diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e5098863f..5fbad16d8 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-19 10:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-19 19:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-24 08:01-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-24 17:38+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:17 ../src/bin/e_actions.c:2728 #: ../src/bin/e_config_dialog.c:272 ../src/bin/e_fm.c:974 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:135 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:152 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 ../src/modules/conf/e_conf.c:163 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237 @@ -46,23 +46,23 @@ msgid "" "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not " +"stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have " +"many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -"Copyright © 1999-2011, dell'Enlightenment Development Team.

Ci " -"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " -"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " -"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " -"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" -"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " -"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " -"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " -"AVVERTITI!" +"Copyright © 1999-2011, dell'Enlightenment Development Team.

" +"Ci auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è " +"piaciuto scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza " +"alcuna garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle " +"condizioni di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING " +"e COPYING-PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto " +"PIENO SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono " +"incomplete o ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete " +"stati AVVERTITI!" #: ../src/bin/e_about.c:47 -msgid "The Team" -msgstr "Il Team" +msgid "The Team</><br><br>" +msgstr "<title>Il Team</><br><br>" #: ../src/bin/e_actions.c:365 #, c-format @@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" #: ../src/bin/e_actions.c:2014 ../src/bin/e_actions.c:2077 #: ../src/bin/e_actions.c:2140 ../src/bin/e_actions.c:2208 #: ../src/bin/e_actions.c:2271 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:44 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1048 ../src/bin/e_fm.c:9207 ../src/bin/e_fm.c:9461 -#: ../src/bin/e_module.c:518 ../src/bin/e_screensaver.c:141 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1048 ../src/bin/e_fm.c:9199 ../src/bin/e_fm.c:9453 +#: ../src/bin/e_module.c:518 ../src/bin/e_screensaver.c:145 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "Sì" #: ../src/bin/e_actions.c:2016 ../src/bin/e_actions.c:2079 #: ../src/bin/e_actions.c:2142 ../src/bin/e_actions.c:2210 #: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:45 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1050 ../src/bin/e_fm.c:9205 ../src/bin/e_fm.c:9462 -#: ../src/bin/e_module.c:519 ../src/bin/e_screensaver.c:143 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1050 ../src/bin/e_fm.c:9197 ../src/bin/e_fm.c:9454 +#: ../src/bin/e_module.c:519 ../src/bin/e_screensaver.c:147 msgid "No" msgstr "No" @@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: ../src/bin/e_actions.c:2688 ../src/bin/e_fm.c:6171 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:654 +#: ../src/bin/e_actions.c:2688 ../src/bin/e_fm.c:6163 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:593 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: ../src/bin/e_actions.c:2699 ../src/bin/e_int_border_menu.c:668 +#: ../src/bin/e_actions.c:2699 ../src/bin/e_int_border_menu.c:607 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" @@ -189,16 +189,16 @@ msgstr "Menù" msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_int_border_menu.c:983 +#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_int_border_menu.c:965 #: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_int_border_menu.c:991 +#: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_int_border_menu.c:973 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2733 ../src/bin/e_int_border_menu.c:562 +#: ../src/bin/e_actions.c:2733 ../src/bin/e_int_border_menu.c:649 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" @@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "Commuta stato iconificata" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_int_border_menu.c:304 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:629 +#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_int_border_menu.c:106 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:321 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" @@ -314,8 +314,8 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" #: ../src/bin/e_actions.c:2931 ../src/bin/e_actions.c:2933 #: ../src/bin/e_actions.c:2935 ../src/bin/e_actions.c:2937 #: ../src/bin/e_actions.c:2939 ../src/bin/e_actions.c:3114 -#: ../src/bin/e_actions.c:3119 ../src/bin/e_fm.c:3270 ../src/bin/e_fm.c:3276 -#: ../src/bin/e_fm.c:9988 ../src/bin/e_fm_device.c:332 +#: ../src/bin/e_actions.c:3119 ../src/bin/e_fm.c:3262 ../src/bin/e_fm.c:3268 +#: ../src/bin/e_fm.c:9980 ../src/bin/e_fm_device.c:332 #: ../src/bin/e_fm_device.c:356 ../src/bin/e_fm_device.c:635 #: ../src/bin/e_fm_device.c:662 ../src/bin/e_int_menus.c:144 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:247 @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Comando" #. desktop type: application #: ../src/bin/e_actions.c:3056 ../src/bin/e_eap_editor.c:695 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:73 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:74 #, c-format msgid "Application" msgstr "Applicazione" @@ -750,14 +750,14 @@ msgid "Color Selector" msgstr "Selettore colore" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:46 ../src/bin/e_config.c:1614 -#: ../src/bin/e_config.c:2208 ../src/bin/e_config_dialog.c:262 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:46 ../src/bin/e_config.c:1618 +#: ../src/bin/e_config.c:2212 ../src/bin/e_config_dialog.c:262 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:857 ../src/bin/e_eap_editor.c:921 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 ../src/bin/e_exec.c:398 -#: ../src/bin/e_fm.c:8719 ../src/bin/e_fm.c:9363 ../src/bin/e_fm_prop.c:507 +#: ../src/bin/e_fm.c:8711 ../src/bin/e_fm.c:9355 ../src/bin/e_fm_prop.c:507 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:324 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 ../src/bin/e_module.c:415 -#: ../src/bin/e_sys.c:486 ../src/bin/e_sys.c:523 ../src/bin/e_utils.c:707 +#: ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_sys.c:524 ../src/bin/e_utils.c:707 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:215 @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "OK" #: ../src/bin/e_color_dialog.c:47 ../src/bin/e_eap_editor.c:859 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:923 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8721 ../src/bin/e_fm_prop.c:508 ../src/bin/e_utils.c:1162 +#: ../src/bin/e_fm.c:8713 ../src/bin/e_fm_prop.c:508 ../src/bin/e_utils.c:1162 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:219 @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../src/bin/e_config.c:972 ../src/bin/e_config.c:1005 +#: ../src/bin/e_config.c:976 ../src/bin/e_config.c:1009 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "" "funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" -#: ../src/bin/e_config.c:989 +#: ../src/bin/e_config.c:993 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" -#: ../src/bin/e_config.c:1601 ../src/bin/e_config.c:2195 +#: ../src/bin/e_config.c:1605 ../src/bin/e_config.c:2199 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config.c:1604 +#: ../src/bin/e_config.c:1608 #, c-format msgid "" "Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>%" @@ -833,19 +833,19 @@ msgstr "" "configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è " "stato abortito per sicurezza.<br>" -#: ../src/bin/e_config.c:2106 +#: ../src/bin/e_config.c:2110 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: ../src/bin/e_config.c:2123 +#: ../src/bin/e_config.c:2127 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: ../src/bin/e_config.c:2126 +#: ../src/bin/e_config.c:2130 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: ../src/bin/e_config.c:2129 +#: ../src/bin/e_config.c:2133 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -853,17 +853,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: ../src/bin/e_config.c:2132 +#: ../src/bin/e_config.c:2136 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: ../src/bin/e_config.c:2135 +#: ../src/bin/e_config.c:2139 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: ../src/bin/e_config.c:2137 +#: ../src/bin/e_config.c:2141 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -871,61 +871,61 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: ../src/bin/e_config.c:2140 +#: ../src/bin/e_config.c:2144 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: ../src/bin/e_config.c:2143 +#: ../src/bin/e_config.c:2147 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: ../src/bin/e_config.c:2146 +#: ../src/bin/e_config.c:2150 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: ../src/bin/e_config.c:2149 +#: ../src/bin/e_config.c:2153 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: ../src/bin/e_config.c:2152 +#: ../src/bin/e_config.c:2156 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: ../src/bin/e_config.c:2155 +#: ../src/bin/e_config.c:2159 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: ../src/bin/e_config.c:2158 +#: ../src/bin/e_config.c:2162 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: ../src/bin/e_config.c:2161 +#: ../src/bin/e_config.c:2165 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: ../src/bin/e_config.c:2164 +#: ../src/bin/e_config.c:2168 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: ../src/bin/e_config.c:2167 +#: ../src/bin/e_config.c:2171 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: ../src/bin/e_config.c:2170 +#: ../src/bin/e_config.c:2174 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: ../src/bin/e_config.c:2173 +#: ../src/bin/e_config.c:2177 msgid "Decruption failed." msgstr "Decrittazione fallita." #. if we get here eet added errors we don't know -#: ../src/bin/e_config.c:2176 +#: ../src/bin/e_config.c:2180 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: ../src/bin/e_config.c:2198 +#: ../src/bin/e_config.c:2202 #, c-format msgid "" "Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>%" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "" "s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>corruzione di dati." "<br>" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:210 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:710 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:210 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:719 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:275 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "" "di autenticazione. Il codice d'errore è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo è " "male e non dovrebbe succedere.<br>Si prega di riportare questo bug." -#: ../src/bin/e_desklock.c:1039 ../src/bin/e_screensaver.c:132 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1039 ../src/bin/e_screensaver.c:136 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Attivare modalità presentazione?" @@ -1037,11 +1037,11 @@ msgstr "" "modalità <b>presentazione</b> e disabilitare temporaneamente lo screensaver, " "il bloccaschermo e la gestione energetica?" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1052 ../src/bin/e_screensaver.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1052 ../src/bin/e_screensaver.c:149 msgid "No, but increase timeout" msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1054 ../src/bin/e_screensaver.c:147 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1054 ../src/bin/e_screensaver.c:151 msgid "No, and stop asking" msgstr "No, e non chiedere più" @@ -1116,8 +1116,8 @@ msgstr "File desktop" #. / GENERAL SETTNGS /// #: ../src/bin/e_eap_editor.c:778 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:463 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:380 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:464 #: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1482 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:126 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:213 @@ -1148,26 +1148,26 @@ msgstr "Seleziona un'icona" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: ../src/bin/e_entry.c:498 ../src/bin/e_fm.c:8210 ../src/bin/e_shelf.c:1697 +#: ../src/bin/e_entry.c:496 ../src/bin/e_fm.c:8202 ../src/bin/e_shelf.c:1697 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/bin/e_entry.c:508 ../src/bin/e_fm.c:8118 +#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:8110 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: ../src/bin/e_entry.c:516 ../src/bin/e_fm.c:6166 ../src/bin/e_fm.c:8132 +#: ../src/bin/e_entry.c:514 ../src/bin/e_fm.c:6158 ../src/bin/e_fm.c:8124 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: ../src/bin/e_entry.c:524 ../src/bin/e_fm.c:7956 ../src/bin/e_fm.c:8145 +#: ../src/bin/e_entry.c:522 ../src/bin/e_fm.c:7948 ../src/bin/e_fm.c:8137 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: ../src/bin/e_entry.c:534 +#: ../src/bin/e_entry.c:532 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" @@ -1324,112 +1324,112 @@ msgstr "Percorso inesistente" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: ../src/bin/e_fm.c:3048 +#: ../src/bin/e_fm.c:3040 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: ../src/bin/e_fm.c:3048 +#: ../src/bin/e_fm.c:3040 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:3064 +#: ../src/bin/e_fm.c:3056 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: ../src/bin/e_fm.c:3064 +#: ../src/bin/e_fm.c:3056 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:3079 +#: ../src/bin/e_fm.c:3071 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: ../src/bin/e_fm.c:3079 +#: ../src/bin/e_fm.c:3071 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3751 +#: ../src/bin/e_fm.c:3743 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i File" -#: ../src/bin/e_fm.c:6179 ../src/bin/e_fm.c:7964 ../src/bin/e_fm.c:8153 +#: ../src/bin/e_fm.c:6171 ../src/bin/e_fm.c:7956 ../src/bin/e_fm.c:8145 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: ../src/bin/e_fm.c:6187 ../src/bin/e_fm.c:9145 ../src/bin/e_fm.c:9286 +#: ../src/bin/e_fm.c:6179 ../src/bin/e_fm.c:9137 ../src/bin/e_fm.c:9278 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: ../src/bin/e_fm.c:7883 ../src/bin/e_fm.c:8043 +#: ../src/bin/e_fm.c:7875 ../src/bin/e_fm.c:8035 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: ../src/bin/e_fm.c:7892 ../src/bin/e_fm.c:8052 +#: ../src/bin/e_fm.c:7884 ../src/bin/e_fm.c:8044 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: ../src/bin/e_fm.c:7899 ../src/bin/e_fm.c:8059 +#: ../src/bin/e_fm.c:7891 ../src/bin/e_fm.c:8051 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: ../src/bin/e_fm.c:7907 ../src/bin/e_fm.c:8067 +#: ../src/bin/e_fm.c:7899 ../src/bin/e_fm.c:8059 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: ../src/bin/e_fm.c:7919 ../src/bin/e_fm.c:8079 +#: ../src/bin/e_fm.c:7911 ../src/bin/e_fm.c:8071 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: ../src/bin/e_fm.c:7928 ../src/bin/e_fm.c:8088 +#: ../src/bin/e_fm.c:7920 ../src/bin/e_fm.c:8080 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: ../src/bin/e_fm.c:7940 ../src/bin/e_fm.c:8103 +#: ../src/bin/e_fm.c:7932 ../src/bin/e_fm.c:8095 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: ../src/bin/e_fm.c:8218 +#: ../src/bin/e_fm.c:8210 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: ../src/bin/e_fm.c:8237 +#: ../src/bin/e_fm.c:8229 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: ../src/bin/e_fm.c:8242 +#: ../src/bin/e_fm.c:8234 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: ../src/bin/e_fm.c:8247 +#: ../src/bin/e_fm.c:8239 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: ../src/bin/e_fm.c:8259 +#: ../src/bin/e_fm.c:8251 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: ../src/bin/e_fm.c:8265 ../src/bin/e_fm_prop.c:105 +#: ../src/bin/e_fm.c:8257 ../src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: ../src/bin/e_fm.c:8502 ../src/bin/e_fm.c:8555 +#: ../src/bin/e_fm.c:8494 ../src/bin/e_fm.c:8547 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" #. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); #. e_widget_disabled_set(ob, 1); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8528 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#: ../src/bin/e_fm.c:8520 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: ../src/bin/e_fm.c:8536 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 +#: ../src/bin/e_fm.c:8528 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" @@ -1439,8 +1439,8 @@ msgstr "Icone personalizzabile" #. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); #. e_widget_disabled_set(ob, 1); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8544 ../src/modules/everything/evry_config.c:435 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:493 +#: ../src/bin/e_fm.c:8536 ../src/modules/everything/evry_config.c:436 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:494 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 msgid "List" msgstr "Elenco" @@ -1448,93 +1448,93 @@ msgstr "Elenco" #. show the icon size as selected (even if it might be influnced by e_scale) #. if (e_scale > 0.0) #. * icon_size /= e_scale; -#: ../src/bin/e_fm.c:8570 +#: ../src/bin/e_fm.c:8562 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8616 ../src/bin/e_fm.c:8822 +#: ../src/bin/e_fm.c:8608 ../src/bin/e_fm.c:8814 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8621 ../src/bin/e_fm.c:8866 +#: ../src/bin/e_fm.c:8613 ../src/bin/e_fm.c:8858 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8720 ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 +#: ../src/bin/e_fm.c:8712 ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: ../src/bin/e_fm.c:8946 +#: ../src/bin/e_fm.c:8938 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: ../src/bin/e_fm.c:8947 +#: ../src/bin/e_fm.c:8939 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: ../src/bin/e_fm.c:9001 +#: ../src/bin/e_fm.c:8993 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: ../src/bin/e_fm.c:9003 +#: ../src/bin/e_fm.c:8995 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: ../src/bin/e_fm.c:9144 ../src/bin/e_fm.c:9285 +#: ../src/bin/e_fm.c:9136 ../src/bin/e_fm.c:9277 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: ../src/bin/e_fm.c:9148 ../src/bin/e_fm.c:9291 +#: ../src/bin/e_fm.c:9140 ../src/bin/e_fm.c:9283 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src/bin/e_fm.c:9151 +#: ../src/bin/e_fm.c:9143 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9206 +#: ../src/bin/e_fm.c:9198 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: ../src/bin/e_fm.c:9208 +#: ../src/bin/e_fm.c:9200 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: ../src/bin/e_fm.c:9211 +#: ../src/bin/e_fm.c:9203 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: ../src/bin/e_fm.c:9214 +#: ../src/bin/e_fm.c:9206 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>" -#: ../src/bin/e_fm.c:9287 +#: ../src/bin/e_fm.c:9279 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: ../src/bin/e_fm.c:9288 +#: ../src/bin/e_fm.c:9280 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: ../src/bin/e_fm.c:9293 +#: ../src/bin/e_fm.c:9285 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9464 +#: ../src/bin/e_fm.c:9456 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: ../src/bin/e_fm.c:9469 +#: ../src/bin/e_fm.c:9461 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:9475 +#: ../src/bin/e_fm.c:9467 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" @@ -1625,9 +1625,9 @@ msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:426 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:193 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:431 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:432 msgid "Default" msgstr "Predefinito" @@ -1655,8 +1655,7 @@ msgstr "Informazioni collegamento" msgid "Select an Image" msgstr "Seleziona un'immagine" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1370 ../src/bin/e_int_border_menu.c:95 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:595 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1370 ../src/bin/e_int_border_menu.c:119 msgid "Move to" msgstr "Sposta in" @@ -1754,7 +1753,7 @@ msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:310 ../src/bin/e_int_border_locks.c:329 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:507 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:711 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:132 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -1806,142 +1805,153 @@ msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" msgid "Remember these Locks" msgstr "Ricorda questi blocchi" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:82 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:128 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:104 ../src/bin/e_int_border_menu.c:943 -msgid "Always on Top" -msgstr "Sempre sulle altre" +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:139 ../src/bin/e_int_config_modules.c:59 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:230 ../src/bin/e_shelf.c:1689 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:183 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:297 ../src/modules/clock/e_mod_main.c:541 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:124 ../src/modules/conf/e_conf.c:134 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:102 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:309 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:301 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:790 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:226 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:718 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1300 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:119 ../src/bin/e_int_border_menu.c:606 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 -msgid "Sticky" -msgstr "Appiccicata" - -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:291 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:308 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:315 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:332 msgid "Maximize vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:337 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Unmaximize" msgstr "Dimensioni normali" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:448 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:465 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:456 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:473 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:464 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Aggiungi al menù preferiti" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 msgid "Add to IBar" msgstr "Aggiungi a IBar" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:494 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Crea scorciatoia di tastiera" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:497 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 -msgid "Placement" -msgstr "Posizionamento" - -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" - -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:529 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:516 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:541 ../src/bin/e_int_border_remember.c:621 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:525 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:533 ../src/bin/e_int_border_remember.c:621 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:714 msgid "Locks" msgstr "Blocchi" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:549 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:541 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Ricorda..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:571 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:552 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:641 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:576 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Appiccicata" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:621 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:680 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:633 msgid "Shade" msgstr "Contrai" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:864 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:846 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Schermo %d" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:954 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:925 +msgid "Always on Top" +msgstr "Sempre sulle altre" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:936 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:263 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:965 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:947 msgid "Always Below" msgstr "Sempre sotto le altre" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1009 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:991 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Attacca al desktop" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1020 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1002 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Stacca dal desktop" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1110 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1092 msgid "Select Border Style" msgstr "Seleziona stile del bordo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1122 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1104 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1130 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1112 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1138 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1120 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usa icona impostata dall'utente" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1147 ../src/bin/e_int_border_remember.c:747 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1129 ../src/bin/e_int_border_remember.c:747 msgid "Offer Resistance" msgstr "Offri resistenza" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1207 ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1189 ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1217 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:257 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1199 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:257 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 @@ -1959,7 +1969,7 @@ msgstr "Lista finestre" msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1227 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1209 msgid "Taskbar" msgstr "Taskbar" @@ -2240,7 +2250,7 @@ msgid "Files" msgstr "File" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:56 -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:66 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:67 msgid "Launcher" msgstr "Lanciatore" @@ -2253,22 +2263,6 @@ msgstr "Nucleo" msgid "Mobile" msgstr "Mobile" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:59 ../src/bin/e_int_menus.c:230 -#: ../src/bin/e_shelf.c:1689 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:183 -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:297 ../src/modules/clock/e_mod_main.c:480 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:124 ../src/modules/conf/e_conf.c:134 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:102 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:309 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:301 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:790 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:226 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:718 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1300 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:98 msgid "Module Settings" msgstr "Gestione moduli" @@ -2316,11 +2310,11 @@ msgstr "Impostazioni barra strumenti" msgid "Layout" msgstr "Posizione" -#: ../src/bin/e_intl.c:347 +#: ../src/bin/e_intl.c:352 msgid "Input Method Error" msgstr "Errore del metodo di input" -#: ../src/bin/e_intl.c:348 +#: ../src/bin/e_intl.c:353 msgid "" "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " "input<br>method configuration is correct and<br>that your " @@ -2345,7 +2339,7 @@ msgstr "Applicazioni preferite" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1356 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1367 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" @@ -3204,7 +3198,7 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "Volete disattivare questo modulo?<br>" -#: ../src/bin/e_screensaver.c:135 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:139 msgid "" "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -3249,16 +3243,16 @@ msgstr "Contenuti" msgid "Starting" msgstr "Avvio" -#: ../src/bin/e_sys.c:174 +#: ../src/bin/e_sys.c:175 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Controllo permessi del sistema" -#: ../src/bin/e_sys.c:220 ../src/bin/e_sys.c:231 ../src/bin/e_sys.c:240 -#: ../src/bin/e_sys.c:249 +#: ../src/bin/e_sys.c:221 ../src/bin/e_sys.c:232 ../src/bin/e_sys.c:241 +#: ../src/bin/e_sys.c:250 msgid "System Check Done" msgstr "Controllo sistema eseguito" -#: ../src/bin/e_sys.c:316 +#: ../src/bin/e_sys.c:317 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " @@ -3270,35 +3264,35 @@ msgstr "" "senza aspettare<br>prima la chiusura di queste applicazioni?<br><br>Chiusura " "automatica tra %d secondi." -#: ../src/bin/e_sys.c:376 +#: ../src/bin/e_sys.c:377 msgid "Logout problems" msgstr "Problemi chiusura sessione" -#: ../src/bin/e_sys.c:378 +#: ../src/bin/e_sys.c:379 msgid "Logout now" msgstr "Esci adesso" -#: ../src/bin/e_sys.c:380 +#: ../src/bin/e_sys.c:381 msgid "Wait longer" msgstr "Attendi ancora" -#: ../src/bin/e_sys.c:382 +#: ../src/bin/e_sys.c:383 msgid "Cancel Logout" msgstr "Annulla chiusura" -#: ../src/bin/e_sys.c:422 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Logout in progress" msgstr "Chiusura in corso" -#: ../src/bin/e_sys.c:425 +#: ../src/bin/e_sys.c:426 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Chiusura in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" -#: ../src/bin/e_sys.c:452 ../src/bin/e_sys.c:502 +#: ../src/bin/e_sys.c:453 ../src/bin/e_sys.c:503 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" -#: ../src/bin/e_sys.c:457 +#: ../src/bin/e_sys.c:458 msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." @@ -3306,7 +3300,7 @@ msgstr "" "Chiusura un corso.<br>Non è possibile richiedere ulteriori azioni di " "sistema<br>una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione." -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: ../src/bin/e_sys.c:464 msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." @@ -3314,7 +3308,7 @@ msgstr "" "Spegnimento in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema<br>una volta che è iniziato l'arresto del sistema." -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: ../src/bin/e_sys.c:469 msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." @@ -3322,7 +3316,7 @@ msgstr "" "Riavvio in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema<br>una volta che è iniziato il riavvio del sistema." -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: ../src/bin/e_sys.c:474 msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." @@ -3330,7 +3324,7 @@ msgstr "" "Sospensione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema<br>finchè non è terminata la procedura di sospensione." -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: ../src/bin/e_sys.c:479 msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." @@ -3338,55 +3332,55 @@ msgstr "" "Ibernazione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema<br>finchè non è terminata questa procedura." -#: ../src/bin/e_sys.c:483 ../src/bin/e_sys.c:520 +#: ../src/bin/e_sys.c:484 ../src/bin/e_sys.c:521 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" -#: ../src/bin/e_sys.c:508 +#: ../src/bin/e_sys.c:509 msgid "Power off failed." msgstr "Spegnimento fallito." -#: ../src/bin/e_sys.c:511 +#: ../src/bin/e_sys.c:512 msgid "Reset failed." msgstr "Riavvio fallito." -#: ../src/bin/e_sys.c:514 +#: ../src/bin/e_sys.c:515 msgid "Suspend failed." msgstr "Sospensione fallita." -#: ../src/bin/e_sys.c:517 +#: ../src/bin/e_sys.c:518 msgid "Hibernate failed." msgstr "Ibernazione fallita." -#: ../src/bin/e_sys.c:577 +#: ../src/bin/e_sys.c:581 msgid "Power off" msgstr "Spegnimento" -#: ../src/bin/e_sys.c:580 +#: ../src/bin/e_sys.c:584 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Spegnimento in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" -#: ../src/bin/e_sys.c:605 +#: ../src/bin/e_sys.c:611 msgid "Resetting" msgstr "Riavvio" -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: ../src/bin/e_sys.c:614 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Riavvio in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" -#: ../src/bin/e_sys.c:634 +#: ../src/bin/e_sys.c:642 msgid "Suspending" msgstr "Sospensione" -#: ../src/bin/e_sys.c:637 +#: ../src/bin/e_sys.c:645 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Sospensione in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" -#: ../src/bin/e_sys.c:663 +#: ../src/bin/e_sys.c:673 msgid "Hibernating" msgstr "Ibernazione in corso" -#: ../src/bin/e_sys.c:666 +#: ../src/bin/e_sys.c:676 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Ibernazione in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" @@ -3496,7 +3490,7 @@ msgstr "%li minuti fa" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:19 ../src/modules/wizard/page_020.c:27 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:19 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -3660,65 +3654,70 @@ msgstr "Proibito" msgid "Read-Write" msgstr "Lettura-scrittura" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:59 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:60 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Impostazioni di Battery" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:126 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Allarme se il livello batteria è basso" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:211 msgid "Check every:" msgstr "Controlla ogni:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:213 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tick" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:214 -msgid "Polling" -msgstr "Campionamento" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:217 +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Sospendi quando sotto:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:218 -msgid "Show low battery alert" -msgstr "Mostra allarme carica bassa" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:222 -msgid "Alert when at:" -msgstr "Soglia allarme:" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:225 -#, c-format -msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f min" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:229 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:219 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:238 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:223 +msgid "Polling" +msgstr "Campionamento" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:227 +msgid "Show low battery alert" +msgstr "Mostra allarme carica bassa" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:231 +msgid "Alert when at:" +msgstr "Soglia allarme:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:234 +#, c-format +msgid "%1.0f min" +msgstr "%1.0f min" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:242 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Distacco automatico in..." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:238 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:247 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sec" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:254 msgid "Alert" msgstr "Allarme" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:260 msgid "Auto Detect" msgstr "Rileva automaticamente" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:254 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:263 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:48 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3726,20 +3725,20 @@ msgstr "Rileva automaticamente" msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:258 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:267 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 msgid "udev" msgstr "udev" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:261 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:270 msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Modalità ponderata" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:270 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" @@ -3760,23 +3759,23 @@ msgstr "Consigliata alimentazione AC." msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:604 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:606 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:613 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:615 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:610 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:612 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:619 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:621 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:712 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:721 msgid "Battery Meter" msgstr "Indicatore di carica" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:612 ../src/modules/clock/e_mod_main.c:754 -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:768 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:653 ../src/modules/clock/e_mod_main.c:795 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:809 msgid "Clock" msgstr "Clock" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:754 ../src/modules/clock/e_mod_main.c:768 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:795 ../src/modules/clock/e_mod_main.c:809 msgid "Show calendar" msgstr "Mostra calendario" @@ -3891,7 +3890,7 @@ msgid "Available Profiles" msgstr "Profili disponibili" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:119 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:121 msgid "Select a profile" msgstr "Selezionare un profilo" @@ -3932,7 +3931,7 @@ msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:95 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:527 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:528 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:89 @@ -4113,11 +4112,11 @@ msgstr "Numero di desktop" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:239 #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:114 #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:120 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:407 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:555 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:562 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:587 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:594 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:408 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:556 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:563 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:588 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:595 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 #, c-format msgid "%1.0f" @@ -4140,7 +4139,7 @@ msgid "Desktops" msgstr "Desktop" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:482 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:483 msgid "Off" msgstr "Disattivata" @@ -4261,8 +4260,9 @@ msgstr "Blocca dopo l'attivazione dello screensaver di X" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:153 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:161 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:181 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondi" @@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" #. set state from saved config #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:265 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:146 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:248 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:260 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:272 @@ -4282,18 +4282,18 @@ msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuti" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:270 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242 msgid "Timers" msgstr "Timer" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Suggerisci se disattivato prima di" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:173 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 msgid "Presentation Mode" msgstr "Modalità presentazione" @@ -4318,51 +4318,63 @@ msgstr "Sfondo corrente" msgid "Wallpaper" msgstr "Sfondo" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:56 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Impostazioni screensaver" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:134 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 msgid "Enable X Screensaver" msgstr "Abilita screensaver di X" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:138 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 +msgid "Suspend on blank" +msgstr "Sospendi all'oscuramento" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +msgid "Even if on power" +msgstr "Anche se alimentato da rete" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +msgid "Delay until suspend" +msgstr "Ritardo sospensione" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Screensaver" msgstr "Screensaver" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:143 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 msgid "Initial timeout" msgstr "Temporizzazione iniziale" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Alternation timeout" msgstr "Temporizzazione alternanza" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Blanking" msgstr "Oscuramento" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 msgid "Preferred" msgstr "Preferito" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214 msgid "Not Preferred" msgstr "Non preferito" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 msgid "Exposure Events" msgstr "Eventi di esposizione" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Allow" msgstr "Consenti" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227 msgid "Don't Allow" msgstr "Non consentire" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 @@ -4716,11 +4728,11 @@ msgstr "" msgid "Language Settings" msgstr "Localizzazione" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:874 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:875 msgid "Possible Locale problems" msgstr "Possibili problemi di localizzazione" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:875 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:876 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -4734,26 +4746,26 @@ msgstr "" "si verifichi<br>rimuovete le variabili dalla configurazione.<br>Le variabili " "in questione sono le seguenti:<br>%s" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:929 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1012 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:930 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1013 msgid "Language Selector" msgstr "Selettore lingua" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1394 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:959 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1395 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: ../src/modules/wizard/page_010.c:149 msgid "System Default" msgstr "Predefinito dal sistema" #. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:985 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1063 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:986 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1064 msgid "Locale Selected" msgstr "Localizzazione selezionata" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:986 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1064 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:987 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1065 msgid "Locale" msgstr "Localizzazione" @@ -5000,8 +5012,8 @@ msgid "Themes" msgstr "Temi" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:443 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:497 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:444 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:498 msgid "Icons" msgstr "Icone" @@ -6047,6 +6059,10 @@ msgstr "Fornita dall'applicazione" msgid "Border Icon" msgstr "Icona del bordo" +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 +msgid "Placement" +msgstr "Posizionamento" + #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 msgid "Smart Placement" msgstr "Posizionamento intelligente" @@ -6280,13 +6296,13 @@ msgid "Fill available space" msgstr "Riempitiva" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:576 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:577 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:569 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:570 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -6612,28 +6628,28 @@ msgstr "Molto chiara" msgid "Dropshadow" msgstr "Dropshadow" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:57 -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:208 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:209 msgid "Everything Launcher" msgstr "Pannello di Everything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:59 msgid "Show Everything Launcher" msgstr "Mostra lanciatore Everything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:72 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:73 msgid "Everything Configuration" msgstr "Configurazione di Everything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:209 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:210 msgid "Show Everything Dialog" msgstr "Mostra finestra di dialogo di Everything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:408 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:420 msgid "Everything Module" msgstr "Modulo Everything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:590 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:608 msgid "Run Everything" msgstr "Pannello di Everything" @@ -6641,147 +6657,147 @@ msgstr "Pannello di Everything" msgid "Everything Settings" msgstr "Impostazioni di Everything" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:361 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:362 msgid "Available Plugins" msgstr "Plugin disponibili" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:367 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:368 msgid "Move Up" msgstr "Sposta su" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:372 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:373 msgid "Move Down" msgstr "Sposta giù" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:380 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:381 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:387 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:388 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:393 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:394 msgid "Show in \"All\"" msgstr "Mostra in \"Tutti\"" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:399 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:400 msgid "Show in top-level" msgstr "Mostra al livello più alto" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:405 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:406 msgid "Minimum characters for search" msgstr "Caratteri minimi per la ricerca" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:414 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:415 msgid "Plugin Trigger" msgstr "Richiamo per il plugin" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:415 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:416 msgid "Default is plugin name" msgstr "Il predefinito è il nome del plugin" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:422 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:423 msgid "Search only when triggered" msgstr "Cerca solo se richiamato" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:429 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:430 msgid "Plugin View" msgstr "Visualizzazione plugin" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:439 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:495 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:440 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:496 msgid "Detailed" msgstr "Dettagliata" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:468 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:469 msgid "Hide input when inactive" msgstr "Nascondi input se inattivo" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:473 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:474 msgid "Hide list" msgstr "Nascondi elenco" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:478 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:479 msgid "Quick Navigation" msgstr "Navigazione veloce" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:484 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:485 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" msgstr "Stile Emacs (ALT + n,p,f,b,m,i)" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:486 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:487 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" msgstr "Stile Vi (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:491 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:492 msgid "Default View" msgstr "Vista predefinita" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:500 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:501 msgid "Animate scrolling" msgstr "Scorrimento animato" #. ob = e_widget_slider_add(e, 1, 0, _("%1.1f"), #. * 5, 20, 0.1, 0, &(cfdata->scroll_speed), NULL, 10); #. * e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:507 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:508 msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "Su/Giù seleziona oggetto successivo in vista icone" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:512 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:513 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:514 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:515 msgid "By usage" msgstr "In base all'uso" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:517 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:518 msgid "Most used" msgstr "Più usati" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:520 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:521 msgid "Last used" msgstr "Usati per ultimi" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:534 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:535 msgid "Subject Plugins" msgstr "Plugin soggetto" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:538 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:539 msgid "Action Plugins" msgstr "Plugin azione" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:542 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:543 msgid "Object Plugins" msgstr "Plugin oggetto" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:545 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:747 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:546 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:748 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:552 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:553 msgid "Popup Size" msgstr "Dimensione popup" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:553 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:585 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:554 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:586 msgid "Popup Width" msgstr "Larghezza popup" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:560 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:592 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:561 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:593 msgid "Popup Height" msgstr "Altezza popup" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:568 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:569 msgid "Popup Align" msgstr "Allineamento popup" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:571 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:578 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:572 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:579 #: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238 #: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251 #: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292 @@ -6790,24 +6806,24 @@ msgstr "Allineamento popup" msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:584 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:585 msgid "Edge Popup Size" msgstr "Dimensione popup bordo" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:601 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:602 #: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:642 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:643 msgid "Everything Collection" msgstr "Raccolta di Everything" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:118 msgid "Items" msgstr "Elementi" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:345 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:339 msgid "No plugins loaded" msgstr "Nessun plugin caricato" @@ -6849,24 +6865,24 @@ msgstr "" "hilight> cambia visualizzazione a elenco<br> <hilight><ctrl+3></" "hilight> cambia visualizzazione a miniature" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1238 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1377 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1250 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1388 msgid "Everything Applications" msgstr "Modulo applicazioni di Everything" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1271 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1282 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1272 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1283 msgid "Terminal Command" msgstr "Comando terminale" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1277 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1288 msgid "Sudo GUI" msgstr "Interfaccia sudo" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1356 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1367 #: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1592 msgid "Everything Plugin" msgstr "Plugin di Everything" @@ -7786,11 +7802,11 @@ msgstr "Avanti" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Benvenuti in Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:58 msgid "Select one" msgstr "Selezionare un'opzione" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:57 msgid "Profile" msgstr "Profilo" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 1b5fe96fd..1184131ed 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-15 03:07-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-19 18:28-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-21 05:01-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-24 15:32-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n" "Language: pt\n" @@ -52,12 +52,23 @@ msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: ../src/bin/e_about.c:23 -msgid "Copyright © 1999-2011, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" -msgstr "Direitos de autor © 1999-2011, pela equipa de desenvolvimento do Enlightenment.<br><br>Esperamos que goste desta aplicação tanto como nós gostámos de a desenvolver.<br><br>Esta aplicação é disponibilizada no modo \"AS-IS\" e não possui qualquer garantia explícita ou implícita. Este programa é regido pelas condições do licenciamento, por isso não se esqueça de ler os ficheiros COPYING e COPYING-PLAIN instalados no sistema.<br><br>O Enlightenment ainda está em <hilight>INTENSO DESENVOLVIMENTO</hilight> e não é estável. Muitas funcionalidades estão incompletas ou inexistentes e as aplicações podem conter diversos erros. Considere-se <hilight>AVISADO!</hilight>" +#| msgid "" +#| "Copyright © 1999-2011, by the Enlightenment Development Team." +#| "<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +#| "writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or " +#| "implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so " +#| "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " +#| "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</" +#| "hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-" +#| "existent yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</" +#| "hilight>" +msgid "Copyright © 1999-2011, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>" +msgstr "Direitos de autor © 1999-2011, pela equipa de desenvolvimento do Enlightenment.<br><br>Esperamos que aprecie esta aplicação tanto quanto nós gostámos de a desenvolver.<br><br>A aplicação é disponibilizada no modo \"AS-IS\" e não possui qualquer garantia, explicita ou implícita. A aplicação está restringida às condições de licenciamento, por isso não se esqueça de ler os ficheiros COPYING e COPYING-PLAIN instalados no seu sistema.<br><br>O Enlightenment <hilight>ainda está a ser desenvolvido</> e não é estável. Algumas funcionalidades não estão concluídas e podem existir erros graves. Considere-se <hilight>AVISADO!</>" #: ../src/bin/e_about.c:47 -msgid "<title>The Team" -msgstr "A Equipa" +#| msgid "The Team" +msgid "The Team</><br><br>" +msgstr "<title>A equipa</><br><br>" #: ../src/bin/e_actions.c:365 #, c-format @@ -77,10 +88,10 @@ msgstr "Tem a certeza que quer fechar esta janela?" #: ../src/bin/e_actions.c:2271 #: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:44 #: ../src/bin/e_desklock.c:1048 -#: ../src/bin/e_fm.c:9173 -#: ../src/bin/e_fm.c:9427 +#: ../src/bin/e_fm.c:9199 +#: ../src/bin/e_fm.c:9453 #: ../src/bin/e_module.c:518 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:141 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:145 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -93,10 +104,10 @@ msgstr "Sim" #: ../src/bin/e_actions.c:2273 #: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:45 #: ../src/bin/e_desklock.c:1050 -#: ../src/bin/e_fm.c:9171 -#: ../src/bin/e_fm.c:9428 +#: ../src/bin/e_fm.c:9197 +#: ../src/bin/e_fm.c:9454 #: ../src/bin/e_module.c:519 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:143 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:147 msgid "No" msgstr "Não" @@ -161,7 +172,7 @@ msgid "Window : Actions" msgstr "Janela : Ações" #: ../src/bin/e_actions.c:2688 -#: ../src/bin/e_fm.c:6137 +#: ../src/bin/e_fm.c:6163 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:654 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -346,9 +357,9 @@ msgstr "Alternar modo fixado" #: ../src/bin/e_actions.c:2939 #: ../src/bin/e_actions.c:3114 #: ../src/bin/e_actions.c:3119 -#: ../src/bin/e_fm.c:3239 -#: ../src/bin/e_fm.c:3244 -#: ../src/bin/e_fm.c:9954 +#: ../src/bin/e_fm.c:3262 +#: ../src/bin/e_fm.c:3268 +#: ../src/bin/e_fm.c:9980 #: ../src/bin/e_fm_device.c:332 #: ../src/bin/e_fm_device.c:356 #: ../src/bin/e_fm_device.c:635 @@ -810,21 +821,21 @@ msgstr "Seletor de cor" #. buttons at the bottom #: ../src/bin/e_color_dialog.c:46 -#: ../src/bin/e_config.c:1614 -#: ../src/bin/e_config.c:2208 +#: ../src/bin/e_config.c:1618 +#: ../src/bin/e_config.c:2212 #: ../src/bin/e_config_dialog.c:262 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:857 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:921 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 #: ../src/bin/e_exec.c:398 -#: ../src/bin/e_fm.c:8685 -#: ../src/bin/e_fm.c:9329 +#: ../src/bin/e_fm.c:8711 +#: ../src/bin/e_fm.c:9355 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:507 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:324 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 #: ../src/bin/e_module.c:415 -#: ../src/bin/e_sys.c:486 -#: ../src/bin/e_sys.c:523 +#: ../src/bin/e_sys.c:487 +#: ../src/bin/e_sys.c:524 #: ../src/bin/e_utils.c:707 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 @@ -842,7 +853,7 @@ msgstr "OK" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:859 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:923 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8687 +#: ../src/bin/e_fm.c:8713 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:508 #: ../src/bin/e_utils.c:1162 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388 @@ -856,113 +867,113 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/bin/e_config.c:972 -#: ../src/bin/e_config.c:1005 +#: ../src/bin/e_config.c:976 +#: ../src/bin/e_config.c:1009 msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>" msgstr "As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas definições foram apagadas e foram iniciados novos valores padrão.<br>Isto irá ocorrer recorrentemente durante o desenvolvimento e não deve reportar nenhum erro.<br>Isto apenas significa que o Enlightenment precisa de dados que as suas antigas definições não possuem.<br>Este conjunto de valores irá corrigir esse facto.<br> Mais tarde poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto. Desculpe qualquer inconveniente.<br>" -#: ../src/bin/e_config.c:989 +#: ../src/bin/e_config.c:993 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.<br>Isto é muito estranho e só acontece se reverter o Enlightenment ou caso tenha copiado as definições de um local em que está instalada uma versão mais recente do Enlightenment.<br>Isto é mau e por precaução, as suas definições foram restauradas para as omissões.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" -#: ../src/bin/e_config.c:1601 -#: ../src/bin/e_config.c:2195 +#: ../src/bin/e_config.c:1605 +#: ../src/bin/e_config.c:2199 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas ao escrever as definições do Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config.c:1604 +#: ../src/bin/e_config.c:1608 #, c-format msgid "Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>" msgstr "Ocorreu um erro ao mover os ficheiros de configuração<br>de:<br>%s<br><br>para:<br>%s<br><br>A tarefa foi terminada para sua segurança.<br>" -#: ../src/bin/e_config.c:2106 +#: ../src/bin/e_config.c:2110 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Definições atualizadas" -#: ../src/bin/e_config.c:2123 +#: ../src/bin/e_config.c:2127 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "O identificador do ficheiro EET está errado." -#: ../src/bin/e_config.c:2126 +#: ../src/bin/e_config.c:2130 msgid "The file data is empty." msgstr "Os dados do ficheiro estão vazios." -#: ../src/bin/e_config.c:2129 +#: ../src/bin/e_config.c:2133 msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files." msgstr "Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro seja de leitura<br>ou não tenha acesso aos ficheiros." -#: ../src/bin/e_config.c:2132 +#: ../src/bin/e_config.c:2136 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.<br>Por favor, liberte espaço de memória." -#: ../src/bin/e_config.c:2135 +#: ../src/bin/e_config.c:2139 msgid "This is a generic error." msgstr "Este é um erro genérico." -#: ../src/bin/e_config.c:2137 +#: ../src/bin/e_config.c:2141 msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)." msgstr "O ficheiro das definições é muito grande.<br>Em princípio seria pequeno (algumas centenas de KB)." -#: ../src/bin/e_config.c:2140 +#: ../src/bin/e_config.c:2144 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "Possui erros de E/S no disco.<br>Talvez precise de ser substituído?" -#: ../src/bin/e_config.c:2143 +#: ../src/bin/e_config.c:2147 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Ficou sem espaço durante a escrita do ficheiro" -#: ../src/bin/e_config.c:2146 +#: ../src/bin/e_config.c:2150 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "O ficheiro foi fechado durante a escrita." -#: ../src/bin/e_config.c:2149 +#: ../src/bin/e_config.c:2153 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do ficheiro." -#: ../src/bin/e_config.c:2152 +#: ../src/bin/e_config.c:2156 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Falha na codificação X509." -#: ../src/bin/e_config.c:2155 +#: ../src/bin/e_config.c:2159 msgid "Signature failed." msgstr "Falha de assinatura" -#: ../src/bin/e_config.c:2158 +#: ../src/bin/e_config.c:2162 msgid "The signature was invalid." msgstr "A assinatura era inválida." -#: ../src/bin/e_config.c:2161 +#: ../src/bin/e_config.c:2165 msgid "Not signed." msgstr "Não assinado" -#: ../src/bin/e_config.c:2164 +#: ../src/bin/e_config.c:2168 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funcionalidade não implementada." -#: ../src/bin/e_config.c:2167 +#: ../src/bin/e_config.c:2171 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "O PRNG não foi semeado." -#: ../src/bin/e_config.c:2170 +#: ../src/bin/e_config.c:2174 msgid "Encryption failed." msgstr "Falha de encriptação." -#: ../src/bin/e_config.c:2173 +#: ../src/bin/e_config.c:2177 msgid "Decruption failed." msgstr "Falha de decriptação." #. if we get here eet added errors we don't know -#: ../src/bin/e_config.c:2176 +#: ../src/bin/e_config.c:2180 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment." -#: ../src/bin/e_config.c:2198 +#: ../src/bin/e_config.c:2202 #, c-format msgid "Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "Ocorreu um erro ao escrever o<br>ficheiro de configurações.<br>%s<br>O erro ocorreu no ficheiro:<br>%s<br><br>Este ficheiro foi apagado para evitar a danificação dos dados.<br>" #: ../src/bin/e_config_dialog.c:210 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:710 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:719 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:275 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 @@ -1038,7 +1049,7 @@ msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication sessio msgstr "Ocorreram erros durante a autenticação da sessão<br>através de PAM. O código do erro foi <hilight>%i</hilight>.<br>Isto é mau e não deveria acontecer. Por favor, reporte este erro." #: ../src/bin/e_desklock.c:1039 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:132 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:136 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Ativar o modo de demonstração?" @@ -1047,12 +1058,12 @@ msgid "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>present msgstr "Desbloqueou a área de trabalho muito depressa.<br><br>Pretende ativar o modo de <b>demonstração</b> e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os bloqueios e a poupança de energia?" #: ../src/bin/e_desklock.c:1052 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:145 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:149 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Não, mas aumentar o tempo limite" #: ../src/bin/e_desklock.c:1054 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:147 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:151 msgid "No, and stop asking" msgstr "Não e parar de perguntar" @@ -1120,7 +1131,7 @@ msgstr "Ficheiro \"desktop\"" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:379 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:463 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1482 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:126 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "General" @@ -1152,7 +1163,7 @@ msgid "Select an Executable" msgstr "Selecione um executável" #: ../src/bin/e_entry.c:498 -#: ../src/bin/e_fm.c:8176 +#: ../src/bin/e_fm.c:8202 #: ../src/bin/e_shelf.c:1697 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -1161,19 +1172,19 @@ msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: ../src/bin/e_entry.c:508 -#: ../src/bin/e_fm.c:8084 +#: ../src/bin/e_fm.c:8110 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: ../src/bin/e_entry.c:516 -#: ../src/bin/e_fm.c:6132 -#: ../src/bin/e_fm.c:8098 +#: ../src/bin/e_fm.c:6158 +#: ../src/bin/e_fm.c:8124 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../src/bin/e_entry.c:524 -#: ../src/bin/e_fm.c:7922 -#: ../src/bin/e_fm.c:8111 +#: ../src/bin/e_fm.c:7948 +#: ../src/bin/e_fm.c:8137 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -1336,126 +1347,126 @@ msgstr "Caminho inexistente." msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe." -#: ../src/bin/e_fm.c:3048 +#: ../src/bin/e_fm.c:3040 msgid "Mount Error" msgstr "Erro ao montar" -#: ../src/bin/e_fm.c:3048 +#: ../src/bin/e_fm.c:3040 msgid "Can't mount device" msgstr "Incapaz de montar dispositivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:3064 +#: ../src/bin/e_fm.c:3056 msgid "Unmount Error" msgstr "Erro ao desmontar" -#: ../src/bin/e_fm.c:3064 +#: ../src/bin/e_fm.c:3056 msgid "Can't unmount device" msgstr "Incapaz de desmontar dispositivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:3079 +#: ../src/bin/e_fm.c:3071 msgid "Eject Error" msgstr "Erro de ejeção" -#: ../src/bin/e_fm.c:3079 +#: ../src/bin/e_fm.c:3071 msgid "Can't eject device" msgstr "Incapaz de ejetar dispositivo" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3717 +#: ../src/bin/e_fm.c:3743 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i ficheiros" -#: ../src/bin/e_fm.c:6145 -#: ../src/bin/e_fm.c:7930 -#: ../src/bin/e_fm.c:8119 +#: ../src/bin/e_fm.c:6171 +#: ../src/bin/e_fm.c:7956 +#: ../src/bin/e_fm.c:8145 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: ../src/bin/e_fm.c:6153 -#: ../src/bin/e_fm.c:9111 -#: ../src/bin/e_fm.c:9252 +#: ../src/bin/e_fm.c:6179 +#: ../src/bin/e_fm.c:9137 +#: ../src/bin/e_fm.c:9278 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7849 -#: ../src/bin/e_fm.c:8009 +#: ../src/bin/e_fm.c:7875 +#: ../src/bin/e_fm.c:8035 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Herdar definições da principal" -#: ../src/bin/e_fm.c:7858 -#: ../src/bin/e_fm.c:8018 +#: ../src/bin/e_fm.c:7884 +#: ../src/bin/e_fm.c:8044 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 msgid "View Mode" msgstr "Modo de visualização" -#: ../src/bin/e_fm.c:7865 -#: ../src/bin/e_fm.c:8025 +#: ../src/bin/e_fm.c:7891 +#: ../src/bin/e_fm.c:8051 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar visualização" -#: ../src/bin/e_fm.c:7873 -#: ../src/bin/e_fm.c:8033 +#: ../src/bin/e_fm.c:7899 +#: ../src/bin/e_fm.c:8059 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" -#: ../src/bin/e_fm.c:7885 -#: ../src/bin/e_fm.c:8045 +#: ../src/bin/e_fm.c:7911 +#: ../src/bin/e_fm.c:8071 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar ordenação" -#: ../src/bin/e_fm.c:7894 -#: ../src/bin/e_fm.c:8054 +#: ../src/bin/e_fm.c:7920 +#: ../src/bin/e_fm.c:8080 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar agora" -#: ../src/bin/e_fm.c:7906 -#: ../src/bin/e_fm.c:8069 +#: ../src/bin/e_fm.c:7932 +#: ../src/bin/e_fm.c:8095 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Novo diretório" -#: ../src/bin/e_fm.c:8184 +#: ../src/bin/e_fm.c:8210 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/bin/e_fm.c:8203 +#: ../src/bin/e_fm.c:8229 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8208 +#: ../src/bin/e_fm.c:8234 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8213 +#: ../src/bin/e_fm.c:8239 msgid "Eject" msgstr "Ejetar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8225 +#: ../src/bin/e_fm.c:8251 msgid "Application Properties" msgstr "Propriedades da aplicação" -#: ../src/bin/e_fm.c:8231 +#: ../src/bin/e_fm.c:8257 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do ficheiro" -#: ../src/bin/e_fm.c:8468 -#: ../src/bin/e_fm.c:8521 +#: ../src/bin/e_fm.c:8494 +#: ../src/bin/e_fm.c:8547 msgid "Use default" msgstr "Utilizar as omissões" #. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); #. e_widget_disabled_set(ob, 1); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8494 +#: ../src/bin/e_fm.c:8520 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "Grid Icons" msgstr "Ícones em grelha" -#: ../src/bin/e_fm.c:8502 +#: ../src/bin/e_fm.c:8528 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 msgid "Custom Icons" msgstr "Ícones personalizados" @@ -1466,7 +1477,7 @@ msgstr "Ícones personalizados" #. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); #. e_widget_disabled_set(ob, 1); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8510 +#: ../src/bin/e_fm.c:8536 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:435 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:493 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 @@ -1476,98 +1487,98 @@ msgstr "Lista" #. show the icon size as selected (even if it might be influnced by e_scale) #. if (e_scale > 0.0) #. * icon_size /= e_scale; -#: ../src/bin/e_fm.c:8536 +#: ../src/bin/e_fm.c:8562 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho de ícones (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8582 -#: ../src/bin/e_fm.c:8788 +#: ../src/bin/e_fm.c:8608 +#: ../src/bin/e_fm.c:8814 msgid "Set background..." msgstr "Definir imagem de fundo..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8587 -#: ../src/bin/e_fm.c:8832 +#: ../src/bin/e_fm.c:8613 +#: ../src/bin/e_fm.c:8858 msgid "Set overlay..." msgstr "Definir sobreposição..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8686 +#: ../src/bin/e_fm.c:8712 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8912 +#: ../src/bin/e_fm.c:8938 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar novo diretório" -#: ../src/bin/e_fm.c:8913 +#: ../src/bin/e_fm.c:8939 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do novo diretório:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8967 +#: ../src/bin/e_fm.c:8993 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8969 +#: ../src/bin/e_fm.c:8995 msgid "Rename File" msgstr "Renomear ficheiro" -#: ../src/bin/e_fm.c:9110 -#: ../src/bin/e_fm.c:9251 +#: ../src/bin/e_fm.c:9136 +#: ../src/bin/e_fm.c:9277 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: ../src/bin/e_fm.c:9114 -#: ../src/bin/e_fm.c:9257 +#: ../src/bin/e_fm.c:9140 +#: ../src/bin/e_fm.c:9283 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/bin/e_fm.c:9117 +#: ../src/bin/e_fm.c:9143 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9172 +#: ../src/bin/e_fm.c:9198 msgid "No to all" msgstr "Não a tudo" -#: ../src/bin/e_fm.c:9174 +#: ../src/bin/e_fm.c:9200 msgid "Yes to all" msgstr "Sim a tudo" -#: ../src/bin/e_fm.c:9177 +#: ../src/bin/e_fm.c:9203 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/bin/e_fm.c:9180 +#: ../src/bin/e_fm.c:9206 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "O ficheiro já existe, substituir?<br><hilight>%s</hilight>" -#: ../src/bin/e_fm.c:9253 +#: ../src/bin/e_fm.c:9279 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar" -#: ../src/bin/e_fm.c:9254 +#: ../src/bin/e_fm.c:9280 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tudo" -#: ../src/bin/e_fm.c:9259 +#: ../src/bin/e_fm.c:9285 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação.<br>%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9430 +#: ../src/bin/e_fm.c:9456 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmação" -#: ../src/bin/e_fm.c:9435 +#: ../src/bin/e_fm.c:9461 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:9441 +#: ../src/bin/e_fm.c:9467 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar<br>o(s) %d ficheiro(s) em:<br><hilight>%s</hilight> ?" @@ -1657,8 +1668,8 @@ msgid "Preview" msgstr "Antevisão" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:426 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:193 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:431 msgid "Default" msgstr "Omissões" @@ -2266,7 +2277,7 @@ msgstr "Utilitários" #. eina_init(); #. Setup Entry in Config Panel #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:55 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1598 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1592 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 @@ -2291,8 +2302,8 @@ msgstr "Móvel" #: ../src/bin/e_int_menus.c:230 #: ../src/bin/e_shelf.c:1689 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:183 -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:286 -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:409 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:297 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:541 #: ../src/modules/conf/e_conf.c:124 #: ../src/modules/conf/e_conf.c:134 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:102 @@ -2358,11 +2369,11 @@ msgstr "Definições da barra de ferramentas" msgid "Layout" msgstr "Disposição" -#: ../src/bin/e_intl.c:347 +#: ../src/bin/e_intl.c:352 msgid "Input Method Error" msgstr "Método de introdução" -#: ../src/bin/e_intl.c:348 +#: ../src/bin/e_intl.c:353 msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>" msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar o executável do método de introdução.<br><br>Por favor, certifique-se que o método<br>está bem configurado e<br>que o executável<br>está no seu PATH<br>" @@ -2381,7 +2392,7 @@ msgstr "Aplicações favoritas" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1297 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1356 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" @@ -3122,7 +3133,7 @@ msgstr "Módulo %s do Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "Pretende desativar este módulo?<br>" -#: ../src/bin/e_screensaver.c:135 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:139 msgid "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgstr "Desativou a proteção de ecrã muito rapidamente.<br><br>Pretende ativar o modo de <b>demonstração</b> e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os bloqueios e a poupança de energia?" @@ -3157,121 +3168,121 @@ msgstr "Conteúdo" msgid "Starting" msgstr "A iniciar" -#: ../src/bin/e_sys.c:174 +#: ../src/bin/e_sys.c:175 msgid "Checking System Permissions" msgstr "A verificar as permissões do sistema" -#: ../src/bin/e_sys.c:220 -#: ../src/bin/e_sys.c:231 -#: ../src/bin/e_sys.c:240 -#: ../src/bin/e_sys.c:249 +#: ../src/bin/e_sys.c:221 +#: ../src/bin/e_sys.c:232 +#: ../src/bin/e_sys.c:241 +#: ../src/bin/e_sys.c:250 msgid "System Check Done" msgstr "Terminadas as verificações" -#: ../src/bin/e_sys.c:316 +#: ../src/bin/e_sys.c:317 #, c-format msgid "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?<br><br>Auto logout in %d seconds." msgstr "Está a levar muito tempo para sair da sessão.<br>Algumas aplicações não querem ser fechadas.<br>Pretende continuar<br>apesar das aplicações<br>não terem sido fechadas?<br><br>Saída automática em %d segundos." -#: ../src/bin/e_sys.c:376 +#: ../src/bin/e_sys.c:377 msgid "Logout problems" msgstr "Erro ao sair da sessão" -#: ../src/bin/e_sys.c:378 +#: ../src/bin/e_sys.c:379 msgid "Logout now" msgstr "Sair agora" -#: ../src/bin/e_sys.c:380 +#: ../src/bin/e_sys.c:381 msgid "Wait longer" msgstr "Esperar um pouco" -#: ../src/bin/e_sys.c:382 +#: ../src/bin/e_sys.c:383 msgid "Cancel Logout" msgstr "Cancelar" -#: ../src/bin/e_sys.c:422 +#: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Logout in progress" msgstr "A sair da sessão" -#: ../src/bin/e_sys.c:425 +#: ../src/bin/e_sys.c:426 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "A sair da sessão.<br><hilight>Por favor, aguarde.</hilight>" -#: ../src/bin/e_sys.c:452 -#: ../src/bin/e_sys.c:502 +#: ../src/bin/e_sys.c:453 +#: ../src/bin/e_sys.c:503 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "O Enlightenment está ocupado com outro pedido" -#: ../src/bin/e_sys.c:457 +#: ../src/bin/e_sys.c:458 msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun." msgstr "A sair da sessão.<br>Não pode executar quaisquer outras ações<br>após o início do processo." -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: ../src/bin/e_sys.c:464 msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started." msgstr "A desligar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações<br>após o início do processo." -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: ../src/bin/e_sys.c:469 msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun." msgstr "Restaurando.<br>Não pode executar quaisquer outras ações<br>após o início do processo." -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: ../src/bin/e_sys.c:474 msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions." msgstr "A suspender.<br>Não pode executar quaisquer outras ações<br>após o início do processo." -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: ../src/bin/e_sys.c:479 msgid "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is complete." msgstr "A hibernar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações<br>após o início do processo." -#: ../src/bin/e_sys.c:483 -#: ../src/bin/e_sys.c:520 +#: ../src/bin/e_sys.c:484 +#: ../src/bin/e_sys.c:521 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Não é suposto isto acontecer" -#: ../src/bin/e_sys.c:508 +#: ../src/bin/e_sys.c:509 msgid "Power off failed." msgstr "Falha ao desligar." -#: ../src/bin/e_sys.c:511 +#: ../src/bin/e_sys.c:512 msgid "Reset failed." msgstr "Falha ao repor." -#: ../src/bin/e_sys.c:514 +#: ../src/bin/e_sys.c:515 msgid "Suspend failed." msgstr "Falha ao suspender." -#: ../src/bin/e_sys.c:517 +#: ../src/bin/e_sys.c:518 msgid "Hibernate failed." msgstr "Falha ao hibernar." -#: ../src/bin/e_sys.c:577 +#: ../src/bin/e_sys.c:581 msgid "Power off" msgstr "Desligar" -#: ../src/bin/e_sys.c:580 +#: ../src/bin/e_sys.c:584 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "A desligar.<br><hilight>Por favor, aguarde.</hilight>" -#: ../src/bin/e_sys.c:605 +#: ../src/bin/e_sys.c:611 msgid "Resetting" msgstr "A repor" -#: ../src/bin/e_sys.c:608 +#: ../src/bin/e_sys.c:614 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "A repor.<br><hilight>Por favor, aguarde.</hilight>" -#: ../src/bin/e_sys.c:634 +#: ../src/bin/e_sys.c:642 msgid "Suspending" msgstr "A suspender" -#: ../src/bin/e_sys.c:637 +#: ../src/bin/e_sys.c:645 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "A suspender<br><hilight>Por favor, aguarde.</hilight>" -#: ../src/bin/e_sys.c:663 +#: ../src/bin/e_sys.c:673 msgid "Hibernating" msgstr "A hibernar" -#: ../src/bin/e_sys.c:666 +#: ../src/bin/e_sys.c:676 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "A hibernar.<br><hilight>Por favor, aguarde.</hilight>" @@ -3376,7 +3387,7 @@ msgstr "%li minutos atrás" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:19 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:27 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -3516,65 +3527,71 @@ msgstr "Proibido" msgid "Read-Write" msgstr "Leitura-Escrita" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:59 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:60 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Definições do monitor da bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:126 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrar alerta se a bateria estiver fraca" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:211 msgid "Check every:" msgstr "Verificar a cada:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:213 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f toques" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:214 -msgid "Polling" -msgstr "Análise" +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:217 +#| msgid "Suspend Now" +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Suspender se inferior a:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:218 -msgid "Show low battery alert" -msgstr "Mostrar alerta de bateria fraca" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:222 -msgid "Alert when at:" -msgstr "Alertar com:" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:225 -#, c-format -msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f min" - -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:229 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:219 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:238 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:223 +msgid "Polling" +msgstr "Análise" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:227 +msgid "Show low battery alert" +msgstr "Mostrar alerta de bateria fraca" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:231 +msgid "Alert when at:" +msgstr "Alertar com:" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:234 +#, c-format +msgid "%1.0f min" +msgstr "%1.0f min" + +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:242 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Ignorar automaticamente em..." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:238 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:247 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f seg" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:254 msgid "Alert" msgstr "Alerta" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:260 msgid "Auto Detect" msgstr "Deteção automática" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:254 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:263 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:48 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3582,20 +3599,20 @@ msgstr "Deteção automática" msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:258 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:267 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 msgid "udev" msgstr "udev" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:261 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:270 msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Modo difuso" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:270 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Equipamento" @@ -3616,25 +3633,25 @@ msgstr "Deve ligar à corrente." msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:604 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:606 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:613 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:615 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:610 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:612 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:619 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:621 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:712 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:721 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de bateria" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:523 -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:665 -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:679 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:653 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:795 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:809 msgid "Clock" msgstr "Relógio" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:665 -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:679 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:795 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:809 msgid "Show calendar" msgstr "Mostrar calendário" @@ -3722,7 +3739,7 @@ msgid "Available Profiles" msgstr "Perfis disponíveis" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:119 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:121 msgid "Select a profile" msgstr "Selecione um perfil" @@ -4045,8 +4062,9 @@ msgstr "Bloquear depois de ativar o protetor de ecrã do X" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:153 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:161 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:181 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" @@ -4057,7 +4075,7 @@ msgstr "Bloquear se exceder o tempo de inatividade" #. set state from saved config #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:265 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:146 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:248 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:260 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:272 @@ -4066,18 +4084,18 @@ msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutos" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:270 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242 msgid "Timers" msgstr "Temporizadores" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Sugerir se desativado antes de" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:173 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 msgid "Presentation Mode" msgstr "Modo de demonstração" @@ -4102,51 +4120,64 @@ msgstr "Papel de parede atual" msgid "Wallpaper" msgstr "Papel de parede" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:56 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Definições da proteção de ecrã" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:134 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 msgid "Enable X Screensaver" msgstr "Ativar proteção de ecrã X" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:138 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 +#| msgid "Suspend Now" +msgid "Suspend on blank" +msgstr "Suspender se vazia" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +msgid "Even if on power" +msgstr "Mesmo se ligado à corrente" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +msgid "Delay until suspend" +msgstr "Atraso até à suspensão" + +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Screensaver" msgstr "Proteção de ecrã" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:143 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 msgid "Initial timeout" msgstr "Tempo limite inicial" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Alternation timeout" msgstr "Alternação do tempo limite" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Blanking" msgstr "Apagando" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 msgid "Preferred" msgstr "Preferida" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214 msgid "Not Preferred" msgstr "Não preferida" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 msgid "Exposure Events" msgstr "Eventos de exposição" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227 msgid "Don't Allow" msgstr "Não permitir" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 @@ -4482,35 +4513,35 @@ msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a configuração<br>devido a err msgid "Language Settings" msgstr "Definições de idioma" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:874 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:875 msgid "Possible Locale problems" msgstr "Problemas com idiomas" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:875 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:876 #, c-format msgid "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these affected, use the<br>Enviornment variable settings to unset them.<br>The variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "Você tem definidas algumas variáveis<br>adicionais de localização que<br>podem interferir com o idioma escolhido.<br>Se não as quiser afetar, utilize as definições das variáveis de ambiente<br> para não as utilizar. As variáveis de ambiente que podem afetar o seu idioma são as seguintes:<br><br>%s." -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:929 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1012 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:930 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1013 msgid "Language Selector" msgstr "Seletor de idioma" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1394 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:959 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1395 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: ../src/modules/wizard/page_010.c:149 msgid "System Default" msgstr "Omissões do sistema" #. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:985 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1063 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:986 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1064 msgid "Locale Selected" msgstr "Idioma selecionado" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:986 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1064 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:987 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1065 msgid "Locale" msgstr "Idioma" @@ -5853,7 +5884,7 @@ msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Janelas mais recentes sobre o rato" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:34 msgid "Click" msgstr "Clique" @@ -6072,7 +6103,7 @@ msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Erguer ao clicar para realçar" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Window Focus" msgstr "Foco" @@ -6319,7 +6350,7 @@ msgid "Dropshadow" msgstr "Sombra na retaguarda" #: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:57 -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:209 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:208 msgid "Everything Launcher" msgstr "Everything - Lançador" @@ -6331,15 +6362,15 @@ msgstr "Mostrar Everything - Lançador" msgid "Everything Configuration" msgstr "Everything - Configuração" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:210 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:209 msgid "Show Everything Dialog" msgstr "Mostrar janela Everything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:409 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:408 msgid "Everything Module" msgstr "Módulo Everything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:591 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:590 msgid "Run Everything" msgstr "Executar Everything" @@ -6513,7 +6544,7 @@ msgstr "Everything - Coleção" msgid "Items" msgstr "Itens" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:346 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:345 msgid "No plugins loaded" msgstr "Sem \"plug-ins\" carregados" @@ -6521,53 +6552,53 @@ msgstr "Sem \"plug-ins\" carregados" msgid " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor <hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press <hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> <hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" msgstr "Muito bem, aqui vem uma pequena explicação sobre o <hilight>everything</hilight>...<br>Digite algumas letras do que está a procurar.<br>Utilize o cursor <hilight><cima/baixo></hilight> para escolher da lista aquilo que pretende.<br>Prima <hilight><tab></hilight> para selecionar uma ação e prima <hilight><return></hilight>.<br>Esta página não será exibida na próxima vez que utilizar o <hilight>everything</hilight>.<br><hilight><Esc></hilight> fecha este diálogo<br><hilight><?></hilight> mostra esta página<br><hilight><return></hilight> executa uma ação<br><hilight><ctrl+return></hilight> executa uma ação e continua<br><hilight><tab></hilight> alterna entre os seletores<br><hilight><ctrl+tab></hilight> conclui a entrada (depende do \"plug-in\")<br><hilight><ctrl+x></hilight> vai para o \"plug-in\" que começa com \"x\"<br><hilight><ctrl+left/right></hilight> troca entre os \"plug-ins\"<br><hilight><ctrl+up/down></hilight> vai para o primeiro/último item<br><hilight><ctrl+1></hilight> alterna os modos de visualização (sai desta página ;)<br><hilight><ctrl+2></hilight> alterna os modos de visualização em lista<br><hilight><ctrl+3></hilight> alterna os modos de visualização em miniaturas" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1179 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1318 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1238 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1377 msgid "Everything Applications" msgstr "Everything - Aplicações" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1271 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1213 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1272 msgid "Terminal Command" msgstr "Comando do terminal" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1277 msgid "Sudo GUI" msgstr "Interface Sudo" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1297 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1598 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1356 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1592 msgid "Everything Plugin" msgstr "Everything - \"Plug-in\"" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1468 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1621 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1615 msgid "Everything Files" msgstr "Everything - Ficheiros" #. ow = e_widget_check_add(evas, _("Show home directory"), #. * &(cfdata->show_homedir)); #. * e_widget_framelist_object_append(of, ow); -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1489 msgid "Show recent files" msgstr "Mostrar ficheiros recentes" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1493 msgid "Search recent files" msgstr "Pesquisar ficheiros recentes" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1503 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1497 msgid "Search cached files" msgstr "Pesquisar ficheiros em \"cache\"" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1507 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1501 msgid "Cache visited directories" msgstr "Colocar em \"cache\" os diretórios visitados" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1511 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_files.c:1505 msgid "Clear cache" msgstr "Limpar \"cache\"" @@ -7418,11 +7449,11 @@ msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bem-vindo ao Enlightenment" #: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:58 msgid "Select one" msgstr "Selecione um" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:57 msgid "Profile" msgstr "Perfil" @@ -7431,16 +7462,14 @@ msgid "Sizing" msgstr "Ajuste de tamanho" #: ../src/modules/wizard/page_050.c:130 -#| msgid "Select a profile" msgid "Select preferred size" msgstr "Selecione o tamanho" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:30 msgid "Focus by ..." msgstr "Focar por..." -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 -#| msgid "Mouse" +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:37 msgid "Mouse Over" msgstr "Ao pasar com o rato"