From a9165fa7c1122cd62ce741623e5db31fa842bb8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emfox Zhou Date: Tue, 20 Dec 2005 07:33:27 +0000 Subject: [PATCH] update zh_CN translation. SVN revision: 19176 --- po/zh_CN.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e6150af33..cb5c2ce80 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-04 11:02+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:24+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-20 15:32+0800\n" "Last-Translator: Emfox Zhou \n" "Language-Team: Emfox Zhou \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgid "" "Apply or OK buttons
and your " "settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " "sure and nothing will be affected." -msgstr "" +msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" #: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325 #: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:113 @@ -363,7 +363,7 @@ msgid "" "as size, location, border style etc.) to
a window without " "specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " "way of remembering this window." -msgstr "" +msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,却不指定如何记住它

你必须指定至少一种记住这个窗口的方法。" #: src/bin/e_int_border_remember.c:349 msgid "" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "" "OK buttons
and your settings will be accepted. Press " "Cancel if you
are not sure and nothing will be " "affected." -msgstr "" +msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

你可能需要启用只匹配一个窗口选项,如果你只是想要仅仅这个窗口的实例被修改,而保留其它窗口不变。

这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" #: src/bin/e_int_border_remember.c:422 msgid "Nothing" @@ -516,17 +516,17 @@ msgstr "权限:" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1249 src/bin/e_fileman_smart.c:1258 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1267 msgid "r" -msgstr "" +msgstr "可读" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1251 src/bin/e_fileman_smart.c:1260 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1269 msgid "w" -msgstr "" +msgstr "可写" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1253 src/bin/e_fileman_smart.c:1262 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1271 msgid "x" -msgstr "" +msgstr "可执行" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1297 src/bin/e_fileman_smart.c:2097 msgid "Properties" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "不能加入图标" msgid "" "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " "application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "" +msgstr "你试着将一个没有 application 文件的应用程序图标拖放进来。

这个图标无法被加入到 IBar。" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:151 msgid "Enlightenment IBox Module" @@ -1469,14 +1469,14 @@ msgstr "分辨率改变" msgid "" "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " "resolution %dx%d in %d seconds." -msgstr "" +msgstr "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

将会恢复旧的分辨率 %dx%d (%d秒之内)。" #: src/modules/randr/e_mod_main.c:390 #, c-format msgid "" "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " "resolution %dx%d NOW!" -msgstr "" +msgstr "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

现在要立即恢复旧的分辨率 %dx%d 了!" #: src/modules/start/e_mod_main.c:78 msgid "Enlightenment Start Module"