diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index b53061929..f9c5808af 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 20:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-13 14:34+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Peter Parkanyi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -18,7 +18,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Az Enlightenmentrõl" -#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_main.c:658 +#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:1597 src/bin/e_actions.c:1602 +#: src/bin/e_actions.c:1624 src/bin/e_actions.c:1629 src/bin/e_actions.c:1637 +#: src/bin/e_main.c:658 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -58,18 +60,335 @@ msgstr "" "akarod?" #: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_fileman_smart.c:1000 -#: src/bin/e_int_config_display.c:160 src/bin/e_module.c:566 +#: src/bin/e_int_config_display.c:167 src/bin/e_module.c:566 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_fileman_smart.c:1001 -#: src/bin/e_int_config_display.c:161 src/bin/e_module.c:567 +#: src/bin/e_int_config_display.c:168 src/bin/e_module.c:567 msgid "No" msgstr "Nem" +#: src/bin/e_actions.c:1390 src/bin/e_actions.c:1584 src/bin/e_actions.c:1586 +#: src/bin/e_actions.c:1588 src/bin/e_actions.c:1590 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:666 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: src/bin/e_actions.c:1390 +msgid "Window Menu" +msgstr "Ablak menü" + +#: src/bin/e_actions.c:1397 src/bin/e_actions.c:1402 src/bin/e_actions.c:1407 +#: src/bin/e_actions.c:1412 src/bin/e_actions.c:1527 src/bin/e_actions.c:1531 +#: src/bin/e_actions.c:1536 src/bin/e_actions.c:1541 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Ablak : Akciók" + +#: src/bin/e_actions.c:1397 +msgid "Raise" +msgstr "Felemel" + +#: src/bin/e_actions.c:1402 +msgid "Lower" +msgstr "Lejjebb helyez" + +#: src/bin/e_actions.c:1407 src/bin/e_config_dialog.c:160 +#: src/bin/e_configure.c:105 src/bin/e_int_border_menu.c:348 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: src/bin/e_actions.c:1412 src/bin/e_int_border_menu.c:324 +msgid "Kill" +msgstr "Nyírd ki!" + +#: src/bin/e_actions.c:1417 src/bin/e_actions.c:1425 src/bin/e_actions.c:1433 +#: src/bin/e_actions.c:1435 src/bin/e_actions.c:1438 src/bin/e_actions.c:1441 +#: src/bin/e_actions.c:1444 src/bin/e_actions.c:1447 src/bin/e_actions.c:1450 +#: src/bin/e_actions.c:1458 src/bin/e_actions.c:1461 src/bin/e_actions.c:1464 +#: src/bin/e_actions.c:1467 +msgid "Window : State" +msgstr "Ablak : Állapot" + +#: src/bin/e_actions.c:1417 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Ragadós mód váltása" + +#: src/bin/e_actions.c:1425 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Ikon mód váltása" + +#: src/bin/e_actions.c:1433 src/bin/e_int_border_menu.c:187 +msgid "Maximize" +msgstr "Teljes méretû" + +#: src/bin/e_actions.c:1435 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Függõlegesen maximalizál" + +#: src/bin/e_actions.c:1438 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Vízszintesen maximalizál" + +#: src/bin/e_actions.c:1441 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyõs" + +#: src/bin/e_actions.c:1444 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maximalizálási mód \"Okos\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1447 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Maximalizálási mód \"Kiterjeszt\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1450 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Maximalizálási mód \"Kitölt\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1458 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Felgördítés váltása" + +#: src/bin/e_actions.c:1461 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Legördítés váltása" + +#: src/bin/e_actions.c:1464 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Balraragördítés váltása" + +#: src/bin/e_actions.c:1467 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Jobbragördítés váltása" + +#: src/bin/e_actions.c:1475 src/bin/e_actions.c:1477 src/bin/e_actions.c:1479 +#: src/bin/e_actions.c:1481 src/bin/e_actions.c:1483 src/bin/e_actions.c:1488 +#: src/bin/e_actions.c:1493 src/bin/e_actions.c:1498 src/bin/e_actions.c:1500 +#: src/bin/e_actions.c:1502 src/bin/e_actions.c:1504 src/bin/e_actions.c:1506 +#: src/bin/e_actions.c:1508 src/bin/e_actions.c:1510 src/bin/e_actions.c:1512 +#: src/bin/e_actions.c:1514 src/bin/e_actions.c:1516 src/bin/e_actions.c:1518 +#: src/bin/e_actions.c:1520 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1641 +#: src/bin/e_file_dialog.c:54 +msgid "Desktop" +msgstr "Asztal" + +#: src/bin/e_actions.c:1475 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Váltás a bal oldali asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1477 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Váltás a jobb oldali asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1479 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Váltás a feljebbi sztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1481 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Váltása a lejjebbi asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1483 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Asztalváltás ennyivel..." + +#: src/bin/e_actions.c:1488 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Váltás erre az asztalra..." + +#: src/bin/e_actions.c:1493 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Lineáris asztalváltás" + +#: src/bin/e_actions.c:1498 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Váltás a 0 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1500 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Váltás a 1 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1502 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Váltás a 2 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1504 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Váltás a 3 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1506 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Váltás a 4 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1508 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Váltás a 5 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1510 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Váltás a 6 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1512 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Váltás a 7 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1514 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Váltás a 8 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1516 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Váltás a 9 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1518 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Váltás a 10 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1520 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Váltás a 11 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1522 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Váltás erre az asztalra..." + +#: src/bin/e_actions.c:1546 src/bin/e_actions.c:1548 src/bin/e_actions.c:1551 +#: src/bin/e_actions.c:1555 src/bin/e_actions.c:1557 src/bin/e_actions.c:1559 +#: src/bin/e_actions.c:1561 src/bin/e_actions.c:1563 src/bin/e_actions.c:1565 +#: src/bin/e_actions.c:1567 src/bin/e_actions.c:1569 src/bin/e_actions.c:1571 +#: src/bin/e_actions.c:1573 src/bin/e_actions.c:1575 src/bin/e_actions.c:1577 +#: src/bin/e_actions.c:1579 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Ablak : Mozgás" + +#: src/bin/e_actions.c:1546 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "A következő asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1548 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Az előző asztal" + +#: src/bin/e_actions.c:1551 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Ehhez az aszatlhoz #..." + +#: src/bin/e_actions.c:1555 +msgid "To Desktop 0" +msgstr "0 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1557 +msgid "To Desktop 1" +msgstr "1 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1559 +msgid "To Desktop 2" +msgstr "2 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1561 +msgid "To Desktop 3" +msgstr "3 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1563 +msgid "To Desktop 4" +msgstr "4 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1565 +msgid "To Desktop 5" +msgstr "5 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1567 +msgid "To Desktop 6" +msgstr "6 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1569 +msgid "To Desktop 7" +msgstr "7 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1571 +msgid "To Desktop 8" +msgstr "8 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1573 +msgid "To Desktop 9" +msgstr "9 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1575 +msgid "To Desktop 10" +msgstr "10 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1577 +msgid "To Desktop 11" +msgstr "11 asztalra" + +#: src/bin/e_actions.c:1579 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Erre az asztalra..." + +#: src/bin/e_actions.c:1584 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Főmenü megjelenítése" + +#: src/bin/e_actions.c:1586 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Kedvencek menü megjelenítése" + +#: src/bin/e_actions.c:1588 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Ablakok menü megjelenítése" + +#: src/bin/e_actions.c:1590 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Menü megjelenítése..." + +#: src/bin/e_actions.c:1597 +msgid "User Defined Actions" +msgstr "Felhasználói akciók" + +#: src/bin/e_actions.c:1602 +msgid "Application" +msgstr "Alkalmazás" + +#: src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1609 +msgid "Window : List" +msgstr "Ablak : Lista" + +#: src/bin/e_actions.c:1607 +msgid "Next Window" +msgstr "Következő ablak" + +#: src/bin/e_actions.c:1609 +msgid "Previous Window" +msgstr "Előző ablak" + +#: src/bin/e_actions.c:1619 src/bin/e_int_menus.c:131 +msgid "Gadgets" +msgstr "Kütyük" + +#: src/bin/e_actions.c:1619 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Kütyük rendezése" + +#: src/bin/e_actions.c:1624 +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" + +#: src/bin/e_actions.c:1629 +msgid "Exit" +msgstr "Kkilépés" + +#: src/bin/e_actions.c:1637 src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_int_menus.c:86 +msgid "Run Command" +msgstr "Parancs futtatása" + +#: src/bin/e_actions.c:1641 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Asztal zárolása" + #: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_fileman_file.c:312 #: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_fileman_mime.c:393 -#: src/bin/e_utils.c:229 src/bin/e_zone.c:621 +#: src/bin/e_utils.c:229 src/bin/e_zone.c:628 msgid "Run Error" msgstr "Futási hiba" @@ -90,14 +409,14 @@ msgid "" "application failed to start." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:

%s

" -#: src/bin/e_apps.c:2020 src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_error.c:196 +#: src/bin/e_apps.c:2020 src/bin/e_config_dialog.c:151 src/bin/e_error.c:196 #: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_file_dialog.c:66 #: src/bin/e_fileman_smart.c:907 src/bin/e_int_border_remember.c:246 #: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368 #: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 src/bin/e_module.c:417 -#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/battery/e_mod_main.c:282 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:312 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:339 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1054 +#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/battery/e_mod_main.c:303 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1165 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -194,7 +513,7 @@ msgstr "Kimeneti adat" msgid "There was no output." msgstr "Nem volt kimenet" -#: src/bin/e_config.c:475 +#: src/bin/e_config.c:476 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -212,7 +531,7 @@ msgstr "" "visszaállíthatsz,
ahogy neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést " "kérünk!
" -#: src/bin/e_config.c:489 +#: src/bin/e_config.c:490 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -226,27 +545,27 @@ msgstr "" "Ez így nem túl jó, és figyelmez-
tetésként a beállítások visszaálltak az " "alapértelmezésre.
A galibákért elnézést kérünk!
" -#: src/bin/e_config.c:1791 +#: src/bin/e_config.c:512 +#, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Asztal %i, %i" + +#: src/bin/e_config.c:1795 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "A beállításokat frissítettem!" -#: src/bin/e_config_dialog.c:120 src/bin/e_configure.c:94 +#: src/bin/e_config_dialog.c:122 src/bin/e_configure.c:94 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: src/bin/e_config_dialog.c:135 +#: src/bin/e_config_dialog.c:137 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: src/bin/e_config_dialog.c:150 +#: src/bin/e_config_dialog.c:152 msgid "Apply" msgstr "Elfogadom" -#: src/bin/e_config_dialog.c:158 src/bin/e_configure.c:105 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:348 -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - #: src/bin/e_configure.c:45 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Az Enlightenment beállítása" @@ -255,7 +574,7 @@ msgstr "Az Enlightenment beállítása" msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurációs panel" -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:916 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:926 msgid "Appearance" msgstr "Kinézet" @@ -287,7 +606,7 @@ msgstr "Polcok" msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" -#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_modules.c:259 +#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_modules.c:239 msgid "Modules" msgstr "Modulok" @@ -315,7 +634,7 @@ msgstr "Viselkedés" msgid "Window Focus" msgstr "Fókusz" -#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:642 +#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:599 msgid "Key Bindings" msgstr "Billentyûkombinációk" @@ -347,10 +666,6 @@ msgstr "Ablaklista" msgid "Window Manipulation" msgstr "Ablakváltozások" -#: src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_int_menus.c:86 -msgid "Run Command" -msgstr "Parancs futtatása" - #: src/bin/e_configure.c:99 msgid "Search Directories" msgstr "Alapértelmezett könyvtárak" @@ -478,10 +793,6 @@ msgstr "Helyek" msgid "Home" msgstr "Saját könyvtár" -#: src/bin/e_file_dialog.c:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Asztal" - #: src/bin/e_file_dialog.c:55 msgid "Icons" msgstr "Ikonok" @@ -491,7 +802,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: src/bin/e_fileman_file.c:313 src/bin/e_fileman_file.c:364 -#: src/bin/e_fileman_mime.c:394 src/bin/e_zone.c:622 +#: src/bin/e_fileman_mime.c:394 src/bin/e_zone.c:629 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" @@ -664,35 +975,36 @@ msgstr "Átnevez" msgid "Delete" msgstr "Töröl" -#: src/bin/e_gadcon.c:897 +#: src/bin/e_gadcon.c:907 msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "Sima" -#: src/bin/e_gadcon.c:905 +#: src/bin/e_gadcon.c:915 msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "Beágyazott" -#: src/bin/e_gadcon.c:922 +#: src/bin/e_gadcon.c:932 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Tartalom automatikus görgetése" -#: src/bin/e_gadcon.c:929 +#: src/bin/e_gadcon.c:939 msgid "Able to be resized" msgstr "Átméretezhetõ" -#: src/bin/e_gadcon.c:937 src/bin/e_gadcon.c:1265 +#: src/bin/e_gadcon.c:947 src/bin/e_gadcon.c:1276 msgid "Stop editing" msgstr "Szerkesztés vége" -#: src/bin/e_gadcon.c:939 +#: src/bin/e_gadcon.c:949 msgid "Begin editing" msgstr "Szerkesztés" #: src/bin/e_gadget.c:209 src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490 -#: src/bin/e_shelf.c:744 src/modules/battery/e_mod_main.c:152 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:752 src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:466 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:617 src/modules/temperature/e_mod_main.c:123 +#: src/bin/e_shelf.c:767 src/modules/battery/e_mod_main.c:173 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:302 src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:466 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:639 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:144 msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" @@ -774,11 +1086,11 @@ msgstr "Nincs simítás" msgid "Bytecode" msgstr "Bájtkód" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:394 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:394 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:725 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:682 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -850,13 +1162,13 @@ msgid "Position" msgstr "Hely" #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:184 msgid "Size" msgstr "Méret" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 #: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/bin/e_int_border_remember.c:497 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:164 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:174 msgid "Stacking" msgstr "Csoportosítás" @@ -910,7 +1222,8 @@ msgstr "Emlékezzen a szabályokra" msgid "Always On Top" msgstr "Mindig a legfelül" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/bin/e_int_config_display.c:439 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 msgid "Normal" msgstr "Általános" @@ -942,10 +1255,6 @@ msgstr "Keretek" msgid "Send to Desktop" msgstr "Küldd erre az asztalra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:187 -msgid "Maximize" -msgstr "Teljes méretû" - #: src/bin/e_int_border_menu.c:199 msgid "Shaded" msgstr "Árnyékolt" @@ -976,10 +1285,6 @@ msgstr "Ikon módosítása" msgid "Create Icon" msgstr "Ikon készítése" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:324 -msgid "Kill" -msgstr "Nyírd ki!" - #: src/bin/e_int_border_menu.c:337 msgid "Iconify" msgstr "Ikonizáld" @@ -1140,15 +1445,19 @@ msgstr "Ez az asztal" msgid "All Desktops" msgstr "Minden asztal" -#: src/bin/e_int_config_background.c:346 src/bin/e_int_config_theme.c:168 +#: src/bin/e_int_config_background.c:309 src/bin/e_int_config_desklock.c:722 +msgid "Theme Background" +msgstr "Téma háttére" + +#: src/bin/e_int_config_background.c:344 src/bin/e_int_config_theme.c:168 msgid "Personal" msgstr "Egyéni" -#: src/bin/e_int_config_background.c:356 src/bin/e_int_config_theme.c:178 +#: src/bin/e_int_config_background.c:354 src/bin/e_int_config_theme.c:178 msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: src/bin/e_int_config_background.c:363 src/bin/e_int_config_theme.c:185 +#: src/bin/e_int_config_background.c:361 src/bin/e_int_config_theme.c:185 msgid "Other" msgstr "Más" @@ -1222,69 +1531,69 @@ msgstr "Mutató mérete" msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixel" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:144 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:147 msgid "Desktop Lock Settings" msgstr "Az asztal zárolásának beállításai" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:263 src/bin/e_int_config_desklock.c:464 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:267 src/bin/e_int_config_desklock.c:468 msgid "Password Type" msgstr "Jelszó típusa" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:266 src/bin/e_int_config_desklock.c:467 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:270 src/bin/e_int_config_desklock.c:471 msgid "Use my login password" msgstr "Bejelentkezési jelszó használata" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:273 src/bin/e_int_config_desklock.c:474 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:277 src/bin/e_int_config_desklock.c:478 msgid "Personalized password" msgstr "Egyéni jelszó" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:283 src/bin/e_int_config_desklock.c:484 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:287 src/bin/e_int_config_desklock.c:488 msgid "Personalized Password:" msgstr "Egyéni jelszó:" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:295 src/bin/e_int_config_desklock.c:497 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:299 src/bin/e_int_config_desklock.c:501 msgid "Show password" msgstr "Jelszó megjelenítése" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:308 src/bin/e_int_config_desklock.c:518 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:312 src/bin/e_int_config_desklock.c:522 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatikus zárolás" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:311 src/bin/e_int_config_desklock.c:522 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:315 src/bin/e_int_config_desklock.c:526 msgid "Enable screensaver" msgstr "Képernyõvédõ engedélyezése" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:315 src/bin/e_int_config_desklock.c:526 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:319 src/bin/e_int_config_desklock.c:530 msgid "Lock when the screensaver starts" msgstr "Zárolás a képernyõvédõ indításakor" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:319 src/bin/e_int_config_desklock.c:530 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:323 src/bin/e_int_config_desklock.c:534 msgid "Time until screensaver starts" msgstr "Várakozási idõ a képernyõvédõ indításáig" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:322 src/bin/e_int_config_desklock.c:533 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:326 src/bin/e_int_config_desklock.c:537 #: src/bin/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f mp" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:430 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:434 msgid "Login Box Settings" msgstr "Bejelentkezési doboz beállításai" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:434 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:438 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Megjelenítés minden képernyõn" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:440 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:444 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Megjelenítés a jelenlegi képernyõn" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:446 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:450 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn:" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:452 src/bin/e_int_config_desks.c:152 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:456 src/bin/e_int_config_desks.c:152 #: src/bin/e_int_config_desks.c:154 src/bin/e_int_config_desks.c:178 #: src/bin/e_int_config_desks.c:180 src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 src/bin/e_int_config_exebuf.c:145 @@ -1293,6 +1602,10 @@ msgstr "Megjelenítés ezen a képernyõn:" msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:689 +msgid "Theme DeskLock Background" +msgstr "Téma DeskLock háttere" + #: src/bin/e_int_config_desks.c:43 msgid "Desktop Settings" msgstr "Az asztal beállításai" @@ -1319,7 +1632,7 @@ msgstr "Ennyi ideig várj a váltás elõtt:" msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f mp" -#: src/bin/e_int_config_display.c:98 +#: src/bin/e_int_config_display.c:105 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -1330,7 +1643,7 @@ msgstr "" "
vagy a Nem gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " "eredeti, %dx%d@%d felbontás visszaáll %d mp múlva" -#: src/bin/e_int_config_display.c:107 +#: src/bin/e_int_config_display.c:114 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -1341,26 +1654,70 @@ msgstr "" "
vagy a Nem gombot, ha nem.
Ha nem nyomsz meg egyetlen gombot sem, az " "eredeti, %dx%d@%d felbontás AZONNAL visszaáll." -#: src/bin/e_int_config_display.c:157 +#: src/bin/e_int_config_display.c:164 msgid "Resolution change" msgstr "Felbontás megváltoztatása" -#: src/bin/e_int_config_display.c:184 +#: src/bin/e_int_config_display.c:192 msgid "Display Settings" msgstr "Képernyõ beállításai" -#: src/bin/e_int_config_display.c:294 +#: src/bin/e_int_config_display.c:333 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: src/bin/e_int_config_display.c:302 +#: src/bin/e_int_config_display.c:341 msgid "Refresh Rate" msgstr "Fríssítési gyakoriság" -#: src/bin/e_int_config_display.c:340 +#: src/bin/e_int_config_display.c:355 +msgid "Missing Features" +msgstr "Hiányzó képességek" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:356 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
The XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
The support of this extension. It could also " +"be
That at the time ecore was built there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"Az X szervered nem támogatja a Randr
" +"Kiterjesztést(X Resize and Rotate). Enélkül
a kiterjesztés" +"nélkül nem válthatsz felbontást!" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:422 msgid "Restore this resolution on login" msgstr "Állítsd vissza a felbontást indításkor!" +#: src/bin/e_int_config_display.c:435 +msgid "Rotation" +msgstr "Forgatás" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:442 +msgid "To the left" +msgstr "Baloldalra" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:445 +msgid "Turned around" +msgstr "Megfordítva" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:448 +msgid "To the right" +msgstr "Jobboldalra" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:457 +msgid "Mirroring" +msgstr "Tükrözés" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:461 +msgid "Horizontally" +msgstr "Vízszintesen" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:464 +msgid "Vertically" +msgstr "Fuggõlegesen" + #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42 msgid "Exebuf Settings" msgstr "Exebuf beállítások" @@ -1548,118 +1905,119 @@ msgstr "Automatikus simítás" msgid "No Hinting" msgstr "Nincs simítás" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:15 -msgid "Assign Key Binding…" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9 +msgid "Assign Key Binding..." msgstr "Új billentyûkombináció" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:17 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:610 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:756 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:559 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 msgid "Action" msgstr "Akció" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:18 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12 msgid "" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13 msgid "Please press key sequence,
or Escape to abort" msgstr "" "Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,
vagy a Escape gombot" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:347 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Billentyûkombináció beállítások" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:658 -msgid "Add Key Binding" -msgstr "Új billentyûkombináció" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:667 -msgid "Delete Key Binding" -msgstr "Billentyûkombináció törlése" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:678 -msgid "Binding Context" -msgstr "Mûködési környezet" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:683 -msgid "Any" -msgstr "Bármilyen" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19 +msgid "Unsorted" +msgstr "Rendezetlen" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:688 -msgid "Border" -msgstr "Keret" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:693 -msgid "Zone" -msgstr "Zóna" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:699 -msgid "Container" -msgstr "Tároló" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:704 -msgid "Manager" -msgstr "Kezelõ" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:709 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:715 -msgid "Win List" -msgstr "Ablaklista" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:720 -msgid "Popup" -msgstr "Felbukkanó ablak" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:739 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:741 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:314 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Billentyûkombináció beállítások" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:615 +msgid "Add Key Binding" +msgstr "Új billentyûkombináció" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:624 +msgid "Delete Key Binding" +msgstr "Billentyûkombináció törlése" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:635 +msgid "Binding Context" +msgstr "Mûködési környezet" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:640 +msgid "Any" +msgstr "Bármilyen" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:645 +msgid "Border" +msgstr "Keret" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:650 +msgid "Zone" +msgstr "Zóna" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:656 +msgid "Container" +msgstr "Tároló" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:661 +msgid "Manager" +msgstr "Kezelõ" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:672 +msgid "Win List" +msgstr "Ablaklista" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677 +msgid "Popup" +msgstr "Felbukkanó ablak" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:696 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 msgid "Key Binding" msgstr "Billentyûkombináció" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:744 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:759 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:770 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:701 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:716 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:727 msgid ":" msgstr ":" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:767 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724 msgid "Params" msgstr "Paraméterek" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1272 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1133 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1278 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1139 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1285 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1153 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1435 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1287 msgid "Binding Key Sequence" msgstr "Billentyûkombináció" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1556 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1403 msgid "Binding Key Error" -msgstr "Hiba" +msgstr "Billentyűkombináció Hiba" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1557 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1404 msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used.
Please choose " "another binding key sequence." @@ -1736,35 +2094,32 @@ msgstr "Klikk vontatás idõtúllépés" msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f mp" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:63 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 msgid "Module Settings" msgstr "Modulbeállítások" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:292 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 msgid "Module State" msgstr "Modul állapot" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:297 src/bin/e_module.c:479 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_module.c:479 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:215 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezett" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:302 -msgid "Loaded" -msgstr "Betöltött" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:281 src/bin/e_int_gadcon_config.c:219 +msgid "Disabled" +msgstr "Nem engedélyezett" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 -msgid "Unloaded" -msgstr "Betöltetlen" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:315 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:289 msgid "Module Actions" msgstr "Modul mûveletek" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:316 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:290 msgid "Configure" msgstr "Beállítás" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:320 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:294 msgid "About" msgstr "Adatok" @@ -2056,10 +2411,6 @@ msgstr "Ablakok" msgid "Lost Windows" msgstr "Elveszett ablakok" -#: src/bin/e_int_menus.c:131 -msgid "Gadgets" -msgstr "Kütyük" - #: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_theme_about.c:42 msgid "About This Theme" msgstr "Errõl a témáról" @@ -2500,14 +2851,18 @@ msgstr "Adatok" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Szeretnéd a modult kiüríteni a memóriából?
" -#: src/bin/e_shelf.c:750 +#: src/bin/e_shelf.c:773 msgid "Stop editing items" msgstr "Elemek szerkesztésének vége" -#: src/bin/e_shelf.c:752 +#: src/bin/e_shelf.c:775 msgid "Begin editing items" msgstr "Elemek szerkesztése" +#: src/bin/e_shelf.c:780 +msgid "Configure Contents" +msgstr "Tartalom konfigurálása" + #: src/bin/e_startup.c:68 #, c-format msgid "Starting %s" @@ -2548,86 +2903,94 @@ msgid "Remove" msgstr "Törlés" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 -msgid "BLAH" -msgstr "BLAH" +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Polc beállítása" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:166 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:176 msgid "Above Everything" msgstr "Minden felett" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:168 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:178 msgid "Below Windows" msgstr "Ablakok alatt" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:170 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:180 msgid "Below Everything" msgstr "Minden alatt" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:175 -msgid "Shrink length fit contents" -msgstr "Összenyomás a szükséges hosszra" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185 +msgid "Srink to Content Size" +msgstr "Összehúzás" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:189 msgid "Shelf Size" msgstr "Polc mérete" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:181 src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:191 src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:195 msgid "Layout" msgstr "Kinézet" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:187 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:197 msgid "Left" msgstr "Bal" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:189 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 msgid "Right" msgstr "Jobb" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:191 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:201 msgid "Top" msgstr "Felül" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:203 msgid "Bottom" msgstr "Alul" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:195 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 msgid "Top Left" msgstr "Felül-baloldalt" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:197 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:207 msgid "Top Right" msgstr "Felül-jobboldalt" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209 msgid "Bottom Left" msgstr "Alul-baloldalt" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:201 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:211 msgid "Bottom Right" msgstr "Alul-jobboldalt" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:203 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 msgid "Left Top" msgstr "Baloldalt-felül" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215 msgid "Right Top" msgstr "Jobboldalt-felül" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:207 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 msgid "Left Bottom" msgstr "Baloldalt-alul" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 msgid "Right Bottom" msgstr "Jobboldalt-Alul" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 +msgid "Styles" +msgstr "Stílusok" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Tartalom beállítása..." + #: src/bin/e_int_config_shelf.c:29 msgid "Shelf Settings" msgstr "Polc beállításai" @@ -2640,6 +3003,18 @@ msgstr "Beállított polcok" msgid "Configure..." msgstr "Beállítás..." +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Tartalom beállítása" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 +msgid "Available Items" +msgstr "Elérhető elemek" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:212 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + #: src/modules/battery/e_mod_config.c:35 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Teleptöltöttség mérõ beállítások" @@ -2676,7 +3051,11 @@ msgstr "Figyelmeztessen, ha a telep csak eddig bírja:" msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f perc" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:279 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134 +msgid "Battery" +msgstr "Akkumulátor" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:300 msgid "" "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " "switch to an AC source." @@ -2684,46 +3063,46 @@ msgstr "" "Az akkumulátor kezd lemerülni
Esetleg csatlakoztathatnád egy " "áramforráshoz." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:328 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 msgid "NO INFO" msgstr "NINCS ADAT" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:497 src/modules/battery/e_mod_main.c:810 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:964 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:518 src/modules/battery/e_mod_main.c:831 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:985 msgid "NO BAT" msgstr "NINCS üTõ" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:521 src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 src/modules/battery/e_mod_main.c:1010 msgid "BAD DRIVER" msgstr "ROSSZ MEGHAJTó" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:846 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1013 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:566 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1034 msgid "FULL" msgstr "Tele!!!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:606 src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:627 src/modules/battery/e_mod_main.c:1095 msgid "High" msgstr "Magas" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:610 src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:631 src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:1082 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:635 src/modules/battery/e_mod_main.c:1103 msgid "Danger" msgstr "Veszélyes!!!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:618 src/modules/battery/e_mod_main.c:1086 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1253 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:639 src/modules/battery/e_mod_main.c:1107 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1274 msgid "Charging" msgstr "Töltés" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1417 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1440 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Teleptöltöttség-mérõ modul" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1418 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1441 msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -2735,83 +3114,91 @@ msgstr "" "megállapítsa
a telep állapotát. FreeBSD-n és Linuxon mûködik.
Csak " "annyira megbízható, mint a BIOS-od, vagy a kernel meghajtói." -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:132 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:89 +msgid "Clock" +msgstr "Óra" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:159 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Óra modul" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:160 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Egyszerû modul, hogy az Enlightenmentnek is legyen órája" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:128 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:168 msgid "Fast (0.5 sec)" msgstr "Gyakran (0,5mp)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:154 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:175 msgid "Medium (1 sec)" msgstr "Közepes (1mp)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:161 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Normal (2 sec)" msgstr "Normális (2mp)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Slow (5 sec)" msgstr "Ritkán (5mp)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Very Slow (30 sec)" msgstr "Nagyon ritkán (30mp)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211 msgid "Manual" msgstr "Manuális" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:194 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Alacsony felhasználású automatikus" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217 msgid "Minimum Speed" msgstr "Min. sebesség" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:219 msgid "Maximum Speed" msgstr "Max. sebesség" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:223 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 msgid "Time Between Updates" msgstr "Frissítések közti idõ" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "CPU energia-szabály visszaállítása" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:253 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "CPU energia-szabály létrehozása" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Sebesség beállítása" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "Hiba a processzor setfreq-en keresztüli órajel-vezérlõ
állításakor" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:354 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -2820,17 +3207,17 @@ msgstr "" "A kerneled nem támogatja az órajel-vezérlést.
Hiányozhat a kernelbõl a " "modul,
vagy egyszerûen a processzorod nem támogatja ezt a funkciót." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:374 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "Hiba a processzor órajelének setfreq-en keresztüli
átállítakor" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:930 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:949 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "CPU Sebességszabályzó modul" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:931 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:950 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " "especially useful to save power on laptops." @@ -2940,27 +3327,35 @@ msgstr "" "Árnyékoló modul, ami lehetõvé teszi az ablakok árnyékolását
különleges X " "kiterjesztések -vagy hardveres gyorsítás- nélkül." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:39 msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar tulajdonságok" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:83 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Ikon-forrás" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Nevek megjelenítése" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:218 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:850 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ikon tulajdonságainak megváltoztatása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:855 msgid "Remove Icon" msgstr "Ikon eltávolítása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1047 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1158 msgid "Cannot add icon" msgstr "Nemtudtam hozzáadni az ikont" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1049 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1160 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " "application file.

The icon cannot be added to IBar." @@ -2968,11 +3363,11 @@ msgstr "" "Egy olyan ikon dobtál az IBarra, aminek nincs
futtatható állománya." "

Nem adtam hozzá ikont az IBarhoz!" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1223 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1341 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "IBar modul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1224 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1342 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -3093,19 +3488,27 @@ msgstr "Felbukkanási beállítások" msgid "Popup Speed" msgstr "Felbukkanási sebesség" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1781 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:224 +msgid "Pager" +msgstr "Lapozó" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1835 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Lapozó modul" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1782 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1836 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Lapozõ modul, virtuális asztalok kezelésére." -#: src/modules/start/e_mod_main.c:238 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:101 +msgid "Start" +msgstr "Indítás" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:265 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Start modul" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:239 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:266 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Start gomb az Enlightenmenthez" @@ -3211,7 +3614,7 @@ msgstr "Temp 1" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "Temp 2" -msgstr "Temp 1" +msgstr "Temp 2" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 msgid "Temp 3" @@ -3229,11 +3632,15 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:105 +msgid "Temperature" +msgstr "Hõmérséklet" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:459 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Hõmérsékletmérõ modul" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:436 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " @@ -3243,24 +3650,4 @@ msgstr "" "Linuxon
Hasznos újabb hordozható gépek esetén, amik nagy " "sebességû
processzorral rendelkeznek és sok hõt termelnek." -#~ msgid "Font Properties" -#~ msgstr "Betûtípus tulajdonságok" - -#~ msgid "Window Display Settings" -#~ msgstr "Ablakok megjelenítési beállításai" - -#~ msgid "Window Manipulation Settings" -#~ msgstr "Ablakkezélesi beállítások" - -#~ msgid "Run Command Settings" -#~ msgstr "Parancsfuttatás beállításai" - -#~ msgid "Search Paths" -#~ msgstr "Keresési utak" - -#~ msgid "Inset appearance" -#~ msgstr "Beágyazott kinézet" - -#~ msgid "Expand width to fit contents" -#~ msgstr "Kiterjesztés a szükséges magasságra"