_exec.c:1088 src/bin/e_exec.c:1095 +#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111 msgid "Output Data" msgstr "Dati dell'output" -#: src/bin/e_exec.c:1096 +#: src/bin/e_exec.c:1112 msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." @@ -1455,13 +1455,12 @@ msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" #: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6737 -#: src/bin/e_fm.c:9550 src/bin/e_fm.c:9565 src/bin/e_fm.c:9700 -#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9721 src/bin/e_fm.c:9726 -#: src/bin/e_fm.c:10347 src/bin/e_fm.c:10351 src/bin/e_fm.c:10355 -#: src/bin/e_fm.c:10383 src/bin/e_fm.c:10388 src/bin/e_fm.c:10392 -#: src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10676 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2135 src/modules/conf/e_mod_main.c:270 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/bin/e_fm.c:9549 src/bin/e_fm.c:9564 src/bin/e_fm.c:9699 +#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9720 src/bin/e_fm.c:9725 +#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10354 +#: src/bin/e_fm.c:10382 src/bin/e_fm.c:10387 src/bin/e_fm.c:10391 +#: src/bin/e_fm.c:10450 src/bin/e_fm.c:10675 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2136 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -1474,58 +1473,58 @@ msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita." msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Esiste già un collegamento alla URL richiesta!" -#: src/bin/e_fm.c:8761 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 +#: src/bin/e_fm.c:8760 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" -#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368 +#: src/bin/e_fm.c:8766 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordina per estensione" -#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371 +#: src/bin/e_fm.c:8772 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordina per data di modifica" -#: src/bin/e_fm.c:8779 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 +#: src/bin/e_fm.c:8778 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordina per dimensione" -#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 +#: src/bin/e_fm.c:8787 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Directories First" msgstr "Directory per prime" -#: src/bin/e_fm.c:8794 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/bin/e_fm.c:8793 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 msgid "Directories Last" msgstr "Directory per ultime" -#: src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:8971 +#: src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:8970 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980 +#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:8979 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:8852 src/bin/e_fm.c:8998 +#: src/bin/e_fm.c:8851 src/bin/e_fm.c:8997 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:8863 src/bin/e_fm.c:9010 +#: src/bin/e_fm.c:8862 src/bin/e_fm.c:9009 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9068 +#: src/bin/e_fm.c:8882 src/bin/e_fm.c:9031 src/bin/e_fm.c:9067 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: src/bin/e_fm.c:8910 src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:11629 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:11628 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:9186 src/bin/e_fm.c:10504 src/bin/e_shelf.c:2262 +#: src/bin/e_fm.c:9185 src/bin/e_fm.c:10503 src/bin/e_shelf.c:2263 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1533,216 +1532,216 @@ msgstr "Collega" msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:9205 +#: src/bin/e_fm.c:9204 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:9210 +#: src/bin/e_fm.c:9209 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:9215 +#: src/bin/e_fm.c:9214 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:9229 src/bin/e_int_client_remember.c:798 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1488 +#: src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1512 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_fm.c:9236 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9244 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm.c:9449 +#: src/bin/e_fm.c:9448 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:9478 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315 +#: src/bin/e_fm.c:9477 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:9486 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9485 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:9494 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9493 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:9502 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9501 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Vista predefinita" -#: src/bin/e_fm.c:9523 +#: src/bin/e_fm.c:9522 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9550 +#: src/bin/e_fm.c:9549 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Non riesco a creare una directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9565 +#: src/bin/e_fm.c:9564 msgid "Could not create a file!" msgstr "Non riesco a creare il file!" -#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619 +#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619 +#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" -#: src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9721 +#: src/bin/e_fm.c:9699 src/bin/e_fm.c:9720 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Sto già creando un file in questa directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9726 +#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9725 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Impossibile scrivere in %s" -#: src/bin/e_fm.c:9745 +#: src/bin/e_fm.c:9744 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fm.c:9750 +#: src/bin/e_fm.c:9749 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "File" -#: src/bin/e_fm.c:9781 +#: src/bin/e_fm.c:9780 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:9790 +#: src/bin/e_fm.c:9789 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:9802 +#: src/bin/e_fm.c:9801 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:9811 +#: src/bin/e_fm.c:9810 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:9819 +#: src/bin/e_fm.c:9818 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usa clic singolo" -#: src/bin/e_fm.c:9830 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/bin/e_fm.c:9829 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 msgid "Secure Deletion" msgstr "Cancellazione sicura" -#: src/bin/e_fm.c:9843 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9842 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Impostazioni del Filemanager" -#: src/bin/e_fm.c:9848 +#: src/bin/e_fm.c:9847 msgid "File Icon Settings" msgstr "Impostazioni per le icone dei file" -#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10141 +#: src/bin/e_fm.c:9924 src/bin/e_fm.c:10140 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9933 +#: src/bin/e_fm.c:9932 msgid "Clear background" msgstr "Pulisci sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9940 src/bin/e_fm.c:10169 +#: src/bin/e_fm.c:9939 src/bin/e_fm.c:10168 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:9946 +#: src/bin/e_fm.c:9945 msgid "Clear overlay" msgstr "Pulisci sfumatura" -#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10600 +#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10599 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10601 +#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10600 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:10347 src/bin/e_fm.c:10383 +#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10382 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s esiste già!" -#: src/bin/e_fm.c:10351 src/bin/e_fm.c:10388 +#: src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10387 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto" -#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10392 +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10391 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Errore interno del filemanager :(" -#: src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm.c:10668 +#: src/bin/e_fm.c:10446 src/bin/e_fm.c:10667 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:10448 src/bin/e_fm.c:10669 src/bin/e_fm.c:11637 +#: src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm.c:10668 src/bin/e_fm.c:11636 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:10503 +#: src/bin/e_fm.c:10502 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10506 +#: src/bin/e_fm.c:10505 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10509 +#: src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:10512 +#: src/bin/e_fm.c:10511 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10671 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "Move Source" msgstr "Sposta sorgente" -#: src/bin/e_fm.c:10672 +#: src/bin/e_fm.c:10671 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:10673 +#: src/bin/e_fm.c:10672 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:10678 +#: src/bin/e_fm.c:10677 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10857 +#: src/bin/e_fm.c:10856 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:10867 +#: src/bin/e_fm.c:10866 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10872 +#: src/bin/e_fm.c:10871 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1751,7 +1750,7 @@ msgstr "" "Siete sicuri di voler eliminare
tuttii %d file " "in
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10882 +#: src/bin/e_fm.c:10881 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sdel metodo di input sia giusta e " "che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" -#: src/bin/e_main.c:224 +#: src/bin/e_main.c:223 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:230 +#: src/bin/e_main.c:229 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment non riesce a creare un dominio di logging!\n" -#: src/bin/e_main.c:277 +#: src/bin/e_main.c:276 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:286 +#: src/bin/e_main.c:285 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:301 +#: src/bin/e_main.c:300 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:313 +#: src/bin/e_main.c:312 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3436,7 +3440,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:320 +#: src/bin/e_main.c:319 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3444,7 +3448,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:327 +#: src/bin/e_main.c:326 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3452,31 +3456,31 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali USER.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:336 +#: src/bin/e_main.c:335 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:345 +#: src/bin/e_main.c:344 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:354 +#: src/bin/e_main.c:353 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:367 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:376 +#: src/bin/e_main.c:375 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:385 +#: src/bin/e_main.c:384 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:399 +#: src/bin/e_main.c:398 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3486,7 +3490,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:407 +#: src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3496,15 +3500,15 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:429 +#: src/bin/e_main.c:428 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:439 +#: src/bin/e_main.c:438 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3513,7 +3517,7 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:454 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3521,23 +3525,23 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di file registry.\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:472 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione.\n" -#: src/bin/e_main.c:482 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente.\n" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3545,23 +3549,23 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:514 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font.\n" -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:531 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi.\n" -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:543 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Bus dei messaggi" -#: src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:552 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3571,41 +3575,41 @@ msgstr "" "Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n" "siete a corto di spazio su disco?" -#: src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Starting International Support" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:565 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione).\n" -#: src/bin/e_main.c:575 +#: src/bin/e_main.c:574 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:579 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni.\n" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: src/bin/e_main.c:598 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X.\n" -#: src/bin/e_main.c:605 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:609 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3614,255 +3618,255 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di puntatore.\n" -#: src/bin/e_main.c:629 +#: src/bin/e_main.c:628 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di scaling.\n" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la sua\n" "schermata di iniziazione.\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Setup ACPI" msgstr "Impostazione ACPI" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Setup Backlight" msgstr "Impostazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la\n" "retroilluminazione.\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:684 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Modalità risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico.\n" -#: src/bin/e_main.c:703 +#: src/bin/e_main.c:702 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: src/bin/e_main.c:707 +#: src/bin/e_main.c:706 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo.\n" -#: src/bin/e_main.c:717 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:722 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: src/bin/e_main.c:727 +#: src/bin/e_main.c:726 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:734 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di esecuzione.\n" -#: src/bin/e_main.c:748 +#: src/bin/e_main.c:747 msgid "Setup Filemanager" msgstr "File manager" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:758 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:762 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi.\n" -#: src/bin/e_main.c:770 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione della cattura dell'input.\n" -#: src/bin/e_main.c:781 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:785 src/bin/e_main.c:958 +#: src/bin/e_main.c:784 src/bin/e_main.c:957 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli.\n" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare.\n" -#: src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" -#: src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore.\n" -#: src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget.\n" -#: src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Imposta barre strumenti" -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:828 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le sue\n" "barre degli strumenti.\n" -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:840 +#: src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop.\n" -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:851 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni del mouse.\n" -#: src/bin/e_main.c:857 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni).\n" -#: src/bin/e_main.c:868 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:871 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "cache delle icone.\n" -#: src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "aggiornamenti.\n" -#: src/bin/e_main.c:897 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Ambienti desktop" -#: src/bin/e_main.c:901 +#: src/bin/e_main.c:900 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "ambiente desktop.\n" -#: src/bin/e_main.c:908 +#: src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file.\n" -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:926 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:954 +#: src/bin/e_main.c:953 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:968 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_main.c:1109 +#: src/bin/e_main.c:1108 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3915,7 +3919,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" -#: src/bin/e_main.c:1162 +#: src/bin/e_main.c:1161 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3932,11 +3936,11 @@ msgstr "" "altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n" "enlightenment stesso.\n" -#: src/bin/e_main.c:1415 +#: src/bin/e_main.c:1414 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:1419 +#: src/bin/e_main.c:1418 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3945,7 +3949,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:1431 +#: src/bin/e_main.c:1430 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3953,7 +3957,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1441 +#: src/bin/e_main.c:1440 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3961,7 +3965,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1451 +#: src/bin/e_main.c:1450 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3969,7 +3973,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1461 +#: src/bin/e_main.c:1460 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3977,7 +3981,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1475 +#: src/bin/e_main.c:1474 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3987,27 +3991,27 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema definisca un font 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1497 +#: src/bin/e_main.c:1496 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a impostare i layout\n" "di tastiera XKB.\n" -#: src/bin/e_main.c:1505 +#: src/bin/e_main.c:1504 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a creare un compositor.\n" -#: src/bin/e_main.c:1512 +#: src/bin/e_main.c:1511 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:1516 +#: src/bin/e_main.c:1515 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1635 +#: src/bin/e_main.c:1634 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -4018,11 +4022,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel
caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato
disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1640 src/bin/e_main.c:1656 +#: src/bin/e_main.c:1639 src/bin/e_main.c:1655 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1641 +#: src/bin/e_main.c:1640 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -4033,7 +4037,7 @@ msgstr "" "
C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.

Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1649 +#: src/bin/e_main.c:1648 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -4046,7 +4050,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli.\n" -#: src/bin/e_main.c:1657 +#: src/bin/e_main.c:1656 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4109,14 +4113,14 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?
" -#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1609 +#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1610 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "Mantieni" -#: src/bin/e_module.c:1012 +#: src/bin/e_module.c:1011 msgid "" "The following modules are not standard ones for
Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any bugs." @@ -4126,11 +4130,11 @@ msgstr "" "potrebbero causare problemi.
Si prega di rimuoverli prima di segnalare " "bug.
Questo è l'elenco dei moduli:

" -#: src/bin/e_module.c:1024 +#: src/bin/e_module.c:1023 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Caricamento moduli instabili" -#: src/bin/e_module.c:1028 +#: src/bin/e_module.c:1027 msgid "I know" msgstr "Lo so" @@ -4214,16 +4218,16 @@ msgstr "A sinistra in basso" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "A destra in basso" -#: src/bin/e_shelf.c:243 src/bin/e_shelf.c:968 +#: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:969 #, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "Mensola #%d" -#: src/bin/e_shelf.c:812 +#: src/bin/e_shelf.c:813 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Errore scomparsa automatica mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:812 +#: src/bin/e_shelf.c:813 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly
with the current configuration; " "set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding." @@ -4233,31 +4237,31 @@ msgstr "" "\" o di disabilitare
la scomparsa automatica nelle proprietà
della " "mensola." -#: src/bin/e_shelf.c:969 +#: src/bin/e_shelf.c:970 msgid "Add New Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:990 +#: src/bin/e_shelf.c:991 msgid "Shelf Error" msgstr "Errore della mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:990 +#: src/bin/e_shelf.c:991 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome!" -#: src/bin/e_shelf.c:1474 src/bin/e_shelf.c:2278 +#: src/bin/e_shelf.c:1475 src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Fine spostamento gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1476 src/bin/e_shelf.c:2280 +#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2281 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Inizio spostamento gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1604 +#: src/bin/e_shelf.c:1605 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" -#: src/bin/e_shelf.c:1606 +#: src/bin/e_shelf.c:1607 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -4265,28 +4269,28 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_shelf.c:2135 +#: src/bin/e_shelf.c:2136 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome e id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2154 +#: src/bin/e_shelf.c:2155 msgid "Rename Shelf" msgstr "Rinomina mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:2228 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1475 +#: src/bin/e_shelf.c:2229 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1499 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: src/bin/e_shelf.c:2238 +#: src/bin/e_shelf.c:2239 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: src/bin/e_shelf.c:2247 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821 +#: src/bin/e_shelf.c:2248 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821 msgid "Autohide" msgstr "Scomparsa automatica" -#: src/bin/e_shelf.c:2254 +#: src/bin/e_shelf.c:2255 msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" @@ -4468,18 +4472,18 @@ msgstr "" "aggiornare i vostri pacchetti di
sistema per ottenere una " "nuova
versione." -#: src/bin/e_utils.c:153 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 +#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" -#: src/bin/e_utils.c:206 +#: src/bin/e_utils.c:208 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." -#: src/bin/e_utils.c:207 +#: src/bin/e_utils.c:209 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4489,88 +4493,88 @@ msgstr "" "
Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " "finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" -#: src/bin/e_utils.c:713 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f byte" -#: src/bin/e_utils.c:717 +#: src/bin/e_utils.c:719 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:721 +#: src/bin/e_utils.c:723 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:725 +#: src/bin/e_utils.c:727 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:729 +#: src/bin/e_utils.c:731 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:748 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "In the future" msgstr "Nel futuro" -#: src/bin/e_utils.c:752 +#: src/bin/e_utils.c:754 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Nell'ultimo minuto" -#: src/bin/e_utils.c:756 +#: src/bin/e_utils.c:758 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "%li anno fa" msgstr[1] "%li anni fa" -#: src/bin/e_utils.c:761 +#: src/bin/e_utils.c:763 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "%li mese fa" msgstr[1] "%li mesi fa" -#: src/bin/e_utils.c:766 +#: src/bin/e_utils.c:768 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "%li settimana fa" msgstr[1] "%li settimane fa" -#: src/bin/e_utils.c:771 +#: src/bin/e_utils.c:773 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "%li giorno fa" msgstr[1] "%li giorni fa" -#: src/bin/e_utils.c:776 +#: src/bin/e_utils.c:778 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "%li ora fa" msgstr[1] "%li ore fa" -#: src/bin/e_utils.c:781 +#: src/bin/e_utils.c:783 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "%li minuto fa" msgstr[1] "%li minuti fa" -#: src/bin/e_utils.c:859 src/bin/e_utils.c:867 +#: src/bin/e_utils.c:861 src/bin/e_utils.c:869 msgid "Error creating directory" msgstr "Errore nella creazione della directory" -#: src/bin/e_utils.c:859 +#: src/bin/e_utils.c:861 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .
Check that you have correct permissions " @@ -4579,14 +4583,14 @@ msgstr "" "Ho fallito la creazione della directory: %s.
Controllate di avere i " "necessari permessi." -#: src/bin/e_utils.c:867 +#: src/bin/e_utils.c:869 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists." msgstr "" "Ho fallito la creazione della directory: %s.
Esiste già un file con lo " "stesso nome." -#: src/bin/e_utils.c:1025 +#: src/bin/e_utils.c:1027 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4606,12 +4610,12 @@ msgstr "" "nuove funzionalità. Adesso è
possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento. Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_utils.c:1034 src/bin/e_utils.c:1058 +#: src/bin/e_utils.c:1036 src/bin/e_utils.c:1060 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configurazione %s aggiornata" -#: src/bin/e_utils.c:1047 +#: src/bin/e_utils.c:1049 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -4626,54 +4630,54 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra
configurazione è stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci scusiamo
per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_utils.c:1136 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:52 +#: src/bin/e_utils.c:1138 #, c-format msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/bin/e_utils.c:1140 +#: src/bin/e_utils.c:1142 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Un secondo" msgstr[1] "%li secondi" -#: src/bin/e_utils.c:1144 +#: src/bin/e_utils.c:1146 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Un anno" msgstr[1] "%li anni" -#: src/bin/e_utils.c:1149 +#: src/bin/e_utils.c:1151 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Un mese" msgstr[1] "%li mesi" -#: src/bin/e_utils.c:1154 +#: src/bin/e_utils.c:1156 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Una settimana" msgstr[1] "%li settimane" -#: src/bin/e_utils.c:1159 +#: src/bin/e_utils.c:1161 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Un giorno" msgstr[1] "%li giorni" -#: src/bin/e_utils.c:1164 +#: src/bin/e_utils.c:1166 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Un'ora" msgstr[1] "%li ore" -#: src/bin/e_utils.c:1169 +#: src/bin/e_utils.c:1171 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -5166,8 +5170,8 @@ msgstr "%a, %x" msgid "Toggle calendar" msgstr "Commuta calendario" -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:291 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:305 +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:300 msgid "Configuration Panel" msgstr "Pannello di configurazione" @@ -5175,26 +5179,21 @@ msgstr "Pannello di configurazione" msgid "Show configurations in menu" msgstr "Mostra configurazioni in menù" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 -msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!" -msgstr "" -"Il modulo conf non può essere caricato se è già caricato il modulo conf2!" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:278 src/modules/conf/e_mod_main.c:282 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:453 msgid "Settings Panel" msgstr "Pannello impostazioni" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:218 msgid "Presentation" msgstr "Presentazione" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:434 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:429 msgid "Offline" msgstr "Disconnesso" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:463 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:458 msgid "Modes" msgstr "Modalità" @@ -6538,7 +6537,7 @@ msgid "%2.2f s" msgstr "%2.2f s" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:366 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 msgid "Miscellaneous" msgstr "Opzioni varie" @@ -7587,9 +7586,9 @@ msgid "Click" msgstr "Segue clic" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 msgid "Pointer" -msgstr "Segue puntatore" +msgstr "Puntatore" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 msgid "Sloppy" @@ -7652,26 +7651,30 @@ msgid "Activate on hint" msgstr "Attiva su richiamo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 +msgid "Activate if on visible desk" +msgstr "Attiva se su desktop visibile" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 msgid "Hints" msgstr "Richiami" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 msgid "Warping" msgstr "Invio puntatore" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 msgid "Prevent all forms of pointer warping" msgstr "Impedisci qualunque invio del puntatore" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 msgid "Slide pointer to a new window which is focused" msgstr "Invia puntatore alla nuova finestra che prende il fuoco" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 msgid "Warp speed" msgstr "Velocità invio" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 @@ -7681,27 +7684,27 @@ msgstr "Velocità invio" msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:349 msgid "Other Settings" msgstr "Altre impostazioni" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:350 msgid "Always pass click events to programs" msgstr "Passa sempre eventi clic ai programmi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:353 msgid "Click raises the window" msgstr "Il clic eleva la finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:354 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:356 msgid "Click focuses the window" msgstr "Il clic dà il fuoco alla finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:359 msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "Ridai il fuoco alla finestra al cambio di desktop" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:360 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:362 msgid "Focus last focused window on lost focus" msgstr "Restituisci il fuoco all'ultima finestra in caso di perdita" @@ -9083,28 +9086,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2681 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2714 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1464 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1488 msgid "Create new Icon" msgstr "Crea nuova icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1495 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1519 msgid "Add to bar" msgstr "Aggiungi alla barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1501 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1525 msgid "Remove from bar" msgstr "Elimina dalla barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1507 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1531 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Icona %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2681 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2714 msgid "Focus IBar" msgstr "Fuoco di Ibar" @@ -9156,7 +9159,7 @@ msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:271 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:272 msgid "IBox" msgstr "IBox" @@ -9426,51 +9429,15 @@ msgstr "" "Assicurarsi che non vi siano altri moduli che facciano da server e che D-Bus " "sia correttamente installato e in funzione." -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:50 -msgid "Refresh Packages" -msgstr "Aggiorna catalogo" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:54 -msgid "Hourly" -msgstr "Ogni ora" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:56 -msgid "Daily" -msgstr "Ogni giorno" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:58 -msgid "Weekly" -msgstr "Ogni settimana" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:62 -msgid "Package list" -msgstr "Lista pacchetti" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:64 -msgid "Show package name" -msgstr "Mostra nome pacchetto" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:66 -msgid "Show package description" -msgstr "Mostra descrizione pacchetto" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:70 -msgid "Package Manager" -msgstr "Gestore pacchetti" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:129 -msgid "System Updates Settings" -msgstr "Impostazione aggiornamenti" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:124 msgid "System Updates" msgstr "Aggiornamenti di sistema" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:42 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:77 msgid "No package manager configured" msgstr "Gestore aggiornamenti non configurato" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:43 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:78 msgid "" "You need to set your preferred package manager.
Please open the module " "configuration and set
the program to run.
" @@ -9478,24 +9445,24 @@ msgstr "" "Devi settare il tuo gestore di aggiornamenti.
Puoi configurare il tuo " "gestore preferito
dalla configurazione di questo modulo." -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:63 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:98 msgid "No information available" msgstr "Nessuna informazione disponibile" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:121 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156 msgid "One update available" msgstr "Un aggiornamento disponibile" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:123 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:158 #, c-format msgid "%d updates available" msgstr "%d aggiornamenti disponibili" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:125 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:160 msgid "Your system is updated" msgstr "Il tuo sistema è aggiornato" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:163 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:198 msgid "Run the package manager" msgstr "Avvia il gestore di pacchetti" @@ -9603,36 +9570,36 @@ msgstr "" "usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " "funziona solo nel popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!" msgstr "" "Il modulo Pager non può essere caricato se è già caricato il modulo Pager16!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2895 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostra popup del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2900 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Desktop a destra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Desktop a sinistra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Desktop sopra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Desktop sotto nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Desktop successivo nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Desktop precedente nel popup" @@ -10138,7 +10105,7 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "Altezza voce" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:303 src/modules/tasks/e_mod_main.c:767 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:303 src/modules/tasks/e_mod_main.c:768 msgid "Tasks" msgstr "Tasks" @@ -10189,10 +10156,6 @@ msgstr "Ritardo per mouse nascosto" msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" msgstr "Dimensione massima (percentuale dello schermo)" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119 -msgid "Popups" -msgstr "Popup" - #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:169 msgid "Teamwork Settings" msgstr "Impostazioni di Teamwork"