From adaf438c7cec1afe464668e8eaaa53032b8b5725 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adam Kisiel Date: Mon, 2 Oct 2006 22:11:08 +0000 Subject: [PATCH] Polish translation update SVN revision: 26308 --- po/pl.po | 4999 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 3558 insertions(+), 1441 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 898384d4d..e2f1d2b19 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 20:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 19:51+0200\n" "Last-Translator: Adam Kisiel \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -21,26 +21,26 @@ msgstr "" msgid "Shelf Settings" msgstr "Ustawienia Półek" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:62 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:63 msgid "Configured Shelves" msgstr "Skonfigurowane Półki" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:70 src/bin/e_widget_config_list.c:101 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:105 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:71 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:72 src/bin/e_fileman_smart.c:3938 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 src/bin/e_fm.c:4204 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Delete" msgstr "Skasuj" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:74 src/bin/e_int_config_modules.c:300 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:75 src/bin/e_int_config_modules.c:275 msgid "Configure" msgstr "Konfiguracja" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:236 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:238 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -48,174 +48,257 @@ msgid "" msgstr "" "Zażądałeś skasowania \"%s\".

Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:240 src/bin/e_shelf.c:813 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:242 src/bin/e_shelf.c:885 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:88 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:129 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Wybierz Obraz..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Opcje Wypełniania i Rozciągania" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 +msgid "Stretch" +msgstr "Rozciągnij" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 +msgid "Center" +msgstr "Na Środku" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Tile" +msgstr "Układanka" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Within" +msgstr "Wewnątrz" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 +msgid "Fill" +msgstr "Wypełnij" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +msgid "File Quality" +msgstr "Jakość Pliku" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 src/bin/e_sys.c:382 +#: src/bin/e_sys.c:427 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:179 +#: src/bin/e_apps.c:2990 src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:329 src/bin/e_int_border_remember.c:371 +#: src/bin/e_config_dialog.c:159 src/bin/e_module.c:410 src/bin/e_fm.c:4343 +#: src/bin/e_fm.c:4453 src/bin/e_fm.c:4549 src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1223 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 src/modules/battery/e_mod_main.c:306 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:180 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Błąd Wczytywania Obrazu" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment nie był w stanie wczytać obrazu
ze względu na błąd " +"konwersji." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Błąd Importowania Tła" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" +msgstr "" +"Enlightenment nie był w stanie zaimportować tła
ze względu na błąd " +"kopiowania" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment nie był w stanie zaimportować tła.

Czy to jest na pewno" +"właściwe tło?" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:40 src/bin/e_int_config_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:132 msgid "Menu Settings" msgstr "Ustawienia Menu" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:89 src/bin/e_int_config_menus.c:130 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:133 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Pokaż Nazwę w Menu" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 src/bin/e_int_config_menus.c:132 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:94 src/bin/e_int_config_menus.c:135 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Pokaż Komentarz w Menu" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:96 src/bin/e_int_config_menus.c:137 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Pokaż Typ w Menu" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:138 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:141 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Ustawienia Automatycznego Przewijania" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:139 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Margines Automatycznego Przewijania" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:141 src/bin/e_int_config_menus.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:144 src/bin/e_int_config_menus.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pikseli" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:146 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Margines Automatycznego Przewijania" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:135 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opcje Różne" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:150 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Prędkość Przewijania Menu" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:152 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:155 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0 pikseli/sec" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:157 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Próg Szybkiego Ruchu Myszy" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:159 src/bin/e_int_config_window_display.c:211 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pikseli/sec" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:161 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Opóźnienie Przeciągania po Kliknięciu" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:163 #, c-format msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f sekund" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:145 msgid "Window Locks" msgstr "Blokady Okna" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 msgid "Generic Locks" msgstr "Blokady Ogólne" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Zablokuj to Okno tak, by robiło tylko to co mu każę" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:298 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:297 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Zabezpiecz to Okno przed przypadkowymi zmianami" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:300 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:299 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "To Okno jest ważne. Nie pozwól na jego przypadkowe zamknięcie" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:302 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:301 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Nie pozwól na zmianę ramki tego okna" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:305 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:304 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Zapamiętaj Blokady dla tego okna i użyj ich następnym razem" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 msgid "Lock program changing:" msgstr "Nie pozwól programowi na zmianę:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 msgid "Position" msgstr "Pozycja" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_shelf_config.c:311 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:390 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_border_menu.c:169 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:322 src/bin/e_int_border_locks.c:341 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 src/bin/e_int_border_menu.c:187 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 msgid "Stacking" msgstr "Położenie" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:324 src/bin/e_int_border_locks.c:343 msgid "Iconified state" msgstr "Stan Zwinięcia do Ikony" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:326 src/bin/e_int_border_locks.c:345 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 msgid "Stickiness" msgstr "Przyklejenie" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 src/bin/e_int_border_locks.c:347 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Shaded state" msgstr "Zwinięcie (Użytkownik)" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 src/bin/e_int_border_locks.c:350 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Maximized state" msgstr "Stan maksymalizacji" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 src/bin/e_int_border_locks.c:352 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Fullscreen state" msgstr "Stan Pełnego Ekran" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:337 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Nie pozwól mi na zmianę:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:354 src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:501 msgid "Border style" msgstr "Typ ramki" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:357 msgid "Stop me from:" msgstr "Ostrzegaj mnie w przypadku:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:359 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 msgid "Closing the window" msgstr "Zamykanie Okna" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:360 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Zakończenie sesji, gdy to okno jest otwarte" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:365 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_locks.c:364 msgid "Remember these Locks" msgstr "Zapamiętaj Blokady" @@ -223,19 +306,19 @@ msgstr "Zapamiętaj Blokady" msgid "Shelf Contents" msgstr "Zawartość Półki" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:203 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:211 msgid "Available Gadgets" msgstr "Dostępne Gadżety" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:213 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 msgid "Add Gadget" msgstr "Dodaj Gadżet" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:220 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:228 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Wybrane Gadżety" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:229 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:237 msgid "Remove Gadget" msgstr "Usuń Gadżet" @@ -269,242 +352,483 @@ msgstr "" "Sprawdź:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:77 +#: src/bin/e_sys.c:256 +msgid "Logout problems" +msgstr "Problem przy wylogowaniu" + +#: src/bin/e_sys.c:259 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"Wylogowanie trwa zbyt długo. Jedna
z aplikacji nie zamyka się.
Czy " +"chcesz mimo to zakończyć
wylogowywanie się bez zamykania
wcześniej " +"tych aplikacji?" + +#: src/bin/e_sys.c:265 +msgid "Logout now" +msgstr "Wyloguj teraz" + +#: src/bin/e_sys.c:266 +msgid "Wait longer" +msgstr "Jeszcze poczekaj" + +#: src/bin/e_sys.c:267 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Anuluj Wylogowanie" + +#: src/bin/e_sys.c:305 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Wylogowanie trwa" + +#: src/bin/e_sys.c:308 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "Wylogowanie trwa.
Proszę czekać" + +#: src/bin/e_sys.c:337 src/bin/e_sys.c:397 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment jest zajęty przez inne zadanie" + +#: src/bin/e_sys.c:343 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightement jest zajęty wylogowaniem
Nie można wykonywać innych akcji " +"systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." + +#: src/bin/e_sys.c:350 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment wyłącza system.
Nie można wykonywać innych operacji " +"systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." + +#: src/bin/e_sys.c:357 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment uruchamia system ponownie.
Nie można wykonywać innych operacji " +"systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." + +#: src/bin/e_sys.c:364 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment usypia system.
Nie można wykonywać innych operacji " +"systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." + +#: src/bin/e_sys.c:371 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment hibernuje system.
Nie można wykonywać innych operacji " +"systemowych
gdy ten proces się rozpoczął." + +#: src/bin/e_sys.c:378 src/bin/e_sys.c:423 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "EEK! To się nie powinno zdarzyć" + +#: src/bin/e_sys.c:403 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "Nie powiodło się wyłaczanie systemu." + +#: src/bin/e_sys.c:408 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "Nie powiodło się ponowne uruchomienie systemu." + +#: src/bin/e_sys.c:413 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "Nie powiodło się usypianie systemu." + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "Nie powiodło się hibernowanie systemu." + +#: src/bin/e_sys.c:468 +msgid "Shutting down" +msgstr "Wyłączanie systemu" + +#: src/bin/e_sys.c:471 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "Twój komputer jest wyłączany.
Proszę czekać." + +#: src/bin/e_sys.c:494 +msgid "Rebooting" +msgstr "Ponowne uruchamianie" + +#: src/bin/e_sys.c:497 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "Twój komputer jest ponownie uruchamiany.
Proszę czekać." + +#: src/bin/e_sys.c:519 +msgid "Suspending" +msgstr "Usypianie" + +#: src/bin/e_sys.c:522 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "Twój komputer jest usypiany.
Proszę czekać." + +#: src/bin/e_sys.c:544 +msgid "Hibernating" +msgstr "Hibernowanie" + +#: src/bin/e_sys.c:547 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "Twój komputer jest hibernowany.
Proszę czekać." + +#: src/bin/e_int_menus.c:74 +msgid "Main" +msgstr "Główne" + +#: src/bin/e_int_menus.c:83 msgid "Favorite Applications" msgstr "Ulubione Aplikacje" -#: src/bin/e_int_menus.c:82 src/bin/e_configure.c:92 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 src/bin/e_int_menus.c:701 src/bin/e_configure.c:88 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:84 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacje" + +#: src/bin/e_int_menus.c:95 src/bin/e_configure.c:98 msgid "Run Command" msgstr "Uruchom polecenie" -#: src/bin/e_int_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_menus.c:105 msgid "Desktops" msgstr "Pulpity" -#: src/bin/e_int_menus.c:99 +#: src/bin/e_int_menus.c:112 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 msgid "Lost Windows" msgstr "Utracone Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:113 src/bin/e_actions.c:1853 -msgid "Gadgets" -msgstr "Gadżety" - -#: src/bin/e_int_menus.c:121 src/bin/e_about.c:42 +#: src/bin/e_int_menus.c:127 src/bin/e_about.c:42 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:126 src/bin/e_theme_about.c:42 +#: src/bin/e_int_menus.c:132 src/bin/e_theme_about.c:42 msgid "About This Theme" msgstr "O Tym Temacie" -#: src/bin/e_int_menus.c:133 src/bin/e_module.c:453 src/bin/e_gadget.c:209 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:304 src/modules/ibar/e_mod_main.c:912 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:295 src/modules/ibox/e_mod_main.c:695 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:640 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:144 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:173 +#: src/bin/e_int_menus.c:139 src/bin/e_module.c:479 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:293 src/modules/ibar/e_mod_main.c:916 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:285 src/modules/ibox/e_mod_main.c:673 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:623 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" -#: src/bin/e_int_menus.c:141 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Zrestartuj Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:146 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Opuść Enlightenment" - -#: src/bin/e_int_menus.c:470 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Brak Aplikacji)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:528 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Zablokuj ekran" - -#: src/bin/e_int_menus.c:533 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Pokaż/Ukryj Wszystkie Okna" - -#: src/bin/e_int_menus.c:607 src/bin/e_configure.c:63 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Panel Konfiguracyjny" - -#: src/bin/e_int_menus.c:612 src/bin/e_configure.c:67 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Tło Pulpitu" - -#: src/bin/e_int_menus.c:617 src/bin/e_configure.c:68 -#: src/bin/e_int_config_background.c:298 -msgid "Theme" -msgstr "Wystrój" - -#: src/bin/e_int_menus.c:622 src/bin/e_configure.c:96 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:242 src/bin/e_int_config_paths.c:82 -msgid "Modules" -msgstr "Moduły" - -#: src/bin/e_int_menus.c:630 -msgid "Create a new Application" -msgstr "Stwórz Nową Aplikację" - -#: src/bin/e_int_menus.c:638 -msgid "Test Filemanager" -msgstr "Testuj Menadżer Plików" - -#: src/bin/e_int_menus.c:697 src/bin/e_int_menus.c:857 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Brak Okien)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:712 src/bin/e_int_menus.c:871 -msgid "No name!!" -msgstr "Bez nazwy!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:730 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Uporządkuj Okna" - -#: src/bin/e_int_menus.c:809 src/bin/e_gadget.c:215 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Tryb Edycji" - -#: src/bin/e_int_menus.c:815 -msgid "(Unused)" -msgstr "(Nieużywane)" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:47 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Wybór Wystroju" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:167 src/bin/e_int_config_background.c:346 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:173 src/bin/e_int_config_desklock.c:590 -msgid "Personal" -msgstr "Osobiste" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:177 src/bin/e_int_config_background.c:355 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:182 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_config_theme.c:361 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:412 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:555 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:273 src/bin/e_actions.c:2041 +#: src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_actions.c:2047 src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 msgid "System" msgstr "System" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:184 src/bin/e_int_config_background.c:362 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:189 -msgid "Other" -msgstr "Inne" +#: src/bin/e_int_menus.c:503 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Brak Aplikacji)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:596 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Pokaż/Ukryj Wszystkie Okna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:678 src/bin/e_configure.c:63 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Panel Konfiguracyjny" + +#: src/bin/e_int_menus.c:686 src/bin/e_configure.c:67 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Tło Pulpitu" + +#: src/bin/e_int_menus.c:691 src/bin/e_configure.c:68 +msgid "Theme" +msgstr "Wystrój" + +#: src/bin/e_int_menus.c:696 src/bin/e_configure.c:102 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:244 src/bin/e_int_config_paths.c:87 +msgid "Modules" +msgstr "Moduły" + +#: src/bin/e_int_menus.c:709 +msgid "Home Directory" +msgstr "Katalog Domowy" + +#: src/bin/e_int_menus.c:714 +msgid "Favorite Links" +msgstr "Ulubione Odnośniki" + +#: src/bin/e_int_menus.c:764 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Zablokuj ekran" + +#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_actions.c:2047 +msgid "Suspend" +msgstr "Usypianie" + +#: src/bin/e_int_menus.c:786 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernacja" + +#: src/bin/e_int_menus.c:793 src/bin/e_actions.c:2044 +msgid "Reboot" +msgstr "Ponowne uruchamianie" + +#: src/bin/e_int_menus.c:800 src/bin/e_actions.c:2041 +msgid "Shut Down" +msgstr "Wyłączanie" + +#: src/bin/e_int_menus.c:809 +msgid "Restart Enlightenment" +msgstr "Zrestartuj Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:814 +msgid "Exit Enlightenment" +msgstr "Opuść Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:822 +msgid "Logout" +msgstr "Wylogowanie" + +#: src/bin/e_int_menus.c:868 src/bin/e_int_menus.c:1016 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Brak Okien)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:898 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Uporządkuj Okna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:920 src/bin/e_int_menus.c:1030 +msgid "No name!!" +msgstr "Bez nazwy!!" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:44 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Wybór Wystroju" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:356 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:407 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:550 src/bin/e_int_config_startup.c:268 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:556 +msgid "Personal" +msgstr "Osobiste" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:369 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:420 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:563 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:220 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:281 src/bin/e_int_config_apps.c:512 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:599 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:569 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Katalog Wyżej" + +#: src/bin/e_int_config_theme.c:426 +msgid "Import..." +msgstr "Importuj..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:99 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Stwórz gradient..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Kolor 1:" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Kolor 2:" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:150 +msgid "Fill Options" +msgstr "Opcje Wypełnienia" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:218 +msgid "Horizontal" +msgstr "Poziomo" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:220 +msgid "Vertical" +msgstr "Pionowo" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:162 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Na skos do góry" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Na skos do dołu" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:170 +msgid "Radial" +msgstr "Promieniście" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:356 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Błąd Tworzenia Gradientu" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:357 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "Z jakiegoś powodu, Enlightenment nie był w stanie stworzyć gradientu." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:52 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Ustawienia Tła Pulpitu" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:477 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:617 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Tło Pulpitu z Wystroju" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:484 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:624 +msgid "Picture..." +msgstr "Obraz..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:487 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:627 +msgid "Gradient..." +msgstr "Gradient..." + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:642 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Gdzie Umieścić Tło Pulpitu" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:646 +msgid "All Desktops" +msgstr "Wszystkie Pulpity" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:648 +msgid "This Desktop" +msgstr "Ten Pulpit" + +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:650 +msgid "This Screen" +msgstr "Ten Ekran" #: src/bin/e_apps_error.c:37 msgid "Application Execution Error" msgstr "Błąd Wykonania Aplikacji" -#: src/bin/e_apps_error.c:49 +#: src/bin/e_apps_error.c:51 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s niespodziewanie zakończył działanie" -#: src/bin/e_apps_error.c:55 +#: src/bin/e_apps_error.c:57 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s" msgstr "%s zwrócił kod wyjścia %i" -#: src/bin/e_apps_error.c:62 +#: src/bin/e_apps_error.c:64 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Przerwania" -#: src/bin/e_apps_error.c:64 +#: src/bin/e_apps_error.c:66 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Zakończenia" -#: src/bin/e_apps_error.c:68 +#: src/bin/e_apps_error.c:70 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Anulowania" -#: src/bin/e_apps_error.c:71 +#: src/bin/e_apps_error.c:73 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" msgstr "%s został przerwany przez Błąd Zmiennoprzecinkowy" -#: src/bin/e_apps_error.c:74 +#: src/bin/e_apps_error.c:76 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" msgstr "%s został przerwany przez Bezwzględny Sygnał Zakończenia" -#: src/bin/e_apps_error.c:77 +#: src/bin/e_apps_error.c:79 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" msgstr "%s został przerwany przez Błąd Pamięci" -#: src/bin/e_apps_error.c:80 +#: src/bin/e_apps_error.c:82 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" msgstr "%s został przerwany przez Błędny Kanał" -#: src/bin/e_apps_error.c:83 +#: src/bin/e_apps_error.c:85 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" msgstr "%s został przerwany przez Sygnał Zakończenia" -#: src/bin/e_apps_error.c:86 +#: src/bin/e_apps_error.c:88 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error" msgstr "%s został przerwany przez Błąd Szyny" -#: src/bin/e_apps_error.c:89 +#: src/bin/e_apps_error.c:91 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i" msgstr "%s został przerwany przez sygnał o numerze %i" -#: src/bin/e_apps_error.c:220 src/bin/e_apps_error.c:289 -#: src/bin/e_apps_error.c:295 +#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:297 msgid "Error Logs" msgstr "Dziennik Błędów" -#: src/bin/e_apps_error.c:225 src/bin/e_apps_error.c:296 +#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 msgid "There was no error message." msgstr "Nie było wiadomości o błędzie" -#: src/bin/e_apps_error.c:229 src/bin/e_apps_error.c:303 +#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 msgid "Save This Message" msgstr "Zapamiętaj Ten Komunikat" -#: src/bin/e_apps_error.c:254 +#: src/bin/e_apps_error.c:256 msgid "Error Information" msgstr "Informacja o Błędzie" -#: src/bin/e_apps_error.c:262 +#: src/bin/e_apps_error.c:264 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacja o Sygnale Błędu" -#: src/bin/e_apps_error.c:273 src/bin/e_apps_error.c:279 +#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 msgid "Output Data" msgstr "Dane Wyjściowe" -#: src/bin/e_apps_error.c:280 +#: src/bin/e_apps_error.c:282 msgid "There was no output." msgstr "Nie było danych wyjściowych" -#: src/bin/e_apps.c:456 src/bin/e_zone.c:636 src/bin/e_fileman_file.c:312 -#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:231 -#: src/bin/e_fileman_mime.c:393 +#: src/bin/e_apps.c:724 src/bin/e_apps.c:737 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "Błąd Uruchamiania" -#: src/bin/e_apps.c:457 src/bin/e_utils.c:232 +#: src/bin/e_apps.c:725 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" +msgstr "Enlightenment nie zdołał zinterpretować linii komend:

%s
" + +#: src/bin/e_apps.c:738 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" msgstr "Enlightenment nie zdołał stworzyć procesu potomnego:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:2102 +#: src/bin/e_apps.c:2980 msgid "Application run error" msgstr "Błąd wykonania aplikacji" -#: src/bin/e_apps.c:2104 +#: src/bin/e_apps.c:2982 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -513,247 +837,222 @@ msgstr "" "Enlightenment nie był w stanie uruchomić aplikacji:

%" "s

Aplikacja nie uruchomiła się." -#: src/bin/e_apps.c:2112 src/bin/e_int_border_remember.c:246 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:327 src/bin/e_int_border_remember.c:369 -#: src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_fileman_smart.c:906 -#: src/bin/e_module.c:379 src/bin/e_file_dialog.c:70 src/bin/e_error.c:196 -#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_int_config_background_import.c:206 -#: src/bin/e_utils.c:526 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1214 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 src/modules/battery/e_mod_main.c:303 -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: src/bin/e_configure.c:45 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Konfiguracja Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:1008 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:1120 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_paths.c:74 +#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_paths.c:79 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: src/bin/e_configure.c:70 +#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:212 +#: src/bin/e_eap_editor.c:414 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Wystrój Ikony" + +#: src/bin/e_configure.c:71 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Kursor Myszy" -#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_window_display.c:50 +#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_window_display.c:51 msgid "Window Display" msgstr "Wyświetlanie Okna" -#: src/bin/e_configure.c:72 +#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_transitions.c:124 +msgid "Transitions" +msgstr "Przejścia" + +#: src/bin/e_configure.c:74 msgid "Shelves" msgstr "Półki" -#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1746 -#: src/bin/e_actions.c:1748 src/bin/e_actions.c:1752 src/bin/e_actions.c:1754 -#: src/bin/e_actions.c:1756 +#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_actions.c:1921 src/bin/e_actions.c:1923 +#: src/bin/e_actions.c:1925 src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1931 +#: src/bin/e_actions.c:1933 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: src/bin/e_configure.c:75 +#: src/bin/e_configure.c:77 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Wirtualne Pulpity" -#: src/bin/e_configure.c:76 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure.c:78 msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: src/bin/e_configure.c:77 +#: src/bin/e_configure.c:79 msgid "Screen Lock" msgstr "Blokada Ekranu" -#: src/bin/e_configure.c:79 +#: src/bin/e_configure.c:81 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: src/bin/e_configure.c:80 +#: src/bin/e_configure.c:82 msgid "Window Focus" msgstr "Aktywizacja Okna" -#: src/bin/e_configure.c:81 src/bin/e_int_config_keybindings.c:597 +#: src/bin/e_configure.c:83 src/bin/e_int_config_keybindings.c:599 msgid "Key Bindings" msgstr "Skróty Klawiaturowe" -#: src/bin/e_configure.c:82 +#: src/bin/e_configure.c:84 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:319 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Skróty Myszy" + +#: src/bin/e_configure.c:85 msgid "Menus" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_configure.c:84 +#: src/bin/e_configure.c:87 msgid "Miscellaneous" msgstr "Inne" -#: src/bin/e_configure.c:85 +#: src/bin/e_configure.c:89 msgid "Performance" msgstr "Wydajność" -#: src/bin/e_configure.c:86 +#: src/bin/e_configure.c:90 msgid "Configuration Dialogs" msgstr "Okna Konfiguracji" -#: src/bin/e_configure.c:88 src/bin/e_config_dialog.c:120 +#: src/bin/e_configure.c:91 +msgid "Internationalization" +msgstr "Lokalizacja" + +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_config_dialog.c:130 msgid "Advanced" msgstr "Ustawienia Zaawansowane" -#: src/bin/e_configure.c:89 +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_transitions.c:117 msgid "Startup" msgstr "Uruchamianie" -#: src/bin/e_configure.c:90 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure.c:96 msgid "Window List" msgstr "Lista Okien" -#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:49 +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:50 msgid "Window Manipulation" msgstr "Operowanie oknem" -#: src/bin/e_configure.c:93 +#: src/bin/e_configure.c:99 msgid "Search Directories" msgstr "Katalogi Przeszukiwania" -#: src/bin/e_configure.c:95 +#: src/bin/e_configure.c:101 msgid "Extensions" msgstr "Dodatki" -#: src/bin/e_configure.c:104 src/bin/e_config_dialog.c:158 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_actions.c:1601 +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_config_dialog.c:167 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:322 src/bin/e_actions.c:1778 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:47 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:48 msgid "Focus Settings" msgstr "Ustawienia Fokusu" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:155 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:158 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Kliknij Okno aby nadać Fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:157 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:160 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Okno pod Myszką" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:162 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Ostatnie Okno pod Myszką" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:173 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:176 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:178 msgid "Click to focus" msgstr "Kliknij by nadać Fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:180 msgid "Pointer focus" msgstr "Wskaż by nadać Fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:182 msgid "Sloppy focus" msgstr "Fokus Przyklejony" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:186 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokus Nowego Okna" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:185 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:188 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nowe okna nie otrzymują fokusu" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:190 msgid "All new windows get focus" msgstr "Wszystkie nowe okna otrzymują fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:192 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Tylko nowe okna dialogowe otrzymują fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:194 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Tylko nowe okna dialogowe jeśli nadrzędne okno ma fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:198 msgid "Other Settings" msgstr "Inne Ustawienia" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:196 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Zawsze podaj wychwycone zdarzenia kliknięcia do programów" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:198 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:201 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Kliknięcie w okno zawsze je podnosi" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:203 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Kliknięcie w okno zawsze nadaje mu fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:205 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Po zmianie Pulpitu przywróć Fokus ostatnio aktywnemu oknu" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:207 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Przywróć fokus przy chowaniu i zamykaniu okna" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:64 msgid "Module Settings" msgstr "Ustawienia Modułów" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:281 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:256 msgid "Module State" msgstr "Stan Modułu" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:286 src/bin/e_module.c:442 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:261 src/bin/e_module.c:468 msgid "Enabled" msgstr "Włączony" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:291 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:299 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:274 msgid "Module Actions" msgstr "Akcje Modułów" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:304 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_modules.c:279 msgid "About" msgstr "O programie..." -#: src/bin/e_int_config_background.c:55 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Ustawienia Tła Pulpitu" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:115 src/bin/e_int_config_background.c:178 -msgid "Select Another Image" -msgstr "Wybierz Inny Obraz" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:184 -msgid "Set Wallpaper For" -msgstr "Ustaw Tło Pulpitu Dla" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:187 -msgid "Default Desktop" -msgstr "Pulpit Domyślny" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:189 -msgid "This Desktop" -msgstr "Ten Pulpit" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:191 -msgid "All Desktops" -msgstr "Wszystkie Pulpity" - -#: src/bin/e_int_config_background.c:313 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Tło Pulpitu z Wystroju" - #: src/bin/e_int_config_fonts.c:38 msgid "Window Manager" msgstr "Zarządca Okien" @@ -839,161 +1138,160 @@ msgid "Widget" msgstr "Składnik" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Entry" +msgstr "Pole wprowadzania" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Frame" msgstr "Ramka" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Label" msgstr "Opis" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Slider" msgstr "Suwak" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Radio Buttons" msgstr "Przyciski Radiowe" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Check Buttons" msgstr "Przyciski Wyboru" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Text List Item" msgstr "Element Listy Tekstowej" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 msgid "List Item" msgstr "Element Listy" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 msgid "List Header" msgstr "Nagłówek Listy" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 msgid "EFM" msgstr "EFM" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Typebuf" msgstr "Bufor Wprowadzania" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 src/bin/e_eap_editor.c:249 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_eap_editor.c:311 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Module" msgstr "Moduł" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 src/bin/e_int_shelf_config.c:315 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 msgid "Small" msgstr "Mały" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 src/bin/e_int_border_menu.c:60 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 src/bin/e_int_border_menu.c:61 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 src/bin/e_int_shelf_config.c:319 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 msgid "Large" msgstr "Duży" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Small Styled" msgstr "Styl Zmniejszony" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Normal Styled" msgstr "Styl Normalny" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Large Styled" msgstr "Styl Zwiększony" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:132 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:134 msgid "Font Settings" msgstr "Ustawienia Czcionek" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:309 msgid "Font Class Configuration" msgstr "Konfiguracja Klas Czcionek" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:348 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:352 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:361 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:365 msgid "Font Size" msgstr "Rozmiar Czcionki" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:367 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:371 #, c-format msgid "%2.1f pixels" msgstr "%2.1f pikseli" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:374 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:378 msgid "Enable Font Class" msgstr "Włącz Klasy Czcionek" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:384 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:388 msgid "Hinting" msgstr "Wygładzanie" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:389 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:393 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:394 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:398 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczny" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:681 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:403 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:175 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:207 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:413 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:683 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:406 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:410 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Czcionki Zastępcze" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:409 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:413 msgid "Fallback Name" msgstr "Nazwa Czcionki Zastępczej" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:424 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Włącz Czcionki Zastępcze" -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:37 -msgid "Font Hinting Settings" -msgstr "Ustawienia Wygładzania Czcionek" +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:58 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Ustawienia Wystroju Ikon" -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:93 -msgid "Bytecode Hinting" -msgstr "Wygładzanie Bytecode" - -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:98 -msgid "Automatic Hinting" -msgstr "Wygładzanie Automatyczne" - -#: src/bin/e_int_config_hinting.c:103 -msgid "No Hinting" -msgstr "Bez Wygładzania" +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:174 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Wystrój Ikony" #: src/bin/e_int_border_remember.c:70 msgid "Window Remember" msgstr "Zapamiętaj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:229 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Własności pasują do więcej niż jednego okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:232 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1018,11 +1316,11 @@ msgstr "" "Anuluj jeśli
nie jesteś pewien, a nic nie zostanie " "zmienione" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:348 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:320 src/bin/e_int_border_remember.c:350 msgid "No match properties set" msgstr "Nie ustawiono właściwości" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1034,7 +1332,7 @@ msgstr "" "okno rozpoznać.

Musisz podać przynajmniej 1 sposób na " "zapamiętanie tego okna." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:351 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1064,364 +1362,181 @@ msgstr "" "ustawienia zostaną zaakceptowane. Naciśnij Anuluj " "jeśli
nie jesteś pewien, a nic nie zostanie zmienione" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 msgid "Nothing" msgstr "Nic" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 msgid "Size and Position" msgstr "Rozmiar i Położenie" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 src/bin/e_int_border_remember.c:497 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Locks" msgstr "Blokady" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:431 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Rozmiar, Położenie i Blokady" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:431 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:433 msgid "Everything" msgstr "Wszystko" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:444 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:446 msgid "Remember using" msgstr "Zapamiętaj przy pomocy" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:450 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:452 msgid "Window name and class" msgstr "Nazwa i Klasa okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 src/bin/e_int_border_prop.c:315 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:462 src/bin/e_int_border_prop.c:317 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 src/bin/e_eap_editor.c:358 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:472 src/bin/e_eap_editor.c:405 msgid "Window Role" msgstr "Rola Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:479 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 msgid "Window type" msgstr "Typ Okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 msgid "Transience" msgstr "Rodzaj okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 msgid "Properties to remember" msgstr "Zapamiętaj właściwości" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Wirtualny Pulpit" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 msgid "Screen zone" msgstr "Strefa ekranu" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Window list skip" msgstr "Pomiń Na Liście Okien" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Match only one window" msgstr "Dopasuj tylko jedno okno" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 msgid "Start this program on login" msgstr "Uruchom ten program przy Starcie" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:167 +#: src/bin/e_fwin.c:222 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Katalog Wyżej" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Automatycznie przesuń na wierzch po najechaniu myszą" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:141 msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" msgstr "Przyciągaj do krawędzi przy przesuwaniu i zmianie rozmiaru okien" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:145 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:204 msgid "Maximize Policy" msgstr "Sposób Maksymalizacji" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:144 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:232 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:147 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:206 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:250 msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny Ekran" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:149 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:208 msgid "Smart expansion" msgstr "Inteligentne powiększanie" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:151 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:210 msgid "Expand the window" msgstr "Powiększ okno" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:153 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:212 msgid "Fill available space" msgstr "Wypełnij dostępną przestrzeń" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170 msgid "Autoraise" msgstr "Automatycznie przesuń na wierzch" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:169 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:173 msgid "Delay before raising:" msgstr "Opóźnienie przesuwania na wierzch" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:233 src/bin/e_int_config_desks.c:247 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "1.1f sek" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 -msgid "Resistance" -msgstr "Przyciąganie" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Przyciągaj do przeszkody przy przesuwaniu i zmianie rozmiaru okna" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Przyciąganie między oknami:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Przyciąganie do brzegu ekranu:" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Przyciąganie do Gadżetów Pulpitu" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:204 -msgid "Both directions" -msgstr "Oba kierunki" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:206 -#, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "Poziomo" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:208 -#, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "Pionowo" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Pozwól na Operowanie oknem" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:216 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179 msgid "Raise Window" msgstr "Podnieś Okno" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Podnieś podczas ruchu i zmiany rozmiaru" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:183 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Kliknij by aktywizować" -#: src/bin/e_config_dialog.c:135 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:187 +msgid "Resistance" +msgstr "Przyciąganie" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Przyciągaj do przeszkody przy przesuwaniu i zmianie rozmiaru okna" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:190 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Przyciąganie między oknami:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Przyciąganie do brzegu ekranu:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Przyciąganie do Gadżetów Pulpitu" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:216 +msgid "Both directions" +msgstr "Oba kierunki" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:223 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Pozwól na Operowanie oknem" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:145 msgid "Basic" msgstr "Proste" -#: src/bin/e_config_dialog.c:150 +#: src/bin/e_config_dialog.c:160 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:908 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:909 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "Nie można skasować
%s" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:999 src/bin/e_module.c:528 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_actions.c:1481 -#: src/bin/e_int_config_display.c:169 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 src/bin/e_module.c:529 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_actions.c:1483 -#: src/bin/e_int_config_display.c:170 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1002 -msgid "Confirm" -msgstr "Potwierdź" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003 -#, c-format -msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Czy na pewno chcesz skasować
%s ?" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1216 src/bin/e_eap_editor.c:313 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225 -#, c-format -msgid "File:" -msgstr "Plik:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1243 -#, c-format -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1252 -msgid "Protect this file" -msgstr "Zabezpiecz ten plik" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1258 -msgid "Let others see this file" -msgstr "Pozwól innym widzieć ten plik" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1262 -msgid "Let others modify this file" -msgstr "Pozwól innym modyfikować ten plik" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1266 -msgid "Dont let others see or modify this file" -msgstr "Nie pokazuj tego pliku innym" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1270 -msgid "Custom settings" -msgstr "Ustawienia Własne" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1307 -msgid "File Info:" -msgstr "Informacje o pliku:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308 -msgid "Owner:" -msgstr "Właściciel:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1313 -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1318 -msgid "Last Access:" -msgstr "Ostanio Czytany:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1323 -msgid "Last Modified:" -msgstr "Ostatnio Modyfikowany:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1330 -msgid "Permissions:" -msgstr "Prawa dostępu:" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331 -msgid "Me" -msgstr "Ja" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1333 src/bin/e_fileman_smart.c:1342 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1351 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1335 src/bin/e_fileman_smart.c:1344 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1353 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 src/bin/e_fileman_smart.c:1346 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1355 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1340 -msgid "My Group" -msgstr "Moja Grupa" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1349 -msgid "Everyone" -msgstr "Wzyscy" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1383 src/bin/e_fileman_smart.c:2032 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3950 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1939 -msgid "Arrange Icons" -msgstr "Ułóż Ikony" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1951 -msgid "By Name" -msgstr "Według Nazw" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1962 -msgid "By Mod Time" -msgstr "Według Czasu Modyfikacji" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1973 -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1985 -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1993 -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005 -msgid "Name Only" -msgstr "Tylko Nazwa" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2014 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2024 src/bin/e_int_config_display.c:365 -msgid "Refresh" -msgstr "Odświerz" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3910 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3917 -msgid "Cut" -msgstr "Wytnij" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3929 -msgid "Rename" -msgstr "Zmień Nazwę" - -#: src/bin/e_init.c:38 +#: src/bin/e_init.c:39 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X zgłasza, że nie ma %i ekranów ani żadnych okien root!\n" -#: src/bin/e_init.c:108 +#: src/bin/e_init.c:102 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Wyłączyć ekran powitalny w przyszłości ?" @@ -1439,7 +1554,7 @@ msgstr "" "konfiguracja metod wejścia
jest poprawna i że program jest w ścieżce " "przeszukiwania
" -#: src/bin/e_main.c:202 +#: src/bin/e_main.c:221 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -1484,7 +1599,7 @@ msgstr "" "\t-psychotycznie\n" "\t\tBądź psychotyczny.\n" -#: src/bin/e_main.c:271 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1492,7 +1607,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić Ecore!\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:284 +#: src/bin/e_main.c:299 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1500,7 +1615,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu plików.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:295 +#: src/bin/e_main.c:310 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1508,7 +1623,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału wyjścia. Może masz zbyt mało " "pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:301 +#: src/bin/e_main.c:316 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1516,7 +1631,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału HUP.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:312 +#: src/bin/e_main.c:327 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1524,7 +1639,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustanowić połączenia z X\n" "Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:320 +#: src/bin/e_main.c:335 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1532,7 +1647,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustanowić swojego systemu ostrzeżeń.\n" "Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:327 +#: src/bin/e_main.c:342 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -1540,7 +1655,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić xineramy.\n" "Tak nie powinno się stać." -#: src/bin/e_main.c:343 +#: src/bin/e_main.c:358 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1548,7 +1663,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu połączeń.\n" "Może masz zbyt mało pamięci?" -#: src/bin/e_main.c:351 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1556,7 +1671,15 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu IPC.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:359 +#: src/bin/e_main.c:376 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment nie może uruchomić systemu plików.\n" +"Może masz zbyt mało pamięci ?" + +#: src/bin/e_main.c:393 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1564,8 +1687,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może uruchomić systemu Evas.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:365 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1575,7 +1697,7 @@ msgstr "" "renderowania X11 w Evas. Proszę sprawdzić Swoją instalację Evas i\n" "Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie X11." -#: src/bin/e_main.c:372 +#: src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1585,7 +1707,7 @@ msgstr "" "renderowania do bufora w Evas. Proszę sprawdzić Swoją instalację Evas i\n" "Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie do bufora." -#: src/bin/e_main.c:385 +#: src/bin/e_main.c:420 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -1593,7 +1715,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie potrafi stworzyć bufora\n" "Upewnij się, czy Evas wspiera Programowe Renderowanie do Bufora\n" -#: src/bin/e_main.c:395 +#: src/bin/e_main.c:430 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -1601,7 +1723,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików PNG. Sprawdź\n" "czy Evas posiada moduł ładujący obrazy PNG\n" -#: src/bin/e_main.c:404 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -1609,7 +1731,7 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików JPG. Sprawdź\n" "czy Evas posiada moduł ładujący obrazy JPG\n" -#: src/bin/e_main.c:413 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -1617,15 +1739,19 @@ msgstr "" "Enlightenment stwierdził, że Evas nie ładuje plików EET. Sprawdź\n" "czy Evas posiada moduł ładujący pliki EET\n" -#: src/bin/e_main.c:425 +#: src/bin/e_main.c:460 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu tworzenia miniatur.\n" -#: src/bin/e_main.c:434 +#: src/bin/e_main.c:468 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment nie może zainicjalizować systemu System Command.\n" + +#: src/bin/e_main.c:477 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment nie może uruchomić Menadżera Plików.\n" -#: src/bin/e_main.c:446 +#: src/bin/e_main.c:487 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -1633,11 +1759,11 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może utworzyć katalogów w katalogu domowym.\n" "Może nie masz katalogu domowego lub dysk jest pełny?" -#: src/bin/e_main.c:454 +#: src/bin/e_main.c:495 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu konfiguracji." -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1645,32 +1771,32 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić ścieżek by znaleźć pliki.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:469 +#: src/bin/e_main.c:510 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wspierania wielu języków." -#: src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zdarzeń." -#: src/bin/e_main.c:483 +#: src/bin/e_main.c:524 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu powiązań." -#: src/bin/e_main.c:490 +#: src/bin/e_main.c:531 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wyskakujących okien." -#: src/bin/e_main.c:501 +#: src/bin/e_main.c:542 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu czcionek." -#: src/bin/e_main.c:511 +#: src/bin/e_main.c:552 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wystrojów." -#: src/bin/e_main.c:520 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1678,7 +1804,7 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić ekranu startowego.Może masz zbyt mało " "pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:529 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -1687,79 +1813,91 @@ msgstr "" "Twoim\n" "systemie. Być może jest uruchomiony jakiś inny menedżer okien ?\n" -#: src/bin/e_main.c:536 +#: src/bin/e_main.c:577 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu aplikacji." -#: src/bin/e_main.c:543 +#: src/bin/e_main.c:584 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zapamiętywania." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wiadomości." -#: src/bin/e_main.c:570 +#: src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu \"przeciągnij i upuść\"." -#: src/bin/e_main.c:577 +#: src/bin/e_main.c:614 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu obsługi przechwytu " "wprowadzania." -#: src/bin/e_main.c:584 +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu modułów." -#: src/bin/e_main.c:591 +#: src/bin/e_main.c:628 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu listy okien." -#: src/bin/e_main.c:598 +#: src/bin/e_main.c:635 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu klas kolorów." -#: src/bin/e_main.c:605 +#: src/bin/e_main.c:646 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment zawiesił się wcześnie podczas startu
i został uruchominy " +"powtórnie. Wszystkie moduły zostały wyłączone
i nie będą załadowane, aby " +"można było usunąć
problematyczne moduły z konfiguracji. " +"Okno
konfiguracji Modułów pozwala na powtórne
wybranie modułów." + +#: src/bin/e_main.c:657 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu kontroli gadżetów." -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu półki." -#: src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu bufora uruchamiania." -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:679 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu blokowania ekranu." -#: src/bin/e_main.c:642 src/bin/e_actions.c:1858 src/bin/e_actions.c:1863 -#: src/bin/e_about.c:51 +#: src/bin/e_main.c:694 src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2031 +#: src/bin/e_actions.c:2034 src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Uruchamia się Enlightenment. Proszę czekać." -#: src/bin/e_int_config_startup.c:35 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:38 msgid "Startup Settings" msgstr "Ustawienia Uruchamiania" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:115 -msgid "Show Splash Screen At Boot" +#: src/bin/e_int_config_startup.c:343 +msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Pokazuj Ekran Powitalny przy uruchamianiu" #: src/bin/e_int_border_border.c:40 msgid "Window Border Selection" msgstr "Wybór Ramki Okna" -#: src/bin/e_int_border_border.c:174 +#: src/bin/e_int_border_border.c:176 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapamiętaj Ramkę tego okna i użyj jej przy ponownym jego pokazaniu" @@ -1768,7 +1906,6 @@ msgid "Lock Failed" msgstr "Blokada nie powiodła się" #: src/bin/e_desklock.c:173 -#, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -1780,11 +1917,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Podaj hasło odblokowujące ekran" -#: src/bin/e_desklock.c:553 +#: src/bin/e_desklock.c:552 msgid "Authentication System Error" msgstr "Błąd Systemu Uwieżytelniania" -#: src/bin/e_desklock.c:554 +#: src/bin/e_desklock.c:553 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -1795,7 +1932,23 @@ msgstr "" "uwierzytalniania. Kod błedu to %i.
To niedobrze i " "nie powinno się wydarzyć. Proszę, zgłoś ten błąd." -#: src/bin/e_module.c:109 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:35 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Ustawienia Przejść" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:113 +msgid "Events" +msgstr "Zdarzenia" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:118 +msgid "Desk Change" +msgstr "Zmiana Pulpitu" + +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:119 +msgid "Background Change" +msgstr "Zmiana Tła" + +#: src/bin/e_module.c:113 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -1804,11 +1957,11 @@ msgstr "" "Podczas ładowania modułu %s wystąpił błąd.
Nie odnaleziono modułu %s w " "katalogu modułów.
" -#: src/bin/e_module.c:113 src/bin/e_module.c:126 src/bin/e_module.c:155 +#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 msgid "Error loading Module" msgstr "Błąd ładowania Modułu" -#: src/bin/e_module.c:120 src/bin/e_module.c:149 +#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -1817,11 +1970,11 @@ msgstr "" "Podczas ładowania modułu %s wystąpił błąd.
Pełna ścieżka do modułu to:
" "%s
Zgłoszony błąd to:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:154 +#: src/bin/e_module.c:158 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Moduł nie zawiera wszystkich potrzebnych funkcji" -#: src/bin/e_module.c:170 +#: src/bin/e_module.c:174 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -1832,167 +1985,221 @@ msgstr "" "modułu w wersji przynajmniej: %i.
API modułu polecane przez Enlightenment " "to: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:179 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Moduł %s dla Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:438 -#, fuzzy +#: src/bin/e_module.c:464 msgid "About..." msgstr "O programie..." -#: src/bin/e_module.c:523 +#: src/bin/e_module.c:549 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Czy chciałbyś wyładować ten moduł?
" -#: src/bin/e_file_dialog.c:58 -msgid "Places" -msgstr "Miejsca" +#: src/bin/e_module.c:554 src/bin/e_fm.c:4500 src/bin/e_confirm_dialog.c:61 +#: src/bin/e_actions.c:1409 src/bin/e_actions.c:1470 src/bin/e_actions.c:1519 +#: src/bin/e_actions.c:1568 src/bin/e_actions.c:1617 src/bin/e_actions.c:1666 +#: src/bin/e_int_config_display.c:170 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" -#: src/bin/e_file_dialog.c:60 -msgid "Home" -msgstr "Katalog Domowy" +#: src/bin/e_module.c:555 src/bin/e_fm.c:4501 src/bin/e_confirm_dialog.c:62 +#: src/bin/e_actions.c:1411 src/bin/e_actions.c:1472 src/bin/e_actions.c:1521 +#: src/bin/e_actions.c:1570 src/bin/e_actions.c:1619 src/bin/e_actions.c:1668 +#: src/bin/e_int_config_display.c:171 +msgid "No" +msgstr "Nie" -#: src/bin/e_file_dialog.c:61 src/bin/e_actions.c:1686 -#: src/bin/e_actions.c:1688 src/bin/e_actions.c:1690 src/bin/e_actions.c:1692 -#: src/bin/e_actions.c:1694 src/bin/e_actions.c:1699 src/bin/e_actions.c:1705 -#: src/bin/e_actions.c:1710 src/bin/e_actions.c:1715 src/bin/e_actions.c:1717 -#: src/bin/e_actions.c:1719 src/bin/e_actions.c:1721 src/bin/e_actions.c:1723 -#: src/bin/e_actions.c:1725 src/bin/e_actions.c:1727 src/bin/e_actions.c:1729 -#: src/bin/e_actions.c:1731 src/bin/e_actions.c:1733 src/bin/e_actions.c:1735 -#: src/bin/e_actions.c:1737 src/bin/e_actions.c:1739 src/bin/e_actions.c:1875 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 -msgid "Desktop" -msgstr "Pulpit" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:62 src/bin/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" - -#: src/bin/e_file_dialog.c:71 src/bin/e_entry_dialog.c:71 -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:209 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: src/bin/e_entry_dialog.c:70 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_shelf.c:729 src/bin/e_int_shelf_config.c:59 -#, fuzzy +#: src/bin/e_shelf.c:801 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Konfiguracja Półki" -#: src/bin/e_shelf.c:735 +#: src/bin/e_shelf.c:807 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Zakończ Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników" -#: src/bin/e_shelf.c:737 +#: src/bin/e_shelf.c:809 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Rozpocznij Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników" -#: src/bin/e_shelf.c:742 +#: src/bin/e_shelf.c:814 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfiguracja Zawartości Półki" -#: src/bin/e_shelf.c:747 +#: src/bin/e_shelf.c:819 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Usuń tę półkę" -#: src/bin/e_shelf.c:814 +#: src/bin/e_shelf.c:886 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Zażądałeś usunięcia tej Półki.

Czy na pewno chcesz ją usunąć?" -#: src/bin/e_startup.c:68 +#: src/bin/e_startup.c:67 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Uruchamia się %s" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:49 +#: src/bin/e_fm.c:986 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i Plików" + +#: src/bin/e_fm.c:4031 src/bin/e_fm.c:4129 +msgid "Refresh View" +msgstr "Odświerz Widok" + +#: src/bin/e_fm.c:4039 src/bin/e_fm.c:4137 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Pokaż Ukryte Pliki" + +#: src/bin/e_fm.c:4054 src/bin/e_fm.c:4152 src/bin/e_int_config_paths.c:208 +msgid "New Directory" +msgstr "Nowy Katalog" + +#: src/bin/e_fm.c:4212 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień Nazwę" + +#: src/bin/e_fm.c:4301 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Stwórz Nowy Katalog" + +#: src/bin/e_fm.c:4302 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Nazwa Nowego Katalogu:" + +#: src/bin/e_fm.c:4345 src/bin/e_fm.c:4455 src/bin/e_fm.c:4551 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: src/bin/e_fm.c:4347 +#, c-format +msgid "Could not create directory:
%s" +msgstr "Nie można stworzyć katalogu:
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:4398 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Zmień Nazwę %s na:" + +#: src/bin/e_fm.c:4400 +msgid "Rename File" +msgstr "Zmień Nazwę Pliku" + +#: src/bin/e_fm.c:4457 +#, c-format +msgid "Could not rename from %s to %s" +msgstr "" +"Nie można zmienić nazwy z %s na %s" + +#: src/bin/e_fm.c:4503 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Potwierdź Skasowanie" + +#: src/bin/e_fm.c:4505 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Czy na pewno chcesz skasować
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:4553 +#, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "Nie można skasować
%s" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:50 msgid "Always On Top" msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Always Below" msgstr "Zawsze poniżej" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:92 src/bin/e_int_border_menu.c:181 -#: src/bin/e_actions.c:1635 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:93 src/bin/e_int_border_menu.c:199 +#: src/bin/e_actions.c:1812 msgid "Maximize" msgstr "Maksymalizuj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:102 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 msgid "Maximize vertically" msgstr "Zmaksymalizuj pionowo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:112 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:115 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Zmaksymalizuj poziomo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:137 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:126 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Zlikwiduj Maksymalizację" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:152 msgid "Remember" msgstr "Zapamiętaj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:144 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:161 msgid "Borders" msgstr "Ramki" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:157 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 msgid "Send to Desktop" msgstr "Wyślij na Pulpit" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:193 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 msgid "Shaded" msgstr "Zwiniń" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:206 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:224 msgid "Sticky" msgstr "Przyklej" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:219 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 msgid "Borderless" msgstr "Bez ramki" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 msgid "Skip Window List" msgstr "Pomiń Na Liście Okien" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 msgid "Edit Icon" msgstr "Edytuj Ikonę" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:289 msgid "Create Icon" msgstr "Utwórz Ikonę" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:280 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:298 src/bin/e_int_border_prop.c:73 msgid "Window Properties" msgstr "Właściwości Okna" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:293 src/bin/e_actions.c:1606 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:311 src/bin/e_actions.c:1783 msgid "Kill" msgstr "Zabij" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:321 src/bin/e_actions.c:1591 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:339 src/bin/e_actions.c:1768 msgid "Raise" msgstr "Podnieś" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_actions.c:1596 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:347 src/bin/e_actions.c:1773 msgid "Lower" msgstr "Obniż" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Iconify" msgstr "Do Ikony" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:603 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:617 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Niekompletne Właściwości Okna" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:604 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:618 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -2006,535 +2213,659 @@ msgstr "" "tego
tytułu okna. To zadziała tylko wtedy, gdy tytył jest taki
sam jak " "przy uruchomieniu programu
i nie zmienia się w trakcie jego działania" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33 src/bin/e_int_config_cursor.c:93 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:142 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:34 src/bin/e_int_config_cursor.c:96 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:145 msgid "Cursor Settings" msgstr "Ustawienia Kursora" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:98 src/bin/e_int_config_cursor.c:147 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Użyj Kursora Enlightenment" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 src/bin/e_int_config_cursor.c:146 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:100 src/bin/e_int_config_cursor.c:149 msgid "Use X Cursor" msgstr "Użyj Kursora X" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:151 msgid "Cursor Size" msgstr "Rozmiar Kursora" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:153 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pikseli" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:61 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:64 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Konfiguracja Katalogów Przeszukiwania" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:70 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:75 msgid "Data" msgstr "Dane" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:72 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:77 msgid "Images" msgstr "Obrazy" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:81 msgid "Themes" msgstr "Wystroje" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:83 msgid "Init" msgstr "Inicjalizacja" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:85 +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:89 msgid "Backgrounds" msgstr "Tło" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:91 msgid "Input Methods" msgstr "Metody Wprowadzania" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:93 msgid "Messages" msgstr "Komunikaty" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:135 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:178 msgid "E Paths" msgstr "Ścieżki E" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:156 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Katalogi Domyślne" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:163 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Katalogi Zdefiniowane Przez Użytkownika" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:165 -msgid "New Directory" -msgstr "Nowy Katalog" - -#: src/bin/e_zone.c:637 src/bin/e_fileman_file.c:313 -#: src/bin/e_fileman_file.c:364 src/bin/e_fileman_mime.c:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to fork a child process:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Enlightenment nie jest w stanie utworzyć procesu potomnego:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" - #: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Pojemnik %d" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:313 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:315 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:316 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:318 src/bin/e_eap_editor.c:327 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:319 msgid "Class" msgstr "Klasa" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:318 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:320 msgid "Icon Name" msgstr "Nazwa Ikony" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:319 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 msgid "Machine" msgstr "Maszyna" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimalny Rozmiar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:325 msgid "Maximum Size" msgstr "Maksymalny Rozmiar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 msgid "Base Size" msgstr "Bazowy Rozmiar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:325 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 msgid "Resize Steps" msgstr "Kroki Zmiany Rozmiaru" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Stosunek Wymiarów" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:330 msgid "Initial State" msgstr "Stan Początkowy" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 msgid "State" msgstr "Stan" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:330 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 msgid "Window ID" msgstr "ID Okna" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:333 msgid "Window Group" msgstr "Grupa Okna" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 msgid "Transient For" msgstr "Połączone Z" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 msgid "Client Leader" msgstr "Nadrzędne Okno Klienta" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 msgid "Gravity" msgstr "Grawitacja" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 msgid "Take Focus" msgstr "Weź Fokus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:340 msgid "Accepts Focus" msgstr "Przyjmij Aktywację" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 msgid "Urgent" msgstr "Pilne" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:340 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 msgid "Request Delete" msgstr "Zarządaj Skasowania" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 msgid "Request Position" msgstr "Zarządaj Pozycji" -#: src/bin/e_actions.c:1474 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:8 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Przytrzymaj żądany klawisz modyfikujący
i wciśnij dowolny klawisz myszki,
" +"lub rusz kółkiem, przypisując skrót myszy.
Naciśnij Escape" +" aby przerwać operację." + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:134 +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Ustawienia Skrótów Myszy" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +msgid "Modify" +msgstr "Zmień" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:343 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "Przywróć Skróty Myszy do Ustawień Domyślnych" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:350 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:559 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:715 +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:358 +msgid "Action Params" +msgstr "Parametry Akcji" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Action Context" +msgstr "Kontekst Przypisania" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:641 +msgid "Any" +msgstr "Dowolny" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:374 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:646 +msgid "Border" +msgstr "Ramka" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:379 src/bin/e_actions.c:1761 +#: src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:1999 +#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2003 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:667 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:386 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:673 +msgid "Win List" +msgstr "Lista Okien" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:391 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:678 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:396 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:651 src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +msgid "Zone" +msgstr "Strefa" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:403 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:657 +msgid "Container" +msgstr "Pojemnik" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:408 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:662 +msgid "Manager" +msgstr "Manadżer" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:875 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:912 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Przypisane Przyciski Myszy" + +#: src/bin/e_actions.c:1402 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść ?" -#: src/bin/e_actions.c:1476 +#: src/bin/e_actions.c:1404 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Zażądałeś opuszczenie Enlightenment.

Czy na pewno chcesz wyjść?" -#: src/bin/e_actions.c:1584 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1820 -#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:665 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: src/bin/e_actions.c:1463 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wylogować ?" -#: src/bin/e_actions.c:1584 +#: src/bin/e_actions.c:1465 +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Zaraz nastąpi wylogowanie.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" + +#: src/bin/e_actions.c:1512 src/bin/e_actions.c:1610 +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć ?" + +#: src/bin/e_actions.c:1514 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "Zażądałeś wyłączenia komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" + +#: src/bin/e_actions.c:1561 +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Czy na pewno chcesz uruchomić ponownie komputer ?" + +#: src/bin/e_actions.c:1563 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "Zażądałeś ponownego uruchomienia komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" + +#: src/bin/e_actions.c:1612 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "Zażądałeś uśpienia komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" + +#: src/bin/e_actions.c:1659 +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Czy na pewno chcesz zahibernować komputer ?" + +#: src/bin/e_actions.c:1661 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "Zażądałeś zahibernowania komputera.

Czy na pewno chcesz to zrobić?" + +#: src/bin/e_actions.c:1761 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Okna" -#: src/bin/e_actions.c:1591 src/bin/e_actions.c:1596 src/bin/e_actions.c:1601 -#: src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1761 src/bin/e_actions.c:1765 -#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1775 +#: src/bin/e_actions.c:1768 src/bin/e_actions.c:1773 src/bin/e_actions.c:1778 +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:1942 +#: src/bin/e_actions.c:1947 src/bin/e_actions.c:1952 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Akcje" -#: src/bin/e_actions.c:1611 src/bin/e_actions.c:1619 src/bin/e_actions.c:1627 -#: src/bin/e_actions.c:1635 src/bin/e_actions.c:1637 src/bin/e_actions.c:1640 -#: src/bin/e_actions.c:1643 src/bin/e_actions.c:1646 src/bin/e_actions.c:1649 -#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1660 src/bin/e_actions.c:1663 -#: src/bin/e_actions.c:1666 src/bin/e_actions.c:1669 src/bin/e_actions.c:1672 -#: src/bin/e_actions.c:1680 +#: src/bin/e_actions.c:1788 src/bin/e_actions.c:1796 src/bin/e_actions.c:1804 +#: src/bin/e_actions.c:1812 src/bin/e_actions.c:1814 src/bin/e_actions.c:1817 +#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1823 src/bin/e_actions.c:1826 +#: src/bin/e_actions.c:1829 src/bin/e_actions.c:1837 src/bin/e_actions.c:1840 +#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1846 src/bin/e_actions.c:1849 +#: src/bin/e_actions.c:1857 msgid "Window : State" msgstr "Okno : Stan" -#: src/bin/e_actions.c:1611 +#: src/bin/e_actions.c:1788 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Znacznik Trybu Przyklejenia" -#: src/bin/e_actions.c:1619 +#: src/bin/e_actions.c:1796 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Znacznik Ikonizacji" -#: src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1804 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Znacznik Trybu Pełnego Ekranu" -#: src/bin/e_actions.c:1637 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:1814 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksymalizuj pionowo" -#: src/bin/e_actions.c:1640 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:1817 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksymalizuj poziomo" -#: src/bin/e_actions.c:1643 +#: src/bin/e_actions.c:1820 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksymalizuj na Pełny Ekran" -#: src/bin/e_actions.c:1646 +#: src/bin/e_actions.c:1823 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Inteligentny\"" -#: src/bin/e_actions.c:1649 +#: src/bin/e_actions.c:1826 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Rozrzerzaj\"" -#: src/bin/e_actions.c:1652 +#: src/bin/e_actions.c:1829 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Tryb Maksymalizacji \"Wypełnij\"" -#: src/bin/e_actions.c:1660 +#: src/bin/e_actions.c:1837 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania Do Góry" -#: src/bin/e_actions.c:1663 +#: src/bin/e_actions.c:1840 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania w Dół" -#: src/bin/e_actions.c:1666 +#: src/bin/e_actions.c:1843 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania w Lewo" -#: src/bin/e_actions.c:1669 +#: src/bin/e_actions.c:1846 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania w Prawo" -#: src/bin/e_actions.c:1672 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:1849 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Znacznik Zwijania Do Góry" -#: src/bin/e_actions.c:1680 +#: src/bin/e_actions.c:1857 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Znaczik Braku ramki" -#: src/bin/e_actions.c:1686 +#: src/bin/e_actions.c:1863 src/bin/e_actions.c:1865 src/bin/e_actions.c:1867 +#: src/bin/e_actions.c:1869 src/bin/e_actions.c:1871 src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1882 src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1892 +#: src/bin/e_actions.c:1894 src/bin/e_actions.c:1896 src/bin/e_actions.c:1898 +#: src/bin/e_actions.c:1900 src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1904 +#: src/bin/e_actions.c:1906 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1910 +#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:2062 src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +msgid "Desktop" +msgstr "Pulpit" + +#: src/bin/e_actions.c:1863 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Przełączaj Pulpity w Lewo" -#: src/bin/e_actions.c:1688 +#: src/bin/e_actions.c:1865 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Przełączaj Pulpity w Prawo" -#: src/bin/e_actions.c:1690 +#: src/bin/e_actions.c:1867 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Przełączaj Pulpity w Górę" -#: src/bin/e_actions.c:1692 +#: src/bin/e_actions.c:1869 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Przełączaj Pulpity w Dół" -#: src/bin/e_actions.c:1694 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:1871 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Przełączaj Pulpity o..." -#: src/bin/e_actions.c:1699 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:1876 msgid "Show The Desktop" msgstr "Pokaż Pulpit" -#: src/bin/e_actions.c:1705 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:1882 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Przełączaj na Pulpit..." -#: src/bin/e_actions.c:1710 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:1887 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Przełączaj Pulpity Liniowo..." -#: src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1892 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Pokaż Nazwę Pulpitu" -#: src/bin/e_actions.c:1717 +#: src/bin/e_actions.c:1894 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Przełącz na Pulpit 1" -#: src/bin/e_actions.c:1719 +#: src/bin/e_actions.c:1896 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Przełącz na Pulpit 2" -#: src/bin/e_actions.c:1721 +#: src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Przełącz na Pulpit 3" -#: src/bin/e_actions.c:1723 +#: src/bin/e_actions.c:1900 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Przełącz na Pulpit 4" -#: src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_actions.c:1902 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Przełącz na Pulpit 5" -#: src/bin/e_actions.c:1727 +#: src/bin/e_actions.c:1904 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Przełącz na Pulpit 6" -#: src/bin/e_actions.c:1729 +#: src/bin/e_actions.c:1906 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Przełącz na Pulpit 7" -#: src/bin/e_actions.c:1731 +#: src/bin/e_actions.c:1908 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Przełącz na Pulpit 8" -#: src/bin/e_actions.c:1733 +#: src/bin/e_actions.c:1910 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Przełącz na Pulpit 9" -#: src/bin/e_actions.c:1735 +#: src/bin/e_actions.c:1912 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Przełącz na Pulpit 10" -#: src/bin/e_actions.c:1737 +#: src/bin/e_actions.c:1914 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Przełącz na Pulpit 11" -#: src/bin/e_actions.c:1739 +#: src/bin/e_actions.c:1916 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Przełąćz na Pulpit..." -#: src/bin/e_actions.c:1744 +#: src/bin/e_actions.c:1921 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Przesuń Mysz na Ekran 0" -#: src/bin/e_actions.c:1746 +#: src/bin/e_actions.c:1923 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Przesuń Mysz na Ekran 1" -#: src/bin/e_actions.c:1748 +#: src/bin/e_actions.c:1925 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Przesuń Mysz na Ekran..." -#: src/bin/e_actions.c:1752 +#: src/bin/e_actions.c:1929 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Przesuń Mysz do Przodu o 1 Ekran" -#: src/bin/e_actions.c:1754 +#: src/bin/e_actions.c:1931 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Przesuń Mysz do Tyłu o 1 Ekran" -#: src/bin/e_actions.c:1756 +#: src/bin/e_actions.c:1933 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Przesuń Mysz do Przodu/Tyłu o ... Ekranów" -#: src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1782 src/bin/e_actions.c:1785 -#: src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1793 -#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_actions.c:1797 src/bin/e_actions.c:1799 -#: src/bin/e_actions.c:1801 src/bin/e_actions.c:1803 src/bin/e_actions.c:1805 -#: src/bin/e_actions.c:1807 src/bin/e_actions.c:1809 src/bin/e_actions.c:1811 -#: src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1959 src/bin/e_actions.c:1962 +#: src/bin/e_actions.c:1966 src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_actions.c:1970 +#: src/bin/e_actions.c:1972 src/bin/e_actions.c:1974 src/bin/e_actions.c:1976 +#: src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1982 +#: src/bin/e_actions.c:1984 src/bin/e_actions.c:1986 src/bin/e_actions.c:1988 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "Window : Moving" msgstr "Okno : Przesuwanie" -#: src/bin/e_actions.c:1780 +#: src/bin/e_actions.c:1957 msgid "To Next Desktop" msgstr "Do Następnego Pulpitu" -#: src/bin/e_actions.c:1782 +#: src/bin/e_actions.c:1959 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Do Poprzedniego Pulpitu" -#: src/bin/e_actions.c:1785 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "By Desktop #..." msgstr "O # Pulpitów..." -#: src/bin/e_actions.c:1789 +#: src/bin/e_actions.c:1966 msgid "To Desktop 0" msgstr "Do Pulpitu 0" -#: src/bin/e_actions.c:1791 +#: src/bin/e_actions.c:1968 msgid "To Desktop 1" msgstr "Do Pulpitu 1" -#: src/bin/e_actions.c:1793 +#: src/bin/e_actions.c:1970 msgid "To Desktop 2" msgstr "Do Pulpitu 2" -#: src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1972 msgid "To Desktop 3" msgstr "Do Pulpitu 3" -#: src/bin/e_actions.c:1797 +#: src/bin/e_actions.c:1974 msgid "To Desktop 4" msgstr "Do Pulpitu 4" -#: src/bin/e_actions.c:1799 +#: src/bin/e_actions.c:1976 msgid "To Desktop 5" msgstr "Do Pulpitu 5" -#: src/bin/e_actions.c:1801 +#: src/bin/e_actions.c:1978 msgid "To Desktop 6" msgstr "Do Pulpitu 6" -#: src/bin/e_actions.c:1803 +#: src/bin/e_actions.c:1980 msgid "To Desktop 7" msgstr "Do Pulpitu 7" -#: src/bin/e_actions.c:1805 +#: src/bin/e_actions.c:1982 msgid "To Desktop 8" msgstr "Do Pulpitu 8" -#: src/bin/e_actions.c:1807 +#: src/bin/e_actions.c:1984 msgid "To Desktop 9" msgstr "Do Pulpitu 9" -#: src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1986 msgid "To Desktop 10" msgstr "Do Pulpitu 10" -#: src/bin/e_actions.c:1811 +#: src/bin/e_actions.c:1988 msgid "To Desktop 11" msgstr "Do Pulpitu 11" -#: src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "To Desktop..." msgstr "Do Pulpitu..." -#: src/bin/e_actions.c:1818 +#: src/bin/e_actions.c:1995 msgid "Show Main Menu" msgstr "Pokaż Główne Menu" -#: src/bin/e_actions.c:1820 +#: src/bin/e_actions.c:1997 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Pokaż Menu Ulubione" -#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1999 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Pokaż Menu Wszystkie Aplikacje" + +#: src/bin/e_actions.c:2001 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Pokaż Menu Klientów" -#: src/bin/e_actions.c:1824 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:2003 msgid "Show Menu..." msgstr "Pokaż Menu..." -#: src/bin/e_actions.c:1831 src/bin/e_actions.c:1836 src/bin/e_actions.c:1871 +#: src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Launch" msgstr "Uruchom" -#: src/bin/e_actions.c:1831 +#: src/bin/e_actions.c:2010 msgid "Defined Command" msgstr "Zdefiniowane polecenie" -#: src/bin/e_actions.c:1836 +#: src/bin/e_actions.c:2015 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" -#: src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2022 msgid "Window : List" msgstr "Okno : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:2020 msgid "Next Window" msgstr "Następne Okno" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:2022 msgid "Previous Window" msgstr "Poprzednie Okna" -#: src/bin/e_actions.c:1853 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Znacznik Trybu Edycji" - -#: src/bin/e_actions.c:1858 +#: src/bin/e_actions.c:2028 msgid "Restart" msgstr "Uruchom Ponownie" -#: src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:2031 msgid "Exit" msgstr "Zakończ" -#: src/bin/e_actions.c:1871 +#: src/bin/e_actions.c:2034 +msgid "Log Out" +msgstr "Wyloguj" + +#: src/bin/e_actions.c:2037 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "Zakończ Natychmiast" + +#: src/bin/e_actions.c:2050 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Wyślij na Pulpit" + +#: src/bin/e_actions.c:2058 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Okienko Uruchamiania poleceń" -#: src/bin/e_actions.c:1875 +#: src/bin/e_actions.c:2062 msgid "Desktop Lock" msgstr "Blokada Pulpitu" -#: src/bin/e_config.c:481 +#: src/bin/e_config.c:512 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -2553,7 +2884,7 @@ msgstr "" "ich dodanie.
Możesz przekonfigurować wszystko zgodnie ze
swoimi " "upodobaniami.Przepraszamy za zamieszanie w Twojej konfiguracji." -#: src/bin/e_config.c:495 +#: src/bin/e_config.c:526 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -2568,16 +2899,16 @@ msgstr "" "konfiguracja
została przywrócona do domyślnej. Przepraszamy za " "niedogodność." -#: src/bin/e_config.c:518 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_config.c:549 +#, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Pulpit %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1840 +#: src/bin/e_config.c:1957 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" -#: src/bin/e_config.c:1855 +#: src/bin/e_config.c:1972 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -2589,7 +2920,7 @@ msgstr "" "to:
%s

Plik ten został skasowany, aby nie zachowywać błędnych " "danych." -#: src/bin/e_config.c:1866 +#: src/bin/e_config.c:1983 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -2604,7 +2935,7 @@ msgstr "" "którego wystąpił bład to:
%s

Ten plik został skasowany, aby nie " "zachowywać błędnych danych." -#: src/bin/e_config.c:1879 +#: src/bin/e_config.c:1996 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -2617,7 +2948,7 @@ msgstr "" "go wymienić.

Plik, dla którego wystąpił błąd to:
%s

Ten " "plik został skasowany, aby nie zachowywać błędnych danych." -#: src/bin/e_config.c:1890 +#: src/bin/e_config.c:2007 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -2630,7 +2961,7 @@ msgstr "" "ograniczenie quota.

Plik, dla którego wystąpił bład to:
%" "s

Ten plik został skasowany, aby nie zachowywać błędnych danych." -#: src/bin/e_config.c:1902 +#: src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -2642,77 +2973,76 @@ msgstr "" "którego wystąpił bład to:
%s

Ten plik został skasowany, aby nie " "zachowywać błędnych danych." -#: src/bin/e_config.c:1918 +#: src/bin/e_config.c:2035 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Błąd Zapisu Konfiguracji Enlightenment" -#: src/bin/e_error.c:352 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment: Błąd!" +#: src/bin/e_eap_editor.c:87 +msgid "Application Editor" +msgstr "Edytor Aplikacji" -#: src/bin/e_eap_editor.c:84 -msgid "Eap Editor" -msgstr "Edytor Eap" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:279 +#: src/bin/e_eap_editor.c:326 msgid "Basic Info" msgstr "Podstawowe Informacje" -#: src/bin/e_eap_editor.c:280 -msgid "App name" -msgstr "Nazwa Aplikacji" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:289 +#: src/bin/e_eap_editor.c:336 msgid "Executable" msgstr "Plik Wykonywalny" -#: src/bin/e_eap_editor.c:316 +#: src/bin/e_eap_editor.c:360 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:363 msgid "Generic Info" msgstr "Ogólne Informacje" -#: src/bin/e_eap_editor.c:325 +#: src/bin/e_eap_editor.c:372 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: src/bin/e_eap_editor.c:335 +#: src/bin/e_eap_editor.c:382 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/bin/e_eap_editor.c:337 +#: src/bin/e_eap_editor.c:384 msgid "Window Name" msgstr "Nazwa Okna" -#: src/bin/e_eap_editor.c:346 -#, fuzzy +#: src/bin/e_eap_editor.c:393 msgid "Window Class" msgstr "Klasa Okna" -#: src/bin/e_eap_editor.c:352 +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 msgid "Window Title" msgstr "Tytuł Okna" -#: src/bin/e_eap_editor.c:367 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Wystrój Ikony" +#: src/bin/e_eap_editor.c:416 +msgid "Use Icon Theme" +msgstr "Użyj Wystroju Ikony" -#: src/bin/e_eap_editor.c:369 +#: src/bin/e_eap_editor.c:423 msgid "Icon Class" msgstr "Klasa Ikony" -#: src/bin/e_eap_editor.c:383 +#: src/bin/e_eap_editor.c:437 msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: src/bin/e_eap_editor.c:384 +#: src/bin/e_eap_editor.c:438 msgid "Startup Notify" msgstr "Powiadomienie o Uruchomieniu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:387 +#: src/bin/e_eap_editor.c:441 msgid "Wait Exit" msgstr "Czekaj na Zakończenie" -#: src/bin/e_int_config_display.c:107 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_eap_editor.c:466 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Wybierz Ikonę" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:108 +#, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " @@ -2723,8 +3053,8 @@ msgstr "" "przycisku poprzednia rozdzielczość
%dx%d przy %d Hz zostanie przywrócona " "po %s sekundach" -#: src/bin/e_int_config_display.c:116 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_int_config_display.c:117 +#, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " @@ -2735,38 +3065,25 @@ msgstr "" "przycisku poprzednia rozdzielczość
%dx%d przy %d Hz zostanie przywrócona " "NATYCHMIAST." -#: src/bin/e_int_config_display.c:166 +#: src/bin/e_int_config_display.c:167 msgid "Resolution change" msgstr "Zmiana Rozdzielczości" -#: src/bin/e_int_config_display.c:195 +#: src/bin/e_int_config_display.c:197 msgid "Display Settings" msgstr "Ustawienia Ekranu" -#: src/bin/e_int_config_display.c:350 +#: src/bin/e_int_config_display.c:354 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: src/bin/e_int_config_display.c:358 +#: src/bin/e_int_config_display.c:362 msgid "Restore on login" msgstr "Przywróć przy Starcie" -#: src/bin/e_int_config_display.c:379 -msgid "Missing Features" -msgstr "Brakujące Funkcje" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:380 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
The XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
The support of this extension. It could also " -"be
That at the time ecore was built there
was no " -"XRandr support detected." -msgstr "" -"Twój Serwer X nie wspiera rozszerzenia
XRandr(X " -"Resize and Rotate).
Nie da się zmieniać rozdzielczości ekranu
bez " -"wsparcia dla tego rozszerzenia.
Być może przy kompilacji Ecore
nie " -"było dostępne wsparcie dla XRandr." +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +msgid "Refresh" +msgstr "Odświerz" #: src/bin/e_int_config_display.c:451 msgid "Rotation" @@ -2776,186 +3093,185 @@ msgstr "Obrót Ekranu" msgid "Mirroring" msgstr "Odbicie Lustrzane" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 +#: src/bin/e_int_config_display.c:525 +msgid "Missing Features" +msgstr "Brakujące Funkcje" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:526 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"Twój Serwer X nie wspiera rozszerzenia
XRandr(X " +"Resize and Rotate).
Nie da się zmieniać rozdzielczości ekranu
bez " +"wsparcia dla tego rozszerzenia.
Być może przy kompilacji Ecore
nie " +"było dostępne wsparcie dla XRandr." + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:35 msgid "Config Dialog Settings" msgstr "Ustawienia Okna Ustawień" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:85 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:121 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:88 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:124 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Domyślny Tryb Okien Dialogowych" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:88 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:124 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:91 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:127 msgid "Basic Mode" msgstr "Tryb Podstawowy" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:90 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:126 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:93 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:129 msgid "Advanced Mode" msgstr "Tryb Zaawansowany" -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:148 -msgid "Import An Image" -msgstr "Zaimportuj Obraz" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:190 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:192 -msgid "Center Image" -msgstr "Centruj Obraz" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:194 -msgid "Scale Image" -msgstr "Skaluj Obraz" - -#: src/bin/e_int_config_background_import.c:196 -msgid "Tile Image" -msgstr "Wypełnij Obrazem" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:51 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:52 msgid "Window List Settings" msgstr "Ustawienia Listy Okien" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:121 src/bin/e_int_config_performance.c:84 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:98 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:142 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 src/bin/e_int_config_performance.c:88 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:156 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:77 msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia Ogólne" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:122 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125 msgid "Show iconified windows" msgstr "Pokaż Okna Zwinięte do ikony" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:127 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Pokazuj zwinięte okna" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:129 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Pokazuj okna z innych ekranów" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 src/bin/e_int_config_winlist.c:202 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:205 msgid "Selection Settings" msgstr "Ustawienia Wybierania" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 src/bin/e_int_config_winlist.c:203 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Uaktywnij okno przy wybieraniu" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:205 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:136 src/bin/e_int_config_winlist.c:208 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Przesuń okno na wierzch przy wybieraniu" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:138 src/bin/e_int_config_winlist.c:210 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Przenieś mysz do okna przy wybieraniu" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:140 src/bin/e_int_config_winlist.c:212 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Odkryj okno przy wybieraniu" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:142 src/bin/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Przjdź do pulpitu przy wybieraniu" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146 src/bin/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Warp Settings" msgstr "Ustawienia Przenoszenia" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:144 src/bin/e_int_config_winlist.c:216 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Warp At End" msgstr "Przenoś na końcu" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:224 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:153 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 src/bin/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 msgid "Scroll Settings" msgstr "Ustawienia Przewijania" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:149 src/bin/e_int_config_winlist.c:225 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:154 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:117 src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animuj Przewijania" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Warp Speed" msgstr "Prędkość Przenoszenia" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:220 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:236 src/bin/e_int_config_winlist.c:240 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:223 src/bin/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:239 src/bin/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 src/bin/e_int_config_exebuf.c:179 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:227 src/bin/e_int_config_exebuf.c:156 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:230 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Scroll Speed" msgstr "Prędkość Przewijania" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:236 src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Position Settings" msgstr "Ustawienia Pozycji" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:234 src/bin/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Wyrównanie do Osi X" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:241 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Wyrównanie do Osi Y" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244 src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247 src/bin/e_int_config_exebuf.c:187 msgid "Size Settings" msgstr "Ustawienia Rozmiaru" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:245 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimalna Szerokość" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247 src/bin/e_int_config_winlist.c:251 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255 src/bin/e_int_config_winlist.c:259 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:250 src/bin/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:258 src/bin/e_int_config_winlist.c:262 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 src/bin/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:198 src/bin/e_int_config_exebuf.c:202 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:252 src/bin/e_int_config_exebuf.c:192 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimalna Wysokość" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:256 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksymalna Szerokość" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:260 src/bin/e_int_config_exebuf.c:200 msgid "Maximum Height" msgstr "Maksymalna Wysokość" -#: src/bin/e_gadcon.c:989 +#: src/bin/e_gadcon.c:1100 msgid "Plain" msgstr "Zwykły" -#: src/bin/e_gadcon.c:997 +#: src/bin/e_gadcon.c:1109 msgid "Inset" msgstr "Wstawka" -#: src/bin/e_gadcon.c:1014 +#: src/bin/e_gadcon.c:1126 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automatycznie przewiń zawartość" -#: src/bin/e_gadcon.c:1021 +#: src/bin/e_gadcon.c:1133 msgid "Able to be resized" msgstr "Można zmieniać rozmiar" -#: src/bin/e_gadcon.c:1031 -#, fuzzy +#: src/bin/e_gadcon.c:1145 +msgid "Move/Resize this gadget" +msgstr "Przesuń/Zmień Rozmiar Tego Gadżetu" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1151 msgid "Remove this gadget" msgstr "Usuń Gadżet" -#: src/bin/e_gadcon.c:1393 +#: src/bin/e_gadcon.c:1514 msgid "Stop editing" msgstr "Zakończ edycję" @@ -2963,19 +3279,12 @@ msgstr "Zakończ edycję" msgid "Choose a Key" msgstr "Wybierz Klawisz" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:557 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 -msgid "Action" -msgstr "Akcja" - #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12 -#, fuzzy msgid "" msgstr "Brak" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13 -msgid "Please press key sequence,
or Escape to abort" +msgid "Please press key sequence,
or Escape to abort." msgstr "" "Naciśnij kombinację klawiszy,
lub Escape aby " "anulować" @@ -2985,163 +3294,91 @@ msgid "Unsorted" msgstr "Nieposortowane" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:687 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:315 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:316 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Ustawienia Skrótów Klawiaturowych" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:613 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:615 msgid "Add Key" msgstr "Dodaj Klawisz" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:622 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:624 msgid "Remove Key" msgstr "Usuń Klawisz" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:634 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:636 msgid "Binding Context" msgstr "Kontekst Przypisania" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:639 -msgid "Any" -msgstr "Dowolny" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:644 -msgid "Border" -msgstr "Ramka" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:649 src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 -msgid "Zone" -msgstr "Strefa" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:655 -msgid "Container" -msgstr "Pojemnik" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:660 -msgid "Manager" -msgstr "Manadżer" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:671 -msgid "Win List" -msgstr "Lista Okien" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:676 -msgid "Popup" -msgstr "Popup" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:696 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 msgid "Key & Action" msgstr "Klawisz & Akcja" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:700 msgid "Binding" msgstr "Skrót" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:701 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:716 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:727 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:703 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:718 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:729 msgid ":" msgstr ":" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:726 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1081 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1083 +#, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " "delete it?" msgstr "" -"Zażądałeś usunięcia tego Skrótu Klawiaturowego.

Czy na pewnochcesz go " -"usunąć?" +"Zażądałeś usunięcia Skrótu Klawiaturowego \"%s\".

Czy na pewnochcesz " +"go usunąć?" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1086 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1088 msgid "Delete?" msgstr "Skasuj?" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1135 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1137 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1141 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1143 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1148 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1150 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1155 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1157 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1289 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1291 msgid "Binding Key Sequence" msgstr "Przypisana Kombinacja Klawiszy" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1405 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1414 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"Wybrana kombinacja klawiszy jest już w użyciu przez %s." +"
Wybierz inną kombinację klawiszy." + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1420 msgid "Binding Key Error" msgstr "Błąd Przypisania Kombinacji" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1406 -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used.
Please choose " -"another binding key sequence." -msgstr "" -"Wybrana kombinacja klawiszy jest już w użyciu.
Wybierz inną kombinację " -"klawiszy." - -#: src/bin/e_gadman.c:654 -msgid "Automatic Width" -msgstr "Automatyczna Szerokość" - -#: src/bin/e_gadman.c:665 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "Połowa Szerokości Ekranu" - -#: src/bin/e_gadman.c:671 -msgid "Full Screen Width" -msgstr "Pełna Szerokość Ekranu" - -#: src/bin/e_gadman.c:683 -msgid "Center Horizontally" -msgstr "Wycentruj Poziomo" - -#: src/bin/e_gadman.c:701 -msgid "Automatic Height" -msgstr "Automatyczna Wysokość" - -#: src/bin/e_gadman.c:712 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "Połowa Wysokości Ekranu" - -#: src/bin/e_gadman.c:718 -msgid "Full Screen Height" -msgstr "Pełna Wysokość Ekranu" - -#: src/bin/e_gadman.c:730 -msgid "Center Vertically" -msgstr "Wycentruj Pionowo" - -#: src/bin/e_gadman.c:744 -msgid "Allow Overlap" -msgstr "Pozwól na Przekrywanie" - -#: src/bin/e_gadman.c:765 -msgid "End Edit Mode" -msgstr "Zakończ Tryb Edycji" - #: src/bin/e_about.c:56 -#, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -3166,204 +3403,369 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "Zespół" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:44 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_desks.c:51 msgid "Desktop Settings" msgstr "Ustawienia Pulpitów" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:152 src/bin/e_int_config_desks.c:178 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:185 src/bin/e_int_config_desks.c:217 msgid "Number of Desktops" msgstr "Ilość Pulpitów" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:155 src/bin/e_int_config_desks.c:157 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:181 src/bin/e_int_config_desks.c:183 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:145 src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:394 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:188 src/bin/e_int_config_desks.c:190 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:219 src/bin/e_int_config_desks.c:221 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:108 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:159 src/bin/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:709 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:162 src/bin/e_int_config_desks.c:188 -msgid "Desktop Mouse Flip" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:196 +msgid "Desktop Flip" msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:163 src/bin/e_int_config_desks.c:189 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:197 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy mysz jest na brzegu ekranu" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:192 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:199 +msgid "Animated flip" +msgstr "Animowane przeskakiwanie" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:226 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Przeskakiwanie Między Pulpitami przy pomocy Myszy" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:227 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Przeskocz do następnego pulpitu, gdy mysz jest na brzegu ekranu" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:229 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "" +"Przeskocz do następnego pulpitu, gdy przeciągany obiekt jest na brzegu ekranu" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:231 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Opóźnienie prełączenia pulpitu, gdy mysz jest na brzegu:" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:196 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:235 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Zawijaj pulpity przy przełączaniu" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:239 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animacja Przeskakiwania" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:241 +msgid "Off" +msgstr "Wyłącz" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:243 +msgid "Pane" +msgstr "Przewijanie" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:245 +msgid "Zoom" +msgstr "Powiększanie" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 msgid "Display" msgstr "Wyświetlacz" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" "Pokazuj informację o geometrii okna przy przesuwaniu i zmianie rozmiaru" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:151 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animuj zwijanie i rozwijanie okien" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:155 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:224 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatycznie Umieszczaj Nowe Okna" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Smart Placement" msgstr "Inteligentne Rozmieszczanie" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:159 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:229 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Nie zakrywaj Gadżetów" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:161 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:231 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Umieszczaj tam, gdzie kursor myszy" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:163 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:233 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Rozmieszczaj ręcznie przy pomocy myszy" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometria Przesuwania Okna" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:188 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Display information" msgstr "Pokazuj informacje" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:190 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Podążaj za oknem, gdy się rusza" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometria Zmiany Rozmiaru Okna" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Podążaj za oknem, gdy zmienia rozmiar" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Window Shading" msgstr "Zwijanie Okna" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Linear" msgstr "Liniowe" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Płynne przyspieszanie i zwalnianie" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Accelerate" msgstr "Przyspieszanie" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:213 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:220 msgid "Decelerate" msgstr "Zwalnianie" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:229 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:237 msgid "Window Frame" msgstr "Obramowanie Okna" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:239 msgid "Use application provided icon instead" msgstr "Użyj ikony dostarczonej przez aplikację" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:37 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:38 msgid "Performance Settings" msgstr "Ustawienia Wydajności" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:85 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:117 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 msgid "Framerate" msgstr "Klatki/sekundę" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:119 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:91 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 msgid "Cache Settings" msgstr "Ustawienia Pamięci Podręcznej" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Częstotliwość Czyszczenia Pamięci Podręcznej" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 src/bin/e_int_config_desklock.c:268 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:460 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:776 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekund" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Rozmiar Pamięci Podręcznej Czcionek" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Rozmiar Pamięci Podręcznej Obrazów" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Ilość Plików Edje w Pamięci Podręcznej" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f plików" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Ilość Kolekcji Edje w Pamięci Podręcznej" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kolekcji" -#: src/bin/e_winlist.c:130 +#: src/bin/e_winlist.c:134 msgid "Select a window" msgstr "Wybierz Okno" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:179 -#, fuzzy -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Katalog" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:378 +msgid "Edit Application" +msgstr "Edutuj Aplikację" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:510 +msgid "Available Applications" +msgstr "Dostępne Aplikacje" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:565 +msgid "Sort applications" +msgstr "Sortuj Aplikacje" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:574 +msgid "Add application..." +msgstr "Dodaj Aplikację..." + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:580 +msgid "Create a new application" +msgstr "Stwórz Nową Aplikację" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:587 +msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" +msgstr "Odtwórz Manu \"Aplikacje\"" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:597 +msgid "Bars, Menus, etc." +msgstr "Paski, Menu, etc." + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:650 +msgid "Move application up" +msgstr "Przenieś Aplikację wyżej" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:656 +msgid "Move application down" +msgstr "Przenieś Aplikację niżej" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Dodaj do Menu Ulubione" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +msgid "Owner:" +msgstr "Właściciel:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 +msgid "Permissions:" +msgstr "Prawa dostępu:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 +msgid "Modified:" +msgstr "Ostatnio Modyfikowany:" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%'.0f Bajtów" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%'.0f KB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%'.0f MB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f GB" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Ty" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Chroniony" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Tylko Do Odczytu" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Zabronione" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "W przyszłości" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "Podczas ostatniej minuty" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "%li lat temu" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "%li miesięcy temu" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "%li tygodni temu" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "%li dni temu" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "%li godzin temu" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "%li minut temu" #: src/bin/e_widget_config_list.c:57 msgid "Move Up" @@ -3377,24 +3779,36 @@ msgstr "W dół" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42 -msgid "Exebuf Settings" -msgstr "Ustawienia Bufora Wykonywania" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:44 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Ustawienia Uruchamiania poleceń" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:99 src/bin/e_int_config_exebuf.c:143 -msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:106 src/bin/e_int_config_exebuf.c:157 +msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" msgstr "Maksymalna Ilość Pasujących Eap Do Pokazania" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 src/bin/e_int_config_exebuf.c:147 -msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:161 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maksymalne Ilość Pasujących Exe Do Pokazania" -#: src/bin/e_utils.c:276 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:206 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Ustawienia Terminala" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 +msgid "Terminal Command" +msgstr "Komenda Terminala" + +#: src/bin/e_utils.c:237 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "Enlightenment nie zdołał stworzyć procesu potomnego:

%s
" + +#: src/bin/e_utils.c:281 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nie można wyjść - nieśmiertelne okna." -#: src/bin/e_utils.c:277 -#, fuzzy +#: src/bin/e_utils.c:282 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3404,190 +3818,1728 @@ msgstr "" "to, że Enlightenment nie może zezwolić
sobie na wyjściedopóki te okna " "nie zostaną zamknięte,
bądź usunięta blokada czasu działania." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:295 src/bin/e_int_shelf_config.c:358 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 msgid "Layout" msgstr "Ułożenie" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:313 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 msgid "Tiny" msgstr "Malutki" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:317 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:321 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 msgid "Huge" msgstr "Ogromny" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:327 src/bin/e_int_shelf_config.c:432 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 msgid "Configure Contents..." msgstr "Konfiguracja Zawartości" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:350 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 msgid "Above Everything" msgstr "Ponad Wszystkim" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:352 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 msgid "Below Windows" msgstr "Pod Oknami" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:354 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 msgid "Below Everything" msgstr "Poniżej Wszystkiego" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:391 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Pozwól oknom na przykrywanie półki" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Zmniejsz do Rozmiaru Zawartości" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:395 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 msgid "Shelf Size" msgstr "Rozmiar Półki" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:397 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pikseli" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:401 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 msgid "Styles" msgstr "Style" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:102 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 msgid "Desktop Lock Settings" msgstr "Ustawienia Blokowania Ekranu" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:218 src/bin/e_int_config_desklock.c:405 -msgid "Password Type" -msgstr "Typ Hasła" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:222 src/bin/e_int_config_desklock.c:409 -msgid "Use my login password" -msgstr "Użyj mojego hasła logowania" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:226 src/bin/e_int_config_desklock.c:413 -msgid "Personalized password" -msgstr "Osobiste hasło" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:233 src/bin/e_int_config_desklock.c:420 -msgid "Personalized Password:" -msgstr "Osobiste hasło:" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:244 src/bin/e_int_config_desklock.c:431 -msgid "Show password" -msgstr "Pokaż hasło" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:254 src/bin/e_int_config_desklock.c:445 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:761 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatyczne Blokowanie" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:257 src/bin/e_int_config_desklock.c:449 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:765 msgid "Enable screensaver" msgstr "Włącz Wygaszanie Ekranu" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:261 src/bin/e_int_config_desklock.c:453 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:769 msgid "Lock when the screensaver starts" msgstr "Zablokuj, gdy ekran jest wygaszany" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:265 src/bin/e_int_config_desklock.c:457 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:773 msgid "Time until screensaver starts" msgstr "Opóźnienie wygaszania ekranu" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:370 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:620 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "Tryb Tła Pulpitu" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:624 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Zdefiniowany w Wystroju" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:629 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Tło Pulpitu z Wystroju" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:634 +msgid "Custom" +msgstr "Własne" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:685 msgid "Login Box Settings" msgstr "Ustawienia Okna Logowania" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:373 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:688 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Pokaż wszystkie strefy ekrany" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:380 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:695 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Pokaż na aktualnej strefie ekranu" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:387 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:702 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Pokaż w strefie ekranu #:" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:532 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Wybierz Wystój..." + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Błąd Importowania Wystroju" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment nie był w stanie zaimportować wystroju.

Czy to na pewno " +"właściwy wystrój?" + +#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment nie był w stanie zaimportować wystroju.
ze względu na błąd " +"kopiowania." + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:101 src/bin/e_int_config_intl.c:136 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bułgarski" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:102 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Chiński (Prosty)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:103 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Chiński (Tradycyjny)" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:143 +msgid "Czech" +msgstr "Czeski" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 src/bin/e_int_config_intl.c:145 +msgid "Danish" +msgstr "Duński" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 src/bin/e_int_config_intl.c:209 +msgid "Dutch" +msgstr "Holenderski" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:151 +msgid "English" +msgstr "Angielski" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:157 +msgid "Finnish" +msgstr "Fiński" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:159 +msgid "French" +msgstr "Francuski" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +msgid "German" +msgstr "Niemiecki" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:172 +msgid "Hungarian" +msgstr "Węgierski" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:178 +msgid "Italian" +msgstr "Włoski" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoński" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:191 +msgid "Korean" +msgstr "Koreański" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:207 +msgid "Norwegian Bokmål" +msgstr "Norweski Bokmål" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:219 +msgid "Polish" +msgstr "Polski" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:221 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:223 +msgid "Russian" +msgstr "Rosyjski" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:229 +msgid "Slovak" +msgstr "Słowacki" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:230 +msgid "Slovenian" +msgstr "Słoweński" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:153 +msgid "Spanish" +msgstr "Hiszpański" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:236 +msgid "Swedish" +msgstr "Szwedzki" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:127 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:128 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:129 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +msgid "Aragonese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabski" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbejdżański" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:139 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +msgid "Blin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +msgid "Atsam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:148 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:149 +msgid "Ewe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:154 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:156 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +msgid "Faroese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:160 +msgid "Friulian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:162 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +msgid "Geez" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +msgid "Manx" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +msgid "Hawaiian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 src/bin/e_int_config_intl.c:180 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:175 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:183 +msgid "Jju" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:184 +msgid "Kamba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +msgid "Tyap" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +msgid "Koro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +msgid "Konkani" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:194 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:210 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:212 +msgid "South Ndebele" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +msgid "Northern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +msgid "Oromo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +msgid "Pashto" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:222 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:224 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:226 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +msgid "Sidamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:232 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:233 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +msgid "Swati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +msgid "Southern Sotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:239 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +msgid "Tigre" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +msgid "Walamo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:266 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:267 +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:268 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +msgid "Antarctica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +msgid "Australia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +msgid "Austria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +msgid "Belize" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +msgid "Chad" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +msgid "Chile" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +msgid "China" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +msgid "Cocos (keeling) Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 src/bin/e_int_config_intl.c:316 +msgid "Congo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:319 +msgid "Cote D'ivoire" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +msgid "Denmark" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +msgid "Falkland Islands (malvinas)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +msgid "France" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +msgid "Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +msgid "Holy See (vatican City State)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +msgid "India" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +msgid "Isle Of Man" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 src/bin/e_int_config_intl.c:382 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:385 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +msgid "Mali" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +msgid "Mexico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +msgid "Nepal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +msgid "Niger" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +msgid "Norway" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +msgid "Panama" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +msgid "Peru" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +msgid "Pitcairn" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 #, fuzzy -msgid "Theme Backgrounds" -msgstr "Tło Wystroju" +msgid "Poland" +msgstr "Polska" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:541 -msgid "Theme Desklock Background" -msgstr "Tło Blokady Ekranu" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +msgid "Portugal" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:573 -msgid "Theme Background" -msgstr "Tło Wystroju" +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +msgid "Reunion" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +msgid "Senegal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +msgid "Somalia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +msgid "Spain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +msgid "Timor-leste" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +msgid "United States" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +msgid "Viet Nam" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 src/bin/e_int_config_intl.c:503 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:506 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:528 +msgid "Language Configuration" +msgstr "Konfiguracja Języków" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:805 src/bin/e_int_config_intl.c:876 +msgid "Language Selector" +msgstr "Wybór Języka" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:842 src/bin/e_int_config_intl.c:942 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Lokalizacja wybrana" + +#: src/bin/e_int_config_intl.c:844 src/bin/e_int_config_intl.c:944 +msgid "Locale" +msgstr "Lokalizacja" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 msgid "IBar Configuration" msgstr "Konfiguracja IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:95 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Wybrane Żródło Paska" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 msgid "Icon Labels" msgstr "Etykiety Ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Show Icon Label" msgstr "Pokaż Etykietę Ikony" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 msgid "Display Eap Name" msgstr "Wyświetl Nazwę Eap" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 msgid "Display Eap Comment" msgstr "Wyświetl Komentarz Eap" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display Eap Generic" msgstr "Wyświetl Ogólne o Eap" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 msgid "Create new ibar source" msgstr "Stwórz nowe źródło paska" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:159 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 msgid "Enter a name for this new source" msgstr "Wprowadź nazwę dla tego nowego źródła" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:170 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 +#, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "" "Zażądałeś skasowania \"%s\".

Czy na pewno chcesz skasować tę półkę?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Czy na pewno chcesz skasować to źródło paska?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:839 +msgid "Add to IBar" +msgstr "Dodaj do IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:903 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Zmień Ustawienia Ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:904 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:908 msgid "Remove Icon" msgstr "Usuń Ikonę" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1207 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:921 +msgid "Add Application" +msgstr "Dodaj Aplikację" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1216 msgid "Cannot add icon" msgstr "Nie można dodać ikony" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1209 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1218 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " "application file.

The icon cannot be added to IBar." @@ -3595,11 +5547,11 @@ msgstr "" "Próbowałeś upuścić ikonę aplikacji, która
nie posiada odpowiadającego " "pliku aplikacji.

Ikona nie może być dodana od IBar`a." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1380 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1389 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Moduł IBar dla Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1381 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1390 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -3615,47 +5567,47 @@ msgstr "" msgid "IBox Configuration" msgstr "Konfiguracja IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 msgid "Display Name" msgstr "Wyświetl Nazwę" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 msgid "Display Title" msgstr "Wyświetl Tytuł" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 msgid "Display Class" msgstr "Wyświet Klasę" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 msgid "Display Icon Name" msgstr "Wyświetl Nazwę Ikony" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 msgid "Show windows from all zones" msgstr "Pokaż okna ze wszystkich stref" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 msgid "Show windows from current zone" msgstr "Pokazuj okna z aktualnej strefy" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Pokaż okna ze wszystkich pulpitów" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Pokaż okna z aktywnego pulpitu" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:220 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1421 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1400 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Moduł IBox dla Enlightenment" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1401 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" @@ -3663,79 +5615,77 @@ msgstr "" "Oto moduł IBox dla Enlightenment.
Będzie on składował zminimalizowane " "aplikacje" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:128 -#, fuzzy +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 msgid "Cpufreq" msgstr "CpuFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:168 -#, fuzzy +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 msgid "Fast (0.5 sec)" -msgstr "Szybko (1 sek)" +msgstr "Szybko (0.5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 #, fuzzy msgid "Medium (1 sec)" -msgstr "Średni (5 sek)" +msgstr "Średni (1 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 #, fuzzy msgid "Normal (2 sec)" -msgstr "Normalny (10 sek)" +msgstr "Normalny (2 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 #, fuzzy msgid "Slow (5 sec)" -msgstr "Powolny (30 sek)" +msgstr "Powolny (5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 #, fuzzy msgid "Very Slow (30 sec)" -msgstr "Bardzo Powolny (60 sek)" +msgstr "Bardzo Powolny (30 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 msgid "Manual" msgstr "Ręcznie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Niższa Moc Automatycznie" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimalna Prędkość" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:219 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksymalna Prędkość" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#, c-format msgid "%i MHz" -msgstr "%i·Mhz" +msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, c-format msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i·Ghz" +msgstr "%i.%i Ghz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Time Between Updates" msgstr "Czas Między Odświerzenami" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Polityka Przywracania Mocy CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Ustaw Politykę Mocy CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Ustaw Prędkość CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -3743,7 +5693,7 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas ustalania zarządcy częstoliwością
cpu poprzez " "aplikację setfreq modułu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -3753,8 +5703,7 @@ msgstr "" "brak ci
modułów lub funkcji jądra, albo twój CPU
po prostu nie ma " "takiej funkcjonalności." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:374 -#, fuzzy +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -3762,11 +5711,11 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas ustalania częstoliwości cpu
poprzez aplikację " "setfreq modułu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:939 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "Moduł Kontroli Częstotliwości CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:940 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " "especially useful to save power on laptops." @@ -3774,15 +5723,15 @@ msgstr "" "Prosty moduł służący do kontroli częstotliwości CPU.
Użyteczny do " "oszczędzania energii w laptopach." -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 msgid "Clock" msgstr "Zegar" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Moduł Zegara dla Enlightenment" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Prosty moduł zegara dla E17." @@ -3800,7 +5749,6 @@ msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" #: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 -#, fuzzy msgid "Enlightenment ITray Module" msgstr "Moduł ITray dla Enlightenment" @@ -3820,12 +5768,15 @@ msgstr "" "bardzo ograniczony.
Nie używaj tego modułu, chyba że naprawdę musisz, a " "jeśli już go użyjesz,
spodziewaj się problemów." +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:423 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Tryb Edycji" + #: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 -#, fuzzy msgid "Pager Configuration" msgstr "Konfiguracja Podglądu Pulpitów" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:77 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 msgid "Show Popup" msgstr "Pokaż Podgląd" @@ -3847,34 +5798,33 @@ msgid "Popup Speed" msgstr "Prędkość Popup" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:217 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1828 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1771 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Moduł Podglądu Pulpitów dla Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1829 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1772 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Moduł Podglądu Pulpitów do nawigacji po wirtualnych pulpitach." -#: src/modules/start/e_mod_main.c:101 -#, fuzzy +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Moduł Start dla Enlightenment" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:256 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Eksperymentalny moduł Przycisku dla E17" @@ -3882,131 +5832,131 @@ msgstr "Eksperymentalny moduł Przycisku dla E17" msgid "Temperature Configuration" msgstr "Konfiguracja Termometru" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:144 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 msgid "Display Units" msgstr "Jednostki Wyświetlania" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 msgid "Celsius" msgstr "Celcjusz" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "Check Interval" msgstr "Okres Pomiaru" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 msgid "Fast" msgstr "Szybko" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 msgid "Slow" msgstr "Powoli" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 msgid "Very Slow" msgstr "Bardzo Powolny" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:167 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332 msgid "High Temperature" msgstr "Wysoka Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:323 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:337 msgid "Low Temperature" msgstr "Niska Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:281 msgid "Sensors" msgstr "Czujniki" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 msgid "Temp 1" msgstr "Temp 1" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "Temp 2" msgstr "Temp 2" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "Temp 3" msgstr "Temp 3" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:321 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:338 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:105 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:449 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:466 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Moduł Termometr dla Enlightenment" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:450 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " @@ -4016,89 +5966,88 @@ msgstr "" "
Szczególnie użyteczny dla współczesnych laptopów
z szybkimi " "procesorami, które generują dużo ciepła." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:36 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Konfiguracja Cienia Okien" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 msgid "Quality" msgstr "Jakość" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 msgid "High Quality" msgstr "Wysoka Jakość" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 msgid "Medium Quality" msgstr "Średnia Jakość" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "Low Quality" msgstr "Niska Jakość" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Blur Type" msgstr "Typ Rozmycia" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Bardzo Zamazany" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 msgid "Fuzzy" msgstr "Zamazany" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Sharp" msgstr "Wyraźny" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Very Sharp" msgstr "Bardzo Wyraźny" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Shadow Distance" msgstr "Przesunięcie Cienia" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 msgid "Very Far" msgstr "Bardzo Daleko" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 msgid "Far" msgstr "Daleko" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Blisko" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Very Near" msgstr "Bardzo Blisko" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 -#, fuzzy +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Underneath" msgstr "Bezpośrednio Pod" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Intensywność Cienia" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 msgid "Very Dark" msgstr "Bardzo Ciemny" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Light" msgstr "Jasny" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Very Light" msgstr "Bardzo Jasny" @@ -4116,41 +6065,40 @@ msgstr "" "użycia specjalnych rozszerzeń X-Serwera
czy wspomagania sprzętowego." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 -#, fuzzy msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Konfiguracja Baterii" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:78 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia Podstawowe" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Pokaż alarm gdy stan baterii jest niski" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia Zaawansowane" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 msgid "Check battery every:" msgstr "Sprawdzaj stan baterii co:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:116 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Ostrzegaj, gdy stan baterii spadnie do:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:300 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 msgid "" "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " "switch to an AC source." @@ -4158,46 +6106,46 @@ msgstr "" "Niski Stan Baterii
Twoja bateria się wyczerpuje.
Możesz przełączyć się " "na źródło stałego zasilania." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:346 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 msgid "NO INFO" msgstr "BRAK INFO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:521 src/modules/battery/e_mod_main.c:834 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:988 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 msgid "NO BAT" msgstr "BRAK BATERII" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:1013 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 msgid "BAD DRIVER" msgstr "ZŁY STEROWNIK" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:870 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 msgid "FULL" msgstr "PEŁNA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:630 src/modules/battery/e_mod_main.c:1098 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:634 src/modules/battery/e_mod_main.c:1102 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 msgid "Low" msgstr "Niski" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:638 src/modules/battery/e_mod_main.c:1106 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 msgid "Danger" msgstr "Uwaga" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:642 src/modules/battery/e_mod_main.c:1110 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1277 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 msgid "Charging" msgstr "Ładowanie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1433 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Moduł Baterii dla Enlightenment" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1434 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -4209,16 +6157,207 @@ msgstr "" "napięcia
Działa pod Linuksem i FreeBSD a jego dokładność zależna " "jest
od Twojego BIOSu oraz sterowników kernela." -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "Konfiguruj..." +#~ msgid "Could not delete
%s" +#~ msgstr "Nie można skasować
%s" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Potwierdź" + +#~ msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz skasować
%s ?" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Plik:" + +#~ msgid "Protect this file" +#~ msgstr "Zabezpiecz ten plik" + +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "Pozwól innym widzieć ten plik" + +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "Pozwól innym modyfikować ten plik" + +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "Nie pokazuj tego pliku innym" + +#~ msgid "Custom settings" +#~ msgstr "Ustawienia Własne" + +#~ msgid "File Info:" +#~ msgstr "Informacje o pliku:" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Grupa:" + +#~ msgid "Last Access:" +#~ msgstr "Ostanio Czytany:" + +#~ msgid "Me" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "r" +#~ msgstr "r" + +#~ msgid "w" +#~ msgstr "w" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" + +#~ msgid "My Group" +#~ msgstr "Moja Grupa" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "Wzyscy" + +#~ msgid "By Name" +#~ msgstr "Według Nazw" + +#~ msgid "By Mod Time" +#~ msgstr "Według Czasu Modyfikacji" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nowy" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Katalog" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Widok" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopiuj" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Miejsca" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Katalog Domowy" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nie jest w stanie utworzyć procesu potomnego:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Enlightenment: Error!" +#~ msgstr "Enlightenment: Błąd!" + +#~ msgid "Eap Editor" +#~ msgstr "Edytor Eap" + +#~ msgid "App name" +#~ msgstr "Nazwa Aplikacji" + +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Backgrounds" +#~ msgstr "Tło Wystroju" + +#~ msgid "Theme Desklock Background" +#~ msgstr "Tło Blokady Ekranu" + +#~ msgid "Theme Background" +#~ msgstr "Tło Wystroju" + +#~ msgid "Gadgets" +#~ msgstr "Gadżety" + +#~ msgid "Test Filemanager" +#~ msgstr "Testuj Menadżer Plików" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(Nieużywane)" + +#~ msgid "Set Wallpaper For" +#~ msgstr "Ustaw Tło Pulpitu Dla" + +#~ msgid "Default Desktop" +#~ msgstr "Pulpit Domyślny" + +#~ msgid "Font Hinting Settings" +#~ msgstr "Ustawienia Wygładzania Czcionek" + +#~ msgid "Bytecode Hinting" +#~ msgstr "Wygładzanie Bytecode" + +#~ msgid "Automatic Hinting" +#~ msgstr "Wygładzanie Automatyczne" + +#~ msgid "No Hinting" +#~ msgstr "Bez Wygładzania" + +#~ msgid "Toggle Edit Mode" +#~ msgstr "Znacznik Trybu Edycji" + +#~ msgid "Import An Image" +#~ msgstr "Zaimportuj Obraz" + +#~ msgid "Center Image" +#~ msgstr "Centruj Obraz" + +#~ msgid "Scale Image" +#~ msgstr "Skaluj Obraz" + +#~ msgid "Tile Image" +#~ msgstr "Wypełnij Obrazem" + +#~ msgid "Automatic Width" +#~ msgstr "Automatyczna Szerokość" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "Połowa Szerokości Ekranu" + +#~ msgid "Full Screen Width" +#~ msgstr "Pełna Szerokość Ekranu" + +#~ msgid "Center Horizontally" +#~ msgstr "Wycentruj Poziomo" + +#~ msgid "Automatic Height" +#~ msgstr "Automatyczna Wysokość" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "Połowa Wysokości Ekranu" + +#~ msgid "Full Screen Height" +#~ msgstr "Pełna Wysokość Ekranu" + +#~ msgid "Center Vertically" +#~ msgstr "Wycentruj Pionowo" + +#~ msgid "Allow Overlap" +#~ msgstr "Pozwól na Przekrywanie" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "Zakończ Tryb Edycji" + +#~ msgid "Exebuf Settings" +#~ msgstr "Ustawienia Bufora Wykonywania" + +#~ msgid "Password Type" +#~ msgstr "Typ Hasła" + +#~ msgid "Use my login password" +#~ msgstr "Użyj mojego hasła logowania" + +#~ msgid "Personalized password" +#~ msgstr "Osobiste hasło" + +#~ msgid "Personalized Password:" +#~ msgstr "Osobiste hasło:" + +#~ msgid "Show password" +#~ msgstr "Pokaż hasło" #~ msgid "Contents Settings" #~ msgstr "Ustawienia Zawartości" -#, fuzzy -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Tło" - #~ msgid "Background Settings" #~ msgstr "Ustawienia Tła Pulpitu" @@ -4275,9 +6414,6 @@ msgstr "" #~ msgid "User Defined Actions" #~ msgstr "Czynności Zdefiniowane Przez Użytkownika" -#~ msgid "Refresh Rate" -#~ msgstr "Częstotliwość Odświerzania" - #~ msgid "To the left" #~ msgstr "W lewo" @@ -4385,12 +6521,6 @@ msgstr "" #~ msgid "To Desktop…" #~ msgstr "Do Pulpitu..." -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Plik" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Ścieżka" - #~ msgid "BLAH" #~ msgstr "BLAH" @@ -4403,10 +6533,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Window Manipulation Settings" #~ msgstr "Ustawienia Manipulacji Okien" -#, fuzzy -#~ msgid "Run Command Settings" -#~ msgstr "Uruchom polecenie" - #~ msgid "Search Paths" #~ msgstr "Ścieżki Przeszukiwania" @@ -4473,9 +6599,6 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Nie znaleziono polecenia\n" -#~ msgid "Shade" -#~ msgstr "Zwinń" - #~ msgid "User" #~ msgstr "Użytkownik" @@ -4535,9 +6658,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove Column of Desktops" #~ msgstr "Usuń Kolumnę Pulpitów" -#~ msgid "Microscopic" -#~ msgstr "Mikroskopijny" - #~ msgid "Very Small" #~ msgstr "Bardzo Mały" @@ -4769,9 +6889,6 @@ msgstr "" #~ "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" #~ "Moduł wyłączono." -#~ msgid "Randr" -#~ msgstr "Randr" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Temperature\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"