From af7b06baf7b984eacdb271191d3d23748226373f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Fri, 25 Feb 2011 20:26:34 +0000 Subject: [PATCH] updating various translations SVN revision: 57327 --- po/ar.po | 5284 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/fr.po | 77 +- po/it.po | 29 +- po/pt.po | 69 +- po/sl.po | 6036 ++++++++++++++++++++++++------------------------------ 5 files changed, 5586 insertions(+), 5909 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 1cf88ae50..2939e2aa3 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -6,1582 +6,1728 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-11 21:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-25 12:17+0300\n" -"Last-Translator: سمير حسين \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-14 14:01-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:29+0300\n" +"Last-Translator: سمير حسين \n" +"Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Poedit-Language: Arabic\n" +"X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n" -#: src/bin/e_about.c:14 +#: ../src/bin/e_about.c:14 msgid "About Enlightenment" msgstr "عن إنلايتنمينت" -#: src/bin/e_about.c:17 -#: src/bin/e_actions.c:2618 -#: src/bin/e_config_dialog.c:269 -#: src/bin/e_fm.c:954 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:242 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_theme_about.c:17 -#: src/modules/conf/e_conf.c:180 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1825 -#: src/modules/illume/e_mod_win.c:173 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:514 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_actions.c:2698 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:269 +#: ../src/bin/e_fm.c:967 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:243 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:180 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1986 +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:173 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: src/bin/e_about.c:18 -#: src/bin/e_actions.c:2915 -#: src/bin/e_actions.c:2919 -#: src/bin/e_actions.c:2923 -#: src/bin/e_int_menus.c:178 -#: src/bin/e_main.c:664 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 -#: src/modules/wizard/page_000.c:29 +#: ../src/bin/e_about.c:18 +#: ../src/bin/e_actions.c:3007 +#: ../src/bin/e_actions.c:3011 +#: ../src/bin/e_actions.c:3015 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:178 +#: ../src/bin/e_main.c:664 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 +#: ../src/modules/wizard/page_000.c:29 msgid "Enlightenment" msgstr "إنلايتنمينت" -#: src/bin/e_about.c:23 +#: ../src/bin/e_about.c:23 msgid "Copyright © 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "حقوق التأليف والنشر © 1999-2009 ، من قبل فريق تطوير إنلايتنمنت.

نأمل أن تستمتع باستخدام هذا البرنامج بقدر ما تمتعنا به حتى كتابة هذا التقرير.

تم توفير هذا البرنامج بدون أي ضمان . كما أن هذا البرنامج مقيد بشروط الترخيص ، لذلك يرجى اﻹطلاع على ملفات الترخيص المثبت على نظامك.

لايزال انلايتنمنت تحت التطوير الضخم كما أنه ليس مستقرا بشكل كامل. يجدر بنا اﻹشارة هنا أن العديد من الميزات غير مكتملة أو حتى غير موجودة بعد وربما تكون بها العديد من اﻷخطاء. لهذا قد تم تحذيرك! " +msgstr "حقوق التأليف والنشر © 1999-2009 ، من قبل فريق تطوير إنلايتنمنت.

نأمل أن تستمتع باستخدام هذا البرنامج بقدر ما تمتعنا به حتى كتابة هذا التقرير.

تم توفير هذا البرنامج بدون أي ضمان . كما أن هذا البرنامج مقيد بشروط الترخيص ، لذلك يرجى اﻹطلاع على ملفات الترخيص المثبت على نظامك.

لايزال انلايتنمنت تحت التطوير الضخمكما أنه ليس مستقرا بشكل كامل. يجدر بنا اﻹشارة هنا أن العديد من الميزات غير مكتملة أو حتى غير موجودة بعد وربما تكون بها العديد من اﻷخطاء. لهذا قد تم تحذيرك! " -#: src/bin/e_about.c:47 +#: ../src/bin/e_about.c:47 msgid "The Team" msgstr "الفريق" -#: src/bin/e_actions.c:366 +#: ../src/bin/e_actions.c:366 #, c-format msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data from this window
which has not yet been saved will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" msgstr "أنت على وشك قتل %s.

يجب أن تدرك أنك ستفقد كل بيانات هذه النافذة,
التي لم يتم حفظها بعد !

هل تريد تأكيد قتل هذه النافذة؟" -#: src/bin/e_actions.c:378 +#: ../src/bin/e_actions.c:378 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟" -#: src/bin/e_actions.c:381 -#: src/bin/e_actions.c:1837 -#: src/bin/e_actions.c:1934 -#: src/bin/e_actions.c:1997 -#: src/bin/e_actions.c:2060 -#: src/bin/e_actions.c:2123 -#: src/bin/e_actions.c:2186 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:44 -#: src/bin/e_desklock.c:1078 -#: src/bin/e_fm.c:9075 -#: src/bin/e_fm.c:9329 -#: src/bin/e_module.c:513 -#: src/bin/e_screensaver.c:105 +#: ../src/bin/e_actions.c:381 +#: ../src/bin/e_actions.c:1912 +#: ../src/bin/e_actions.c:2009 +#: ../src/bin/e_actions.c:2072 +#: ../src/bin/e_actions.c:2135 +#: ../src/bin/e_actions.c:2203 +#: ../src/bin/e_actions.c:2266 +#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:44 +#: ../src/bin/e_desklock.c:997 +#: ../src/bin/e_fm.c:9167 +#: ../src/bin/e_fm.c:9421 +#: ../src/bin/e_module.c:513 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:141 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: src/bin/e_actions.c:383 -#: src/bin/e_actions.c:1839 -#: src/bin/e_actions.c:1936 -#: src/bin/e_actions.c:1999 -#: src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2125 -#: src/bin/e_actions.c:2188 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:45 -#: src/bin/e_desklock.c:1080 -#: src/bin/e_fm.c:9073 -#: src/bin/e_fm.c:9330 -#: src/bin/e_module.c:514 -#: src/bin/e_screensaver.c:107 +#: ../src/bin/e_actions.c:383 +#: ../src/bin/e_actions.c:1914 +#: ../src/bin/e_actions.c:2011 +#: ../src/bin/e_actions.c:2074 +#: ../src/bin/e_actions.c:2137 +#: ../src/bin/e_actions.c:2205 +#: ../src/bin/e_actions.c:2268 +#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:45 +#: ../src/bin/e_desklock.c:999 +#: ../src/bin/e_fm.c:9165 +#: ../src/bin/e_fm.c:9422 +#: ../src/bin/e_module.c:514 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:143 msgid "No" msgstr "لا" -#: src/bin/e_actions.c:1831 +#: ../src/bin/e_actions.c:1906 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "أمتأكد من أنك تريد الخروج؟" -#: src/bin/e_actions.c:1833 +#: ../src/bin/e_actions.c:1908 msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "لقد طلبت الخروج من إنلايتنمينت.

هل أنت متأكد؟" -#: src/bin/e_actions.c:1928 +#: ../src/bin/e_actions.c:2003 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "أمتأكد من أنك تريد تسجيل الخروج؟" -#: src/bin/e_actions.c:1930 +#: ../src/bin/e_actions.c:2005 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "أنت على وشك تسجيل الخروج.

هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟" -#: src/bin/e_actions.c:1991 -#: src/bin/e_actions.c:2117 +#: ../src/bin/e_actions.c:2066 +#: ../src/bin/e_actions.c:2197 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "أأنت متأكد من أنك تريد اﻹطفاء؟" -#: src/bin/e_actions.c:1993 +#: ../src/bin/e_actions.c:2068 msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" msgstr "لقد طلبت إطفاء حاسوبك.

هل أنت متأكد أنك تريد إطفائه؟" -#: src/bin/e_actions.c:2054 +#: ../src/bin/e_actions.c:2129 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "هل أنت متاكد أنك تريد إعادة التشغيل؟" -#: src/bin/e_actions.c:2056 +#: ../src/bin/e_actions.c:2131 msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" msgstr "لقد طلبت إعادة تشغيل الحاسوب.

أأنت متاكد انك تريد إعادة تشغيله؟" -#: src/bin/e_actions.c:2119 +#: ../src/bin/e_actions.c:2199 msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" msgstr "لقد طلبت تعليق حاسوبك.

أأنت متأكد أنك تريد تعليقه؟" -#: src/bin/e_actions.c:2180 +#: ../src/bin/e_actions.c:2260 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "أأنت متاكد أنك تريد تنويم حاسوبك؟" -#: src/bin/e_actions.c:2182 +#: ../src/bin/e_actions.c:2262 msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" msgstr "لقد طلبت تنويم حاسوبك.

أأنت متأكد أنك تريد تنويمه؟" -#: src/bin/e_actions.c:2578 -#: src/bin/e_actions.c:2589 -#: src/bin/e_actions.c:2608 -#: src/bin/e_actions.c:2613 -#: src/bin/e_actions.c:2618 -#: src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2843 -#: src/bin/e_actions.c:2847 -#: src/bin/e_actions.c:2852 -#: src/bin/e_actions.c:2858 -#: src/bin/e_actions.c:2864 -#: src/bin/e_actions.c:2870 +#: ../src/bin/e_actions.c:2658 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_actions.c:2688 +#: ../src/bin/e_actions.c:2693 +#: ../src/bin/e_actions.c:2698 +#: ../src/bin/e_actions.c:2703 +#: ../src/bin/e_actions.c:2935 +#: ../src/bin/e_actions.c:2939 +#: ../src/bin/e_actions.c:2944 +#: ../src/bin/e_actions.c:2950 +#: ../src/bin/e_actions.c:2956 +#: ../src/bin/e_actions.c:2962 msgid "Window : Actions" msgstr "النوافذ : اﻹجراءات" -#: src/bin/e_actions.c:2578 -#: src/bin/e_fm.c:6109 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:145 +#: ../src/bin/e_actions.c:2658 +#: ../src/bin/e_fm.c:6145 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 msgid "Move" msgstr "حرّك" -#: src/bin/e_actions.c:2589 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:157 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:158 msgid "Resize" msgstr "تحجيم" -#: src/bin/e_actions.c:2600 -#: src/bin/e_actions.c:2891 -#: src/bin/e_actions.c:2893 -#: src/bin/e_actions.c:2895 -#: src/bin/e_actions.c:2897 -#: src/bin/e_actions.c:2899 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: ../src/bin/e_actions.c:2680 +#: ../src/bin/e_actions.c:2983 +#: ../src/bin/e_actions.c:2985 +#: ../src/bin/e_actions.c:2987 +#: ../src/bin/e_actions.c:2989 +#: ../src/bin/e_actions.c:2991 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "القائمة" -#: src/bin/e_actions.c:2600 +#: ../src/bin/e_actions.c:2680 msgid "Window Menu" msgstr "قائمة النافذة" -#: src/bin/e_actions.c:2608 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:2688 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "كبر" -#: src/bin/e_actions.c:2613 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:205 +#: ../src/bin/e_actions.c:2693 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 msgid "Lower" msgstr "صغر" -#: src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:231 +#: ../src/bin/e_actions.c:2703 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:232 msgid "Kill" msgstr "اقتل" -#: src/bin/e_actions.c:2628 -#: src/bin/e_actions.c:2635 -#: src/bin/e_actions.c:2642 -#: src/bin/e_actions.c:2649 -#: src/bin/e_actions.c:2651 -#: src/bin/e_actions.c:2654 -#: src/bin/e_actions.c:2657 -#: src/bin/e_actions.c:2659 -#: src/bin/e_actions.c:2661 -#: src/bin/e_actions.c:2663 -#: src/bin/e_actions.c:2670 -#: src/bin/e_actions.c:2672 -#: src/bin/e_actions.c:2674 -#: src/bin/e_actions.c:2676 -#: src/bin/e_actions.c:2678 -#: src/bin/e_actions.c:2685 -#: src/bin/e_actions.c:2690 +#: ../src/bin/e_actions.c:2708 +#: ../src/bin/e_actions.c:2715 +#: ../src/bin/e_actions.c:2722 +#: ../src/bin/e_actions.c:2729 +#: ../src/bin/e_actions.c:2731 +#: ../src/bin/e_actions.c:2734 +#: ../src/bin/e_actions.c:2737 +#: ../src/bin/e_actions.c:2739 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 +#: ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: ../src/bin/e_actions.c:2750 +#: ../src/bin/e_actions.c:2752 +#: ../src/bin/e_actions.c:2754 +#: ../src/bin/e_actions.c:2756 +#: ../src/bin/e_actions.c:2758 +#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: ../src/bin/e_actions.c:2770 +#: ../src/bin/e_actions.c:2776 +#: ../src/bin/e_actions.c:2782 msgid "Window : State" msgstr "النافذة : الحالة" -#: src/bin/e_actions.c:2628 +#: ../src/bin/e_actions.c:2708 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "تحويل إلى وضع اﻹلتصاق" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: ../src/bin/e_actions.c:2715 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "تحويل إلى وضع اﻷيقونات" -#: src/bin/e_actions.c:2642 +#: ../src/bin/e_actions.c:2722 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة" -#: src/bin/e_actions.c:2649 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:396 +#: ../src/bin/e_actions.c:2729 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:176 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:397 msgid "Maximize" msgstr "تكبير" -#: src/bin/e_actions.c:2651 +#: ../src/bin/e_actions.c:2731 msgid "Maximize Vertically" msgstr "تكبير رأسي" -#: src/bin/e_actions.c:2654 +#: ../src/bin/e_actions.c:2734 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "تكبير أفقي" -#: src/bin/e_actions.c:2657 +#: ../src/bin/e_actions.c:2737 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "تكبير لكامل الشاشة" -#: src/bin/e_actions.c:2659 +#: ../src/bin/e_actions.c:2739 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "نمط التكبير \"ذكي\"" -#: src/bin/e_actions.c:2661 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "نمط التكبير \"تكبير\"" -#: src/bin/e_actions.c:2663 +#: ../src/bin/e_actions.c:2743 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "وضع التكبير \"إمتلاء\"" -#: src/bin/e_actions.c:2670 +#: ../src/bin/e_actions.c:2750 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷعلى" -#: src/bin/e_actions.c:2672 +#: ../src/bin/e_actions.c:2752 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷسفل" -#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: ../src/bin/e_actions.c:2754 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيسر" -#: src/bin/e_actions.c:2676 +#: ../src/bin/e_actions.c:2756 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيمن" -#: src/bin/e_actions.c:2678 +#: ../src/bin/e_actions.c:2758 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "تحويل إلى وضع الظل" -#: src/bin/e_actions.c:2685 +#: ../src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "حوّل إلى حالة بدون حدود" -#: src/bin/e_actions.c:2690 +#: ../src/bin/e_actions.c:2770 +#| msgid "Border" +msgid "Set Border" +msgstr "اضبط الحدود" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2776 +msgid "Cycle between Borders" +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2782 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "التحول لحالة الثقب" -#: src/bin/e_actions.c:2695 -#: src/bin/e_actions.c:2697 -#: src/bin/e_actions.c:2699 -#: src/bin/e_actions.c:2701 -#: src/bin/e_actions.c:2703 -#: src/bin/e_actions.c:2709 -#: src/bin/e_actions.c:2715 -#: src/bin/e_actions.c:2720 -#: src/bin/e_actions.c:2726 -#: src/bin/e_actions.c:2732 -#: src/bin/e_actions.c:2734 -#: src/bin/e_actions.c:2736 -#: src/bin/e_actions.c:2738 -#: src/bin/e_actions.c:2740 -#: src/bin/e_actions.c:2742 -#: src/bin/e_actions.c:2744 -#: src/bin/e_actions.c:2746 -#: src/bin/e_actions.c:2748 -#: src/bin/e_actions.c:2750 -#: src/bin/e_actions.c:2752 -#: src/bin/e_actions.c:2754 -#: src/bin/e_actions.c:2756 -#: src/bin/e_actions.c:2762 -#: src/bin/e_actions.c:2764 -#: src/bin/e_actions.c:2766 -#: src/bin/e_actions.c:2768 -#: src/bin/e_actions.c:2770 -#: src/bin/e_actions.c:2776 -#: src/bin/e_actions.c:2782 -#: src/bin/e_actions.c:2788 -#: src/bin/e_actions.c:2793 -#: src/bin/e_actions.c:2795 -#: src/bin/e_actions.c:2797 -#: src/bin/e_actions.c:2799 -#: src/bin/e_actions.c:2801 -#: src/bin/e_actions.c:2803 -#: src/bin/e_actions.c:2805 -#: src/bin/e_actions.c:2807 -#: src/bin/e_actions.c:2809 -#: src/bin/e_actions.c:2811 -#: src/bin/e_actions.c:2813 -#: src/bin/e_actions.c:2815 -#: src/bin/e_actions.c:2817 -#: src/bin/e_actions.c:2965 -#: src/bin/e_actions.c:2970 -#: src/bin/e_fm.c:3222 -#: src/bin/e_fm.c:3227 -#: src/bin/e_fm.c:9845 -#: src/bin/e_fm_device.c:321 -#: src/bin/e_fm_device.c:345 -#: src/bin/e_fm_device.c:623 -#: src/bin/e_fm_device.c:650 -#: src/bin/e_int_menus.c:144 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:325 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 +#: ../src/bin/e_actions.c:2787 +#: ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: ../src/bin/e_actions.c:2791 +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 +#: ../src/bin/e_actions.c:2795 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 +#: ../src/bin/e_actions.c:2807 +#: ../src/bin/e_actions.c:2812 +#: ../src/bin/e_actions.c:2818 +#: ../src/bin/e_actions.c:2824 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 +#: ../src/bin/e_actions.c:2828 +#: ../src/bin/e_actions.c:2830 +#: ../src/bin/e_actions.c:2832 +#: ../src/bin/e_actions.c:2834 +#: ../src/bin/e_actions.c:2836 +#: ../src/bin/e_actions.c:2838 +#: ../src/bin/e_actions.c:2840 +#: ../src/bin/e_actions.c:2842 +#: ../src/bin/e_actions.c:2844 +#: ../src/bin/e_actions.c:2846 +#: ../src/bin/e_actions.c:2848 +#: ../src/bin/e_actions.c:2854 +#: ../src/bin/e_actions.c:2856 +#: ../src/bin/e_actions.c:2858 +#: ../src/bin/e_actions.c:2860 +#: ../src/bin/e_actions.c:2862 +#: ../src/bin/e_actions.c:2868 +#: ../src/bin/e_actions.c:2874 +#: ../src/bin/e_actions.c:2880 +#: ../src/bin/e_actions.c:2885 +#: ../src/bin/e_actions.c:2887 +#: ../src/bin/e_actions.c:2889 +#: ../src/bin/e_actions.c:2891 +#: ../src/bin/e_actions.c:2893 +#: ../src/bin/e_actions.c:2895 +#: ../src/bin/e_actions.c:2897 +#: ../src/bin/e_actions.c:2899 +#: ../src/bin/e_actions.c:2901 +#: ../src/bin/e_actions.c:2903 +#: ../src/bin/e_actions.c:2905 +#: ../src/bin/e_actions.c:2907 +#: ../src/bin/e_actions.c:2909 +#: ../src/bin/e_actions.c:3061 +#: ../src/bin/e_actions.c:3066 +#: ../src/bin/e_fm.c:3247 +#: ../src/bin/e_fm.c:3252 +#: ../src/bin/e_fm.c:9937 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:332 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:356 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:635 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:662 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:247 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" -#: src/bin/e_actions.c:2695 +#: ../src/bin/e_actions.c:2787 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "قلب سطح المكتب لليسار" -#: src/bin/e_actions.c:2697 +#: ../src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "قلب سطح المكتب لليمين" -#: src/bin/e_actions.c:2699 +#: ../src/bin/e_actions.c:2791 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى" -#: src/bin/e_actions.c:2701 +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل" -#: src/bin/e_actions.c:2703 +#: ../src/bin/e_actions.c:2795 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "قلب سطح المكتبة بواسطة..." -#: src/bin/e_actions.c:2709 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Show The Desktop" msgstr "اعرض سطح المكتب" -#: src/bin/e_actions.c:2715 +#: ../src/bin/e_actions.c:2807 msgid "Show The Shelf" msgstr "اعرض الدرج" -#: src/bin/e_actions.c:2720 +#: ../src/bin/e_actions.c:2812 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "قلب سطح المكتب إلى..." -#: src/bin/e_actions.c:2726 +#: ../src/bin/e_actions.c:2818 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "قلب سطح المكتب بشكل خطي..." -#: src/bin/e_actions.c:2732 +#: ../src/bin/e_actions.c:2824 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "تحول إلى سطح المكتب 0" -#: src/bin/e_actions.c:2734 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "تحول لسطح المكتب 1" -#: src/bin/e_actions.c:2736 +#: ../src/bin/e_actions.c:2828 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "تحول لسطح المكتب 2" -#: src/bin/e_actions.c:2738 +#: ../src/bin/e_actions.c:2830 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "تحول لسطح المكتب 3" -#: src/bin/e_actions.c:2740 +#: ../src/bin/e_actions.c:2832 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "تحول لسطح المكتب 4" -#: src/bin/e_actions.c:2742 +#: ../src/bin/e_actions.c:2834 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "تحول لسطح المكتب 5" -#: src/bin/e_actions.c:2744 +#: ../src/bin/e_actions.c:2836 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "تحول لسطح المكتب 6" -#: src/bin/e_actions.c:2746 +#: ../src/bin/e_actions.c:2838 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "تحول لسطح المكتب 7" -#: src/bin/e_actions.c:2748 +#: ../src/bin/e_actions.c:2840 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "تحول لسطح المكتب 8" -#: src/bin/e_actions.c:2750 +#: ../src/bin/e_actions.c:2842 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "تحول لسطح المكتب 9" -#: src/bin/e_actions.c:2752 +#: ../src/bin/e_actions.c:2844 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "تحول لسطح المكتب 10" -#: src/bin/e_actions.c:2754 +#: ../src/bin/e_actions.c:2846 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "تحول لسطح المكتب 11" -#: src/bin/e_actions.c:2756 +#: ../src/bin/e_actions.c:2848 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "تحول لسطح المكتب..." -#: src/bin/e_actions.c:2762 +#: ../src/bin/e_actions.c:2854 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب لليسار (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:2764 +#: ../src/bin/e_actions.c:2856 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب لليمين (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:2766 +#: ../src/bin/e_actions.c:2858 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:2768 +#: ../src/bin/e_actions.c:2860 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:2770 +#: ../src/bin/e_actions.c:2862 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بواسطة... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:2776 +#: ../src/bin/e_actions.c:2868 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب بشكل إلى... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:2782 +#: ../src/bin/e_actions.c:2874 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بشكل خطي... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:2788 +#: ../src/bin/e_actions.c:2880 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "قلب سطح المكتب بشكل في اﻹتجاه... (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:2793 +#: ../src/bin/e_actions.c:2885 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب 0 (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:2795 +#: ../src/bin/e_actions.c:2887 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب 1 (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:2797 +#: ../src/bin/e_actions.c:2889 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب 2 (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:2799 +#: ../src/bin/e_actions.c:2891 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب 3 (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:2801 +#: ../src/bin/e_actions.c:2893 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب 4 (كل الشاشات)" -#: src/bin/e_actions.c:2803 +#: ../src/bin/e_actions.c:2895 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب 5 (كل الشاشة)" -#: src/bin/e_actions.c:2805 +#: ../src/bin/e_actions.c:2897 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب 6 (كل الشاشة)" -#: src/bin/e_actions.c:2807 +#: ../src/bin/e_actions.c:2899 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب 7 (كل الشاشة)" -#: src/bin/e_actions.c:2809 +#: ../src/bin/e_actions.c:2901 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب 8 (كل الشاشة)" -#: src/bin/e_actions.c:2811 +#: ../src/bin/e_actions.c:2903 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب 9 (كل الشاشة)" -#: src/bin/e_actions.c:2813 +#: ../src/bin/e_actions.c:2905 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب 10 (كل الشاشة)" -#: src/bin/e_actions.c:2815 +#: ../src/bin/e_actions.c:2907 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب 11 (كل الشاشة)" -#: src/bin/e_actions.c:2817 +#: ../src/bin/e_actions.c:2909 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشة)" -#: src/bin/e_actions.c:2823 -#: src/bin/e_actions.c:2825 -#: src/bin/e_actions.c:2827 -#: src/bin/e_actions.c:2833 -#: src/bin/e_actions.c:2835 -#: src/bin/e_actions.c:2837 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +#: ../src/bin/e_actions.c:2915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2917 +#: ../src/bin/e_actions.c:2919 +#: ../src/bin/e_actions.c:2925 +#: ../src/bin/e_actions.c:2927 +#: ../src/bin/e_actions.c:2929 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 msgid "Screen" msgstr "الشاشة" -#: src/bin/e_actions.c:2823 +#: ../src/bin/e_actions.c:2915 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "أرسل الفأرة للشاشة 0" -#: src/bin/e_actions.c:2825 +#: ../src/bin/e_actions.c:2917 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "أرسل الفأرة للشاشة 1" -#: src/bin/e_actions.c:2827 +#: ../src/bin/e_actions.c:2919 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "أرسل الفأرة للشاشة..." -#: src/bin/e_actions.c:2833 +#: ../src/bin/e_actions.c:2925 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "ارسل الفأرة شاشة للامام" -#: src/bin/e_actions.c:2835 +#: ../src/bin/e_actions.c:2927 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "أرسل الفأرة شاشة للخلف" -#: src/bin/e_actions.c:2837 +#: ../src/bin/e_actions.c:2929 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "ارسل الفأرة أمام/خلف الشاشات" -#: src/bin/e_actions.c:2875 -#: src/bin/e_actions.c:2877 -#: src/bin/e_actions.c:2879 -#: src/bin/e_actions.c:2885 +#: ../src/bin/e_actions.c:2935 +#| msgid "Move Text" +msgid "Move To Center" +msgstr "حرِّك إلى المنتصف" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2939 +#| msgid "Move To ..." +msgid "Move To..." +msgstr "انقل إلى..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2944 +#| msgid "Move To ..." +msgid "Move By..." +msgstr "انقل بواسطة..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2950 +#| msgid "Resize by" +msgid "Resize By..." +msgstr "حجم بواسطة:" + +#: ../src/bin/e_actions.c:2956 +#| msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgid "Push in Direction..." +msgstr "ادفع في اﻹتجاه..." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2962 +#, fuzzy +#| msgid "Create Icon" +msgid "Drag Icon..." +msgstr "اسحب أيقونة...." + +#: ../src/bin/e_actions.c:2967 +#: ../src/bin/e_actions.c:2969 +#: ../src/bin/e_actions.c:2971 +#: ../src/bin/e_actions.c:2977 msgid "Window : Moving" msgstr "النافذة : تحريك" -#: src/bin/e_actions.c:2875 +#: ../src/bin/e_actions.c:2967 msgid "To Next Desktop" msgstr "إلى سطح المكتب التالي" -#: src/bin/e_actions.c:2877 +#: ../src/bin/e_actions.c:2969 msgid "To Previous Desktop" msgstr "سطح المكتب السابق" -#: src/bin/e_actions.c:2879 +#: ../src/bin/e_actions.c:2971 msgid "By Desktop #..." msgstr "بواسط سطح المكتب #..." -#: src/bin/e_actions.c:2885 +#: ../src/bin/e_actions.c:2977 msgid "To Desktop..." msgstr "إلى سطح المكتب..." -#: src/bin/e_actions.c:2891 +#: ../src/bin/e_actions.c:2983 msgid "Show Main Menu" msgstr "إظهار القائمة الرئيسية" -#: src/bin/e_actions.c:2893 +#: ../src/bin/e_actions.c:2985 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "إظهار قائمة المفضلات" -#: src/bin/e_actions.c:2895 +#: ../src/bin/e_actions.c:2987 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "أظهر قائمة كل البرامج" -#: src/bin/e_actions.c:2897 +#: ../src/bin/e_actions.c:2989 msgid "Show Clients Menu" msgstr "أظهر قائمة العملاء" -#: src/bin/e_actions.c:2899 +#: ../src/bin/e_actions.c:2991 msgid "Show Menu..." msgstr "أظهر القائمة..." -#: src/bin/e_actions.c:2906 -#: src/bin/e_actions.c:2911 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:983 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 +#: ../src/bin/e_actions.c:2998 +#: ../src/bin/e_actions.c:3003 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1057 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 msgid "Launch" msgstr "تشغيل" -#: src/bin/e_actions.c:2906 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2998 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "اﻷمر" -#: src/bin/e_actions.c:2911 -#: src/bin/e_eap_editor.c:695 +#. desktop type: application +#: ../src/bin/e_actions.c:3003 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:695 msgid "Application" msgstr "التطبيق" -#: src/bin/e_actions.c:2915 -#: src/bin/e_int_menus.c:202 +#: ../src/bin/e_actions.c:3007 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:202 msgid "Restart" msgstr "إعادة التشغيل" -#: src/bin/e_actions.c:2919 -#: src/bin/e_int_menus.c:207 +#: ../src/bin/e_actions.c:3011 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:207 msgid "Exit" msgstr "خروج" -#: src/bin/e_actions.c:2923 +#: ../src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Exit Now" msgstr "اخرج اﻵن" -#: src/bin/e_actions.c:2927 -#: src/bin/e_actions.c:2932 +#: ../src/bin/e_actions.c:3019 +#: ../src/bin/e_actions.c:3024 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "إنلايتنمينت : النمط" -#: src/bin/e_actions.c:2928 +#: ../src/bin/e_actions.c:3020 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "التحول لعرض التقديم" -#: src/bin/e_actions.c:2933 +#: ../src/bin/e_actions.c:3025 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "التحول لوضع دون اتصال" -#: src/bin/e_actions.c:2937 -#: src/bin/e_actions.c:2941 -#: src/bin/e_actions.c:2945 -#: src/bin/e_actions.c:2949 -#: src/bin/e_actions.c:2953 -#: src/bin/e_actions.c:2957 -#: src/bin/e_configure.c:349 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:258 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:583 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119 +#: ../src/bin/e_actions.c:3029 +#: ../src/bin/e_actions.c:3033 +#: ../src/bin/e_actions.c:3037 +#: ../src/bin/e_actions.c:3041 +#: ../src/bin/e_actions.c:3045 +#: ../src/bin/e_actions.c:3049 +#: ../src/bin/e_actions.c:3053 +#: ../src/bin/e_configure.c:349 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:258 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:583 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:119 msgid "System" msgstr "النظام" -#: src/bin/e_actions.c:2937 +#: ../src/bin/e_actions.c:3029 msgid "Log Out" msgstr "أخرج" -#: src/bin/e_actions.c:2941 +#: ../src/bin/e_actions.c:3033 msgid "Power Off Now" msgstr "إطفاء اﻵن" -#: src/bin/e_actions.c:2945 +#: ../src/bin/e_actions.c:3037 msgid "Power Off" msgstr "إطفاء" -#: src/bin/e_actions.c:2949 +#: ../src/bin/e_actions.c:3041 msgid "Reboot" msgstr "إعادة" -#: src/bin/e_actions.c:2953 +#: ../src/bin/e_actions.c:3045 +#| msgid "Suspend" +msgid "Suspend Now" +msgstr "علق اﻵن" + +#: ../src/bin/e_actions.c:3049 msgid "Suspend" msgstr "تعليق" -#: src/bin/e_actions.c:2957 +#: ../src/bin/e_actions.c:3053 msgid "Hibernate" msgstr "إسبات" -#: src/bin/e_actions.c:2965 +#: ../src/bin/e_actions.c:3061 msgid "Lock" msgstr "اقفل" -#: src/bin/e_actions.c:2970 -#: src/bin/e_int_menus.c:1165 +#: ../src/bin/e_actions.c:3066 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1165 msgid "Cleanup Windows" msgstr "تنظيف النوافذ" -#: src/bin/e_actions.c:2975 +#: ../src/bin/e_actions.c:3071 msgid "Generic : Actions" msgstr "عام : اﻹجراءات" -#: src/bin/e_actions.c:2975 +#: ../src/bin/e_actions.c:3071 msgid "Delayed Action" msgstr "الحدث المتأخر" -#: src/bin/e_actions.c:2982 -#: src/bin/e_actions.c:2986 +#: ../src/bin/e_actions.c:3078 +#: ../src/bin/e_actions.c:3082 msgid "Acpi" msgstr "إدارة الطاقة" -#: src/bin/e_actions.c:2982 +#: ../src/bin/e_actions.c:3078 msgid "Dim Screen" msgstr "أبرز الشاشة" -#: src/bin/e_actions.c:2986 +#: ../src/bin/e_actions.c:3082 msgid "Undim Screen" msgstr "ﻻ تبرز الشاشة" -#: src/bin/e_bg.c:50 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:50 msgid "Set As Background" msgstr "عين كخلفية" -#: src/bin/e_color_dialog.c:26 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:26 msgid "Color Selector" msgstr "منتقي اﻵلوان" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 -#: src/bin/e_config.c:2101 -#: src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: src/bin/e_eap_editor.c:857 -#: src/bin/e_eap_editor.c:921 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: src/bin/e_exec.c:361 -#: src/bin/e_fm.c:8587 -#: src/bin/e_fm.c:9231 -#: src/bin/e_fm_prop.c:507 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 -#: src/bin/e_module.c:410 -#: src/bin/e_sys.c:484 -#: src/bin/e_sys.c:530 -#: src/bin/e_utils.c:689 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:303 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:387 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:420 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:445 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:46 +#: ../src/bin/e_config.c:1578 +#: ../src/bin/e_config.c:2165 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:857 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:921 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 +#: ../src/bin/e_exec.c:361 +#: ../src/bin/e_fm.c:8679 +#: ../src/bin/e_fm.c:9323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:324 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_module.c:410 +#: ../src/bin/e_sys.c:484 +#: ../src/bin/e_sys.c:530 +#: ../src/bin/e_utils.c:690 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:303 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:387 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:414 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:443 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 msgid "OK" msgstr "موافق" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 -#: src/bin/e_eap_editor.c:859 -#: src/bin/e_eap_editor.c:923 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_fm.c:8589 -#: src/bin/e_fm_prop.c:508 -#: src/bin/e_utils.c:1164 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:219 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:349 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:94 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:859 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:923 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: ../src/bin/e_fm.c:8681 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:508 +#: ../src/bin/e_utils.c:1145 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:219 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:349 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:94 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:283 msgid "Cancel" msgstr "ألغ" -#: src/bin/e_config.c:933 -#: src/bin/e_config.c:966 +#: ../src/bin/e_config.c:943 +#: ../src/bin/e_config.c:976 msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" msgstr "إعدادات الضبط تحتاج للترقية. إعداداتك القديمة
قد تم محوها ، و مجموعة جديدة من اﻹعدادات الافتراضية تم تهيئتها.
هذا يحدث بشكل منتظم خلال التطوير ، وبالتالي لا ترسل تقرير
بخطأ. هذا يعني ببساطة أن انليتمنت تحتاج ﻹعدادات جديدة
البيانات اﻷساسية للوظائف المستخدمة يمكن استخدامها في اﻹعدادات
القديمة ببساطة . هذه مجموعة جديدة من اﻹعدادات اﻹفتراضية التي ستقوم باﻹصلاح
بإضافتها يمكنك إعادة تكوين اﻷشياء اﻵن إلى حسابك
كما كانت. آسف للتدخل في اﻹعدادات الخاصة بك.
" -#: src/bin/e_config.c:950 +#: ../src/bin/e_config.c:960 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "إعداداتك أحدث من إصدارة إنلايتنمينت هذه . هذا غريب
جدا. يجب أن لا يحدث هذا إلا إذا خفضت
إصدارة إنلايتنمينت أو نسخت إعدادات من مكان آخر
يحتوي على إصدارة جديدة من إنلايتنمينت. هذا سيء
و احتياطا فإن إعداداتك تم إرجاعها إلى
اﻹفتراضية. نأسف على اﻹزعاج.
" -#: src/bin/e_config.c:2002 -msgid "Settings Upgraded" -msgstr "تم ترقية اﻹعدادات" - -#: src/bin/e_config.c:2025 -#, c-format -msgid "An error occurred while saving Enlightenment's
settings to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "حدث خطأ أثناء
حفظ إعدادات إنلايتنمينت إلى القرص. الخطأ لا يمكن
حسابه.

الملف حيث حدث الخطأ هو:
%s

هذا الملف قد تم مسحه لتفادي البيانات المدمرة و العالقة.
" - -#: src/bin/e_config.c:2036 -#, c-format -msgid "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "ملفات إعدادات إنلايتنمينت كبيرة جدا
لملفات النظام التي يجب أن تحفظ فيها.
هذا الخطأ غريب جدا حيث يجب أن يكون الملف
صغير جدا.رجاء إفحص اﻹعدادات
لمسار المنزل لديك.

الملف الذي حدث به الخطأ هو:
%s

هذا الملف قد تم حذفه لتفادي البيانات المدمرة و العالقة" - -#: src/bin/e_config.c:2049 -#, c-format -msgid "An output error occurred when writing the settings
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "هناك خطأ يظهر عند كتابة
ملفات اﻹعدادات ﻹنلايتنمينت. هناك مشاكل في القرص
ومن المحتمل أنه بحاجة لتبديل.

الملف الذي حدث به الخطأ هو:
%s

هذا الملف قد تم مسحه لتجنب البيانات المدمرة و العالقة.
" - -#: src/bin/e_config.c:2060 -#, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت كتابة ملف إعداداته
حيث أنه لم يعد هناك مساحة لكتابة الملف.
يبدو أنك إستنفذت المساحة المتبقية في القرص أو أنك
تعديت المساحة المخصصة لك.

الملف المتسبب في الخطأ هو:
%s

هذا الملف قد تم مسحه لتجنب البيانات المدمرة و العالقة.
" - -#: src/bin/e_config.c:2072 -#, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "حصل إنلايتنمينت على ملف اﻹعدادات بشكل غير متوقع
كان يكتب اﻹغلاق عليه. هذا شيئ غير طبيعي.

الملف اللذي حدث فيه الخلل:
%s
تم حذف هذا الملف لتفادي البيانات المدمرة و العالقة.
" - -#: src/bin/e_config.c:2097 +#: ../src/bin/e_config.c:1565 +#: ../src/bin/e_config.c:2152 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت" -#: src/bin/e_config_dialog.c:207 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 +#: ../src/bin/e_config.c:1568 +#, c-format +msgid "Enlightenment has an error while moving config files
from:
%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety.
" +msgstr "حصل ﻹنلايتنمينت خطأ أثناء نقل مستندات التكوين
من:
%s

إلى:
%s

بقية الكتابة تم إلغاؤها ﻷجل اﻷمان.
" + +#: ../src/bin/e_config.c:2063 +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "تم ترقية اﻹعدادات" + +#: ../src/bin/e_config.c:2080 +msgid "The EET file handle is bad." +msgstr "معالجة مستند EET كانت سيئة." + +#: ../src/bin/e_config.c:2083 +msgid "The file data is empty." +msgstr "معلومات المستند فارغة" + +#: ../src/bin/e_config.c:2086 +msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost permissions to your files." +msgstr "المستند غير قابل للكتابة. ربما ﻷن القرص للقراءة فقط
أو فقدت أذوناتك لمستنداتك." + +#: ../src/bin/e_config.c:2089 +msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." +msgstr "نفدت الذاكر أثناء اﻹستعداد للكتابة
رجاءا حرر بعض الذاكرة." + +#: ../src/bin/e_config.c:2092 +msgid "This is a generic error." +msgstr "هذا خطأ عام" + +#: ../src/bin/e_config.c:2094 +msgid "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB at most)." +msgstr "مستند اﻹعدادات كبير جدا.
و يجب أن يكون صغير جدا ( بضع مئات من الكيلوبايتات على اﻷكثر )." + +#: ../src/bin/e_config.c:2097 +msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" +msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.
ربما يحتاج للتغيير؟" + +#: ../src/bin/e_config.c:2100 +msgid "You ran out of space while writing the file" +msgstr "نفدت لديك المساحة الكافية أثناء كتابة المستند" + +#: ../src/bin/e_config.c:2103 +msgid "The file was closed on it while writing." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_config.c:2106 +msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_config.c:2109 +msgid "X509 Encoding failed." +msgstr "فشل فك الترميز X509." + +#: ../src/bin/e_config.c:2112 +#| msgid "Hibernate failed." +msgid "Signature failed." +msgstr "فشل التوقيع." + +#: ../src/bin/e_config.c:2115 +msgid "The signature was invalid." +msgstr "التوقيع غير متوفر" + +#: ../src/bin/e_config.c:2118 +#| msgid "No window" +msgid "Not signed." +msgstr "لم يتم توقيعه" + +#: ../src/bin/e_config.c:2121 +msgid "Feature not implemented." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_config.c:2124 +msgid "PRNG was not seeded." +msgstr "" + +#: ../src/bin/e_config.c:2127 +#| msgid "Suspend failed." +msgid "Encryption failed." +msgstr "فشل التشفير." + +#: ../src/bin/e_config.c:2130 +#| msgid "Suspend failed." +msgid "Decruption failed." +msgstr "فشل فك التشفير." + +#. if we get here eet added errors we don't know +#: ../src/bin/e_config.c:2133 +#| msgid "Welcome to Enlightenment" +msgid "The error is unknown to Enlightenment." +msgstr "الخطأ غير معروف لدى إنلايتنمينت" + +#: ../src/bin/e_config.c:2155 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed " +#| "on it. This is very unusual.

The file where the error occurred was:" +#| "
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "Enlightenment has an error while writing
its config file.
%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "حصل إنلايتنمينت على خطأ عند كتابة
ملف تكويناته.
%s

الملف الذي حدث فيه الخلل:
%s

تم حذف هذا الملف لتفادي البيانات المدمرة و العالقة.
" + +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:207 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:713 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: src/bin/e_config_dialog.c:236 -#: src/bin/e_eap_editor.c:716 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:236 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:716 msgid "Basic" msgstr "أساسي" -#: src/bin/e_config_dialog.c:261 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:236 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:261 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:236 msgid "Apply" msgstr "طبق" -#: src/bin/e_configure.c:28 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:88 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1651 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1100 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733 +#: ../src/bin/e_configure.c:28 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:88 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1309 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1596 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1100 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1733 msgid "Extensions" msgstr "اﻹمتدادات" -#: src/bin/e_configure.c:29 -#: src/bin/e_configure.c:32 -#: src/bin/e_configure.c:234 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:844 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234 +#: ../src/bin/e_configure.c:29 +#: ../src/bin/e_configure.c:32 +#: ../src/bin/e_configure.c:234 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:844 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234 msgid "Modules" msgstr "وحدات " -#: src/bin/e_container.c:129 +#: ../src/bin/e_container.c:129 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "الحاوية %d" -#: src/bin/e_desklock.c:250 +#: ../src/bin/e_desklock.c:169 msgid "Error - no PAM support" msgstr "خلل - لا يوجد دعم بام(PAM)" -#: src/bin/e_desklock.c:251 +#: ../src/bin/e_desklock.c:170 msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "لا يوجد دعم بام(PAM) في إنلايتنمينت, لذا
قفل القرص غير معطل." -#: src/bin/e_desklock.c:315 +#. everything failed - can't lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:234 msgid "Lock Failed" msgstr "فشل القفل" -#: src/bin/e_desklock.c:316 +#: ../src/bin/e_desklock.c:235 msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "فشل قفل سطح المكتب لئن بعض البرامج
مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو كليهما
ولايمكن كسر مسكتهم." -#: src/bin/e_desklock.c:401 +#: ../src/bin/e_desklock.c:320 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل" -#: src/bin/e_desklock.c:740 +#: ../src/bin/e_desklock.c:659 msgid "Authentication System Error" msgstr "فشل التوثيق من النظام" -#: src/bin/e_desklock.c:741 +#: ../src/bin/e_desklock.c:660 #, c-format msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." msgstr "حصلت أخطاء أثناء التوثيق عن طريق جلسة توثيق بام(PAM). كود الخلل هو %i. هذا سيئ ولا يجب أن يحدث. يرجى إبلاغنا بهذه العلة." -#: src/bin/e_desklock.c:1069 -#: src/bin/e_screensaver.c:96 +#: ../src/bin/e_desklock.c:988 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:132 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "تفعيل نمط العرض؟" -#: src/bin/e_desklock.c:1072 +#: ../src/bin/e_desklock.c:991 msgid "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgstr "لقد قمت بإلغاء قفل سطح المكتب بشكل صحيح.

هل تريد تمكين وضع العرض و إيقاف قفل و حافظة الشاشة , وإدارة طاقتها بشكل مؤقت؟" -#: src/bin/e_desklock.c:1082 -#: src/bin/e_screensaver.c:109 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1001 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:145 msgid "No, but increase timeout" msgstr "لا ، ولكن زد مدة المهلة" -#: src/bin/e_desklock.c:1084 -#: src/bin/e_screensaver.c:111 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1003 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:147 msgid "No, and stop asking" msgstr "لا, وتوقف عن السؤال" -#: src/bin/e_eap_editor.c:174 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:174 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "خيارات النافذة غير كاملة" -#: src/bin/e_eap_editor.c:175 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:175 msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "النافذة التي تحاول إنشاء أيقونه لها
لا تحتوي على إسم للنافذة ولا خصائص
التصنيف, لذلك فالخصائص المطلوبة لهذه اﻷيقونة ليتم إستخدامها
لهذه النافذة لا يمكن توقعها. أنت تحتاج إلى
إستخدام عنوان النافذة كبديل. هذا سيعمل فقط
في حالة أن عنوان النافذة متطابق في
نفس الوقت عمل النافذة الرئيسية , ولم
يتغير." -#: src/bin/e_eap_editor.c:230 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:230 #, fuzzy msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "محرر مدخل سطح المكتب" -#: src/bin/e_eap_editor.c:674 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:674 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 msgid "Name" msgstr "اﻹسم" -#: src/bin/e_eap_editor.c:685 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:685 msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: src/bin/e_eap_editor.c:707 +#. desktop type: url +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:707 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_eap_editor.c:729 -#: src/bin/e_eap_editor.c:738 -#: src/bin/e_fm_prop.c:394 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:729 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:738 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:394 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Icon" msgstr "اﻷيقونة" -#: src/bin/e_eap_editor.c:742 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:742 msgid "Generic Name" msgstr "اسم عام" -#: src/bin/e_eap_editor.c:748 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:748 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 msgid "Window Class" msgstr "فئة النافذة" -#: src/bin/e_eap_editor.c:754 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:754 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 msgid "Categories" msgstr "اﻷقسام" -#: src/bin/e_eap_editor.c:761 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:761 msgid "Mime Types" msgstr "أنواع الملفات" -#: src/bin/e_eap_editor.c:768 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:768 msgid "Desktop file" msgstr "ملف سطح المكتب" -#: src/bin/e_eap_editor.c:778 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 -#: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/everything/evry_config.c:463 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:476 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1543 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 +#. / GENERAL SETTNGS /// +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:778 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:379 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:463 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:476 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1488 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:126 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "General" msgstr "عام" -#: src/bin/e_eap_editor.c:782 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:782 msgid "Startup Notify" msgstr "ابدأ التنبيه" -#: src/bin/e_eap_editor.c:784 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:784 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1071 msgid "Run in Terminal" msgstr "شغل في الطرفية" -#: src/bin/e_eap_editor.c:786 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:786 msgid "Show in Menus" msgstr "اظهر في قوائم" -#: src/bin/e_eap_editor.c:789 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:789 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:757 msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: src/bin/e_eap_editor.c:820 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:820 msgid "Select an Icon" msgstr "إختر أيقونة" -#: src/bin/e_eap_editor.c:886 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:886 msgid "Select an Executable" msgstr "إختر ملف تنفيذي" -#: src/bin/e_entry.c:493 -#: src/bin/e_fm.c:8079 -#: src/bin/e_shelf.c:1693 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 +#: ../src/bin/e_fm.c:8171 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1693 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: src/bin/e_entry.c:503 -#: src/bin/e_fm.c:7987 +#: ../src/bin/e_entry.c:503 +#: ../src/bin/e_fm.c:8079 msgid "Cut" msgstr "قص" -#: src/bin/e_entry.c:511 -#: src/bin/e_fm.c:6104 -#: src/bin/e_fm.c:8001 +#: ../src/bin/e_entry.c:511 +#: ../src/bin/e_fm.c:6140 +#: ../src/bin/e_fm.c:8093 msgid "Copy" msgstr "انسخ" -#: src/bin/e_entry.c:519 -#: src/bin/e_fm.c:7825 -#: src/bin/e_fm.c:8014 +#: ../src/bin/e_entry.c:519 +#: ../src/bin/e_fm.c:7917 +#: ../src/bin/e_fm.c:8106 msgid "Paste" msgstr "الصق" -#: src/bin/e_entry.c:529 +#: ../src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "اختر الكل" -#: src/bin/e_exec.c:223 -#: src/bin/e_utils.c:234 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:265 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:513 +#: ../src/bin/e_exec.c:223 +#: ../src/bin/e_utils.c:235 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:265 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:513 msgid "Run Error" msgstr "خلل في التشغيل" -#: src/bin/e_exec.c:224 -#: src/bin/e_utils.c:235 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:266 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:514 +#: ../src/bin/e_exec.c:224 +#: ../src/bin/e_utils.c:236 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:266 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:514 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء عمليات فرعية:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:352 +#: ../src/bin/e_exec.c:352 msgid "Application run error" msgstr "خلل في تشغيل البرنامج" -#: src/bin/e_exec.c:354 +#: ../src/bin/e_exec.c:354 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت تشغيل البرنامج:

%s

لسبب فشل البرنامج في البدء." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:458 msgid "Application Execution Error" msgstr "فشل تنفيذ البرنامج" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s فشل في التشغيل بشكل غير متوقع." -#: src/bin/e_exec.c:476 +#: ../src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "أمر خروج من %i عاد من %s." -#: src/bin/e_exec.c:484 +#: ../src/bin/e_exec.c:484 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة إشارة إعتراض." -#: src/bin/e_exec.c:487 +#: ../src/bin/e_exec.c:487 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة إشارة خروج" -#: src/bin/e_exec.c:491 +#: ../src/bin/e_exec.c:491 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة إشارة إلغاء" -#: src/bin/e_exec.c:494 +#: ../src/bin/e_exec.c:494 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة خطأ النقطة العائمة(floating point)." -#: src/bin/e_exec.c:498 +#: ../src/bin/e_exec.c:498 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة إشارة قتل." -#: src/bin/e_exec.c:502 +#: ../src/bin/e_exec.c:502 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s تم إعتراضه بواسطة خطأ في الترقيم(segmentation fault)." -#: src/bin/e_exec.c:506 +#: ../src/bin/e_exec.c:506 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s تم إعتراضه بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)." -#: src/bin/e_exec.c:509 +#: ../src/bin/e_exec.c:509 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s تم اﻹعتراض بسبب إشارة إنهاء" -#: src/bin/e_exec.c:513 +#: ../src/bin/e_exec.c:513 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s تم اﻹعتراض بسبب خطأ في المسار" -#: src/bin/e_exec.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s تمت مقاطعة العمل بواسطة عدد اﻹشارات %i." -#: src/bin/e_exec.c:572 +#: ../src/bin/e_exec.c:572 msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***المخرجات المتبقية قد تم اقتطاعها. احفظ المخرجات ﻷجل عرض.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:634 -#: src/bin/e_exec.c:708 -#: src/bin/e_exec.c:715 +#: ../src/bin/e_exec.c:634 +#: ../src/bin/e_exec.c:708 +#: ../src/bin/e_exec.c:715 msgid "Error Logs" msgstr "خلل في السجلات" -#: src/bin/e_exec.c:640 -#: src/bin/e_exec.c:716 +#: ../src/bin/e_exec.c:640 +#: ../src/bin/e_exec.c:716 msgid "There was no error message." msgstr "لا توجد رسالة خطأ" -#: src/bin/e_exec.c:644 -#: src/bin/e_exec.c:723 +#: ../src/bin/e_exec.c:644 +#: ../src/bin/e_exec.c:723 msgid "Save This Message" msgstr "احفظ هذه الرسالة" -#: src/bin/e_exec.c:648 -#: src/bin/e_exec.c:727 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 +#: ../src/bin/e_exec.c:727 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "سجل الخطأ هذا سيتم حفظه في ملف باسم %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:674 +#: ../src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Information" msgstr "خطأ في المعلومات" -#: src/bin/e_exec.c:682 +#: ../src/bin/e_exec.c:682 msgid "Error Signal Information" msgstr "خلل إشارة المعلومات" -#: src/bin/e_exec.c:692 -#: src/bin/e_exec.c:699 +#: ../src/bin/e_exec.c:692 +#: ../src/bin/e_exec.c:699 msgid "Output Data" msgstr "معلومات المخرجات" -#: src/bin/e_exec.c:700 +#: ../src/bin/e_exec.c:700 msgid "There was no output." msgstr "لا يوجد مخرج." -#: src/bin/e_fm.c:956 +#: ../src/bin/e_fm.c:969 msgid "Nonexistent path" msgstr "مسار غير موجود" -#: src/bin/e_fm.c:959 +#: ../src/bin/e_fm.c:972 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s غير موجود." -#: src/bin/e_fm.c:3032 +#: ../src/bin/e_fm.c:3057 msgid "Mount Error" msgstr "خطأ عند التوصيل" -#: src/bin/e_fm.c:3032 +#: ../src/bin/e_fm.c:3057 msgid "Can't mount device" msgstr "لا يمكن توصيل الجهاز" -#: src/bin/e_fm.c:3048 +#: ../src/bin/e_fm.c:3073 msgid "Unmount Error" msgstr "خطأ في الفصل" -#: src/bin/e_fm.c:3048 +#: ../src/bin/e_fm.c:3073 msgid "Can't unmount device" msgstr "لا يمكن فصل الجهاز" -#: src/bin/e_fm.c:3063 +#: ../src/bin/e_fm.c:3088 msgid "Eject Error" msgstr "خطأ في اﻹخراج" -#: src/bin/e_fm.c:3063 +#: ../src/bin/e_fm.c:3088 msgid "Can't eject device" msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز" -#: src/bin/e_fm.c:3699 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:3725 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i ملفات" -#: src/bin/e_fm.c:6117 -#: src/bin/e_fm.c:7833 -#: src/bin/e_fm.c:8022 +#: ../src/bin/e_fm.c:6153 +#: ../src/bin/e_fm.c:7925 +#: ../src/bin/e_fm.c:8114 msgid "Link" msgstr "ارتباط" -#: src/bin/e_fm.c:6125 -#: src/bin/e_fm.c:9013 -#: src/bin/e_fm.c:9154 +#: ../src/bin/e_fm.c:6161 +#: ../src/bin/e_fm.c:9105 +#: ../src/bin/e_fm.c:9246 msgid "Abort" msgstr "إحباط" -#: src/bin/e_fm.c:7752 -#: src/bin/e_fm.c:7912 +#: ../src/bin/e_fm.c:7844 +#: ../src/bin/e_fm.c:8004 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Inherit parent settings" -#: src/bin/e_fm.c:7761 -#: src/bin/e_fm.c:7921 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: ../src/bin/e_fm.c:7853 +#: ../src/bin/e_fm.c:8013 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 msgid "View Mode" msgstr "أسلوب العرض" -#: src/bin/e_fm.c:7768 -#: src/bin/e_fm.c:7928 +#: ../src/bin/e_fm.c:7860 +#: ../src/bin/e_fm.c:8020 msgid "Refresh View" msgstr "تحديث العرض" -#: src/bin/e_fm.c:7776 -#: src/bin/e_fm.c:7936 +#: ../src/bin/e_fm.c:7868 +#: ../src/bin/e_fm.c:8028 msgid "Show Hidden Files" msgstr "اظهر الملفات المخفية" -#: src/bin/e_fm.c:7788 -#: src/bin/e_fm.c:7948 +#: ../src/bin/e_fm.c:7880 +#: ../src/bin/e_fm.c:8040 msgid "Remember Ordering" msgstr "احفظ الترتيب" -#: src/bin/e_fm.c:7797 -#: src/bin/e_fm.c:7957 +#: ../src/bin/e_fm.c:7889 +#: ../src/bin/e_fm.c:8049 msgid "Sort Now" msgstr "صنف اﻵن" -#: src/bin/e_fm.c:7809 -#: src/bin/e_fm.c:7972 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 +#: ../src/bin/e_fm.c:7901 +#: ../src/bin/e_fm.c:8064 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "مجلد جديد" -#: src/bin/e_fm.c:8087 +#: ../src/bin/e_fm.c:8179 msgid "Rename" msgstr "أعد التسمية" -#: src/bin/e_fm.c:8106 +#: ../src/bin/e_fm.c:8198 msgid "Unmount" msgstr "افصل" -#: src/bin/e_fm.c:8111 +#: ../src/bin/e_fm.c:8203 msgid "Mount" msgstr "وصل" -#: src/bin/e_fm.c:8116 +#: ../src/bin/e_fm.c:8208 msgid "Eject" msgstr "اخرج" -#: src/bin/e_fm.c:8128 +#: ../src/bin/e_fm.c:8220 msgid "Application Properties" msgstr "خصائص التطبيق" -#: src/bin/e_fm.c:8134 -#: src/bin/e_fm_prop.c:105 +#: ../src/bin/e_fm.c:8226 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" msgstr "إعدادات الملف" -#: src/bin/e_fm.c:8371 -#: src/bin/e_fm.c:8424 +#: ../src/bin/e_fm.c:8463 +#: ../src/bin/e_fm.c:8516 msgid "Use default" msgstr "استخدم اﻹفتراضي" -#: src/bin/e_fm.c:8397 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); +#. e_widget_disabled_set(ob, 1); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#: ../src/bin/e_fm.c:8489 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "Grid Icons" msgstr "شيكة أيقونات" -#: src/bin/e_fm.c:8405 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: ../src/bin/e_fm.c:8497 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 msgid "Custom Icons" msgstr "أيقونات مخصصة" -#: src/bin/e_fm.c:8413 -#: src/modules/everything/evry_config.c:435 -#: src/modules/everything/evry_config.c:488 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg); +#. e_widget_disabled_set(ob, 1); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); +#. e_widget_disabled_set(ob, 1); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#: ../src/bin/e_fm.c:8505 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:435 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:488 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 msgid "List" msgstr "قائمة" -#: src/bin/e_fm.c:8438 +#: ../src/bin/e_fm.c:8530 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8484 -#: src/bin/e_fm.c:8690 +#: ../src/bin/e_fm.c:8576 +#: ../src/bin/e_fm.c:8782 msgid "Set background..." msgstr "تعيين الخلفية..." -#: src/bin/e_fm.c:8489 -#: src/bin/e_fm.c:8734 +#: ../src/bin/e_fm.c:8581 +#: ../src/bin/e_fm.c:8826 msgid "Set overlay..." msgstr "تعيين الغطاء..." -#: src/bin/e_fm.c:8588 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/bin/e_fm.c:8680 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "مسح" -#: src/bin/e_fm.c:8814 +#: ../src/bin/e_fm.c:8906 msgid "Create a new Directory" msgstr "انشئ مجلد جديد" -#: src/bin/e_fm.c:8815 +#: ../src/bin/e_fm.c:8907 msgid "New Directory Name:" msgstr "اسم المجلد الجديد:" -#: src/bin/e_fm.c:8869 +#: ../src/bin/e_fm.c:8961 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "أعد تسمية %s إلى:" -#: src/bin/e_fm.c:8871 +#: ../src/bin/e_fm.c:8963 msgid "Rename File" msgstr "غير اسم الملف" -#: src/bin/e_fm.c:9012 -#: src/bin/e_fm.c:9153 +#: ../src/bin/e_fm.c:9104 +#: ../src/bin/e_fm.c:9245 msgid "Retry" msgstr "أعد المحاولة" -#: src/bin/e_fm.c:9016 -#: src/bin/e_fm.c:9159 -#: src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: ../src/bin/e_fm.c:9108 +#: ../src/bin/e_fm.c:9251 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" msgstr "خلل" -#: src/bin/e_fm.c:9019 +#: ../src/bin/e_fm.c:9111 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9074 +#: ../src/bin/e_fm.c:9166 msgid "No to all" msgstr "لا للجميع" -#: src/bin/e_fm.c:9076 +#: ../src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Yes to all" msgstr "نعم للجميع" -#: src/bin/e_fm.c:9079 +#: ../src/bin/e_fm.c:9171 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: src/bin/e_fm.c:9082 +#: ../src/bin/e_fm.c:9174 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب فوقه؟
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9155 +#: ../src/bin/e_fm.c:9247 msgid "Ignore this" msgstr "تجاهل هذا" -#: src/bin/e_fm.c:9156 +#: ../src/bin/e_fm.c:9248 msgid "Ignore all" msgstr "تجاهل الكل" -#: src/bin/e_fm.c:9161 +#: ../src/bin/e_fm.c:9253 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: ../src/bin/e_fm.c:9424 msgid "Confirm Delete" msgstr "تأكيد الحذف" -#: src/bin/e_fm.c:9337 +#: ../src/bin/e_fm.c:9429 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "هل أنك متأكد من أنك تريد خذف
%s ؟" +msgstr "هل أنك متأكد من أنك تريد حذف
%s ؟" -#: src/bin/e_fm.c:9343 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_fm.c:9435 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "هل تريد تأكيد مسح
الملفات %d التي إخترتها في:
%s ?" +msgstr "هل تريد تأكيد مسح
الملفات %d التي إخترتها في:
%s ؟" -#: src/bin/e_fm_device.c:177 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:33 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu تيرا.ب." -#: src/bin/e_fm_device.c:179 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:35 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu جيجا.ب." -#: src/bin/e_fm_device.c:181 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:37 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu ميجا.ب." -#: src/bin/e_fm_device.c:183 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:39 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu كيلو.ب." -#: src/bin/e_fm_device.c:185 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:41 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu بايت" -#: src/bin/e_fm_device.c:216 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:72 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "حجم غير معروفة" -#: src/bin/e_fm_device.c:313 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:324 msgid "Removable Device" msgstr "جهاز قابل للازالة" -#: src/bin/e_fm_prop.c:332 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:332 msgid "File:" msgstr "الملف:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:339 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:324 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:339 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "الحجم:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:346 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:346 msgid "Last Modified:" msgstr "آخر تعديل:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:353 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:353 msgid "File Type:" msgstr "نوع الملف:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:360 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:360 msgid "Permissions" msgstr "الصلاحيات" -#: src/bin/e_fm_prop.c:361 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:340 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:361 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "المالك:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 msgid "Others can read" msgstr "بإمكان اﻵخرين القراءة" -#: src/bin/e_fm_prop.c:369 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:369 msgid "Others can write" msgstr "بإمكان اﻵخرين الكتابة" -#: src/bin/e_fm_prop.c:371 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:371 msgid "Owner can read" msgstr "بإمكان المالك القراءة" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Owner can write" msgstr "بإمكان المالك الكتابة" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:303 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:250 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:250 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 msgid "Preview" msgstr "معاينة" -#: src/bin/e_fm_prop.c:426 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 -#: src/modules/everything/evry_config.c:431 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:426 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:431 msgid "Default" msgstr "اﻹفتراضي" -#: src/bin/e_fm_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:429 msgid "Thumbnail" msgstr "صورة مصغرة" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490 msgid "Custom" msgstr "مخصص" -#: src/bin/e_fm_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:442 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "استخدم هذه اﻷيقونة لكل الملفات من هذا النوع" -#: src/bin/e_fm_prop.c:450 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:450 msgid "Link Information" msgstr "اربط المعلومة" -#: src/bin/e_fm_prop.c:496 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:496 msgid "Select an Image" msgstr "إختر صورة" -#: src/bin/e_gadcon.c:1349 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1366 msgid "Move to" msgstr "إنقل إلى" -#: src/bin/e_gadcon.c:1374 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:707 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1393 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 msgid "Begin move/resize" msgstr "إبدأ تحريك/تحجيم" -#: src/bin/e_gadcon.c:1380 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1399 msgid "Resizeable" msgstr "قابل للتحجيم" -#: src/bin/e_gadcon.c:1387 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1406 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "لف المحتويات في لفافة تلقائياً" -#: src/bin/e_gadcon.c:1398 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1417 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 msgid "Plain" msgstr "واضح" -#: src/bin/e_gadcon.c:1407 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:726 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1426 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739 msgid "Inset" msgstr "داخلي" -#: src/bin/e_gadcon.c:1416 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1435 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:54 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "المظهر" -#: src/bin/e_gadcon.c:1427 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:213 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:802 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1446 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Remove" msgstr "حذف" -#: src/bin/e_gadcon.c:1919 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1948 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "أوقف تحريك/تحجيم هذه اﻷداة/اﻹضافة" -#: src/bin/e_hints.c:150 +#: ../src/bin/e_hints.c:150 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1589,781 +1735,791 @@ msgstr "" "هنالك نموذج من إنلايتنمينت لايزال قيد التفعيل\n" "في هذه الشاشة. تم إلغاء بدء التشغيل.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:64 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:610 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:64 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:620 msgid "Window Locks" msgstr "أقفال النافذة" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:282 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:282 msgid "Generic Locks" msgstr "اﻷقفال العامة" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:283 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:283 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "أقفل النافذة فلن تفعل إلى ما أأمرها بفعله" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "أحمي هذه النافذة من أن اغيرها بالخطأ" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:287 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:287 msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "احمي هذه النافذة من أن تغلق بالخطأ لئنها مهمة" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:289 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:289 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "لا تسمح للحدود بالتغير في هذه النافذة" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "تذكر هذه اﻷقفال لهذه النافذة ستظهر في المرة القادمة" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:305 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:305 msgid "Lock program changing:" msgstr "أقفل تغيير البرامج:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:306 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:699 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:174 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:306 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:325 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:705 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:174 msgid "Position" msgstr "الموضع" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:702 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:439 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:634 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:708 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:185 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:439 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:634 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:582 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:132 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:310 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:329 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:592 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:711 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:132 msgid "Stacking" msgstr "ترصيص" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:312 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:312 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:331 #, fuzzy msgid "Iconified state" msgstr "حالة تم أيقنتها" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:717 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:314 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:723 msgid "Stickiness" msgstr "اﻹلتصاق" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:335 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:723 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:316 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:335 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:729 msgid "Shaded state" msgstr "حالة تضليل" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:337 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:318 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:337 msgid "Maximized state" msgstr "حالة تكبير" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:726 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:320 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:732 msgid "Fullscreen state" msgstr "حالة كامل الشاشة" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:324 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:324 msgid "Lock me from changing:" msgstr "أقفلني من التغيير:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:717 msgid "Border style" msgstr "نمط الحدود" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:345 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:345 msgid "Stop me from:" msgstr "أوقفني من:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:346 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:346 msgid "Closing the window" msgstr "جار إغلاق النافذة" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "الخروج من حسابي مع فتح هذه النافذة" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:352 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:352 msgid "Remember these Locks" msgstr "تذكر هذه اﻷقفال" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:73 msgid "Edit Icon" msgstr "عدل اﻷيقونة" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:78 msgid "Add Application..." msgstr "أضف تطبيق..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:89 msgid "Create Icon" msgstr "انشئ أيقونة" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:457 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:99 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:457 msgid "Send to Desktop" msgstr "أرسل لسطح المكتب" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Pin to Desktop" msgstr "الصق في سطح المكتب" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "أزل الصق من سطح المكتب" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:131 msgid "More..." msgstr "أكثر..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:192 -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:193 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:436 msgid "Iconify" msgstr "إجعله أيقونه" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:407 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:408 msgid "Maximize vertically" msgstr "كبر عمودياً" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:419 msgid "Maximize horizontally" msgstr "كبر افقياً" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:430 msgid "Unmaximize" msgstr "ألغ التكبير" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:540 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "إختصار لوحة المفاتيح" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:546 msgid "To Favorites Menu" msgstr "إلى قائمة المفضلات" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:541 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:551 msgid "To Launcher" msgstr "إلى المشغل" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:563 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:573 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "الحدود" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:582 msgid "Skip" msgstr "تخطى" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:591 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:601 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 msgid "State" msgstr "الحالة" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:602 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:612 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "تذكر" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:618 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:628 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "إعدادات النافذة" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:853 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:863 msgid "Always On Top" msgstr "دائما في اﻷعلى" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:864 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:874 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262 msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:875 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:885 msgid "Always Below" msgstr "دائماً في اﻷسفل" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:966 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:976 msgid "Select Border Style" msgstr "إختر نمط الحدود" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:978 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:988 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "استخدم إعدادات اﻷيقونات اﻹفتراضية ﻹي17(E17)" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:986 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:996 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "استخدم اﻷيقونة المقدمة بواسطة التطبيق " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1004 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "استخدم أيقونة المستخدم" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1055 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1013 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:747 +#, fuzzy +#| msgid "Resistance" +msgid "Offer Resistance" +msgstr "المقاومة" + +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1076 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "مضلل" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1068 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1089 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "لاصق" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1084 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1105 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145 msgid "Fullscreen" msgstr "كامل الشاشة" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1109 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:19 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1130 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:19 msgid "Window List" msgstr "قائمة النوافذ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2800 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1140 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:257 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2800 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 msgid "Pager" msgstr "عارض أسطح المكاتب" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1129 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1150 msgid "Taskbar" msgstr "شريط المهام" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "خصائص ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:1189 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:665 +#: ../src/bin/e_utils.c:1170 msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "الصف" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "اسم اﻷيقونة" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "اﻵلة" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "الدور" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "أقل حجم" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "أقصى حجم" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "الحجم اﻷساسي" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "أعد تحجيم الخطوات" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "معدل الترميز" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "اﻷولي الحالة" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "معرف النافذة" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "مجموعة النوافذ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "عابر لـ" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "مدير العميل" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "الجاذبية" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "أخذ تركيز" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "قبول التركيز" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "عاجل" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "اطلب حذف" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "أطلب الموضع" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "خصائص NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "سائد" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:738 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:744 msgid "Skip Taskbar" msgstr "تخطى شريط المهام" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:735 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:741 msgid "Skip Pager" msgstr "تخطى عارض أسطح المكاتب" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "مخفي" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:82 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:83 msgid "Window Remember" msgstr "تذكر النافذة" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:307 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "خصائص النافذة ليست متطابقة" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:307 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:310 msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "لقد طلبت من إنلايتنمينت أن لا ينسَ تطبيق
الخصائص (كمثل الحجم ، الموقع ، حدود ، مظهر .... ) على
النافذة التي لا تملك خصائص متطابقة.

هذا يعني أنها ستشارك خصائص اﻹسم / الصنف ، التنقل ، الوظيفة .....
مع أكثر من نافذة واحدة على الشاشة وعدم نسيان
أن خصائص هذه النافذة سيتم تطبيقها على كل النوافذ اﻷخرى
التي تطابق هذه الخصائص.

هذا مجرد تحذير لك في حالة ما إذا كنت لا تنوي فعل هذا.
و إذا كنت قد عزمت ، فبكل بساطة اضغط أحد زري تطبيق أو موافق
و سيتم قبول اﻹعدادات. اضغطإلغاء إذا
لم تكن واثقا و لن يحدث أي شيء." +msgstr "لقد طلبت من إنلايتنمينت أن لا ينسَ تطبيق
الخصائص (كمثل الحجم ، الموقع ، حدود ، مظهر .... ) على
النافذة التي لا تملك خصائص متطابقة.

هذا يعني أنها ستشارك خصائص اﻹسم / الصنف ، التنقل ، الوظيفة .....
مع أكثر من نافذة واحدة على الشاشة وعدم نسيان
أن خصائص هذه النافذة سيتم تطبيقها على كل النوافذ اﻷخرى
التي تطابق هذه الخصائص.

هذا مجرد تحذير لك في حالة ما إذا كنت لا تنوي فعل هذا.
و إذا كنت قد عزمت ، فاضغط تطبيق أو موافق بكل بساطة
و سيتم قبول اﻹعدادات. اضغطإلغاء إذا
لم تكن واثقا و لن يحدث أي شيء." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "No match properties set" msgstr "لا مجموعة خيارات متطابقة" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." msgstr "لقد طلبتَ من إنلايتنمينت أن لا ينسَ تطبيق
الخصائص (كمثل الحجم ، الموقع ، الحدود ، المظهر ....) على
نافذة دون تحديد أي طريقة لكيفية تذكرها.

يجب عليك على اﻷقل تحديد طريقة واحدة لكيفية ذلك لهذه النافذة." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:611 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:617 msgid "Nothing" msgstr "ﻻ شيء" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:613 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:619 msgid "Size and Position" msgstr "الحجم والموضع" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:615 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:621 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:714 msgid "Locks" msgstr "اﻷقفال" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:617 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:623 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "الحجم, المكان واﻷقفال" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:619 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:245 -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:625 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:245 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:333 msgid "All" msgstr "الكل" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:632 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:638 msgid "Remember using" msgstr "تذكر اﻹستخدام" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:635 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:641 msgid "Window name" msgstr "اسم النافذة" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:647 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:653 msgid "Window class" msgstr "صنف النافذة" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:671 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:677 msgid "Window Role" msgstr "دور النافذة" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:683 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:689 msgid "Window type" msgstr "نوع النافذة" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:691 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:697 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:693 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:699 msgid "Transience" msgstr "وقتية" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:704 msgid "Properties to remember" msgstr "تذكر اﻹعدادات" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:714 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:720 msgid "Icon Preference" msgstr "تفضيلات اﻷيقونة" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:720 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:726 msgid "Virtual Desktop" msgstr "سطح مكتب إفتراضي" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:729 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:735 msgid "Current Screen" msgstr "الشاشة الحالية" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:732 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:738 msgid "Skip Window List" msgstr "تخطى قائمة النوافذ" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:741 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:750 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "ملف البرنامج أو الاسم (.desktop)" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:749 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:758 msgid "Match only one window" msgstr "القائمة المتطابقة فقط" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:753 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:762 msgid "Always focus on start" msgstr "دائماً ركز عند البدء" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:757 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:766 msgid "Keep current properties" msgstr "احتفظ باﻹعدادات الحالية" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:772 msgid "Start this program on login" msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:52 msgid "Utilities" msgstr "خدمات" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1420 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1429 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:64 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:386 +#. eina_init(); +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:55 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1365 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1374 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:74 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:406 msgid "Files" msgstr "الملفات" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:56 msgid "Launcher" msgstr "مهيء اﻹقلاع" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:57 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:57 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:57 msgid "Core" msgstr "اللب" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:58 msgid "Mobile" msgstr "تنقل" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 -#: src/bin/e_int_menus.c:223 -#: src/bin/e_shelf.c:1685 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/conf/e_conf.c:121 -#: src/modules/conf/e_conf.c:131 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:190 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:313 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:700 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:681 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1227 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:59 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:223 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1685 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:188 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:121 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:131 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:102 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:190 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:313 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:700 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:231 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:681 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1227 msgid "Settings" msgstr "إعدادات" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:99 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:98 msgid "Module Settings" msgstr "إعدادات الوحدة" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:176 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:176 msgid "Load" msgstr "حمل" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Unload" msgstr "لا تحمل" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:307 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:591 msgid "No modules selected." msgstr "لم يتم إختيار أي وحدات" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:587 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:589 msgid "More than one module selected." msgstr "تم إختيار أكثر من وحدة واحدة" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" msgstr "محتويات الدرج" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 msgid "Toolbar Contents" msgstr "محتويات شريط اﻷدوات" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:134 msgid "Add Gadget" msgstr "إضافة أداة/إضافة" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:160 msgid "Remove Gadget" msgstr "إزالة أداة/إضافة" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: src/bin/e_toolbar.c:335 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:335 msgid "Toolbar Settings" msgstr "خيارات شريط اﻷدوات" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 msgid "Layout" msgstr "المظهر" -#: src/bin/e_intl.c:359 +#: ../src/bin/e_intl.c:359 msgid "Input Method Error" msgstr "طريقة المدخل خطأ" -#: src/bin/e_intl.c:360 +#: ../src/bin/e_intl.c:360 msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Main" msgstr "الرئيسية" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:55 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:116 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:57 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 msgid "Favorite Applications" msgstr "البرامج المفضلة" -#: src/bin/e_int_menus.c:127 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:950 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:968 -#: src/modules/wizard/page_070.c:201 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:127 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1042 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:201 msgid "Applications" msgstr "التطبيقات" -#: src/bin/e_int_menus.c:151 -#: src/bin/e_int_menus.c:1124 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:418 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:151 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1124 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:418 msgid "Windows" msgstr "النوافذ" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 -#: src/bin/e_int_menus.c:1178 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:161 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1178 msgid "Lost Windows" msgstr "النوافذ المفقودة" -#: src/bin/e_int_menus.c:183 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "About" msgstr "عن" -#: src/bin/e_int_menus.c:188 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77 msgid "Theme" msgstr "السمة" -#: src/bin/e_int_menus.c:275 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:275 msgid "Virtual" msgstr "وهمي" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" msgstr "الدروج" -#: src/bin/e_int_menus.c:291 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:291 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "أظهر\\أخفي" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:604 msgid "(No Applications)" msgstr "(لا برامج)" -#: src/bin/e_int_menus.c:750 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "عين أسطح مكتب إفتراضية" -#: src/bin/e_int_menus.c:1130 -#: src/bin/e_int_menus.c:1314 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1130 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1314 msgid "(No Windows)" msgstr "( لا نوافذ )" -#: src/bin/e_int_menus.c:1224 -#: src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1224 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1326 msgid "No name!!" msgstr "لا اسم!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1417 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1417 msgid "(No Shelves)" msgstr "( لا أدرج )" -#: src/bin/e_int_menus.c:1481 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1481 msgid "Add A Shelf" msgstr "أضف درج" -#: src/bin/e_int_menus.c:1488 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1488 msgid "Delete A Shelf" msgstr "احذف درج" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "إعدادات الدرج" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:123 msgid "Above Everything" msgstr "فوق كل شيئ" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:125 msgid "Below Windows" msgstr "تحت النوافذ" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:127 msgid "Below Everything" msgstr "تحت كل شيئ" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:129 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "اسمح للنوافذ بالتداخل مع الدرج" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:179 #, c-format msgid "Height (%3.0f pixels)" msgstr "زد اﻹرتفاع (%3.0f بكسلات)" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:182 msgid "Shrink to Content Width" msgstr "ضيق الحجم ليتم إحتواء العرض" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:625 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:193 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:625 msgid "Style" msgstr "مظهر" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:199 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "إخفاء تلقائي للدرج" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:204 msgid "Show on mouse in" msgstr "أظهر عند دخول الفأرة" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:208 msgid "Show on mouse click" msgstr "أظهر عند الضغط بالفأرة" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:213 msgid "Hide timeout" msgstr "أخف المهلة" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:217 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:227 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f ثواني" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:223 msgid "Hide duration" msgstr "إخفاء الوقت" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:232 msgid "Auto Hide" msgstr "إخفاء تلقائي" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:238 msgid "Show on all Desktops" msgstr "أظهر في كل أسطح المكتب" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:240 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "أظهر في أسطح مكتب محددة" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2380,7 +2536,7 @@ msgstr "" "أو أنك لا تملكها . رجاء تفقد:\n" "%s/إنلايتنمينت-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2389,7 +2545,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:328 +#: ../src/bin/e_main.c:328 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2416,7 +2572,7 @@ msgid "" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:390 +#: ../src/bin/e_main.c:390 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2424,7 +2580,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore!\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:414 +#: ../src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2432,7 +2588,7 @@ msgstr "" "لاسيتطيع إنلايتنمينت بدء نظام الملف.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:427 +#: ../src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2440,7 +2596,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة الخروج.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2448,7 +2604,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة HUP.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:439 +#: ../src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2456,7 +2612,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة المستخدم.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:451 +#: ../src/bin/e_main.c:451 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2464,7 +2620,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام اتصال إكس .\n" "هل قمت بتحديد متغير العرض أي شاشة العرض ؟ " -#: src/bin/e_main.c:459 +#: ../src/bin/e_main.c:459 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" @@ -2473,7 +2629,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام تنبيه الطوارئ.\n" "هل قمت بضبط متغير العرض" -#: src/bin/e_main.c:482 +#: ../src/bin/e_main.c:482 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2481,7 +2637,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام اﻹتصالات.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة ؟" -#: src/bin/e_main.c:490 +#: ../src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2489,7 +2645,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام IPC .\n" "ربما ﻷنك لاتملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:499 +#: ../src/bin/e_main.c:499 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" @@ -2498,7 +2654,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد التفاف xinerama.\n" " يجب عدم حدوث هذا." -#: src/bin/e_main.c:508 +#: ../src/bin/e_main.c:508 msgid "" "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2506,7 +2662,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد تغليف الرف.\n" "يجب أن لا يحدث هذا." -#: src/bin/e_main.c:529 +#: ../src/bin/e_main.c:529 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2514,7 +2670,7 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام Evas.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:536 +#: ../src/bin/e_main.c:536 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -2525,18 +2681,17 @@ msgstr "" "في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" "و تفقد دعمهما ﻷداء محرك X11 ." -#: src/bin/e_main.c:543 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_main.c:543 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +"عثر إنلايتنمينت على أن ecore_evas لا تدعم أداء الرقعة البرمجية\n" +"في Evas. رجاءا تفحص تنصيبك لـ Evas و Ecore\n" +" و تفحص دعمهما لمحرك أداء الرقعة البرمجية." -#: src/bin/e_main.c:562 +#: ../src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2544,23 +2699,23 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء مسارات في مسار المنزل \n" "ربما ﻷنك لا تملك مسار منزل أو أن القرص ممتلئ" -#: src/bin/e_main.c:572 +#: ../src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تسجيل ملفاته" -#: src/bin/e_main.c:581 +#: ../src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹعداد." -#: src/bin/e_main.c:597 +#: ../src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المسطرة." -#: src/bin/e_main.c:605 +#: ../src/bin/e_main.c:605 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت على ضبط نظام المؤشر." -#: src/bin/e_main.c:614 +#: ../src/bin/e_main.c:614 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2568,15 +2723,15 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مسارات للملفات التي عثر عليها.\n" "ربما ﻷنك لا تيملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:632 +#: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الخطوط." -#: src/bin/e_main.c:643 +#: ../src/bin/e_main.c:643 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات." -#: src/bin/e_main.c:657 +#: ../src/bin/e_main.c:657 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2584,16 +2739,16 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمسنت ضبط شاشة التهيئة.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:670 +#: ../src/bin/e_main.c:670 msgid "Starting International Support" msgstr "جاري بدء الدعم الدولي" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: ../src/bin/e_main.c:675 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl الخاص به." -#: src/bin/e_main.c:684 +#: ../src/bin/e_main.c:684 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2601,12 +2756,12 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام سطح مكتب FDO.\n" "ربما ﻷنك لاتملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: src/bin/e_main.c:693 +#: ../src/bin/e_main.c:693 msgid "Testing Format Support" msgstr "جاري فحص دعم الصيغة" -#: src/bin/e_main.c:704 -#: src/bin/e_main.c:764 +#: ../src/bin/e_main.c:704 +#: ../src/bin/e_main.c:764 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" @@ -2615,7 +2770,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع إنشاء رقعة الصوان. رجاء تفقد\n" "هل لدى Evas دعم لمحرك الصوان.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: ../src/bin/e_main.c:715 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2623,7 +2778,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات PNG. قم بتفقد دعم PNG \n" "على Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: ../src/bin/e_main.c:724 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2631,7 +2786,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات JPEG. قم بتفقد دعم JPEG \n" "على Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: ../src/bin/e_main.c:733 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2639,7 +2794,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات EET. قم بتفقد دعم EET \n" "على Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:744 +#: ../src/bin/e_main.c:744 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" @@ -2648,15 +2803,15 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل الخط 'Sans'. تفقد هل يملك Evas دعم تكوين الخط\n" "و تعرف نظام تكوين الخط لخط 'Sans' .\n" -#: src/bin/e_main.c:754 +#: ../src/bin/e_main.c:754 msgid "Check SVG Support" msgstr "تفقد دعم SVG" -#: src/bin/e_main.c:784 +#: ../src/bin/e_main.c:784 msgid "Setup Screens" msgstr "ضبط الشاشات" -#: src/bin/e_main.c:789 +#: ../src/bin/e_main.c:789 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" @@ -2665,4950 +2820,5062 @@ msgstr "" "فشل إنلايتنمينت في ضبط إدارة النافذة لكل الشاشات التي على نظامك\n" "ربما ﻷن هنالك مدير نافذة لا يزال قيد التشغيل؟\n" -#: src/bin/e_main.c:795 +#: ../src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Screensaver" msgstr "ضبط حافظة الشاشة" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: ../src/bin/e_main.c:805 msgid "Setup Desklock" msgstr "اضبط قفل سطح المكتب" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: ../src/bin/e_main.c:810 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام قفل سطح مكتبه" -#: src/bin/e_main.c:814 +#: ../src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Popups" msgstr "ضبط النوافذ المنبثقة" -#: src/bin/e_main.c:819 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام النوافذ المنبثقة" -#: src/bin/e_main.c:832 +#: ../src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Paths" msgstr "ضبط المسارات" -#: src/bin/e_main.c:849 +#: ../src/bin/e_main.c:850 msgid "Setup System Controls" msgstr "ضبط متحكمات النظام" -#: src/bin/e_main.c:854 +#: ../src/bin/e_main.c:855 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام أوامر النظام \n" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: ../src/bin/e_main.c:860 msgid "Setup Actions" msgstr "إجراءات الضبظ" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام إﻹجراءات الخاصة به" -#: src/bin/e_main.c:868 +#: ../src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Execution System" msgstr "ضبط نظام اﻹعدام" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام exec." -#: src/bin/e_main.c:881 +#: ../src/bin/e_main.c:882 msgid "Setup FM" msgstr "اضبط FM " -#: src/bin/e_main.c:886 +#: ../src/bin/e_main.c:887 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء مدير الملفات.\n" -#: src/bin/e_main.c:901 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:902 msgid "Setup Message System" msgstr "ضبط نظام الرسائل" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: ../src/bin/e_main.c:907 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الرسائل." -#: src/bin/e_main.c:911 +#: ../src/bin/e_main.c:912 msgid "Setup DND" msgstr "اضبط DND " -#: src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:917 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd." -#: src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:922 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "اضبط معالجة إدخال القبض" -#: src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:927 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة أنتزاع المدخلات." -#: src/bin/e_main.c:931 +#: ../src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Modules" msgstr "ضبط الوحدات" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: ../src/bin/e_main.c:937 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الوحدات." -#: src/bin/e_main.c:941 +#: ../src/bin/e_main.c:942 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "اضبط المتذكرين" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: ../src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات التذكر." -#: src/bin/e_main.c:951 +#: ../src/bin/e_main.c:952 msgid "Setup Color Classes" msgstr "ضبط أصناف اﻷلوان" -#: src/bin/e_main.c:956 +#: ../src/bin/e_main.c:957 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻷلوان." -#: src/bin/e_main.c:961 +#: ../src/bin/e_main.c:962 msgid "Setup Gadcon" msgstr "ضبط Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:966 +#: ../src/bin/e_main.c:967 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تحكم أداته/إضافته" -#: src/bin/e_main.c:971 +#: ../src/bin/e_main.c:972 msgid "Setup ACPI" msgstr "ضبط إدارة الطاقة " -#: src/bin/e_main.c:978 +#: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "Setup DPMS" msgstr "ضبط DPMS" -#: src/bin/e_main.c:983 +#: ../src/bin/e_main.c:984 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت تكوين إعدادات DPMS ." -#: src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:989 msgid "Setup Powersave modes" msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: ../src/bin/e_main.c:993 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة" -#: src/bin/e_main.c:996 +#: ../src/bin/e_main.c:998 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "ضبط الخلفية" -#: src/bin/e_main.c:1001 +#: ../src/bin/e_main.c:1003 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام خلفية سطح المكتب" -#: src/bin/e_main.c:1006 +#: ../src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup Mouse" msgstr "ضبط الفأرة" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: ../src/bin/e_main.c:1013 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد خيارات ضبط الفأرة" -#: src/bin/e_main.c:1016 +#: ../src/bin/e_main.c:1018 msgid "Setup Bindings" msgstr "ضبط اﻷغلفة" -#: src/bin/e_main.c:1021 +#: ../src/bin/e_main.c:1023 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹرتباطات" -#: src/bin/e_main.c:1026 +#: ../src/bin/e_main.c:1028 msgid "Setup Shelves" msgstr "ضبط الدروج" -#: src/bin/e_main.c:1031 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الدروج" -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: ../src/bin/e_main.c:1038 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "ضبط مصغر الصور" -#: src/bin/e_main.c:1041 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام التقييم\n" -#: src/bin/e_main.c:1046 +#: ../src/bin/e_main.c:1048 msgid "Setup File Ordering" msgstr "ضبط ترتيب الملفات" -#: src/bin/e_main.c:1050 +#: ../src/bin/e_main.c:1052 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام ترتيب الملفات." -#: src/bin/e_main.c:1065 +#. ecore_x_ungrab(); +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1067 msgid "Load Modules" msgstr "تحميل الوحدات" -#: src/bin/e_main.c:1082 +#: ../src/bin/e_main.c:1084 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will not be loaded." msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و قد تم
إعادة تشغيله. كان هنالك تحميل خاطئ
لوحدة تدعى بـ: %s. هذه الوحدة قد تم تعطيلها
و لن يتم تحميلها." -#: src/bin/e_main.c:1087 -#: src/bin/e_main.c:1104 +#: ../src/bin/e_main.c:1089 +#: ../src/bin/e_main.c:1106 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله " -#: src/bin/e_main.c:1088 +#: ../src/bin/e_main.c:1090 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an error loading module named: %s

This module has been disabled and will not be loaded." msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله.
كان هناك تحميل خاطئ لوحدة تدعى: %s

Tهذه الوحدة قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها." -#: src/bin/e_main.c:1097 +#: ../src/bin/e_main.c:1099 msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل
و تم إعادة تشغيله. كل الوحدات قد تم تعطيلها
و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة في إزالة أي مشكلة
وحدات من تكويناتك. حوارات تكوين الوحدة
ستدعك تختار
وحداتك مجددا." -#: src/bin/e_main.c:1105 +#: ../src/bin/e_main.c:1107 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله.
كل الوحدات قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة
في إزالة أي مشكلة وحدات من تكويناتك.

حوارات تكوين الوحدة ستدعك تختار
وحداتك مجددا.." -#: src/bin/e_main.c:1134 +#: ../src/bin/e_main.c:1136 msgid "Configure Shelves" msgstr "التحكم في الدروج" -#: src/bin/e_main.c:1145 +#: ../src/bin/e_main.c:1147 msgid "Almost Done" msgstr "بقي القليل لتكتمل" -#: src/bin/e_module.c:91 +#: ../src/bin/e_module.c:91 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "تحميل الوحدات: %s" -#: src/bin/e_module.c:129 +#: ../src/bin/e_module.c:129 #, c-format msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" msgstr "كان هنالك تحميل خاطئ لوحدة تدعى: %s
لا يوجد وحدة تدعى %s يمكن العثور عليها في
مسارات بحث الوحدة.
" -#: src/bin/e_module.c:132 -#: src/bin/e_module.c:145 -#: src/bin/e_module.c:163 +#: ../src/bin/e_module.c:132 +#: ../src/bin/e_module.c:145 +#: ../src/bin/e_module.c:163 msgid "Error loading Module" msgstr "خلل في تحميل الوحدة" -#: src/bin/e_module.c:140 -#: src/bin/e_module.c:157 +#: ../src/bin/e_module.c:140 +#: ../src/bin/e_module.c:157 #, c-format msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "كان هنالك تحميل خاطئ لوحدة تدعى: %s
المسار الكامل إلى هذه الوحدة هو:
%s
الخطأ المبلغ عنه هو:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:162 +#: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "لا تحتوي الوحدة على كل الوظائف المعتمد عليها" -#: src/bin/e_module.c:177 +#: ../src/bin/e_module.c:177 #, c-format msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" msgstr "خطأ بوحدة API
خطأ بتهيئة الوحدة: %s
وهي تتطلب أقل إصدار لوحدة API من: %i.
الوحدة API التي تعمل بواسطة إنلايتنمينت هي: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:182 +#: ../src/bin/e_module.c:182 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "وحدة %s ﻹنلايتنمينت" -#: src/bin/e_module.c:508 +#: ../src/bin/e_module.c:508 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "هل ترغب في إلغاء تحميل هذه الوحدة؟
" -#: src/bin/e_screensaver.c:99 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:135 msgid "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgstr "لقد عطلت حافظة الشاشة بشكل سريع جدا.

هل تريد تفعيل وضع العرض و تعطيل قفل حافظة الشاشة أو حفظِ الطاقة مؤقتا؟" -#: src/bin/e_shelf.c:163 +#: ../src/bin/e_shelf.c:163 msgid "Shelf #" msgstr "الدرج #" -#: src/bin/e_shelf.c:1296 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1296 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الدرج؟" -#: src/bin/e_shelf.c:1297 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1297 msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" msgstr "لقد طلبت حذف هذا الدرج.

هل أنت متاكد أنك تريد حذفه؟" -#: src/bin/e_shelf.c:1670 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1670 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" msgstr "أوقف تحريك/تحجيم اﻷدوات/اﻹضافات" -#: src/bin/e_shelf.c:1672 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1672 msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgstr "إبدأ تحريك/تحجيم اﻷدوات/اﻹضافات" -#: src/bin/e_shelf.c:1680 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1680 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 msgid "Contents" msgstr "المحتويات" -#: src/bin/e_startup.c:63 +#: ../src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "جار البدء" -#: src/bin/e_sys.c:171 +#: ../src/bin/e_sys.c:171 msgid "Checking System Permissions" msgstr "فحص صلاحيات النظام" -#: src/bin/e_sys.c:209 -#: src/bin/e_sys.c:220 -#: src/bin/e_sys.c:229 -#: src/bin/e_sys.c:238 +#: ../src/bin/e_sys.c:209 +#: ../src/bin/e_sys.c:220 +#: ../src/bin/e_sys.c:229 +#: ../src/bin/e_sys.c:238 msgid "System Check Done" msgstr "تم فحص النظام" -#: src/bin/e_sys.c:305 +#: ../src/bin/e_sys.c:305 #, c-format msgid "Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?

Auto logout in %d seconds." msgstr "يستغرق تسجيل الخروج وقتا طويلا.
ﻷن بعض البرامج ترفض اﻹغلاق.
على أية حال هل تريد إكمال تسجيل الخروج
دون البدء في إغلاق
هذه البرامج؟

تسجيل الخروج في %d ثوان." -#: src/bin/e_sys.c:366 +#: ../src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout problems" msgstr "أخطاء في تسجيل الخروج" -#: src/bin/e_sys.c:368 +#: ../src/bin/e_sys.c:368 msgid "Logout now" msgstr "تسجيل الخروج اﻵن" -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "Wait longer" msgstr "أنتظر أكثر" -#: src/bin/e_sys.c:370 +#: ../src/bin/e_sys.c:370 msgid "Cancel Logout" msgstr "إلغاء تسجيل الخروج" -#: src/bin/e_sys.c:409 +#: ../src/bin/e_sys.c:409 msgid "Logout in progress" msgstr "جاري تسجيل الخروج" -#: src/bin/e_sys.c:412 +#: ../src/bin/e_sys.c:412 msgid "Logout in progress.
Please wait." -msgstr "جاري تسجيل الخروج.
يرجى اﻹنتضار." +msgstr "جاري تسجيل الخروج.
يرجى اﻹنتظار." -#: src/bin/e_sys.c:438 -#: src/bin/e_sys.c:499 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:499 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "إنلايتنمينت مشغول بطلب آخر" -#: src/bin/e_sys.c:444 +#: ../src/bin/e_sys.c:444 msgid "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." msgstr "جاري تسجيل الخروج.
لا يمكنك تطبيق أعمال أخرة
فور بدء تسجيل الخروج." -#: src/bin/e_sys.c:452 +#: ../src/bin/e_sys.c:452 msgid "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." msgstr "جاري اﻹطفاء.
لا بمكنك إجراء أي عمل في النظام
فور بدء اﻹطفاء." -#: src/bin/e_sys.c:459 +#: ../src/bin/e_sys.c:459 msgid "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." msgstr "جاري إعادة التشغيل.
لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام
فور بدء إعادة التشغيل." -#: src/bin/e_sys.c:466 +#: ../src/bin/e_sys.c:466 msgid "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." msgstr "جاري التعليق.
لا يمكنك إجراء أي عمل في النظام
قبل إكتمال التعليق." -#: src/bin/e_sys.c:473 +#: ../src/bin/e_sys.c:473 msgid "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." msgstr "جاري التنويم.
لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام
قبل إكتمال هذه العملية." -#: src/bin/e_sys.c:480 -#: src/bin/e_sys.c:526 +#: ../src/bin/e_sys.c:480 +#: ../src/bin/e_sys.c:526 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "معذرة! هذا لا يجب أن يحدث" -#: src/bin/e_sys.c:506 +#: ../src/bin/e_sys.c:506 msgid "Power off failed." msgstr "فشل إطفاء الحاسوب." -#: src/bin/e_sys.c:511 +#: ../src/bin/e_sys.c:511 msgid "Reset failed." msgstr "فشلت اﻹعادة." -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Suspend failed." msgstr "فشل التعليق." -#: src/bin/e_sys.c:521 +#: ../src/bin/e_sys.c:521 msgid "Hibernate failed." msgstr "فشل التنويم." -#: src/bin/e_sys.c:578 +#: ../src/bin/e_sys.c:578 msgid "Power off" msgstr "إطفاء" -#: src/bin/e_sys.c:581 +#: ../src/bin/e_sys.c:581 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "جاري اﻹطفاء.
يرجى اﻹنتظار." -#: src/bin/e_sys.c:605 +#: ../src/bin/e_sys.c:605 msgid "Resetting" msgstr "جاري اﻹعادة" -#: src/bin/e_sys.c:608 +#: ../src/bin/e_sys.c:608 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "جاري اﻹعادة.
يرجى اﻹنتظار." -#: src/bin/e_sys.c:633 +#: ../src/bin/e_sys.c:633 msgid "Suspending" msgstr "التعليق" -#: src/bin/e_sys.c:636 +#: ../src/bin/e_sys.c:636 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "جاري التعليق.
يرجى اﻹنتظار." -#: src/bin/e_sys.c:661 +#: ../src/bin/e_sys.c:661 msgid "Hibernating" msgstr "جاري التنويم" -#: src/bin/e_sys.c:664 +#: ../src/bin/e_sys.c:664 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "جاري التنويم.
يرجى اﻹنتظار." -#: src/bin/e_theme_about.c:14 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:14 msgid "About Theme" msgstr "عن السمة" -#: src/bin/e_theme.c:40 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:40 msgid "Set As Theme" msgstr "استخدمه كسمة" -#: src/bin/e_toolbar.c:325 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "أوقف تحريك\\تحجيم العناصر" -#: src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "إبدء تحريك\\تحجيم العناصر" -#: src/bin/e_toolbar.c:340 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:340 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات" -#: src/bin/e_utils.c:279 +#: ../src/bin/e_utils.c:280 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "لا يمكن الخروج - نوافذ خالدة." -#: src/bin/e_utils.c:280 +#: ../src/bin/e_utils.c:281 #, fuzzy msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "بعض النوافذ تركت و لازالت ممكنة مع قفل Lifespan. و هذا يعني
أن إنلايتنمينت سيمنع نفسه من الخروج حتى يتم إغلاق
هذه النوافذ أو يتم إزالة قفل lifespan .
" -#: src/bin/e_utils.c:853 +#: ../src/bin/e_utils.c:854 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f بايتات" -#: src/bin/e_utils.c:857 +#: ../src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f ك.ب." -#: src/bin/e_utils.c:861 +#: ../src/bin/e_utils.c:862 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f م.ب." -#: src/bin/e_utils.c:865 +#: ../src/bin/e_utils.c:866 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f جيجابايت" -#: src/bin/e_utils.c:884 +#: ../src/bin/e_utils.c:885 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "في المستقبل" -#: src/bin/e_utils.c:888 +#: ../src/bin/e_utils.c:889 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "في الدقيقة اﻷخيرة" -#: src/bin/e_utils.c:890 +#: ../src/bin/e_utils.c:891 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "قبل %li سنة\\سنوات" -#: src/bin/e_utils.c:892 +#: ../src/bin/e_utils.c:893 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "قبل %li شهر\\أشهر" -#: src/bin/e_utils.c:894 +#: ../src/bin/e_utils.c:895 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "قبل %li اسبوع\\اسابيع" -#: src/bin/e_utils.c:896 +#: ../src/bin/e_utils.c:897 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "قبل %li يوم\\أيام" -#: src/bin/e_utils.c:898 +#: ../src/bin/e_utils.c:899 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "قبل %li ساعة\\ساعات" -#: src/bin/e_utils.c:900 +#: ../src/bin/e_utils.c:901 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "قبل %li دقيقة\\دقائق" -#: src/bin/e_utils.c:906 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1152 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274 -#: src/modules/wizard/page_020.c:19 -#: src/modules/wizard/page_020.c:27 +#: ../src/bin/e_utils.c:907 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1176 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:19 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:27 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: src/bin/e_utils.c:1158 +#: ../src/bin/e_utils.c:1139 msgid "Image Import Settings" msgstr "إعدادات استيراد الصورة" -#: src/bin/e_utils.c:1162 +#: ../src/bin/e_utils.c:1143 msgid "Import" msgstr "استيراد" -#: src/bin/e_utils.c:1179 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: ../src/bin/e_utils.c:1160 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "خيارات التعبئة و اﻹمتداد" -#: src/bin/e_utils.c:1187 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170 +#: ../src/bin/e_utils.c:1168 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170 msgid "Stretch" msgstr "تمدد" -#: src/bin/e_utils.c:1188 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:175 +#: ../src/bin/e_utils.c:1169 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:175 msgid "Center" msgstr "وسط" -#: src/bin/e_utils.c:1190 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:185 +#: ../src/bin/e_utils.c:1171 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:185 msgid "Within" msgstr "داخل" -#: src/bin/e_utils.c:1191 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:190 +#: ../src/bin/e_utils.c:1172 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:190 msgid "Fill" msgstr "ملﺀ" -#: src/bin/e_utils.c:1196 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:197 +#: ../src/bin/e_utils.c:1177 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:197 msgid "File Quality" msgstr "جودة الملف" -#: src/bin/e_utils.c:1198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#: ../src/bin/e_utils.c:1179 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 msgid "Use original file" msgstr "استخدم الملف اﻷصلي" -#: src/bin/e_utils.c:1202 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202 +#: ../src/bin/e_utils.c:1183 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_utils.c:1503 +#: ../src/bin/e_utils.c:1512 msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means the module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "إعدادات الضبط تحتاج للترقية. إعداداتك القديمة
قد تم محوها ، ومجموعة جديدة من اﻹعدادات الافتراضية تم تهيئتها.
هذا يحدث بشكل منتظم خلال التطوير ، وبالتالي لا ترسل تقرير
بخطأ. هذا يعني ببساطة أن الوحدة هذه تحتاج ﻹعدادات جديدة
كما يمكنك بكل بساطة استخدام البيانات اﻷساسية للوظائف المستخدمة
في اﻹعدادات القديمة . هذه مجموعة جديدة من اﻷعدادات اﻹفتراضية التي ستقوم باﻹصلاح
عبر إضافتها يمكنك اﻵن إعادة تكوين اﻷشياء
حسب رغبتك. نأسف للتدخل في اﻹعدادات الخاصة بك.
" -#: src/bin/e_utils.c:1516 -#: src/bin/e_utils.c:1540 +#: ../src/bin/e_utils.c:1525 +#: ../src/bin/e_utils.c:1549 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s تم تحديث اﻹعدادات" -#: src/bin/e_utils.c:1529 +#: ../src/bin/e_utils.c:1538 msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "تكويناتك الخاصة بالوحدة أحدث من إصدارة الوحدة الحالية. هذا غريب
جدا. لن يحدث هذا إلا إذا قمت بتخفيض
إصدارة الوحدة أو نسخت التكوينات من مكان آخر
يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا سيء
و كإحتياط فإن تكويناتك قد تم استعادتها إلى
اﻹفتراضيات. نأسف لهذا اﻹزعاج.
" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:209 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:60 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 msgid "Add" msgstr "إضافة" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:225 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:80 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227 msgid "Up" msgstr "أعلى" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:229 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:86 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:231 msgid "Down" msgstr "أسفل" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:289 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "أضف إلى المفضلات" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:295 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:91 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:459 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:589 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:187 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:91 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:459 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:589 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:187 msgid "Go up a Directory" msgstr "أذهب أعلى مجلد" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:356 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "الصلاحيات:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:372 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "عدل:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "أنت" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:660 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "محمي" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:662 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:671 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:680 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "للقراءة فقط" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:669 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:678 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "ممنوع" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:687 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "قراءة-كتابة" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:59 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:59 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "إعدادات مرقب البطارية" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:124 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "أظهر تنبيه عندما تكون البطارية ضعيفة" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:209 msgid "Check every:" msgstr "افحص كل:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:211 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:210 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f لحظات" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:214 msgid "Polling" msgstr "اﻹقتراع" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:218 msgid "Show low battery alert" msgstr "اظهر تنبيه البطارية الضعيفة" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:222 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:222 msgid "Alert when at:" msgstr "تنبيه عندما على:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:225 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f دقيقة" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:229 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:229 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:233 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "طرد تلقائي خلال..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:238 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:238 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f ثانية" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:245 msgid "Alert" msgstr "تنبيه" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:251 msgid "Auto Detect" msgstr "اكتشاف تلقائى" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:254 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 msgid "Internal" msgstr "داخلي" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:258 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 msgid "udev" msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:261 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:261 msgid "Fuzzy Mode" msgstr "وضع مبهم" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:265 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:265 msgid "HAL" msgstr "\"هال\"" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:270 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "Hardware" msgstr "العتاد" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:145 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:145 msgid "Battery" msgstr "البطارية" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:456 msgid "Your battery is low!" msgstr "بطاريتك ضعيفة!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:458 msgid "AC power is recommended." msgstr "يستحسن استخدام الطاقة الكهربائية." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:533 msgid "N/A" msgstr "غير موجود" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:609 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:618 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:607 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:609 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:616 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:618 msgid "ERROR" msgstr "خطأ" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:715 msgid "Battery Meter" msgstr "مقياس البطارية" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:89 msgid "Clock" msgstr "الساعة" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:268 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:474 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:268 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:474 msgid "Settings Panel" msgstr "لوحة الضبط" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:277 msgid "Configuration Panel" msgstr "لوحة اﻹعدادات" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:295 msgid "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means the module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "إعدادات الضبط تحتاج للترقية. إعداداتك القديمة
قد تم محوها ، و مجموعة جديدة من اﻹعدادات الافتراضية تم تهيئتها.
هذا يحدث بشكل منتظم خلال التطوير ، وبالتالي لا ترسل تقرير
بخطأ. هذا يعني ببساطة أن الوحدة هذه تحتاج ﻹعدادات جديدة
كما يمكنك بكل بساطة استخدام البيانات اﻷساسية للوظائف المستخدمة
في اﻹعدادات القديمة . و هذه مجموعة جديدة من اﻹعدادات اﻹفتراضية التي ستقوم باﻹصلاح
عبر إضافتها يمكنك ﻵن إعادة تكوين اﻷشياء
حسب رغبتك. نأسف للتدخل في اﻹعدادات الخاصة بك.
" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:312 msgid "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "تكوينات وحدة لوحة تكويناتك أحدث من إصدارة الوحدة. هذا غريب
جدا. لن يحدث هذا إلا إذا قمت بتخفيض
إصدارة الوحدة أو نسخت التكوينات من مكان آخر
يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا سيء
و كإحتياط فإن تكويناتك قد تم استعادتها إلى
اﻹفتراضيات. نأسف لهذا اﻹزعاج.
" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:443 msgid "Presentation" msgstr "عرض تقديمي" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:450 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:450 msgid "Offline" msgstr "دون اتصال" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:479 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:479 msgid "Modes" msgstr "اﻷوضاع" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:510 msgid "Configuration Panel Configuration Updated" msgstr "إعدادات لوحة اﻹعدادات تم تحديثها" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:70 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:86 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28 msgid "IBar Applications" msgstr "تطبيقات IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:99 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "Startup Applications" msgstr "تطبيقات بدء التشغيل" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:114 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32 msgid "Restart Applications" msgstr "أعد تشغيل البرامج" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:217 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:219 msgid "Selection" msgstr "اختيار" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:233 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 msgid "Order" msgstr "أمر" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 msgid "Apps" msgstr "تطبيقات" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 msgid "New Application" msgstr "تطبيق جديد" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #, fuzzy msgid "IBar Other" msgstr "IBar أخرى" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:200 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:200 msgid "Default Border Style" msgstr "نمط الحدود اﻹفتراضي" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "تحديد حدود النافذة" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:246 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:246 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "تذكر هذا اﻹطار لهذه النافذة عند ظهورها في المرة القادمة" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:18 msgid "Borders" msgstr "الحدود" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:36 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:36 msgid "Client List Settings" msgstr "إعدادات قائمة العملاء" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:97 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" msgstr "المجموعة بواسطة" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:112 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:153 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:112 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:153 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Include windows from other screens" msgstr "تضمن نوافذ من شاشات أخرى" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:110 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:110 msgid "Seperate Groups By" msgstr "افصل المجموعات حسب" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #, fuzzy msgid "Using separator bars" msgstr "استخدام اشرطة الفاصل" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117 msgid "Using menus" msgstr "استخدام القوائم" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:121 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:121 msgid "Grouping" msgstr "تجميع" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Alphabetical" msgstr "أبجدي" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131 msgid "Window stacking layer" msgstr "طبقة رص النافذة" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Most recently used" msgstr "اﻷكثر استخداماً مؤخراً" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137 msgid "Sort Order" msgstr "ترتيب" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Group with owning desktop" msgstr "رتب حسب سطح المكتب المالك" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:145 msgid "Group with current desktop" msgstr "رتب بسطح المكتب الحالي" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148 msgid "Separate group" msgstr "افصل المجموعة" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:151 #, fuzzy msgid "Warp to owning desktop" msgstr "انقل إلى سطح المكتب المالك" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:154 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:154 msgid "Iconified Windows" msgstr "صغر النافذة " -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:158 msgid "Limit caption length" msgstr "تحديد طول التعليق" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:161 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:161 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f حروف" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:165 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:165 msgid "Captions" msgstr "تعليقات" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/wizard/page_030.c:78 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:78 msgid "Menus" msgstr "القوائم" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20 #, fuzzy msgid "Client List Menu" msgstr "Client List Menu" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Border Title" msgstr "عنوان الحدود" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Border Title Active" msgstr "تفعيل عنوان القائمة" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Error Text" msgstr "نص الخطأ" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Menu Background Base" msgstr "القاعدة الخلفية للقائمة" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Menu Title" msgstr "عنوان القائمة" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Menu Title Active" msgstr "عنوان القائمة مفعل" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:81 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:81 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Menu Item" msgstr "عنصر قائمة" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:82 msgid "Menu Item Active" msgstr "عنصر القائمة مفعل" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Menu Item Disabled" msgstr "تم تعطيل عنصر القائمة " -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Move Text" msgstr "تحريك النص" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:85 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Resize Text" msgstr "تحجيم النص" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 msgid "Winlist Item" msgstr "عنصر قائمة Win" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Winlist Item Active" msgstr "تم تفعيل عنصر القائمة WIN" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:88 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:88 msgid "Winlist Label" msgstr "شريط قائمة Win" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:89 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Winlist Title" msgstr "عنوان قائمة Win" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:90 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:90 msgid "Dialog Background Base" msgstr "القاعدة الخلفية للحوار" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:91 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:91 msgid "Shelf Background Base" msgstr "القاعدة الخلفية للرف" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:92 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:92 msgid "File Manager Background Base" msgstr "القاعدة الخلفية لمدير الملفات" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:97 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:97 msgid "Button Text" msgstr "نصّ الزر" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:98 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:98 msgid "Button Text Disabled" msgstr "نص الزر معطل" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:99 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:99 msgid "Check Text" msgstr "افحص النص" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:100 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:100 msgid "Check Text Disabled" msgstr "فحص النص معطل" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:101 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:101 msgid "Entry Text" msgstr "نص المدخلة" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:102 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:102 msgid "Entry Text Disabled" msgstr "نص اﻹدخال معطل" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:103 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:103 msgid "Label Text" msgstr "نص العلامة" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:104 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:104 #, fuzzy msgid "List Item Text Selected" msgstr "تم اختيار نص عنصر القائمة" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:105 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:105 msgid "List Item Text (Even)" msgstr "نص عنصر قائمة (منتظم)" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:106 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:106 #, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" msgstr "قاعدة خلفية عنصر القائمة (( منتظم ))" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:107 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:107 msgid "List Item Text (Odd)" msgstr "نص عنصر قائمة (غير منتظم)" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:108 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:108 #, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" msgstr "قاعدة خلفية عنصر القائمة (( غير منتظم ))" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:109 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:109 msgid "List Header Text (Even)" msgstr "نص رأس القائمة (( منتظم ))" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:110 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:110 #, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" msgstr "قاعدة خلفية رأس القائمة (( منتظم ))" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:111 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:111 msgid "List Header Text (Odd)" msgstr "نص رأس القائمة (( غير منتظم ))" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:113 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:113 msgid "List Header Background Base (Odd)" msgstr "قاعدة خلفية رأس القائمة ((غير منتظم ))" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:114 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:114 msgid "Radio Text" msgstr "نص مشع" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:115 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:115 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "نص مشع غير مفعل" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:116 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:116 #, fuzzy msgid "Slider Text" msgstr "نص شريحة" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:117 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:117 #, fuzzy msgid "Slider Text Disabled" msgstr "نص شريحة غير مفعل" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:118 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:118 msgid "Frame Background Base" msgstr "قاعدة خلفية اﻹطارات" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:119 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:119 #, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" msgstr "قاعدة خلفية إطار شريط التمرير" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 msgid "Module Label" msgstr "اسم ملصق الوحدة" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:125 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:125 msgid "Composite Focus-out Color" msgstr "لون تدريجي مركب" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:158 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:158 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:19 msgid "Colors" msgstr "اﻷلوان" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:266 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:266 #, c-format msgid "Color class: %s" msgstr "أصناف اﻷلوان: %s" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:273 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:273 #, c-format msgid "Selected %u mixed colors classes" msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان المخلوطة" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:276 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:276 #, c-format msgid "Selected %u unset colors classes" msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الغير معدة سابقا" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:279 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:279 #, c-format msgid "Selected %u uniform colors classes" msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الموحدة" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:283 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:542 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:283 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:542 msgid "No selected color class" msgstr "لم يتم اختيار صنف اللون" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Custom colors" msgstr "تخصيص اﻷلوان" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:551 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:551 msgid "Object:" msgstr "كائن:" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:557 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:557 msgid "Outline:" msgstr "دون اتصال:" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:563 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:563 msgid "Shadow:" msgstr "ظل:" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:595 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:595 #, fuzzy msgid "Text with applied colors." msgstr "نص مع ألوان مطبقة " -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:601 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:601 msgid "Colors depend on theme capabilities." msgstr "ألوان تعتمد قدرات السمة" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:840 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:840 msgid "Window Manager" msgstr "مدير النوافذ" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:842 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:842 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Widgets" msgstr "اﻷدوات" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:848 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:848 msgid "Others" msgstr "أخرى" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "إعدادات المكتب" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:153 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:153 msgid "Desktop Name" msgstr "اسم سطح المكتب" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:154 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:375 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:154 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:375 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Name:" msgstr "اﻹسم:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:160 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:160 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "خلفية سطح المكتب" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:166 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:190 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:166 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:190 msgid "Set" msgstr "ضبط" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:19 msgid "Desk" msgstr "المكتب" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:41 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:41 msgid "Select a Background..." msgstr "تعيين الخلفية..." -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:84 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:803 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:449 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:579 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:84 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:803 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:253 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:449 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:579 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 msgid "Personal" msgstr "شخصي" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:76 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:76 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "إعدادات قفل الشاشة" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 msgid "Lock on Startup" msgstr "اقفل عند اﻹقلاع" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:209 msgid "Lock on Suspend" msgstr "أغلق عند التعليق" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 msgid "Custom Screenlock Command" msgstr "تخصيص قفل الشاشة " -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:217 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:217 msgid "Locking" msgstr "اقفال" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:223 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:223 msgid "Show on all screens" msgstr "اعرض في كل الشاشات" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:228 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:228 msgid "Show on current screen" msgstr "اعرض في الشاشة الحالية" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:233 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:233 msgid "Show on screen #:" msgstr "أعرض على الشاشة #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:239 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:114 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:120 -#: src/modules/everything/evry_config.c:407 -#: src/modules/everything/evry_config.c:550 -#: src/modules/everything/evry_config.c:557 -#: src/modules/everything/evry_config.c:582 -#: src/modules/everything/evry_config.c:589 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:239 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:172 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:177 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:114 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:120 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:407 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:550 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:557 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:582 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:589 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 msgid "Login Box" msgstr "صندوق تسجيل الدخول" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:248 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:248 msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "اقفل عند تفعيل حافظة الشاشة أكس" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:254 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:279 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:254 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:279 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f ثواني" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:260 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:260 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "إقفل عند تجاوز وقت الخمول" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:265 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:230 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:242 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 +#. set state from saved config +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:265 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:230 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:242 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f دقائق" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:270 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:212 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:270 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:212 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 msgid "Timers" msgstr "المؤقتات" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:275 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:275 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "إقترح إذا ألغي التفعيل من قبل" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 msgid "Presentation Mode" msgstr "نمط العرض" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:141 msgid "Theme Defined" msgstr "عينت السمة" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:294 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "خلفية السمة" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:297 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:297 msgid "Current Wallpaper" msgstr "الخلفية/الجدارية المحددة" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:80 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:23 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:27 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:80 msgid "Wallpaper" msgstr "الخلفية" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:19 msgid "Screen Lock" msgstr "قفل الشاشة" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:55 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:795 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "إعدادات أسطح المكتب اﻹفتراضية" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:165 msgid "Number of Desktops" msgstr "عدد أسطح المكتب" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:184 #, fuzzy -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "قلب فأرة سطح المكتب" +msgid "Desktop Flip" +msgstr "قلب سطح المكتب" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 -msgid "Animated flip" -msgstr "قلب متحرك" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 -msgid "Desktops" -msgstr "أسطح المكتب" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "قلب عند تحريك عناصر إلى حدود الشاشة" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:188 #, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "لف أسطح المكاتب دائريا عند القلب" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:285 -#: src/modules/everything/evry_config.c:477 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194 +msgid "Desktops" +msgstr "أسطح المكتب" + +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:199 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:477 msgid "Off" msgstr "لا يعمل" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 msgid "Pane" msgstr "لوح" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:205 msgid "Zoom" msgstr "تكبير" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 #, fuzzy msgid "Background panning" -msgstr "جدارية الخلفية" +msgstr "تثبيت الخلفية" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:301 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 msgid "Animation speed" msgstr "سرعة الحركة" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:218 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f ثواني" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 #, fuzzy msgid "X-Axis pan factor" msgstr "عامل إدارة المحور السيني" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:322 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:227 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 #, c-format msgid "%.2f" msgstr "%.2f" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:319 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 #, fuzzy msgid "Y-Axis pan factor" msgstr "عامل إدارة المحور الصادي" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:328 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242 msgid "Flip Animation" msgstr "حركة القلب" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22 msgid "Virtual Desktops" msgstr "أسطح المكتب اﻹفتراضية" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 msgid "Dialog Settings" msgstr "إعدادات الحوار" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646 -#: src/modules/everything/evry_config.c:522 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:89 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:522 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:89 msgid "General Settings" msgstr "اﻹعدادات العامة" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "عطل حوارات التأكيد" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 msgid "Normal Windows" msgstr "النوافذ العادية" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "وضع حوارات الضبط اﻻفتراضية" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 msgid "Basic Mode" msgstr "النمط اﻷساسي" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 msgid "Advanced Mode" msgstr "النمط المتقدم" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 #, fuzzy msgid "Remember size and position of dialogs" msgstr "تذكر قياسات و موضع الحوارات" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "وضع الحوار الافتراضي" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 msgid "Dialogs" msgstr "الحوارات" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." msgstr "هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان صحيحا، أو قم باﻹستعادة إذا كان لا.
إذا لم تقم بضغط زر, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d على %d هيرتز سيتم اسعادتها خلال %d ثوان." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143 #, c-format msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored in %d seconds." msgstr "هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان صحيحا، أو قم باﻹستعادة إذا كان لا.
إذا لم تقم بضغط زر, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d سيتم اسعادتها خلال %d ثوان." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." msgstr "هل يبدو هذا صحيحا؟ احفظ إذا كان صحيحا، أو قم باﻹستعادة إذا كان لا.
إذا لم تقم بضغط زر, فإن اﻷبعاد القديمة لـ
%dx%d على %d هيرتز سيتم اسعادتها حالا." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160 #, c-format msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored IMMEDIATELY." msgstr "هل يبدو هذا صحيحا ؟ إحفظ إذا كان كذلك، أو قم باﻹستعادة إذا لم يكن كذلك.
إذا لم تضغط زرا , فإن اﻷبعاد الرئيسية لـ
%dx%d سيتم إستعادتها حالا." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197 msgid "Resolution change" msgstr "تغيير الدقة" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201 msgid "Save" msgstr "حفظ" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202 msgid "Restore" msgstr "إسترجاع" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "إعدادات دقة الشاشة" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440 msgid "Resolution" msgstr "الدقة" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447 msgid "Restore on login" msgstr "استعد قبل تسجيل الدخول" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511 msgid "Rotation" msgstr "الدوران" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530 msgid "Mirroring" msgstr "اﻹنعكاس" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676 msgid "Missing Features" msgstr "مميزات مفقودة" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677 msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandR support detected." msgstr "خادم X الذي لديك يفتقر لدعم
إضافة XRandR ( إعادة التحجيم و الدوران في X ).
لن تستطيع تغيير أبعاد الشاشة بدون
دعم من هذه اﻹضافة. و من الممكن أن يكون
في الوقت الذي بنيت فيه ecore لم يتم اكتشاف
دعم لـ XRandR ." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "لا يوجد معدلات تحديث" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690 msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." msgstr "لم يتم التبليغ عن معدلات التحديث بواسطة خادم العرض X.
إذا كنت تعمل على خادم X متداخل, عندها
فإن هذا أمر متوقع. ومع ذلك, إذا كنت لا تعمل على ذلك, عندها
سيتم إستخدام معدل التحديث عند ضبط
اﻷبعاد, التي ربما تسبب ضررا لشاشتك." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20 msgid "Screen Resolution" msgstr "دقة الشاشة" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "إشارة إدارة طاقة العرض" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "خادم العرض لا يقدر على
نظم إدارة قواعد البيانات." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "خادم العرض لا يملك
إضافة نظم إدارة قواعد البيانات." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "إعدادات إدارة طاقة العرض" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "تمكين إعدادات إدارة طاقة العرض" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:214 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:214 msgid "Standby time" msgstr "وقت اﻹستعداد" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:226 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:226 msgid "Suspend time" msgstr "وقت التعليق" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:238 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:238 msgid "Off time" msgstr "وقت اﻹطفاء" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:18 msgid "Power Management" msgstr "إدارة الطاقة" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<دون>" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 +#, fuzzy msgid "Please select an edge,
or click Close to abort.

You can either specify a delay of this
action using the slider, or make it
respond to edge clicks:" -msgstr "Please select an edge,
or click Close to abort.

You can either specify a delay of this
action using the slider, or make it
respond to edge clicks:" +msgstr "رجاءا إختر edge,
أو انقر على أغلق ﻷجل اﻹلغاء.

يمكنك تحديد تأخير لهذا
الحدث بإستخدام المنزلق, أو تجعله
يستجيب لنقرات edge:" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "إعدادات إرتباطات المحرك" +msgstr "إعدادات إرتباطات الهوامش" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 #, fuzzy msgid "Edge Bindings" msgstr "ارتباطات الهوامش" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:226 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "إضافة ربط" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:229 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "حذف الربط" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:233 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "تعديل الربط" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:237 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "حذف الكل" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:241 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 #, fuzzy msgid "Restore Default Bindings" msgstr "استعادة اﻹرتباطات اﻹفتراضية" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "اﻹجراء" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:253 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 #, fuzzy msgid "Action Params" msgstr "دوال اﻹجراء" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297 msgid "General Options" msgstr "الخيارات العامة" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298 #, fuzzy msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "تمكين تفعيل اﻹرتباطات مع نوافذ ملء الشاشة" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842 #, fuzzy msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "تسلسل إرتباط الهوامش" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f ثواني" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859 msgid "Clickable edge" msgstr "هامش قابل للنقر" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174 #, fuzzy msgid "Binding Edge Error" msgstr "خطأ هامش اﻹرتباط" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #, c-format msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding edge sequence." msgstr "تسلسل مفتاح اﻹرتباط, الذي إخترته, قد استخدم بواسطة اﻹجراء
%s.
رجاء اختر تسلسل هامش إرتباط آخر." -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:826 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1331 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1363 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839 msgid "CTRL" msgstr "كنترول" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:831 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1336 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1368 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844 msgid "ALT" msgstr "ألت" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:837 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1374 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850 msgid "SHIFT" msgstr "شفت" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:843 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1380 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:295 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:277 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:295 msgid "Input" msgstr "إعدادات أجهزة اﻹدخال" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "إعدادات المحرك" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96 -msgid "Enable Composite" -msgstr "تمكين المركب" +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138 +msgid "Use ARGB instead of shaped windows" +msgstr "" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138 -msgid "Enable Composite Support ?" -msgstr "تمكين دعم المركب ؟" +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You have chosen to enable composite support,
but your current screen " +#| "does not support composite.

Are you sure you wish to enable " +#| "composite support ?" +msgid "You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB support ?" +msgstr "لقد إخترت تمكين دعم المركب ِِARGB
لكن شاشتك الحالية لا تدعم المركب.

أتريد تأكيد تمكين دعم المركب ARGB ؟" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140 -msgid "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable composite support ?" -msgstr "لقد إخترت تمكين دعم المركب,
لكن شاشتك الحالية لا تدعم المركب.

أتريد تأكيد تمكين دعم المركب ؟" - -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" msgstr "المحرك" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 msgid "Title Bar" msgstr "شريط العنوان" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 #, fuzzy msgid "Textblock Plain" msgstr "سمك خط عادي" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 #, fuzzy msgid "Textblock Light" msgstr "سمك خط بسيط" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 #, fuzzy msgid "Textblock Big" msgstr "سمك خط كبير" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 #, fuzzy msgid "Settings Heading" msgstr "رأسية اﻹعدادات" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "About Title" msgstr "عن العنوان" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "About Version" msgstr "عن النسخة" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "About Text" msgstr "عن النص" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 #, fuzzy msgid "Desklock Title" msgstr "عنوان قفل المكتب" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Desklock Password" msgstr "كلمة مرور قفل المكتب" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "Dialog Error" msgstr "خلل في صندوق الحوار" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Exebuf Command" msgstr "أمر Exebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Splash Title" msgstr "عنوان الشاشة الترحيبية" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Splash Text" msgstr "نص الشاشة الترحيبية" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Splash Version" msgstr "إصدارة الشاشة الترحيبية" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Entry" msgstr "اﻹدخال" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Frame" msgstr "اﻹطار" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Label" msgstr "التسمية" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Buttons" msgstr "اﻷزرار" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Slider" msgstr "شريط التمرير" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 #, fuzzy msgid "Radio Buttons" msgstr "أزرار إشعاعية" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 #, fuzzy msgid "Check Buttons" msgstr "أزرار تحديد" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 #, fuzzy msgid "Text List Item" msgstr "عنصر القائمة النصية" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "List Item" msgstr "عنصر قائمة" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "List Header" msgstr "رأسية القائمة" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "Filemanager" msgstr "مدير الملفات" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Desktop Icon" msgstr "أيفونة سطح المكتب" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:256 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:256 msgid "Small" msgstr "صغير" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 msgid "Large" msgstr "كبير" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #, fuzzy msgid "Small Styled" msgstr "سمة صغيرة" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #, fuzzy msgid "Normal Styled" msgstr "سمة عادية" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 #, fuzzy msgid "Large Styled" msgstr "سمةكبيرة" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 msgid "Font Settings" msgstr "إعدادات الخط" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:250 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:250 msgid "Tiny" msgstr "صغير جدا" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268 msgid "Big" msgstr "كبير" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274 msgid "Really Big" msgstr "كبير جداً" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:280 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:280 msgid "Huge" msgstr "ضخم" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d بكسل" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:424 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:424 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "تمكين أصناف الخطوط المخصصة المعدلة" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:431 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:431 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 msgid "Fonts" msgstr "الخطوط" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "نص عرض أساسي: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:601 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:601 msgid "Font Classes" msgstr "أصناف الخط" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:609 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:609 msgid "Enable Font Class" msgstr "تمكين صنف الخط" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:616 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:616 msgid "Font" msgstr "خط" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:642 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:642 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "نص عرض متقدم.. 我真的会写中文" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 msgid "Hinting" msgstr "التلميح" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653 #, fuzzy msgid "Bytecode" msgstr "شفرة ثمانية" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:666 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:666 #, fuzzy msgid "Font Fallbacks" msgstr "أرتجاعات الخط" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:667 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:667 #, fuzzy msgid "Fallback Name" msgstr "اسم اﻹرتجاعات" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:679 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:679 #, fuzzy msgid "Enable Fallbacks" msgstr "تمكين اﻹرتجاعات" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 #, fuzzy msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "تلميح / إرتجاعات" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:52 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:52 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "إعدادات سمة اﻷيقونات" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:263 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:263 #, fuzzy msgid "This overrides general theme" msgstr "هذا يتجاوز السمة العامة" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:19 msgid "Icon Theme" msgstr "سمة اﻷيقونات" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:104 -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:104 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20 msgid "Input Method Settings" msgstr "إعدادات طريقة اﻹدخال" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:283 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:283 msgid "Input Method Selector" msgstr "منتقي طريقة اﻹدخال" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:286 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:874 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:286 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:874 msgid "Use No Input Method" msgstr "إستخدم دون طريقة إدخال" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:292 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:941 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:292 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:941 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "اضبط طريقة اﻹدخال المختارة" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:881 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:881 msgid "New" msgstr "جديد" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:883 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:883 msgid "Import..." msgstr "استيراد..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:888 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:888 msgid "Input Method Parameters" msgstr "دوال طريقة اﻹدخال" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898 msgid "Execute Command" msgstr "نفذ اﻷمر" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:905 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:905 msgid "Setup Command" msgstr "إعداد أمر" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "صدر متغيرات البيئة" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:67 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "إختر إعدادات طريقة إدخال" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:283 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:299 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:283 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:299 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "خطأ إستيراد تكوينات طريقة إدخال" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:284 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد التكوين.

أمتأكد أنت من أن التكوين صالح ؟" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:300 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:300 msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إستيراد التكوين
نتيجة لخطأ في النسخ." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:500 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:500 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "اللغة" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 msgid "Interaction Settings" msgstr "إعدادات التفاعل" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 msgid "Thumbscroll" msgstr "Thumbscroll" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "تمكين Thumbscroll" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 #, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "عتبة لسحب المصغرات" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f بكسلات" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "عتبة لتطبيق زخم السحب" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f بكسلات/ثانية" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 #, fuzzy msgid "Friction slowdown" msgstr "إبطاء اﻹحتكاك" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f ثانية" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 msgid "Interaction" msgstr "تفاعل" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "إعدادات اللغة" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:896 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:973 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:896 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:973 msgid "Language Selector" msgstr "إختيار اللغة" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 #, fuzzy msgid "Locale Selected" msgstr "أختيرت المحلية" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:947 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1025 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:947 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1025 msgid "Locale" msgstr "المحليات" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "رجاءًا اضغط sequence,

أو ESC ﻹلغائه." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 msgid "Single key" msgstr "مفتاح مفرد" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 msgid "Key Bindings Settings" msgstr "إعدادات إرتباطات المفاتيح" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:221 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20 msgid "Key Bindings" msgstr "ربط المفاتيح" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:932 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:966 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "تسلسل ارتباط مفتاح" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1171 #, fuzzy msgid "Binding Key Error" msgstr "خطأ مفتاح اﻹرتباط" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1172 #, c-format msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "تسلسل مفتاح اﻹرتباط, الذي إخترته, قد استخدم بواسطة اﻹجراء
%s.
رجاء اختر تسلسل مفتاح إرتباط آخر." -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 msgid "Menu Settings" msgstr "إعدادات القائمة" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:95 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:95 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 msgid "Main Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:96 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:286 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:331 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:96 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:286 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:350 msgid "Favorites" msgstr "المفضلة" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:146 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:210 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:146 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:210 msgid "Display" msgstr "العرض" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300 msgid "Generic" msgstr "عام" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 msgid "Comments" msgstr "تعليقات" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:214 -#: src/modules/wizard/page_030.c:121 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:214 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:121 msgid "System Default" msgstr "النظام اﻹفتراضي" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 msgid "Margin" msgstr "هامش" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f بكسل" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 msgid "Cursor Margin" msgstr "هماش المؤشر" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:318 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:318 msgid "Autoscroll" msgstr "لف تلقائي" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:322 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:322 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "سرعة لف القائمة" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:324 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:324 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f بسكل\\ثانية" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:327 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:327 #, fuzzy msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "بداية حركة الفأرة السريعة" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:329 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:329 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:187 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f بكسل ثانية" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:332 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:332 #, fuzzy msgid "Click Drag Timeout" msgstr "مهلة النقر و اﻹسقاط" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:334 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:334 #, c-format msgid "%2.2f sec" msgstr "%2.2f ثانية" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:337 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:204 -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:262 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:337 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:262 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقات" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:61 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:61 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:19 msgid "File Icons" msgstr "أيقونات الملف" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:183 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:183 msgid "File Types" msgstr "أنواع الملفات" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:71 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:71 msgid "File Icon" msgstr "أيقونة الملف" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:138 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:138 msgid "Basic Info" msgstr "المعلومات اﻷساسية" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:139 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:139 msgid "Mime:" msgstr "النوع:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "استخدم الصورة المصغرة المكونة" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 msgid "Use Theme Icon" msgstr "استخدم سمة أيقونات" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 #, fuzzy msgid "Use Edje File" msgstr "استخدم ملف هامشي" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 msgid "Use Image" msgstr "استخدم صورة" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:161 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:161 msgid "Use Default" msgstr "استخدم اﻹفتراضي" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:290 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:290 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "إختر ملف تنفيذي" +msgstr "إختر ملف هامشي" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:292 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:292 msgid "Select an image" msgstr "اختر صورة" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "رجاء إمسك أي معدل تريده
ثم اضغط أي زر على فأرتك,
أو إدرج العجلة فيها, لتعيين إرتباطات الفأرة.
اضغط ESC ﻹلغاء اﻷمر." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "خيارات ارتباطات الفأرة" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:20 msgid "Mouse Bindings" msgstr "خيارات الفأرة" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "سياق اﻹجراء" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "أيّ" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 #, fuzzy msgid "Win List" msgstr "قائمة Win" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:248 msgid "Popup" msgstr "نافذة منبثقة" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "منطقة" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "حاوي" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "المدير" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "تسلسل إرتباطات الفأرة" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:38 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" msgstr "خيارات المؤشر" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 msgid "Show Cursor" msgstr "اظهر المؤشر" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 msgid "X" msgstr "X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:160 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:160 msgid "Idle effects" msgstr "تأثيرات الخمول" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:18 msgid "Mouse Cursor" msgstr "مؤشر الفأرة" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20 msgid "Mouse Settings" msgstr "إعدادات الفأرة" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:102 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:102 msgid "Mouse Hand" msgstr "يد الفأرة" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:110 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:110 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "سرعة الفأرة" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:112 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:112 msgid "Acceleration" msgstr "السرعة" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:118 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:118 msgid "Threshold" msgstr "العتبة" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 msgid "Search Path Settings" msgstr "إعدادات مسار البحث" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 msgid "Data" msgstr "بيانات" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 msgid "Images" msgstr "الصور" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "السمات" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/everything/evry_config.c:443 -#: src/modules/everything/evry_config.c:492 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:443 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:492 msgid "Icons" msgstr "اﻷيقونات" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 msgid "Backgrounds" msgstr "الخلفيات" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 msgid "Messages" msgstr "الرسائل" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165 msgid "E Paths" msgstr "مسارات E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196 msgid "Default Directories" msgstr "المجلدات اﻹفتراضية" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 msgid "User Defined Directories" msgstr "استخدام مجلدات معينة" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 msgid "Search Directories" msgstr "ابحث في المجلدات" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" msgstr "خيارات اﻷداء" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 msgid "Framerate" msgstr "معدل اﻹطار" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f إطار/الثانية" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 msgid "Applications priority" msgstr "التطبيقات ذات اﻷولوية" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 #, fuzzy msgid "Cache flush interval" msgstr "الفترة الزمنية لمسح الذاكرة المؤقتة" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 msgid "Font cache size" msgstr "حجم الذاكرة المؤقتة للخط" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f م.ب." -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Image cache size" msgstr "حجم الذاكرة المؤقتة للصور" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f م.ب." -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 msgid "Caches" msgstr "مخازن" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Number of Edje files to cache" msgstr "عدد من ملفات Edje إلى الذاكرة المؤقتة" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f ملفات" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Number of Edje collections to cache" msgstr "عدد من مجموعات Edje إلى الذاكرة المؤقتة" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f مجموعات" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Edje Cache" msgstr "مخزن Edje" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 msgid "Performance" msgstr "اﻷداء" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 #, fuzzy msgid "Profile Selector" msgstr "منتقي الحساب" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "الحسابات المتوفرة" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: src/modules/wizard/page_020.c:118 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "اختر الحساب" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:138 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:138 msgid "Reset" msgstr "أعد الضبط" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:268 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:268 #, c-format msgid "Selected profile: %s" msgstr "الحساب الذي تم اختياره: %s" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:304 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:304 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "هل تريد تأكيد مسح حساب

\"%s\"؟" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306 msgid "Delete OK?" msgstr "مسح !! صحيح؟" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372 msgid "Add New Profile" msgstr "أضف حساب جديد" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:19 msgid "Profiles" msgstr "حسابات" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55 msgid "Scale Settings" msgstr "اعدادات النطاق" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99 #, fuzzy msgid "Scale with DPI" msgstr "جدول مع DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:103 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:103 msgid "Relative" msgstr "نسبي" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:104 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:104 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:107 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:182 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:107 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:182 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "لا تجدول" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:173 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:173 #, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "جدول النسبة إلى شاشة DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:178 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:178 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:189 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:202 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:209 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:189 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:202 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:209 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f مرات" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:193 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 msgid "Policy" msgstr "سياسة" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:199 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:199 msgid "Minimum" msgstr "اﻷدنى" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:206 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:206 msgid "Maximum" msgstr "اﻷقصى" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:213 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:213 msgid "Constraints" msgstr "القيود" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:20 msgid "Scaling" msgstr "تحجيم" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:56 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:56 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:134 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:134 msgid "Enable X Screensaver" msgstr "تمكين حافظة الشاشة إكس" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 msgid "Screensaver" msgstr "حافظة الشاشة" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 msgid "Initial timeout" msgstr "بدء المهلة" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:150 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Alternation timeout" msgstr "مهلة التعاقب" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Blanking" msgstr "إفراغ" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "مفضلة" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 msgid "Not Preferred" msgstr "غير مفضلة" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:191 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:191 #, fuzzy msgid "Exposure Events" msgstr "كشف اﻷحداث" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:196 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:196 msgid "Allow" msgstr "اسمح" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Don't Allow" msgstr "لا تسمح" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:18 msgid "Screen Saver" msgstr "حافظة الشاشة" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "الدروج المعدلة" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 msgid "Setup" msgstr "إعداد" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282 #, c-format msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "لقد طلبت حذف \"%s\".

هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا الدرج؟" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:38 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:38 msgid "Startup Settings" msgstr "إعدادات بدء التشغيل" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:317 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:317 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "اعرض الشاشة الترحيبية في تسجيل الدخول" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Startup" msgstr "بدء التشغيل" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 msgid "Theme Selector" msgstr "محدد السمات" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432 msgid " Import..." msgstr " استيراد..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 msgid " Online..." msgstr " متصل..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "أقسام السمات" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "تعيينن" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "تفريغ الكل" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "اختر أيقونة" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 msgid "Theme Import Error" msgstr "حلل في استيراد السمة" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة.

هل تأكدت من صحة هذه السمة ؟" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة
جراء خلل في النسخ." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 msgid "Exchange themes" msgstr "تبادل السمات" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 #, fuzzy msgid "Transition Settings" msgstr "إعدادات اﻹنتقال" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:127 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:127 msgid "Events" msgstr "اﻷحداث" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Desk Change" msgstr "تغيير المكتب" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:137 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:137 msgid "Background Change" msgstr "تغيير الخلفية" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:145 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:145 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:20 msgid "Transitions" msgstr "اﻹنتقالات" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:105 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:105 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "خيارات الخلفية" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:486 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:486 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "استخدم خلفية السمة" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:491 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:619 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:491 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "الصورة..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:626 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:626 msgid "Online..." msgstr "متصل..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:646 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:646 msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "إلى حيثما مكان الخلفية" +msgstr "إلى حيث توضع الخلفية" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 msgid "All Desktops" msgstr "كلّ أسطح المكتب" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 msgid "This Desktop" msgstr "سطح المكتب هذا" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:651 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:651 msgid "This Screen" msgstr "هذه الشاشة" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:124 msgid "Wallpaper settings..." msgstr "خيارات الخلفية..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:180 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:180 msgid "Tile" msgstr "بلاط" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:279 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:279 msgid "Select a Picture..." msgstr "اختر صورة..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628 msgid "Picture Import Error" msgstr "خلل في استيراد الصورة" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:629 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:629 msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة
لسبب أخطاء التحويل" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:808 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:818 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:808 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:818 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "خلل في استيراد الخلفية" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:809 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:809 msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الخلفية
بسبب خلل في النسخ." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:819 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:819 msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الخلفية

هل تأكدت من صحة الخلفية ؟" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:162 msgid "By" msgstr "بواسطة" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:198 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:198 msgid "Error getting data !" msgstr "خطأ في الحصول على البيانات !" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:233 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:233 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "تبادل الخلفيات" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:235 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:235 msgid "Download" msgstr "تحميل" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:254 msgid "Getting data, please wait..." msgstr "سيتم الحصول على البيانات ، نرجوا اﻹنتظار ...." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:266 msgid "Select a background from the list." msgstr "إختر الخلفية من القائمة" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:281 msgid "Error: can't start the request." msgstr "خطأ: لا يمكن بدء الطلب" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:45 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:18 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:18 msgid "Window Display" msgstr "عرض النافذة" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:125 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:125 #, fuzzy msgid "Move Geometry" msgstr "تحريك هندسي" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:126 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:137 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:137 msgid "Display information" msgstr "معلومات العرض" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:129 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:129 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:140 msgid "Follows the window" msgstr "اتبع النافذة" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:136 #, fuzzy msgid "Resize Geometry" msgstr "تحجيم هندسي" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:152 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:152 msgid "User defined" msgstr "تعريف المستخدم" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:154 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:154 #, fuzzy msgid "Application provided" msgstr "تم دعم التطبيق" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Border Icon" msgstr "أيقونة الحدود" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "تحديد" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163 #, fuzzy msgid "Smart Placement" msgstr "تحديد ذكي" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:166 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:166 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "لا تخفي اﻷدوات/اﻹضافات" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "ضع في مكان مؤشر الفأرة" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "ضع يدويا بواسطة الفأرة" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "انتقل إلى سطح المكتب ذو النافذة الجديدة" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179 msgid "New Windows" msgstr "نوافذ جديدة" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 msgid "Animate" msgstr "حرّك" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 msgid "Linear" msgstr "خطي" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "تسارع ، ثم تباطأ" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Accelerate" msgstr "زيادة التسارع" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:208 msgid "Decelerate" msgstr "تقليل التسارع" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Shading" msgstr "تظليل" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:51 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:51 msgid "Focus Settings" msgstr "خيارات البؤرة" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Click Window to Focus" msgstr "اضغط على النافذة للتريكز" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 msgid "Window under the Mouse" msgstr "النافذة تحت الفأرة" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "أحدث نافذة تحت الفأرة" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:211 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:211 msgid "Click" msgstr "انقر" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213 msgid "Pointer" msgstr "المؤشر" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:215 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:215 msgid "Sloppy" msgstr "ضبابي" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:218 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:218 msgid "New Window Focus" msgstr "تركيز على النافذة الجديدة" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220 msgid "No window" msgstr "لا نوافذ" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222 msgid "All windows" msgstr "جميع النوافذ" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:224 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:224 msgid "Only dialogs" msgstr "الحوارات فقط" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:226 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:226 msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "الحوارات فقط مع التركيز على اﻷصول" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:230 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:230 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Focus" msgstr "البؤرة" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:235 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" msgstr "إعدادات أخرى" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:236 #, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" msgstr "عادة مرر النقر إلى البرامج " -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:239 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:239 msgid "Click raises the window" msgstr "نقرة تبرز (تقوم بإبراز) النافذة" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:242 msgid "Click focuses the window" msgstr "نقرة تركز على النافذة" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:245 #, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "أعد تركيز النافذة اﻷخيرة على تغير سطح المكتب" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:248 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:248 msgid "Revert focus when it is lost" msgstr "أعد التركيز عند فقدانه" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:258 +#. NOTE/TODO: +#. * +#. * IMHO all these slide-pointer-to-window, warp and all should have +#. * an unique and consistent setting. In some cases it just do not +#. * make sense to have one but not the other. +#. +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:258 #, fuzzy msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "إسحب المؤشر إلى نافذة جديدة تم التركيز عليها" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/wizard/page_060.c:23 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:23 msgid "Window Focus" msgstr "التركيز على النافذة" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Geometry" msgstr "قياسات النافذة" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist obstacles" msgstr "قاوم العقبات" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Other windows" msgstr "نوافذ أخرى" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 #, fuzzy msgid "Edge of the screen" msgstr "حدود الشاشة" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150 msgid "Desktop gadgets" msgstr "ادوات/إضافات سطح المكتب" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Resistance" msgstr "المقاومة" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "اقبل التغييرات تلقائياً بعد:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 msgid "Move by" msgstr "حرك بواسطة:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 msgid "Resize by" msgstr "حجم بواسطة:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181 msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 msgid "Limit resize to useful geometry" msgstr "إعادة تحجيم محدودة لقياسات مناسبة مفيدة" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 msgid "Move after resize" msgstr "حرّك بعد التحجيم" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "سياسة تكبير نافذة" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 #, fuzzy msgid "Maximize Policy" msgstr "سياسة التكبير" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148 +#. FIXME smart is nothing else than expand - dont confuse users +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148 msgid "Smart expansion" msgstr "توسيع ذكي" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Expand the window"), E_MAXIMIZE_EXPAND, rg); +#. * e_widget_list_object_append(o, ob, 1, 1, 0.5); +#. ow = e_widget_radio_add(evas, _("Expand the window"), E_MAXIMIZE_EXPAND, rg); +#. e_widget_list_object_append(ol, ow, 1, 0, 0.5); +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 #, fuzzy msgid "Fill available space" msgstr "عبئ ما توفر من فراغ " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 -#: src/modules/everything/evry_config.c:571 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:571 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 -#: src/modules/everything/evry_config.c:564 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:564 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767 msgid "Vertical" msgstr "عمودي" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 msgid "Both" msgstr "كلاهما" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 msgid "Direction" msgstr "اتجاه" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +#. FIXME this should be default imho. no big deal if one resizes +#. a maximized window by mistake and then it's not maximized +#. anymore.. people will rather wonder why they can't shade +#. their window (hannes) +#. +#. k-s: often this also mean disable such border decoration, so makes sense. +#. I'd say it makes no sense to move/resize maximized windows :-) +#. +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 #, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" msgstr "اسمح بالتعامل من النوافذ المكبرة" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 #, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" msgstr "نظم النوافذ على على إخفاء الدرج" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 msgid "Window Stacking" msgstr "ترصيص النافذة" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "كبر النافذة عندما تكون الفأرة على أيقونتها" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 msgid "Allow windows above fullscreen window" msgstr "اسمح للنوافذ بالبروز فوق النافذة المستخدمة لعرض ملء الشاشة" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" msgstr "تكبير تلقائي" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147 #, fuzzy msgid "Delay before raising:" msgstr "تأخير قبل التكبير:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Raise Window" msgstr "ارفع النافذة" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "كبر عند بدء الحركة أو التحجيم" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 #, fuzzy msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "كبر وقت النقر ﻷجل التركيز" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "متذكر النافذة" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "تذكر الحوارات الداخلية" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "تذكر نوافذ مدير الملف" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "متذكر(و) المسح" +msgstr "مسح المتذكر(ون)" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 msgid "Details" msgstr "التفاصيل" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306 msgid "" msgstr "<لا اسم>" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 msgid "Class:" msgstr "الصنف:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 msgid "" msgstr "<لا صنف>" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Title:" msgstr "العنوان:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 msgid "" msgstr "<لا عنوان>" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 msgid "Role:" msgstr "دور:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 msgid "" msgstr "<لا تدوير>" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:58 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:58 msgid "Window List Settings" msgstr "إعدادات قائمة النافذة" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:190 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:190 msgid "Windows from other desks" msgstr "نوافذ من أسطح مكاتب أخرى" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:193 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:193 msgid "Windows from other screens" msgstr "نوافذ من شاشات أخرى" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:196 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:196 msgid "Iconified" msgstr "تم تصغيره لحجم أيقونه" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:200 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:200 msgid "Iconified from other desks" msgstr "تم تصغيره لحجم أيقونه من أسطح مكاتب أخرى" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:205 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:205 msgid "Iconified from other screens" msgstr "تم تصغيره لحجم أيقونه من شاشات أخرى" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Uncover" -msgstr "إكشف التغطية (( اظهر ))" +msgstr "اظهر" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:220 msgid "Warp mouse while selecting" msgstr "إنقل الفأرة وقت اﻹختيار" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:224 #, fuzzy msgid "Warp mouse at end" msgstr "إنقل الفأرة على النهاية" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:228 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:228 msgid "Jump to desk" msgstr "إقفز إلى المكتب" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:230 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:230 msgid "Selecting" msgstr "إختيار" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 #, fuzzy msgid "Warp speed" msgstr "سرعة انتقالية" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:238 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:251 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:292 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:297 -#: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/everything/evry_config.c:573 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:238 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:251 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:292 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:297 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:566 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:573 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Scroll Animation" -msgstr "حركة مسطرة (لفافة) العرض" +msgstr "حركة اللفافة" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:247 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:247 msgid "Scroll speed" -msgstr "سرعة مسطرة (لفافة) العرض" +msgstr "سرعة اللفافة" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 +#. Animations +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 msgid "Animations" msgstr "الحركة" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Minimum width" msgstr "أدنى عرض" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:262 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:262 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:282 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 msgid "Maximum width" msgstr "أقصى عرض" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Minimum height" msgstr "أدنى طول" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:280 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:280 msgid "Maximum height" msgstr "أقصى طول" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:286 -#: src/modules/everything/evry_config.c:596 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:286 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:596 msgid "Geometry" msgstr "هندسة" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:290 msgid "Horizontal alignment" msgstr "محاذاة أفقية" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Vertical alignment" msgstr "محاذاة عمودية" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Alignment" msgstr "محاذاة" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "نسبة المعالج" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:178 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "سريع (4 دقات)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "متوسط (8 دقات)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "عادي (32 دقة)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "بطيء (64 دقة)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "بطيء جدا (256 دقة)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "يدوي" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "تخفيف الطاقة تلقائيا" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Minimum Speed" msgstr "أدنى سرعة" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Maximum Speed" msgstr "أقصى سرعة" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "إستعادة سياسة طاقة المعالج" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Automatic powersaving" msgstr "الحفاض على الطاقة تلقائياً" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i ميجا هيرتز" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i جيجا هيرتز" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:315 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 msgid "Time Between Updates" msgstr "الوقت بين التحديثات" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "إضبط سياسة طاقة المعالج" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 msgid "Set CPU Speed" msgstr "حدد سرعة المعالج" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 msgid "Powersaving behavior" msgstr "سلوك توفير الطاقة" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:411 msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." msgstr "هنالك محاولة خاطئة عبر
وحدة ضبط النسبة
ﻷجل ضبط المتحكم بنسبة المعالج." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:439 msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." msgstr "نواة النظام لا تدعم ضبط
نسبة المعالج بالكلية. ربما ﻷنك تفتقد
لوحدات النواة أو وظائفها, أو أن معالجك
بكل بساطة ﻻ يدعم هذه الوظيفة." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." msgstr "هنالك محاولة خاطئة لضبط
إعدادات نسبة المعالج عبر وحدة
ضبط النسبة ." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "إعدادات الظل الساقط" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 msgid "Quality" msgstr "الجودة" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 msgid "High Quality" msgstr "جودة عالية" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 msgid "Medium Quality" msgstr "جودة متوسطة" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 msgid "Low Quality" msgstr "جودة منخفضة" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 msgid "Blur Type" msgstr "نوع الغشاوة" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Very Fuzzy" msgstr "غير واضحجدا" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 msgid "Fuzzy" msgstr "مبهم" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 msgid "Sharp" msgstr "حاد" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129 msgid "Very Sharp" msgstr "حاد جداً" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 msgid "Shadow Distance" msgstr "أبعاد الظل" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Very Far" msgstr "بعيد جداً" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Far" msgstr "بعيد" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Near" msgstr "قريب" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 msgid "Very Near" msgstr "قريب جداً" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Extremely Near" msgstr "قريب جداً جداً" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 msgid "Underneath" msgstr "تحت" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 msgid "Shadow Darkness" msgstr "ظلمة الظل" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Very Dark" msgstr "غامق جداً" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 msgid "Dark" msgstr "غامق" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 msgid "Light" msgstr "فاتح" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159 msgid "Very Light" msgstr "فاتح جداً" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "ضل ساقط" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:79 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:195 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:79 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:195 msgid "Everything Launcher" msgstr "مهيئ اﻹقلاع " -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:80 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:196 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:80 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:196 msgid "Show Everything Dialog" msgstr "أظهر حوارات كل شيء" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:91 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:91 msgid "Everything Configuration" msgstr "إعدادات كل شيء" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:385 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:385 msgid "Everything Module" msgstr "و حدات كل شيء" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:567 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:567 msgid "Run Everything" msgstr "تشغيل" -#: src/modules/everything/evry_config.c:79 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:79 msgid "Everything Settings" msgstr "إعدادات كل شيء" -#: src/modules/everything/evry_config.c:361 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:361 msgid "Available Plugins" msgstr "الملحقات المتاحة" -#: src/modules/everything/evry_config.c:367 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:367 msgid "Move Up" msgstr "حرّك ﻷعلى" -#: src/modules/everything/evry_config.c:372 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:372 msgid "Move Down" msgstr "حرّك ﻷسفل" -#: src/modules/everything/evry_config.c:380 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:380 msgid "Configure" msgstr "إضبط" -#: src/modules/everything/evry_config.c:387 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:387 msgid "Enabled" msgstr "مفعل" -#: src/modules/everything/evry_config.c:393 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:393 msgid "Show in \"All\"" msgstr "اعرض في \"الكل\"" -#: src/modules/everything/evry_config.c:399 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:399 msgid "Show in top-level" msgstr "اعرض في المستوى اﻷعلى" -#: src/modules/everything/evry_config.c:405 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:405 msgid "Minimum characters for search" msgstr "أقل أحرف للبحث" -#: src/modules/everything/evry_config.c:414 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:414 #, fuzzy msgid "Plugin Trigger" msgstr "مطلق الملحق" -#: src/modules/everything/evry_config.c:415 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:415 msgid "Default is plugin name" msgstr "اسم الملحق هو الخيار اﻹفتراضي" -#: src/modules/everything/evry_config.c:422 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:422 #, fuzzy msgid "Search only when triggered" msgstr "إبحث فقط عندما يتم التحديد" -#: src/modules/everything/evry_config.c:429 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:429 msgid "Plugin View" msgstr "عرض الملحق" -#: src/modules/everything/evry_config.c:439 -#: src/modules/everything/evry_config.c:490 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:439 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:490 msgid "Detailed" msgstr "التفاصيل" -#: src/modules/everything/evry_config.c:465 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:465 #, fuzzy msgid "Hide input when inactive" msgstr "خبئ اﻹدخال عندما يكون غير فعالا" -#: src/modules/everything/evry_config.c:469 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:469 msgid "Hide list" msgstr "أخف القائمة" -#: src/modules/everything/evry_config.c:473 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:473 msgid "Quick Navigation" msgstr "تحديد سريع" -#: src/modules/everything/evry_config.c:479 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:479 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" msgstr "شكل و اسلوب إيماك (ALT + n,p,f,b,m,i)" -#: src/modules/everything/evry_config.c:481 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:481 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" msgstr "شكل و اسلوب في آي (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -#: src/modules/everything/evry_config.c:486 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:486 msgid "Default View" msgstr "عرض افتراضي" -#: src/modules/everything/evry_config.c:495 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:495 msgid "Animate scrolling" msgstr "حرّك بسلاسة" -#: src/modules/everything/evry_config.c:502 +#. ob = e_widget_slider_add(e, 1, 0, _("%1.1f"), +#. * 5, 20, 0.1, 0, &(cfdata->scroll_speed), NULL, 10); +#. * e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:502 #, fuzzy msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "أعلى/أسفل إختر العنصر الثاني في شكل أيقوني" -#: src/modules/everything/evry_config.c:507 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:507 msgid "Sorting" msgstr "تخزين" -#: src/modules/everything/evry_config.c:509 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:509 msgid "By usage" msgstr "بواسطة كمية اﻹستهلاك" -#: src/modules/everything/evry_config.c:512 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:512 msgid "Most used" msgstr "الاكثر استخداما" -#: src/modules/everything/evry_config.c:515 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:515 msgid "Last used" msgstr "آخر استخدام" -#: src/modules/everything/evry_config.c:529 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:529 msgid "Subject Plugins" msgstr "ملحقات الموضوع" -#: src/modules/everything/evry_config.c:533 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:533 msgid "Action Plugins" msgstr "ملحقات اﻹجراء" -#: src/modules/everything/evry_config.c:537 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:537 msgid "Object Plugins" msgstr "ملحقات الكائن" -#: src/modules/everything/evry_config.c:540 -#: src/modules/everything/evry_config.c:742 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:540 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:742 msgid "Plugins" msgstr "ملحقات" -#: src/modules/everything/evry_config.c:547 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:547 #, fuzzy msgid "Popup Size" msgstr "حجم منبثق" -#: src/modules/everything/evry_config.c:548 -#: src/modules/everything/evry_config.c:580 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:548 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:580 #, fuzzy msgid "Popup Width" msgstr "عرض منبثق" -#: src/modules/everything/evry_config.c:555 -#: src/modules/everything/evry_config.c:587 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:555 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:587 #, fuzzy msgid "Popup Height" msgstr "طول منبثق" -#: src/modules/everything/evry_config.c:563 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:563 #, fuzzy msgid "Popup Align" msgstr "محاذاة منبثق" -#: src/modules/everything/evry_config.c:579 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:579 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" msgstr "حجم حدود منبثق" -#: src/modules/everything/evry_config.c:637 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:637 #, fuzzy msgid "Everything Collection" msgstr "تجميع كل شيء" -#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 msgid "Actions" msgstr "اﻹجراءات" -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119 msgid "Items" msgstr "عناصر" -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:345 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:345 msgid "No plugins loaded" msgstr "لم يتم تحميل ملحقات" -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 +#. FIXME: Icon name doesn't follow FDO Spec +#: ../src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 #, fuzzy msgid "Copy to Clipboard" msgstr "إنسخ إلى لوحة الصور" -#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 +#: ../src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid " Ok, here comes the explanation of everything...
Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor <up/down> to choose from the list of things.
Press <tab> to select an action, then press <return>.
This page will not show up next time you run everything.
<Esc> close this Dialog
<?> show this page
<return> run action
<ctrl+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/right> cycle through plugins
<ctrl+up/down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2> toggle list view modes
<ctrl+3> toggle thumb view modes" msgstr "حسنا ، سيأتيك اﻵن الشرح حول كل شيء...
فقط أكتب أحرف قليلة من الشيء الذي تبحث عنه.
إستخدم مؤشر الفأرة <أعلى/أسفل> لتختر من قائمة اﻷشياء.
اضغط <TAB> ﻹختيار اﻷمر, ثم اضغط <ENTER>.
لن تظهر هذه القائمة المرة القادمة لتشغيل أي شيء.
<ESC> ﻹغلاق صفحة الحوار هذه
<؟> إعرض هذه الصفحة
<ENTER> تشغيل اﻷمر
<CTRL+ENTER> تشغيل اﻷمر و استمرار
<TAB> للتبديل بين المخيرات
<CTRL+TAB> ﻹكمال اﻹدخال (تعتمد على الملحق)
<CTRL+'X'> للقفز لملحق يبدأ بالحرف 'X' 'x'
<CTRL+يمين/يسار > لدورة من خلال الملحقات
<CTRL+أعلى/أسفل> للانتقال إلى أول/آخر عنصر
<CTRL+1> لتبديل أوضاع العرض (أخرج من هذه الصفحة ;)
<CTRL+2> لتبديل أوضاع عرض القائمة
<CTRL+3> لتبديل أوضاع عرض التقييم" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:959 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1033 msgid "Exebuf" msgstr "Exebuf" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:976 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1050 msgid "Open With..." msgstr "فتح بـ..." -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:990 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1064 msgid "Open File..." msgstr "فتح ملف..." -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1004 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1078 msgid "Edit Application Entry" msgstr "تعديل مدخل التطبيق" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1011 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1085 msgid "New Application Entry" msgstr "مدخل تطبيق جديد" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1018 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1092 msgid "Run with Sudo" msgstr "شغل بواسطة Sudo" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1821 +#. make clang happy +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1098 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1657 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1982 msgid "Open with..." msgstr "فتح بـ..." -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1031 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1105 msgid "Open Terminal here" msgstr "إفتح الطرفية هنا" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1096 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1221 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1240 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1111 +#, fuzzy +#| msgid "Executable" +msgid "Run Executable" +msgstr "شغل التنفيذي" + +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1189 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1314 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1333 msgid "Everything Applications" msgstr "تطبيقات كل شيء" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1129 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1222 msgid "Commands" msgstr "اﻷوامر" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1130 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1223 msgid "Terminal Command" msgstr "أمر الطرفية" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1135 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1228 msgid "Sudo GUI" msgstr "Sudo الواجهة الرسومية" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:398 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:398 msgid "Spell Checker" msgstr "مدقق اﻹملاء" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:462 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:595 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:614 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:462 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:595 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:614 #, fuzzy msgid "Everything Aspell" msgstr "قاموس مفردات كل شيء" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:481 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:481 msgid "Spell checker" msgstr "الفاحص اﻹملائي" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:484 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:484 msgid "Aspell" msgstr "القاموس اﻹملائي Aspell" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:487 msgid "Hunspell" msgstr "القاموس اﻹملائي Hunspell" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1899 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2060 msgid "Custom Command" msgstr "أمر مخصص" -#: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:237 +#: ../src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:246 msgid "Calculator" msgstr "الحاسبة" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1382 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1327 msgid "Copy To ..." msgstr "إنسخ إلى ..." -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1387 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1332 msgid "Move To ..." msgstr "إنقل إلى..." -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1392 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1337 msgid "Move to Trash" msgstr "إنقل إلى سلة المهملات" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1396 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1341 msgid "Open Folder (EFM)" msgstr "إفتح المجلد (EFM)" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1400 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1345 msgid "Sort by Date" msgstr "رتب بواسطة التاريخ" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1405 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1350 msgid "Sort by Name" msgstr "رتب حسب اﻹسم" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1437 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1446 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1382 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1391 msgid "Recent Files" msgstr "الملفات اﻷخيرة" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1523 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1654 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1675 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1468 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1599 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1620 msgid "Everything Files" msgstr "ملفات كل شيء" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1550 +#. ow = e_widget_check_add(evas, _("Show home directory"), +#. * &(cfdata->show_homedir)); +#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow); +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1495 msgid "Show recent files" msgstr "إعرض الملفات اﻷخيرة" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1554 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1499 msgid "Search recent files" msgstr "ابحث في الملفات ﻷخيرة" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1558 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1503 msgid "Search cached files" msgstr "ابحث في الملفات المؤقتة" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1562 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1507 msgid "Cache visited directories" msgstr "مسارات المخازن التي تمت زيارتها" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1566 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1511 msgid "Clear cache" msgstr "نظف المخزن" -#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:196 +#: ../src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:196 msgid "Show Dialog" msgstr "إعرض الحوارات" -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:428 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:428 msgid "Switch to Window" msgstr "بدل إلى النافذة" -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:443 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "بدّل كامل الشاشة" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/wizard/page_050.c:23 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:23 msgid "File Manager" msgstr "مدير الملفات" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:319 -#: src/modules/illume/e_mod_win.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:176 msgid "Home" msgstr "المنزل" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:362 msgid "Root" msgstr "الجذر" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:440 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:460 msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:473 msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" +msgstr "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:522 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:542 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "تم تحديث إعدادات مدير الملفات" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:101 msgid "Fileman Settings" msgstr "إعدادات مدير الملفات" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Icon Size" msgstr "حجم اﻷيقونة" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:244 msgid "View" msgstr "عرض" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "إفتح مسارات في مكان" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Sort Dirs First" msgstr "رتب المسارات أولا " -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Case Sensitive" msgstr "حساس لحالة اﻷحرف" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 msgid "Use Single Click" msgstr "استخدم نقرة واحدة" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "استخدم معدلات اﻹختيار البديلة" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 msgid "Show Icon Extension" msgstr "اعرض امتداد اﻷيقونة" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 msgid "Show Full Path" msgstr "اظهر كامل المسار" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "اظهر أيقونات سطح المكتب" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 msgid "Show Toolbar" msgstr "اعرض شريط اﻷدوات" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:790 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803 msgid "Behavior" msgstr "السلوك" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 msgid "Show UDisks icons on desktop" msgstr "إعرض أيقونات UDisks على سطح المكتب" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 -msgid "Show HAL icons on desktop" -msgstr "اظهر أيقونات HAL على سطح المكتب" +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 +#| msgid "Show HAL icons on desktop" +msgid "Show device icons on desktop" +msgstr "اظهر أيقونات الجهاز على سطح المكتب" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:277 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "أوصل اﻷقراص عند اﻹدخال" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "إفتح مدير الملفات عند الوصل" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1416 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 +#| msgid "Preview" +msgid "Device" +msgstr "جهاز" + +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1563 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "اذهب للمجلد اﻷم" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1478 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1630 msgid "Other application..." msgstr "تطبيق آخر..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1497 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1823 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1652 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1984 msgid "Open" msgstr "افتح" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1841 +#. Make frame with list of applications +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2002 msgid "Known Applications" msgstr "التطبيقات المعروفة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1851 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2012 msgid "Specific Applications" msgstr "برامج معينة" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2037 msgid "All Applications" msgstr "كل التطبيقات" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2165 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2345 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "تم رفض النسخ" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2349 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "تم رفض النقل" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2353 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "تم رفض الحذف" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2357 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "عملية غير معروفة من الثانوي تم إلغاؤها" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2367 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "تم نسخ %s بنجاح" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2369 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "يجري نسخ %s (في: %d ثانية)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2190 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2374 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "تم نقل %s بنجاح" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2376 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "نقل %s (في: %d ثواني)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2381 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "تم الحذف" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2383 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "جاري حذف الملفات..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2387 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" msgstr "عملية غير معروفة من الثانوي %d" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 msgid "(no information)" msgstr "(لا معلومات)" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "الملف: %s" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "من: %s" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146 #, c-format msgid "To: %s" msgstr "إلى: %s" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324 #, c-format msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "معالجة عملية(ات) %d " -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 msgid "Filemanager is idle" msgstr "مدير اﻹتصال خامل" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 msgid "Gadgets Manager" msgstr "مدير اﻷدوات/اﻹضافات" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:107 msgid "Available Gadgets" msgstr "اﻷدوات/اﻹضافات المتاحة" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:139 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:139 msgid "Mode" msgstr "الوضع" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:176 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:176 msgid "Custom Image" msgstr "صورة مخصصة" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:169 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:169 msgid "Custom Color" msgstr "لون مخصص" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 msgid "Transparent" msgstr "شفاف" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Background" msgstr "الخلفية" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 msgid "Gadgets" msgstr "اﻷدوات/اﻹضافات" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:235 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:235 msgid "Background Options" msgstr "خيارات الخلفية" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751 msgid "Free" msgstr "حرّ" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 msgid "Appearance" msgstr "المظهر" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783 msgid "Always on desktop" msgstr "دائماً في سطح المكتب" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:811 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824 msgid "Add other gadgets" msgstr "أضف أدوات/إضافات أخرى" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "أعرض/أخفِ اﻷدوات/اﻹضافات" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:66 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:66 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 msgid "Window : List" msgstr "نافذة : قائمة" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Next Window" msgstr "النافذة التالية" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 msgid "Previous Window" msgstr "النافذة السابقة" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:67 msgid "Next window of same class" msgstr "النافذة التالية من نفس الصنف" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 msgid "Previous window of same class" msgstr "النافذة السابقة من نفس الصنف" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 msgid "Window on the Left" msgstr "النافذة التي على اليسار" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 msgid "Window Down" msgstr "أسفل النافذة" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 msgid "Window Up" msgstr "أعلى النافذة" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 msgid "Window on the Right" msgstr "النافذة التي على اليمين" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:151 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:151 msgid "Select a window" msgstr "اختر نافذة" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 msgid "IBar Settings" msgstr "إعدادات شريط التشغيل السريع (( IBar )) " -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 msgid "Selected Bar Source" msgstr "مصدر الشريط المختار" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 msgid "Icon Labels" msgstr "تسميات اﻷيقونات" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Show Icon Label" msgstr "اعرض تسمية اﻷيقونة" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 msgid "Display App Name" msgstr "أعرض اسم التطبيق" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Display App Comment" msgstr "أعرض تعليق التطبيق" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 #, fuzzy msgid "Display App Generic" msgstr "اعرض عام التطبيق " -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 msgid "Create new IBar source" msgstr "أنشئ مصدر جديد لشريط التشغيل السريع (( IBar )) " -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "ادخل اسم لهذا المصدر الجديد:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 #, c-format msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "لقد قمت بطلب محو \"%s\".

هل تريد تأكيد محو مصدر الشريط؟" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "هل تريد تأكيد مسح مصدر هذا الشريط؟" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:213 msgid "IBar" msgstr "شريط التشغيل السريع (( IBar )) " -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:792 msgid "Properties" msgstr "الخصائص" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:813 msgid "Create new Icon" msgstr "إنشاء أيقونة جديدة" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Settings" msgstr "إعدادات حاوية أيقونات النوافذ (( IBOX ))" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Name" msgstr "اسم العرض" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 msgid "Display Title" msgstr "عنوان العرض" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 msgid "Display Class" msgstr "صنف العرض" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:116 msgid "Display Icon Name" msgstr "اسم أيقونة العرض" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "اعرض توضيح الحدود" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Show windows from all screens" msgstr "اظهر النوافذ من كل الشاشات" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 msgid "Show windows from current screen" msgstr "اظهر النوافذ من الشاشة الحلية" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "اظهر النوافذ من كلً سطوح المكتب" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:170 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "أظهر النوافذ من سطح المكتب المفعل" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:218 msgid "IBox" msgstr "حاوية أيقونات النوافذ (( IBOX ))" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:75 msgid "Pager Settings" msgstr "إعدادات عارض أسطح المكاتب" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:179 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:127 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:179 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "إقلب سطح المكتب عند حركة عجلة الفأرة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Show desktop names" msgstr "أعرض أسماء اﻷسطح" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "أعرض نافذة منبيثقة عند تغيير سطح المكتب" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:139 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "أظهر النوافذ المنبثقة من النوافذ العاجلة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Resistance to dragging" -msgstr "مقاومة السحب" +msgstr "مقاوم للسحب" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f بكسل" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Select and Slide button" msgstr "إختر و اسحب زرا" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:335 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:335 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:340 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "انقر للضبط" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:200 msgid "Drag and Drop button" msgstr "اسحب و أفلت زرا" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:206 msgid "Drag whole desktop" msgstr "اسحب سطح المكتب بأكمله" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "إرتفاع عارض الوافذ المنبثقة" +msgstr "إرتفاع عارض النوافذ المنبثقة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:232 msgid "Popup speed" msgstr "سرعة النافذة المنبثة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f ثواني" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:243 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" msgstr "إرتفاع منبثقة أحداث عاض أسطح المكاتب" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:253 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "اعرض منبثقة على النافذة المستعجلة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "" +msgstr "منبثقة مستعجلة مثبتة على الشاشة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:263 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "أعرض النوافذ المنبثقة للنوافذ المحددة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:269 msgid "Urgent popup speed" msgstr "سرعة النافذة المنبثقة العاجلة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:280 msgid "Urgent Windows" msgstr "النوافذ العاجلة" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:337 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:342 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:346 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:337 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:342 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:346 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "الزر %i" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:369 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:369 #, fuzzy msgid "Pager Button Grab" msgstr "إمساك زر عارض أسطح المكاتب" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:371 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:371 msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." msgstr "رجاء اضغط زر فأرة
إضغط ESC ﻷجل اﻹلغاء.
أو DEL ﻹعادة الزر." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:426 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:426 msgid "Attention" msgstr "تنبيه" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:427 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:427 msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the popup." msgstr "لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في
الدرج ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة كود
داخلي ﻷجل قوائم السياق.
لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 msgid "Show Pager Popup" msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب " -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "يمين مكتب المنبثقة" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "يسار مكتب المنبثقة" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "أعلى مكتب المنبثقة" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "أسفل مكتب المنبثقة" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "مكتب المنبثقة التالية" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" msgstr "إبدأ" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #, fuzzy msgid "System Control" msgstr "ضابط النظام" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 #, fuzzy msgid "System Controls" msgstr "ضوابط النظام" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "إعدادات درجة الحرارة" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 msgid "Sensors" msgstr "متحسسات" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 #, fuzzy msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 msgid "Fahrenheit" msgstr "فهرنهايت" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:206 msgid "Display Units" msgstr "وحدات العرض" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Check Interval" msgstr "تفحص الفاصل الزمني" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 msgid "High Temperature" msgstr "درجة حرارة عالية" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:291 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:291 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f فهرنهايتية" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:237 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f مئوية" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Low Temperature" msgstr "درجة حرارة منخفضة" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "Temperatures" msgstr "درجات الحرارة" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:169 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:169 msgid "Temperature" msgstr "درجة الحرارة" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:218 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:218 msgid "Next" msgstr "التالي" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:277 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:277 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "مرحبا بك في إنلايتنمينت" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 -#: src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "إختر واحدا" -#: src/modules/wizard/page_020.c:55 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "حساب" -#: src/modules/wizard/page_030.c:88 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:88 msgid "No menu files were
found on your system.
Please see the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details on
how to get your
application menus
working." msgstr "لم يتم العثور على أية قائمة ملفات
على نظامك.
نرجوا منك تفقد
الوثائق المتواجدة بـ
www.enlightenment.org
ﻷجل العثور على تفاصيل أكثر
حول كيفية جعلكbr>لقوائم التطبيق
تعمل." -#: src/modules/wizard/page_030.c:104 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:104 msgid "Select application menu" msgstr "إختر قائمة التطبيق" -#: src/modules/wizard/page_040.c:22 +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:22 msgid "Launcher Bar" msgstr "مطلق الشريط" -#: src/modules/wizard/page_040.c:24 +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:24 msgid "Select applications" msgstr "إختر تطبيقات" -#: src/modules/wizard/page_050.c:25 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:25 msgid "Desktop Files" msgstr "ملفات سطح المكتب" -#: src/modules/wizard/page_050.c:29 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:29 msgid "No icons on desktop" msgstr "لا يوجد أيقونات على سطح المكتب" -#: src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "Enable desktop icons" msgstr "تمكين أيقونات سطح المكتب" -#: src/modules/wizard/page_060.c:25 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:25 msgid "Focus mode" msgstr "وضع التركيز" -#: src/modules/wizard/page_060.c:29 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:29 #, fuzzy msgid "Click to focus windows" msgstr "إنقر ﻷجل تركيز النوافذ" -#: src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 #, fuzzy msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "الفأرة على النوافذ المركزة" -#: src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Select Icons to Add" msgstr "إختر أيقونات ﻷجل اﻹضافة" -#: src/modules/wizard/page_080.c:59 +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:59 msgid "Quick Launch" msgstr "إطلاق سريع" -#: src/modules/wizard/page_080.c:61 +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:61 msgid "Select Applications" msgstr "إختر تطبيقات" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:161 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:161 msgid "Capture" msgstr "إمسك" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:163 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:163 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "إعادة للوراء" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 msgid "Output" msgstr "مخرج" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:356 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:356 msgid "Cards" msgstr "بطاقات" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:369 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 msgid "Channels" msgstr "قنوات" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:379 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:379 msgid "Card:" msgstr "بطاقة:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:383 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:383 msgid "Channel:" msgstr "قناة:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:387 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:387 msgid "Type:" msgstr "نوع:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:391 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:391 msgid "Left:" msgstr "يسار:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:396 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:396 msgid "Right:" msgstr "يمين:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:583 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:583 msgid "Mute" msgstr "أصمت" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:404 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "إقفل أشرطة التمرير" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:408 msgid "Edit" msgstr "حرر" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "اعرض كلي شريطي التمرير عند اﻹقفال" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 msgid "Show Popup on volume change via keybindings" msgstr "اعرض المنبثقة على تغيير الحجم عبر المفاتيح المرتبطة بذلك" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" msgstr "بطاقات الصوت" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:371 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:371 msgid "Mixer Settings" msgstr "إعدادات الخالط" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:91 #, fuzzy msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "خالط يتم إستخدامه ﻹجراءات عالمية:" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:145 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:145 msgid "Launch mixer..." msgstr "أطلق خالط ....." -#: src/modules/mixer/conf_module.c:180 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:180 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "إعدادات وحدة الخالط" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:127 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:127 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "تم تحديث إعدادات وحدة الخالط" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:593 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1165 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:593 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1165 msgid "Controls" msgstr "متحكمات" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1179 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1179 msgid "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "تم تغيير بيانات إعدادات وحدة الخالط.
تم استبدال إعداداتك القديمة بإفتراضيات جديدة.
نأسف ﻹزعاجك." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:110 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1701 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:970 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1701 msgid "Cannot toggle system's offline mode." msgstr "لا يمكن تبديل وضع دون إتصال" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:94 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:962 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:94 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:962 #, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." msgstr "أيقونة مدير اﻹتصال لا تعمل" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:101 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:101 msgid "Query system's offline mode." msgstr "قم باﻹستعلام عن الوضع دون اتصال" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:229 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:229 msgid "ConnMan needs your passphrase" msgstr "يحتاج مدير اﻹتصال كلمة المرور الخاصة بك" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:241 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:241 #, c-format msgid "Connection Manager needs your passphrase for
the service %s" msgstr "يحتاج مدير اﻹتصال كلمة المرور الخاصة بك ﻷجل
الخدمة %s" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:265 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:265 msgid "Show passphrase as clear text" msgstr "اعرض كلمة المرور كنص واضح و ظاهر" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:281 msgid "Ok" msgstr "حسنا" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:525 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:538 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:525 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:538 msgid "Disconnect from network service." msgstr "اقطع اﻹتصال من خدمة الشبكة" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:568 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:627 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:651 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:568 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:627 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:651 msgid "Service does not exist anymore" msgstr "الخدمة لم تعد متوفرة " -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:581 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:608 +#. TODO: cellular might ask for user and pass +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:576 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:581 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:608 msgid "Connect to network service." msgstr "اتصل بخدمة الشبكة" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:673 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:673 msgid "Could not set service's passphrase" msgstr "لا يمكن ضبط كلمة المرور الخاصة بالخدمة" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1156 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1156 msgid "Offline mode" msgstr "وضع دون اتصال" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1325 msgid "No ConnMan" msgstr "لا يوجد مدير اتصال" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1327 #, fuzzy msgid "No ConnMan server found." msgstr "لا يمكن العثور على خادم مدير اتصال" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1340 msgid "Offline mode: all radios are turned off" msgstr "دون اتصال: كل محطات البث اﻹذاعي قد تم إطفاؤها" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1365 msgid "No Connection" msgstr "دون اتصال" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1369 msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1778 msgid "disconnect" msgstr "اقطع اﻹتصال" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1395 msgid "Unknown Name" msgstr "اسم مجهول" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1404 msgid "No error" msgstr "لا أخطاء" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1772 msgid "idle" msgstr "خامل" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1773 msgid "association" msgstr "ترابط" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1774 msgid "configuration" msgstr "إعدادات" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1775 msgid "ready" msgstr "استعد" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1776 msgid "login" msgstr "تسجيل الدخول" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1777 msgid "online" msgstr "متصل" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1779 msgid "failure" msgstr "فشل" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1780 msgid "enabled" msgstr "ممكن" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1781 msgid "available" msgstr "متاح و متوفر" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1782 msgid "connected" msgstr "تم اﻹتصال" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1783 msgid "offline" msgstr "دون اتصال" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 +#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "Another systray exists" msgstr "هناك حاشية نظام أخرى متواجدة" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892 +#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:892 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "لا يمكن تواجد أكثر من أداة حاشية نظام واحدة وهي موجودة بالفعل" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1095 +#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1095 msgid "Systray" msgstr "حاشية النظام" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred while saving Enlightenment's
settings to disk. The " +#~ "error could not be
deterimined.

The file where the error " +#~ "occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt " +#~ "data.
" +#~ msgstr "" +#~ "حدث خطأ أثناء
حفظ إعدادات إنلايتنمينت إلى القرص. الخطأ لا يمكن " +#~ "
حسابه.

الملف حيث حدث الخطأ هو:
%s

هذا الملف قد تم " +#~ "مسحه لتفادي البيانات المدمرة و العالقة.
" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they " +#~ "are being saved to.
This error is very strange as the files " +#~ "should
be extremely small. Please check the settings
for your home " +#~ "directory.

The file where the error occurred was:
%" +#~ "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#~ msgstr "" +#~ "ملفات إعدادات إنلايتنمينت كبيرة جدا
لملفات النظام التي يجب أن تحفظ " +#~ "فيها.
هذا الخطأ غريب جدا حيث يجب أن يكون الملف
صغير جدا.رجاء إفحص " +#~ "اﻹعدادات
لمسار المنزل لديك.

الملف الذي حدث به الخطأ هو:
%" +#~ "s

هذا الملف قد تم حذفه لتفادي البيانات المدمرة و العالقة" + +#~ msgid "" +#~ "An output error occurred when writing the settings
files for " +#~ "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +#~ "replacement.

The file where the error occurred was:
%" +#~ "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#~ msgstr "" +#~ "هناك خطأ يظهر عند كتابة
ملفات اﻹعدادات ﻹنلايتنمينت. هناك مشاكل في " +#~ "القرص
ومن المحتمل أنه بحاجة لتبديل.

الملف الذي حدث به الخطأ هو:" +#~ "
%s

هذا الملف قد تم مسحه لتجنب البيانات المدمرة و العالقة.
" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of " +#~ "space to write the file.
You have either run out of disk space or " +#~ "have
gone over your quota limit.

The file where the error " +#~ "occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt " +#~ "data.
" +#~ msgstr "" +#~ "لا يستطيع إنلايتنمينت كتابة ملف إعداداته
حيث أنه لم يعد هناك مساحة " +#~ "لكتابة الملف.
يبدو أنك إستنفذت المساحة المتبقية في القرص أو أنك " +#~ "
تعديت المساحة المخصصة لك.

الملف المتسبب في الخطأ هو:
%" +#~ "s

هذا الملف قد تم مسحه لتجنب البيانات المدمرة و العالقة.
" + +#~ msgid "Animated flip" +#~ msgstr "قلب متحرك" + +#~ msgid "Enable Composite" +#~ msgstr "تمكين المركب" + +#~ msgid "Enable Composite Support ?" +#~ msgstr "تمكين دعم المركب ؟" + #~ msgid "Shelf" #~ msgstr "الدرج" @@ -7634,9 +7901,6 @@ msgstr "حاشية النظام" #~ msgid "Add An Icon" #~ msgstr "أضِف أيقونة" -#~ msgid "Executable" -#~ msgstr "تنفيذي" - #~ msgid "Set Shelf Contents" #~ msgstr "عين محتويات للدرج" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6580e3dc6..77f9c65f9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 06:42+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-21 12:28+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-25 06:42+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-25 13:26+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "À propos de Enlightenment" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450 +#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:447 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 #: src/modules/illume/e_mod_win.c:173 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:514 @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" #: src/bin/e_actions.c:3066 #: src/bin/e_fm.c:3247 #: src/bin/e_fm.c:3252 -#: src/bin/e_fm.c:9937 +#: src/bin/e_fm.c:9948 #: src/bin/e_fm_device.c:332 #: src/bin/e_fm_device.c:356 #: src/bin/e_fm_device.c:635 @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Appliquer" #: src/bin/e_configure.c:28 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:68 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1309 #: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1596 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Fichier desktop" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/everything/evry_config.c:379 #: src/modules/everything/evry_config.c:463 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:476 +#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:472 #: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1488 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Exécuter dans un terminal" #: src/bin/e_eap_editor.c:786 msgid "Show in Menus" -msgstr "Montrer dans les menus" +msgstr "Afficher dans les menus" #: src/bin/e_eap_editor.c:789 #: src/bin/e_int_border_remember.c:757 @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Vignette" #: src/bin/e_fm_prop.c:432 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490 +#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:486 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgid "Create Icon" msgstr "Créer un icone" #: src/bin/e_int_border_menu.c:99 -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:457 +#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:454 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envoyer sur le bureau" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgid "More..." msgstr "Plus…" #: src/bin/e_int_border_menu.c:193 -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:436 +#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:433 msgid "Iconify" msgstr "Minimiser" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Taille, position et verrous" #: src/bin/e_int_border_remember.c:625 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:245 -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:333 +#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:334 msgid "All" msgstr "Tout" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "Enlightenment n'a pas pu importer cette configuration,
à cause d'une #: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:500 +#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:496 #: src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -6268,25 +6268,28 @@ msgstr "Très claire" msgid "Dropshadow" msgstr "Ombre portée" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:79 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:195 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:59 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:193 msgid "Everything Launcher" msgstr "Lanceur Omni" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:80 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:196 -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'Omni" +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:60 +msgid "Show Everything Launcher" +msgstr "Afficher Omni" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:71 msgid "Everything Configuration" msgstr "Configuration d'Omni" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:194 +msgid "Show Everything Dialog" +msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'Omni" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:383 msgid "Everything Module" msgstr "Module Omni" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:567 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:565 msgid "Run Everything" msgstr "Omni" @@ -6446,7 +6449,7 @@ msgstr "Actions" msgid "Items" msgstr "Éléments" -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:345 +#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:346 msgid "No plugins loaded" msgstr "Aucun greffon activé" @@ -6514,34 +6517,34 @@ msgstr "Commande du terminal" msgid "Sudo GUI" msgstr "Interface graphique sudo" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:394 msgid "Spell Checker" msgstr "Correcteur orthographique" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:462 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:595 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:614 +#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:591 +#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:610 msgid "Everything Aspell" msgstr "Omni aspell" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:481 +#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:477 msgid "Spell checker" msgstr "Correcteur orthographique" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:484 +#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:480 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:483 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494 +#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2085 msgid "Custom Command" msgstr "Commande personnalisée" -#: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:246 +#: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:255 msgid "Calculator" msgstr "Calculatrice" @@ -6604,11 +6607,11 @@ msgstr "Vider le cache" msgid "Show Dialog" msgstr "Afficher la boîte de dialogue" -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:428 +#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:425 msgid "Switch to Window" msgstr "Aller vers la fenêtre" -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:443 +#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:440 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer/Désactiver le plein écran" @@ -6674,11 +6677,11 @@ msgstr "Utiliser des critères de sélection alternatifs" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 msgid "Show Icon Extension" -msgstr "Montrer l'extension des icones" +msgstr "Afficher l'extension des icones" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 msgid "Show Full Path" -msgstr "Montrer le chemin d'accès complet" +msgstr "Afficher le chemin d'accès complet" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 msgid "Show Desktop Icons" @@ -6686,7 +6689,7 @@ msgstr "Afficher les icones du bureau" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 msgid "Show Toolbar" -msgstr "Montrer la barre d'outils" +msgstr "Afficher la barre d'outils" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803 @@ -6983,7 +6986,7 @@ msgstr "Étiquettes de l'icone" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Show Icon Label" -msgstr "Montrer l'étiquette de l'icone" +msgstr "Afficher l'étiquette de l'icone" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 msgid "Display App Name" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d0a8c476b..82888511b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 20:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-21 20:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-25 20:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-25 20:22+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" #: src/bin/e_actions.c:2897 src/bin/e_actions.c:2899 src/bin/e_actions.c:2901 #: src/bin/e_actions.c:2903 src/bin/e_actions.c:2905 src/bin/e_actions.c:2907 #: src/bin/e_actions.c:2909 src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3066 -#: src/bin/e_fm.c:3247 src/bin/e_fm.c:3252 src/bin/e_fm.c:9937 +#: src/bin/e_fm.c:3247 src/bin/e_fm.c:3252 src/bin/e_fm.c:9948 #: src/bin/e_fm_device.c:332 src/bin/e_fm_device.c:356 #: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662 #: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247 @@ -904,7 +904,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Applica" #: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:68 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1309 #: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1596 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1100 @@ -6472,25 +6472,28 @@ msgstr "Molto chiara" msgid "Dropshadow" msgstr "Dropshadow" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:79 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:195 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:59 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:193 msgid "Everything Launcher" msgstr "Pannello di Everything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:80 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:196 -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Mostra finestra di dialogo di Everything" +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:60 +msgid "Show Everything Launcher" +msgstr "Mostra lanciatore Everything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:71 msgid "Everything Configuration" msgstr "Configurazione di Everything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:194 +msgid "Show Everything Dialog" +msgstr "Mostra finestra di dialogo di Everything" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:383 msgid "Everything Module" msgstr "Modulo Everything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:567 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:565 msgid "Run Everything" msgstr "Pannello di Everything" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index cb3386506..3e59f1ea1 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-18 04:01-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-19 15:36-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-23 22:01-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-24 20:15-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 -#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:447 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 #: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:173 #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:514 @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Alternar modo fixado" #: ../src/bin/e_actions.c:3066 #: ../src/bin/e_fm.c:3247 #: ../src/bin/e_fm.c:3252 -#: ../src/bin/e_fm.c:9937 +#: ../src/bin/e_fm.c:9948 #: ../src/bin/e_fm_device.c:332 #: ../src/bin/e_fm_device.c:356 #: ../src/bin/e_fm_device.c:635 @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Aplicar" #: ../src/bin/e_configure.c:28 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:88 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1309 #: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1596 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Ficheiro \"desktop\"" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:379 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:463 -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:476 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:472 #: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1488 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:126 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:213 @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Miniatura" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:486 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgid "Create Icon" msgstr "Criar ícone" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:99 -#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:457 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:454 msgid "Send to Desktop" msgstr "Enviar para a área de trabalho" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgid "More..." msgstr "Mais..." #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:193 -#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:436 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:433 msgid "Iconify" msgstr "Minimizar" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Tamanho, posição e bloqueios" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:625 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:245 -#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:333 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:334 msgid "All" msgstr "Tudo" @@ -4785,7 +4785,6 @@ msgid "Enable icon theme" msgstr "Ativar tema de ícones" #: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 -#| msgid "This overrides general theme" msgid "Icons override general theme" msgstr "Os ícones substituem o tema geral" @@ -4857,7 +4856,7 @@ msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a configuração
devido a err #: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:500 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:496 #: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -6338,25 +6337,29 @@ msgstr "Muito leve" msgid "Dropshadow" msgstr "Sombra na retaguarda" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:79 -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:195 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:193 msgid "Everything Launcher" msgstr "Everything - Lançador" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:80 -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:196 -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Mostrar janela Everything" +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:60 +#| msgid "Everything Launcher" +msgid "Show Everything Launcher" +msgstr "Mostrar Everything - Lançador" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:91 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:71 msgid "Everything Configuration" msgstr "Everything - Configuração" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:385 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:194 +msgid "Show Everything Dialog" +msgstr "Mostrar janela Everything" + +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:383 msgid "Everything Module" msgstr "Módulo Everything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:567 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:565 msgid "Run Everything" msgstr "Executar Everything" @@ -6519,7 +6522,7 @@ msgstr "Ações" msgid "Items" msgstr "Itens" -#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:345 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:346 msgid "No plugins loaded" msgstr "Sem \"plug-ins\" carregados" @@ -6589,34 +6592,34 @@ msgstr "Comando do terminal" msgid "Sudo GUI" msgstr "Interface Sudo" -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:398 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:394 msgid "Spell Checker" msgstr "Corretor ortográfico" -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:462 -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:595 -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:614 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:458 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:591 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:610 msgid "Everything Aspell" msgstr "Everything - Aspell" -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:481 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:477 msgid "Spell checker" msgstr "Corretor ortográfico" -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:484 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:480 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:487 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:483 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2085 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" -#: ../src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:246 +#: ../src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:255 msgid "Calculator" msgstr "Calculadora" @@ -6682,11 +6685,11 @@ msgstr "Limpar \"cache\"" msgid "Show Dialog" msgstr "Mostrar janela" -#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:428 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:425 msgid "Switch to Window" msgstr "Mudar para a janela" -#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:443 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:440 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Trocar para ecrã completo" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 19249502a..5a613e467 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,47 +1,48 @@ -# translation of sl.po to Slovenian +# translation of trunk.HEAD.po to Slovenian # # r1to , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-23 21:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-23 02:50+0100\n" +"Project-Id-Version: trunk.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-23 13:01-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-24 20:59+0100\n" "Last-Translator: r1to \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: src/bin/e_about.c:14 +#: ../src/bin/e_about.c:14 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2698 src/bin/e_config_dialog.c:269 -#: src/bin/e_fm.c:967 src/bin/e_int_border_menu.c:243 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 -#: src/modules/conf/e_conf.c:180 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:447 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 src/modules/illume/e_mod_win.c:173 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:514 +#. Close Button +#: ../src/bin/e_about.c:17 ../src/bin/e_actions.c:2698 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:269 ../src/bin/e_fm.c:967 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:243 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 ../src/modules/conf/e_conf.c:180 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:447 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:173 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3011 -#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:669 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 -#: src/modules/wizard/page_000.c:29 +#: ../src/bin/e_about.c:18 ../src/bin/e_actions.c:3007 +#: ../src/bin/e_actions.c:3011 ../src/bin/e_actions.c:3015 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:178 ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 +#: ../src/modules/wizard/page_000.c:29 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:23 +#: ../src/bin/e_about.c:23 msgid "" "Copyright © 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -62,75 +63,74 @@ msgstr "" "dokončane, ali pa sploh še ne obstajajo in naletite lahko na veliko hroščev. " "Bili ste POSVARJENI!" -#: src/bin/e_about.c:47 +#: ../src/bin/e_about.c:47 msgid "The Team" msgstr "Ekipa" -#: src/bin/e_actions.c:366 +#: ../src/bin/e_actions.c:366 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data from this " "window
which has not yet been saved will be lost!

Are you sure you " "want to kill this window?" msgstr "" -"Ubil boš %s.

Prosim, zavedaj se, da bodo vsi podatki tega okna
ki " -"še niso bili shranjeni - izgubljeni!

Ali si prepričan da hočeš ubiti " +"Ubili boste %s.

Prosim, zavedajte se, da bodo vsi podatki tega okna
ki " +"še niso bili shranjeni - izgubljeni!

Ali ste prepričani da hočete ubiti " "to okno?" -#: src/bin/e_actions.c:378 +#: ../src/bin/e_actions.c:378 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi ubili to okno?" -#: src/bin/e_actions.c:381 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:2009 -#: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2203 -#: src/bin/e_actions.c:2266 src/bin/e_confirm_dialog.c:44 -#: src/bin/e_desklock.c:998 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:9421 -#: src/bin/e_module.c:520 src/bin/e_screensaver.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:381 ../src/bin/e_actions.c:1912 +#: ../src/bin/e_actions.c:2009 ../src/bin/e_actions.c:2072 +#: ../src/bin/e_actions.c:2135 ../src/bin/e_actions.c:2203 +#: ../src/bin/e_actions.c:2266 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:44 +#: ../src/bin/e_desklock.c:998 ../src/bin/e_fm.c:9167 ../src/bin/e_fm.c:9421 +#: ../src/bin/e_module.c:520 ../src/bin/e_screensaver.c:141 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:2011 -#: src/bin/e_actions.c:2074 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2205 -#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_confirm_dialog.c:45 -#: src/bin/e_desklock.c:1000 src/bin/e_fm.c:9165 src/bin/e_fm.c:9422 -#: src/bin/e_module.c:521 src/bin/e_screensaver.c:143 +#: ../src/bin/e_actions.c:383 ../src/bin/e_actions.c:1914 +#: ../src/bin/e_actions.c:2011 ../src/bin/e_actions.c:2074 +#: ../src/bin/e_actions.c:2137 ../src/bin/e_actions.c:2205 +#: ../src/bin/e_actions.c:2268 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:45 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1000 ../src/bin/e_fm.c:9165 ../src/bin/e_fm.c:9422 +#: ../src/bin/e_module.c:521 ../src/bin/e_screensaver.c:143 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:1906 +#: ../src/bin/e_actions.c:1906 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi izhod?" -#: src/bin/e_actions.c:1908 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da želite izhod?" +#: ../src/bin/e_actions.c:1908 +msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da želite izhod?" -#: src/bin/e_actions.c:2003 +#: ../src/bin/e_actions.c:2003 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ste prepričani, da bi se radi odjavili?" -#: src/bin/e_actions.c:2005 +#: ../src/bin/e_actions.c:2005 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Zahtevali ste odjavo

Ste prepričani, da želite to?" -#: src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2066 ../src/bin/e_actions.c:2197 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi izklop?" -#: src/bin/e_actions.c:2068 +#: ../src/bin/e_actions.c:2068 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" -msgstr "" -"Zahtevali ste izklop računalnika.

Ste prepričani, da hočete izklop?" +msgstr "Zahtevali ste izklop računalnika.

Ste prepričani, da hočete izklop?" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: ../src/bin/e_actions.c:2129 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi ponovni zagon?" -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: ../src/bin/e_actions.c:2131 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" "Zahtevali ste ponovni zagon računalnika

Ste prepričani, da hočete " "ponovni zagon?" -#: src/bin/e_actions.c:2199 +#: ../src/bin/e_actions.c:2199 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "" "Zahtevali ste zaustavitev računalnika.

Ste prepričani, da hočete " "zaustavitev?" -#: src/bin/e_actions.c:2260 +#: ../src/bin/e_actions.c:2260 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi uspavali računalnik?" -#: src/bin/e_actions.c:2262 +#: ../src/bin/e_actions.c:2262 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -158,650 +158,609 @@ msgstr "" "Zahtevali ste uspavanje računalnika.

Ste prepričani, da hočete " "uspavanje?" -#: src/bin/e_actions.c:2658 src/bin/e_actions.c:2669 src/bin/e_actions.c:2688 -#: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2698 src/bin/e_actions.c:2703 -#: src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:2944 -#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_actions.c:2962 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2658 ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_actions.c:2688 ../src/bin/e_actions.c:2693 +#: ../src/bin/e_actions.c:2698 ../src/bin/e_actions.c:2703 +#: ../src/bin/e_actions.c:2935 ../src/bin/e_actions.c:2939 +#: ../src/bin/e_actions.c:2944 ../src/bin/e_actions.c:2950 +#: ../src/bin/e_actions.c:2956 ../src/bin/e_actions.c:2962 msgid "Window : Actions" -msgstr "Okno : Seznam" +msgstr "Okno : Dejanja" -#: src/bin/e_actions.c:2658 src/bin/e_fm.c:6145 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:146 +#: ../src/bin/e_actions.c:2658 ../src/bin/e_fm.c:6145 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: src/bin/e_actions.c:2669 src/bin/e_int_border_menu.c:158 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_border_menu.c:158 msgid "Resize" msgstr "Spremeni velikost" -#: src/bin/e_actions.c:2680 src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2985 -#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2991 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: ../src/bin/e_actions.c:2680 ../src/bin/e_actions.c:2983 +#: ../src/bin/e_actions.c:2985 ../src/bin/e_actions.c:2987 +#: ../src/bin/e_actions.c:2989 ../src/bin/e_actions.c:2991 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: src/bin/e_actions.c:2680 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2680 msgid "Window Menu" -msgstr "Ime okna" +msgstr "Meni okna" -#: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_int_border_menu.c:214 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216 +#: ../src/bin/e_actions.c:2688 ../src/bin/e_int_border_menu.c:214 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Postavi v ospredje" -#: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_int_border_menu.c:206 +#: ../src/bin/e_actions.c:2693 ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 msgid "Lower" msgstr "Postavi v ozadje" -#: src/bin/e_actions.c:2703 src/bin/e_int_border_menu.c:232 +#: ../src/bin/e_actions.c:2703 ../src/bin/e_int_border_menu.c:232 msgid "Kill" msgstr "Ubij" -#: src/bin/e_actions.c:2708 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2722 -#: src/bin/e_actions.c:2729 src/bin/e_actions.c:2731 src/bin/e_actions.c:2734 -#: src/bin/e_actions.c:2737 src/bin/e_actions.c:2739 src/bin/e_actions.c:2741 -#: src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2750 src/bin/e_actions.c:2752 -#: src/bin/e_actions.c:2754 src/bin/e_actions.c:2756 src/bin/e_actions.c:2758 -#: src/bin/e_actions.c:2765 src/bin/e_actions.c:2770 src/bin/e_actions.c:2776 -#: src/bin/e_actions.c:2782 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2708 ../src/bin/e_actions.c:2715 +#: ../src/bin/e_actions.c:2722 ../src/bin/e_actions.c:2729 +#: ../src/bin/e_actions.c:2731 ../src/bin/e_actions.c:2734 +#: ../src/bin/e_actions.c:2737 ../src/bin/e_actions.c:2739 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: ../src/bin/e_actions.c:2750 ../src/bin/e_actions.c:2752 +#: ../src/bin/e_actions.c:2754 ../src/bin/e_actions.c:2756 +#: ../src/bin/e_actions.c:2758 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: ../src/bin/e_actions.c:2770 ../src/bin/e_actions.c:2776 +#: ../src/bin/e_actions.c:2782 msgid "Window : State" -msgstr "Okno : Seznam" +msgstr "Okno : Stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2708 +#: ../src/bin/e_actions.c:2708 msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Lepljivo" -#: src/bin/e_actions.c:2715 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2715 msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Preklop Illume načina" +msgstr "Ikonizirano" -#: src/bin/e_actions.c:2722 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2722 msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Preklop Illume načina" +msgstr "Celozaslonsko" -#: src/bin/e_actions.c:2729 src/bin/e_int_border_menu.c:176 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:397 +#: ../src/bin/e_actions.c:2729 ../src/bin/e_int_border_menu.c:176 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:397 msgid "Maximize" msgstr "Razpni" -#: src/bin/e_actions.c:2731 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2731 msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Razpni Navpično" +msgstr "Razpni navpično" -#: src/bin/e_actions.c:2734 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2734 msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Razpni Vodoravno" +msgstr "Razpni vodoravno" -#: src/bin/e_actions.c:2737 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2737 msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Celozaslonsko" +msgstr "Razpni celozaslonsko" -#: src/bin/e_actions.c:2739 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2739 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Razpetosti" +msgstr "Pametna razpetost" -#: src/bin/e_actions.c:2741 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "" +msgstr "Razpni·razširjeno" -#: src/bin/e_actions.c:2743 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2743 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Razpni Navpično" +msgstr "Razpni zapolnjeno" -#: src/bin/e_actions.c:2750 +#: ../src/bin/e_actions.c:2750 msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Zasenči navzgor" -#: src/bin/e_actions.c:2752 +#: ../src/bin/e_actions.c:2752 msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Zasenči navzdol" -#: src/bin/e_actions.c:2754 +#: ../src/bin/e_actions.c:2754 msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Zasenči levo" -#: src/bin/e_actions.c:2756 +#: ../src/bin/e_actions.c:2756 msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Zasenči desno" -#: src/bin/e_actions.c:2758 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2758 msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Preklop Illume načina" +msgstr "Zasenčeno" -#: src/bin/e_actions.c:2765 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Izberi slog obrobe" +msgstr "Brez obrobe" -#: src/bin/e_actions.c:2770 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2770 msgid "Set Border" -msgstr "Obroba" +msgstr "Nastavi obrobo" -#: src/bin/e_actions.c:2776 +#: ../src/bin/e_actions.c:2776 msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Kroži med obrobami" -#: src/bin/e_actions.c:2782 +#: ../src/bin/e_actions.c:2782 msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "" +msgstr "Pripeto" -#: src/bin/e_actions.c:2787 src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/bin/e_actions.c:2793 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2801 -#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812 src/bin/e_actions.c:2818 -#: src/bin/e_actions.c:2824 src/bin/e_actions.c:2826 src/bin/e_actions.c:2828 -#: src/bin/e_actions.c:2830 src/bin/e_actions.c:2832 src/bin/e_actions.c:2834 -#: src/bin/e_actions.c:2836 src/bin/e_actions.c:2838 src/bin/e_actions.c:2840 -#: src/bin/e_actions.c:2842 src/bin/e_actions.c:2844 src/bin/e_actions.c:2846 -#: src/bin/e_actions.c:2848 src/bin/e_actions.c:2854 src/bin/e_actions.c:2856 -#: src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2862 -#: src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2880 -#: src/bin/e_actions.c:2885 src/bin/e_actions.c:2887 src/bin/e_actions.c:2889 -#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2893 src/bin/e_actions.c:2895 -#: src/bin/e_actions.c:2897 src/bin/e_actions.c:2899 src/bin/e_actions.c:2901 -#: src/bin/e_actions.c:2903 src/bin/e_actions.c:2905 src/bin/e_actions.c:2907 -#: src/bin/e_actions.c:2909 src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3066 -#: src/bin/e_fm.c:3247 src/bin/e_fm.c:3252 src/bin/e_fm.c:9948 -#: src/bin/e_fm_device.c:332 src/bin/e_fm_device.c:356 -#: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662 -#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 +#: ../src/bin/e_actions.c:2787 ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: ../src/bin/e_actions.c:2791 ../src/bin/e_actions.c:2793 +#: ../src/bin/e_actions.c:2795 ../src/bin/e_actions.c:2801 +#: ../src/bin/e_actions.c:2807 ../src/bin/e_actions.c:2812 +#: ../src/bin/e_actions.c:2818 ../src/bin/e_actions.c:2824 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_actions.c:2828 +#: ../src/bin/e_actions.c:2830 ../src/bin/e_actions.c:2832 +#: ../src/bin/e_actions.c:2834 ../src/bin/e_actions.c:2836 +#: ../src/bin/e_actions.c:2838 ../src/bin/e_actions.c:2840 +#: ../src/bin/e_actions.c:2842 ../src/bin/e_actions.c:2844 +#: ../src/bin/e_actions.c:2846 ../src/bin/e_actions.c:2848 +#: ../src/bin/e_actions.c:2854 ../src/bin/e_actions.c:2856 +#: ../src/bin/e_actions.c:2858 ../src/bin/e_actions.c:2860 +#: ../src/bin/e_actions.c:2862 ../src/bin/e_actions.c:2868 +#: ../src/bin/e_actions.c:2874 ../src/bin/e_actions.c:2880 +#: ../src/bin/e_actions.c:2885 ../src/bin/e_actions.c:2887 +#: ../src/bin/e_actions.c:2889 ../src/bin/e_actions.c:2891 +#: ../src/bin/e_actions.c:2893 ../src/bin/e_actions.c:2895 +#: ../src/bin/e_actions.c:2897 ../src/bin/e_actions.c:2899 +#: ../src/bin/e_actions.c:2901 ../src/bin/e_actions.c:2903 +#: ../src/bin/e_actions.c:2905 ../src/bin/e_actions.c:2907 +#: ../src/bin/e_actions.c:2909 ../src/bin/e_actions.c:3061 +#: ../src/bin/e_actions.c:3066 ../src/bin/e_fm.c:3247 ../src/bin/e_fm.c:3252 +#: ../src/bin/e_fm.c:9948 ../src/bin/e_fm_device.c:332 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:356 ../src/bin/e_fm_device.c:635 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:662 ../src/bin/e_int_menus.c:144 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:247 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2787 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2787 msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Gadgeti namizja" +msgstr "Preklopi namizje v levo" -#: src/bin/e_actions.c:2789 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2789 msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Gadgeti namizja" +msgstr "Preklopi namizje v desno" -#: src/bin/e_actions.c:2791 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2791 msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Vsa Namizja" +msgstr "Preklopi namizje gor" -#: src/bin/e_actions.c:2793 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Zamenjaj namizje s koleščkom miške" +msgstr "Preklopi namizje dol" -#: src/bin/e_actions.c:2795 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2795 msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Vsa Namizja" +msgstr "Preklopi namizje za..." -#: src/bin/e_actions.c:2801 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Show The Desktop" -msgstr "Prikaži na vseh namizjih" +msgstr "Prikaži namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2807 +#: ../src/bin/e_actions.c:2807 msgid "Show The Shelf" -msgstr "" +msgstr "Prikaži polico" -#: src/bin/e_actions.c:2812 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2812 msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Vsa Namizja" +msgstr "Preklopi namizje na..." -#: src/bin/e_actions.c:2818 +#: ../src/bin/e_actions.c:2818 msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "" +msgstr "Preklopi namizje linearno" -#: src/bin/e_actions.c:2824 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2824 msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Pripni na namizje" +msgstr "Preklopi na namizje 0" -#: src/bin/e_actions.c:2826 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Pripni na namizje" +msgstr "Preklopi na namizje 1" -#: src/bin/e_actions.c:2828 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2828 msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Pripni na namizje" +msgstr "Preklopi na namizje 2" -#: src/bin/e_actions.c:2830 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2830 msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Pripni na namizje" +msgstr "Preklopi na namizje 3" -#: src/bin/e_actions.c:2832 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2832 msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Pripni na namizje" +msgstr "Preklopi na namizje 4" -#: src/bin/e_actions.c:2834 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2834 msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Pripni na namizje" +msgstr "Preklopi na namizje 5" -#: src/bin/e_actions.c:2836 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2836 msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Pripni na namizje" +msgstr "Preklopi na namizje 6" -#: src/bin/e_actions.c:2838 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2838 msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Pripni na namizje" +msgstr "Preklopi na namizje 7" -#: src/bin/e_actions.c:2840 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2840 msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Pripni na namizje" +msgstr "Preklopi na namizje 8" -#: src/bin/e_actions.c:2842 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2842 msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Pripni na namizje" +msgstr "Preklopi na namizje 9" -#: src/bin/e_actions.c:2844 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2844 msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Pripni na namizje" +msgstr "Preklopi na namizje 10" -#: src/bin/e_actions.c:2846 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2846 msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Pripni na namizje" +msgstr "Preklopi na namizje 11" -#: src/bin/e_actions.c:2848 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2848 msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Pripni na namizje" +msgstr "Preklopi na namizje..." -#: src/bin/e_actions.c:2854 +#: ../src/bin/e_actions.c:2854 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Preklopi namizje levo (Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2856 +#: ../src/bin/e_actions.c:2856 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Preklopi namizje desno (Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2858 +#: ../src/bin/e_actions.c:2858 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Preklopi namizje gor (Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2860 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2860 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "Zamenjaj namizje s koleščkom miške" +msgstr "Preklopi namizje dol (Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2862 +#: ../src/bin/e_actions.c:2862 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Preklopi namizje za... (Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2868 +#: ../src/bin/e_actions.c:2868 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Preklopi namizje na... (Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2874 +#: ../src/bin/e_actions.c:2874 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Preklopi namizje linearno... (Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2880 +#: ../src/bin/e_actions.c:2880 msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "" +msgstr "Preklopi namizje v smeri..." -#: src/bin/e_actions.c:2885 +#: ../src/bin/e_actions.c:2885 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na namizje·0·(Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2887 +#: ../src/bin/e_actions.c:2887 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na namizje·1·(Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2889 +#: ../src/bin/e_actions.c:2889 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na namizje·2·(Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2891 +#: ../src/bin/e_actions.c:2891 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na namizje·3·(Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2893 +#: ../src/bin/e_actions.c:2893 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na namizje·4·(Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2895 +#: ../src/bin/e_actions.c:2895 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na namizje·5·(Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2897 +#: ../src/bin/e_actions.c:2897 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na namizje·6·(Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2899 +#: ../src/bin/e_actions.c:2899 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na namizje·7·(Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2901 +#: ../src/bin/e_actions.c:2901 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na namizje·8·(Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2903 +#: ../src/bin/e_actions.c:2903 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na namizje·9·(Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2905 +#: ../src/bin/e_actions.c:2905 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na namizje·10·(Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2907 +#: ../src/bin/e_actions.c:2907 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na namizje·11·(Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2909 +#: ../src/bin/e_actions.c:2909 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na namizje...·(Vsi zasloni)" -#: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919 -#: src/bin/e_actions.c:2925 src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2929 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +#: ../src/bin/e_actions.c:2915 ../src/bin/e_actions.c:2917 +#: ../src/bin/e_actions.c:2919 ../src/bin/e_actions.c:2925 +#: ../src/bin/e_actions.c:2927 ../src/bin/e_actions.c:2929 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 msgid "Screen" msgstr "Zaslon" -#: src/bin/e_actions.c:2915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2915 msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "" +msgstr "Pošlji miško na zaslon·0" -#: src/bin/e_actions.c:2917 +#: ../src/bin/e_actions.c:2917 msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "" +msgstr "Pošlji miško na zaslon·1" -#: src/bin/e_actions.c:2919 +#: ../src/bin/e_actions.c:2919 msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "" +msgstr "Pošlji miško na zaslon..." -#: src/bin/e_actions.c:2925 +#: ../src/bin/e_actions.c:2925 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "" +msgstr "Pošlji miško naprej za 1 zaslon" -#: src/bin/e_actions.c:2927 +#: ../src/bin/e_actions.c:2927 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "" +msgstr "Pošlji miško nazaj za 1 zaslon" -#: src/bin/e_actions.c:2929 +#: ../src/bin/e_actions.c:2929 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "" +msgstr "Pošlji miško nazaj/naprej za zaslon/ov...·" -#: src/bin/e_actions.c:2935 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2935 msgid "Move To Center" -msgstr "Geometrija premikanja" +msgstr "Premakni na sredino" -#: src/bin/e_actions.c:2939 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2939 msgid "Move To..." -msgstr "Več..." +msgstr "Premakni na..." -#: src/bin/e_actions.c:2944 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2944 msgid "Move By..." -msgstr "Več..." +msgstr "Premakni za..." -#: src/bin/e_actions.c:2950 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2950 msgid "Resize By..." -msgstr "Spremeni velikost za" +msgstr "Spremeni velikost za..." -#: src/bin/e_actions.c:2956 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2956 msgid "Push in Direction..." -msgstr "Smer" +msgstr "Potisni v smeri..." -#: src/bin/e_actions.c:2962 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2962 msgid "Drag Icon..." -msgstr "Ustvari ikono" +msgstr "Vleci ikono..." -#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2971 -#: src/bin/e_actions.c:2977 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2967 ../src/bin/e_actions.c:2969 +#: ../src/bin/e_actions.c:2971 ../src/bin/e_actions.c:2977 msgid "Window : Moving" -msgstr "Okno : Seznam" +msgstr "Okno : Premikanje" -#: src/bin/e_actions.c:2967 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2967 msgid "To Next Desktop" -msgstr "Pripni na namizje" +msgstr "Na naslednje namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2969 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2969 msgid "To Previous Desktop" -msgstr "To Namizje" +msgstr "Na prejšnje namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2971 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2971 msgid "By Desktop #..." -msgstr "Namizje" +msgstr "Po namizju št:..." -#: src/bin/e_actions.c:2977 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2977 msgid "To Desktop..." -msgstr "To Namizje" +msgstr "Na namizje..." -#: src/bin/e_actions.c:2983 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2983 msgid "Show Main Menu" -msgstr "Prikaži v menijih" +msgstr "Prikaži glavni meni" -#: src/bin/e_actions.c:2985 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2985 msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "V meni Priljubljenih" +msgstr "Prikaži meni priljubljenih" -#: src/bin/e_actions.c:2987 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2987 msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Vsi Programi" +msgstr "Prikaži meni vseh programov" -#: src/bin/e_actions.c:2989 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2989 msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Prikaži v menijih" +msgstr "Prikaži lastni meni" -#: src/bin/e_actions.c:2991 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:2991 msgid "Show Menu..." -msgstr "Prikaži v menijih" +msgstr "Prikaži meni..." -#: src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_actions.c:3003 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1057 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 +#: ../src/bin/e_actions.c:2998 ../src/bin/e_actions.c:3003 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1057 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 msgid "Launch" msgstr "Zaženi" -#: src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2998 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_eap_editor.c:695 +#. desktop type: application +#: ../src/bin/e_actions.c:3003 ../src/bin/e_eap_editor.c:695 msgid "Application" msgstr "Program" -#: src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_int_menus.c:202 +#: ../src/bin/e_actions.c:3007 ../src/bin/e_int_menus.c:202 msgid "Restart" msgstr "Ponovni zagon" -#: src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_int_menus.c:207 +#: ../src/bin/e_actions.c:3011 ../src/bin/e_int_menus.c:207 msgid "Exit" msgstr "Izklop" -#: src/bin/e_actions.c:3015 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Exit Now" -msgstr "Izklop" +msgstr "Izklopi zdaj" -#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3024 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3019 ../src/bin/e_actions.c:3024 msgid "Enlightenment : Mode" -msgstr "Enlightenment %s Modul" +msgstr "Enlightenment·:·Način" -#: src/bin/e_actions.c:3020 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3020 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Predstavitveni način" -#: src/bin/e_actions.c:3025 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3025 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Nepovezan način" -#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3037 -#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3049 -#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_configure.c:349 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:258 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:583 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119 +#: ../src/bin/e_actions.c:3029 ../src/bin/e_actions.c:3033 +#: ../src/bin/e_actions.c:3037 ../src/bin/e_actions.c:3041 +#: ../src/bin/e_actions.c:3045 ../src/bin/e_actions.c:3049 +#: ../src/bin/e_actions.c:3053 ../src/bin/e_configure.c:349 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:258 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:583 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:119 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/bin/e_actions.c:3029 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3029 msgid "Log Out" -msgstr "Oddalji pogled" +msgstr "Odjavi" -#: src/bin/e_actions.c:3033 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3033 msgid "Power Off Now" -msgstr "Ugasni" +msgstr "Ugasni zdaj" -#: src/bin/e_actions.c:3037 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3037 msgid "Power Off" msgstr "Ugasni" -#: src/bin/e_actions.c:3041 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3041 msgid "Reboot" -msgstr "Root" +msgstr "Ponovno zaženi" -#: src/bin/e_actions.c:3045 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3045 msgid "Suspend Now" -msgstr "Čas zaustavljanja" +msgstr "Zaustavi zdaj" -#: src/bin/e_actions.c:3049 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3049 msgid "Suspend" -msgstr "Zaustavitev" +msgstr "Zaustavi" -#: src/bin/e_actions.c:3053 +#: ../src/bin/e_actions.c:3053 msgid "Hibernate" -msgstr "Spanje" +msgstr "Uspavaj" -#: src/bin/e_actions.c:3061 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3061 msgid "Lock" -msgstr "Zaklepe" +msgstr "Zakleni" -#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_int_menus.c:1165 +#: ../src/bin/e_actions.c:3066 ../src/bin/e_int_menus.c:1165 msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Uredi Okna" +msgstr "Uredi okna" -#: src/bin/e_actions.c:3071 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3071 msgid "Generic : Actions" -msgstr "Splošne nastavitve" +msgstr "Splošno : Dejanja" -#: src/bin/e_actions.c:3071 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3071 msgid "Delayed Action" -msgstr "Izbira" +msgstr "Odloženo dejanje" -#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3082 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3078 ../src/bin/e_actions.c:3082 msgid "Acpi" -msgstr "Dejanje" +msgstr "Acpi" -#: src/bin/e_actions.c:3078 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3078 msgid "Dim Screen" -msgstr "Ta zaslon" +msgstr "Zatemni zaslon" -#: src/bin/e_actions.c:3082 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_actions.c:3082 msgid "Undim Screen" -msgstr "Ta zaslon" +msgstr "Osvetli zaslon" -#: src/bin/e_bg.c:50 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_bg.c:50 msgid "Set As Background" -msgstr "Nastavi kot ozadje" +msgstr "Nastavi za ozadje" # # This translator was created/edited with the Elive translation tool -#: src/bin/e_color_dialog.c:26 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:26 msgid "Color Selector" msgstr "Izbirnik barve" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1578 src/bin/e_config.c:2165 -#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:857 -#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361 -#: src/bin/e_fm.c:8679 src/bin/e_fm.c:9323 src/bin/e_fm_prop.c:507 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525 -#: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 -#: src/bin/e_utils.c:710 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:303 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:387 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:417 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:471 +#. buttons at the bottom +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:46 ../src/bin/e_config.c:1578 +#: ../src/bin/e_config.c:2165 ../src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:857 ../src/bin/e_eap_editor.c:921 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 ../src/bin/e_exec.c:361 +#: ../src/bin/e_fm.c:8679 ../src/bin/e_fm.c:9323 ../src/bin/e_fm_prop.c:507 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:324 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 ../src/bin/e_module.c:417 +#: ../src/bin/e_sys.c:484 ../src/bin/e_sys.c:530 ../src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:303 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:387 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:417 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:471 msgid "OK" msgstr "V Redu" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:859 -#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8681 -#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1165 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:219 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:349 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:47 ../src/bin/e_eap_editor.c:859 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:923 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: ../src/bin/e_fm.c:8681 ../src/bin/e_fm_prop.c:508 ../src/bin/e_utils.c:1165 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:219 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:349 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:94 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:283 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: src/bin/e_config.c:943 src/bin/e_config.c:976 +#: ../src/bin/e_config.c:943 ../src/bin/e_config.c:976 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -816,9 +775,9 @@ msgstr "" "razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hroščih
. To le pomeni, " "da Enlightenment potrebuje nekatere nove
nastavitve, ki jih vaša stara " "nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite stvari " -"po svoje. Opravičujemo se za neprijetnostii.
" +"po svoje. Opravičujemo se za neprijetnosti.
" -#: src/bin/e_config.c:960 +#: ../src/bin/e_config.c:960 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -833,11 +792,11 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " "vse neprijetnosti.
" -#: src/bin/e_config.c:1565 src/bin/e_config.c:2152 +#: ../src/bin/e_config.c:1565 ../src/bin/e_config.c:2152 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Težave zapisovanja Enlightenment nastavitev" -#: src/bin/e_config.c:1568 +#: ../src/bin/e_config.c:1568 #, c-format msgid "" "Enlightenment has an error while moving config files
from:
%" @@ -848,19 +807,19 @@ msgstr "" "
%s

v:
%s

Zaradi varnosti je bilo nadaljevanje pisanja " "opuščeno.
" -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: ../src/bin/e_config.c:2063 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavitve posodobljene" -#: src/bin/e_config.c:2080 +#: ../src/bin/e_config.c:2080 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Oprimek·datoteke·EET je slab." -#: src/bin/e_config.c:2083 +#: ../src/bin/e_config.c:2083 msgid "The file data is empty." msgstr "Prazna vsebina datoteke" -#: src/bin/e_config.c:2086 +#: ../src/bin/e_config.c:2086 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -868,17 +827,17 @@ msgstr "" "Datoteka ni zapisljiva. Disk je morda le za branje
ali pa ste izgubili " "dovoljenja za vaše datoteke." -#: src/bin/e_config.c:2089 +#: ../src/bin/e_config.c:2089 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "Med pripravo na zapisovanje je zmanjkalo spomina.
Prosimo, sprostite " "nekaj spomina." -#: src/bin/e_config.c:2092 +#: ../src/bin/e_config.c:2092 msgid "This is a generic error." msgstr "Tole je splošna napaka!" -#: src/bin/e_config.c:2094 +#: ../src/bin/e_config.c:2094 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -886,59 +845,60 @@ msgstr "" "Nastavitvena datoteka je prevelika.
Morala bi biti zelo majhna (največ " "nekaj sto KB)." -#: src/bin/e_config.c:2097 +#: ../src/bin/e_config.c:2097 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "Na disku imate I/O napake.
Morda potrebuje zamenjavo?" -#: src/bin/e_config.c:2100 +#: ../src/bin/e_config.c:2100 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Med zapisovanjem datoteke vam je zmanjkalo prostora" -#: src/bin/e_config.c:2103 +#: ../src/bin/e_config.c:2103 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Datoteka je bila zaprta med zapisovanjem" -#: src/bin/e_config.c:2106 +#: ../src/bin/e_config.c:2106 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Spodletela pomnilniška preslikava (mmap)·datoteke " -#: src/bin/e_config.c:2109 +#: ../src/bin/e_config.c:2109 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Spodletelo kodiranje X509" -#: src/bin/e_config.c:2112 +#: ../src/bin/e_config.c:2112 msgid "Signature failed." msgstr "Podpisovanje spodletelo" -#: src/bin/e_config.c:2115 +#: ../src/bin/e_config.c:2115 msgid "The signature was invalid." msgstr "Neveljaven podpis" -#: src/bin/e_config.c:2118 +#: ../src/bin/e_config.c:2118 msgid "Not signed." msgstr "Ni podpisano" -#: src/bin/e_config.c:2121 +#: ../src/bin/e_config.c:2121 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funkcija ni vgrajena" -#: src/bin/e_config.c:2124 +#: ../src/bin/e_config.c:2124 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG ni bil sejan" -#: src/bin/e_config.c:2127 +#: ../src/bin/e_config.c:2127 msgid "Encryption failed." msgstr "Šifriranje spodletelo" -#: src/bin/e_config.c:2130 +#: ../src/bin/e_config.c:2130 msgid "Decruption failed." msgstr "Razšifriranje spodletelo" -#: src/bin/e_config.c:2133 +#. if we get here eet added errors we don't know +#: ../src/bin/e_config.c:2133 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment te napake ne prepozna" -#: src/bin/e_config.c:2155 +#: ../src/bin/e_config.c:2155 #, c-format msgid "" "Enlightenment has an error while writing
its config file.
%" @@ -950,61 +910,64 @@ msgstr "" "s

Ta datoteka je bila zaradi preprečitve okvare podatkov izbrisana." "
" -#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:207 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:713 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:275 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: src/bin/e_config_dialog.c:236 src/bin/e_eap_editor.c:716 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:236 ../src/bin/e_eap_editor.c:716 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: src/bin/e_config_dialog.c:261 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:236 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:261 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:236 msgid "Apply" -msgstr "Uporabi" +msgstr "Uveljavi" -#: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:88 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1309 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1596 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1100 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733 +#: ../src/bin/e_configure.c:28 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:88 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1309 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1596 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1100 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1733 msgid "Extensions" msgstr "Podaljški" -#: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:234 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:844 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234 +#: ../src/bin/e_configure.c:29 ../src/bin/e_configure.c:32 +#: ../src/bin/e_configure.c:234 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:844 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_container.c:129 +#: ../src/bin/e_container.c:129 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Vsebovalnik %d" -#: src/bin/e_desklock.c:170 +#: ../src/bin/e_desklock.c:170 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Napaka - ni podpore PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:171 -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +#: ../src/bin/e_desklock.c:171 +msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Podpora za PAM ni vgrajena v Enlightenment, zato
je zaklepanje zaslona " "onemogočeno." -#: src/bin/e_desklock.c:235 +#. everything failed - can't lock +#: ../src/bin/e_desklock.c:235 msgid "Lock Failed" msgstr "Zaklepanje spodletelo" -#: src/bin/e_desklock.c:236 +#: ../src/bin/e_desklock.c:236 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -1012,15 +975,15 @@ msgstr "" "Zaklepanje namizja ni uspelo, ker je nek program
prevzel tipkovnico " "oziroma miško ali oboje
in se njegov prevzem ne more prekiniti." -#: src/bin/e_desklock.c:321 +#: ../src/bin/e_desklock.c:321 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Vnesite vaše geslo za odklepanje" -#: src/bin/e_desklock.c:660 +#: ../src/bin/e_desklock.c:660 msgid "Authentication System Error" msgstr "Napaka Sistemskega overjanja" -#: src/bin/e_desklock.c:661 +#: ../src/bin/e_desklock.c:661 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -1031,11 +994,11 @@ msgstr "" "Koda napake%i.
To je slabo in se ne bi smelo dogajati. " "Prosimo, sporočite nam tega hrošča." -#: src/bin/e_desklock.c:989 src/bin/e_screensaver.c:132 +#: ../src/bin/e_desklock.c:989 ../src/bin/e_screensaver.c:132 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Aktiviram predstavitveni način?" -#: src/bin/e_desklock.c:992 +#: ../src/bin/e_desklock.c:992 msgid "" "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1045,19 +1008,19 @@ msgstr "" "predstavitveni način in začasno onemogočili ohranjevalnik zaslona, " "zaklepanje in upravljanje porabe?" -#: src/bin/e_desklock.c:1002 src/bin/e_screensaver.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1002 ../src/bin/e_screensaver.c:145 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ne, ampak zvišaj časovno zakasnitev" -#: src/bin/e_desklock.c:1004 src/bin/e_screensaver.c:147 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1004 ../src/bin/e_screensaver.c:147 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ne in ne sprašuj več" -#: src/bin/e_eap_editor.c:174 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:174 msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Nepopolne okenske·lastnosti" +msgstr "Lastnosti nepopolnih oken" -#: src/bin/e_eap_editor.c:175 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:175 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -1071,127 +1034,134 @@ msgstr "" "okna. To bo delovalo
le če je naslov okna enak ob
zagonu okna, in se " "ne
spremeni." -#: src/bin/e_eap_editor.c:230 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:230 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Urejevalnik namiznih vnosov" -#: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:674 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:685 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:685 msgid "Comment" msgstr "Opomba" -#: src/bin/e_eap_editor.c:707 +#. desktop type: url +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:707 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738 -#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:729 ../src/bin/e_eap_editor.c:738 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:394 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:742 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:742 msgid "Generic Name" msgstr "Splošno ime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:748 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:748 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 msgid "Window Class" -msgstr "Razred Okna" +msgstr "Razred okna" -#: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:754 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" -#: src/bin/e_eap_editor.c:761 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:761 msgid "Mime Types" msgstr "Vrste MIME" -#: src/bin/e_eap_editor.c:768 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:768 msgid "Desktop file" msgstr "Datoteka namizja" -#: src/bin/e_eap_editor.c:778 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 -#: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/everything/evry_config.c:463 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:472 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1488 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213 +#. / GENERAL SETTNGS /// +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:778 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:379 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:463 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:472 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1488 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:126 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: src/bin/e_eap_editor.c:782 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:782 msgid "Startup Notify" msgstr "Zagonsko Obveščanje" -#: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1071 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:784 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1071 msgid "Run in Terminal" msgstr "Zaženi v terminalu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:786 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:786 msgid "Show in Menus" msgstr "Prikaži v menijih" -#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:757 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:789 ../src/bin/e_int_border_remember.c:757 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: src/bin/e_eap_editor.c:820 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:820 msgid "Select an Icon" msgstr "Izberi ikono" -#: src/bin/e_eap_editor.c:886 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:886 msgid "Select an Executable" msgstr "Izberi izvršilno datoteko" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8171 src/bin/e_shelf.c:1694 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:8171 ../src/bin/e_shelf.c:1694 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:8079 +#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:8079 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6140 src/bin/e_fm.c:8093 +#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:6140 ../src/bin/e_fm.c:8093 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7917 src/bin/e_fm.c:8106 +#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7917 ../src/bin/e_fm.c:8106 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: src/bin/e_entry.c:529 +#: ../src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: src/bin/e_exec.c:223 src/bin/e_utils.c:235 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:265 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:513 +#: ../src/bin/e_exec.c:223 ../src/bin/e_utils.c:235 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:265 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:513 msgid "Run Error" msgstr "Napaka pri zagonu" -#: src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_utils.c:236 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:266 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:514 +#: ../src/bin/e_exec.c:224 ../src/bin/e_utils.c:236 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:266 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:514 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:352 +#: ../src/bin/e_exec.c:352 msgid "Application run error" msgstr "Napaka pri zagonu programa" -#: src/bin/e_exec.c:354 +#: ../src/bin/e_exec.c:354 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1200,314 +1170,326 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " "uspel zagnati." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#. Create The Dialog +#: ../src/bin/e_exec.c:458 msgid "Application Execution Error" msgstr "Napaka pri zagonu programa" -#: src/bin/e_exec.c:470 +#: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil" -#: src/bin/e_exec.c:476 +#: ../src/bin/e_exec.c:476 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Javljena je bila izhodna koda %i iz %s" -#: src/bin/e_exec.c:484 +#: ../src/bin/e_exec.c:484 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z Interrupt signalom" -#: src/bin/e_exec.c:487 +#: ../src/bin/e_exec.c:487 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s je bil prekinjen z Quit signalom" +msgstr "%s je bil prekinjen s Quit signalom" -#: src/bin/e_exec.c:491 +#: ../src/bin/e_exec.c:491 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z Abort signalom" -#: src/bin/e_exec.c:494 +#: ../src/bin/e_exec.c:494 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice" -#: src/bin/e_exec.c:498 +#: ../src/bin/e_exec.c:498 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim Kill signalom" -#: src/bin/e_exec.c:502 +#: ../src/bin/e_exec.c:502 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako" -#: src/bin/e_exec.c:506 +#: ../src/bin/e_exec.c:506 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo" -#: src/bin/e_exec.c:509 +#: ../src/bin/e_exec.c:509 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s Termination signalom" -#: src/bin/e_exec.c:513 +#: ../src/bin/e_exec.c:513 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila" -#: src/bin/e_exec.c:516 +#: ../src/bin/e_exec.c:516 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s je bil prekinjen s signalom Št. %i" -#: src/bin/e_exec.c:572 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" -"***Preostali signal je bil prisilno prekinjen. Shrani signal za pregled.***\n" +#: ../src/bin/e_exec.c:572 +msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "***Preostali signal je bil prisilno prekinjen. Shrani signal za pregled.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:634 src/bin/e_exec.c:708 src/bin/e_exec.c:715 +#: ../src/bin/e_exec.c:634 ../src/bin/e_exec.c:708 ../src/bin/e_exec.c:715 msgid "Error Logs" msgstr "Dnevniki Napak" -#: src/bin/e_exec.c:640 src/bin/e_exec.c:716 +#: ../src/bin/e_exec.c:640 ../src/bin/e_exec.c:716 msgid "There was no error message." msgstr "Ni bilo poročila o napaki" -#: src/bin/e_exec.c:644 src/bin/e_exec.c:723 +#: ../src/bin/e_exec.c:644 ../src/bin/e_exec.c:723 msgid "Save This Message" msgstr "Shrani to sporočilo" -#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:727 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "To poročilo o napaki bo shranjeno kot %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:674 +#: ../src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Information" msgstr "Informacija o napaki" -#: src/bin/e_exec.c:682 +#: ../src/bin/e_exec.c:682 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacija o napaki signala" -#: src/bin/e_exec.c:692 src/bin/e_exec.c:699 +#: ../src/bin/e_exec.c:692 ../src/bin/e_exec.c:699 msgid "Output Data" msgstr "Izhodni podatki" -#: src/bin/e_exec.c:700 +#: ../src/bin/e_exec.c:700 msgid "There was no output." msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" -#: src/bin/e_fm.c:969 +#: ../src/bin/e_fm.c:969 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neobstoječa pot" -#: src/bin/e_fm.c:972 +#: ../src/bin/e_fm.c:972 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne obstaja" -#: src/bin/e_fm.c:3057 +#: ../src/bin/e_fm.c:3057 msgid "Mount Error" msgstr "Napaka priklopa" -#: src/bin/e_fm.c:3057 +#: ../src/bin/e_fm.c:3057 msgid "Can't mount device" msgstr "Ne morem priklopiti naprave" -#: src/bin/e_fm.c:3073 +#: ../src/bin/e_fm.c:3073 msgid "Unmount Error" msgstr "Napaka odklopa" -#: src/bin/e_fm.c:3073 +#: ../src/bin/e_fm.c:3073 msgid "Can't unmount device" msgstr "Ne morem odklopiti naprave" -#: src/bin/e_fm.c:3088 +#: ../src/bin/e_fm.c:3088 msgid "Eject Error" msgstr "Napaka izmeta" -#: src/bin/e_fm.c:3088 +#: ../src/bin/e_fm.c:3088 msgid "Can't eject device" msgstr "Ne morem izvreči naprave" -#: src/bin/e_fm.c:3725 +#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", +#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, +#. added, sd->tmp.iter); +#: ../src/bin/e_fm.c:3725 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Datoteke" -#: src/bin/e_fm.c:6153 src/bin/e_fm.c:7925 src/bin/e_fm.c:8114 +#: ../src/bin/e_fm.c:6153 ../src/bin/e_fm.c:7925 ../src/bin/e_fm.c:8114 msgid "Link" msgstr "Bližnjica" -#: src/bin/e_fm.c:6161 src/bin/e_fm.c:9105 src/bin/e_fm.c:9246 +#: ../src/bin/e_fm.c:6161 ../src/bin/e_fm.c:9105 ../src/bin/e_fm.c:9246 msgid "Abort" msgstr "Opusti" -#: src/bin/e_fm.c:7844 src/bin/e_fm.c:8004 +#: ../src/bin/e_fm.c:7844 ../src/bin/e_fm.c:8004 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Prevzemi starševske nastavitve" -#: src/bin/e_fm.c:7853 src/bin/e_fm.c:8013 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 +#: ../src/bin/e_fm.c:7853 ../src/bin/e_fm.c:8013 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 msgid "View Mode" msgstr "Način pogleda" -#: src/bin/e_fm.c:7860 src/bin/e_fm.c:8020 +#: ../src/bin/e_fm.c:7860 ../src/bin/e_fm.c:8020 msgid "Refresh View" msgstr "Osveži pogled" -#: src/bin/e_fm.c:7868 src/bin/e_fm.c:8028 +#: ../src/bin/e_fm.c:7868 ../src/bin/e_fm.c:8028 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Prikaži skrite datoteke" -#: src/bin/e_fm.c:7880 src/bin/e_fm.c:8040 +#: ../src/bin/e_fm.c:7880 ../src/bin/e_fm.c:8040 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapomni si zaporedje" -#: src/bin/e_fm.c:7889 src/bin/e_fm.c:8049 +#: ../src/bin/e_fm.c:7889 ../src/bin/e_fm.c:8049 msgid "Sort Now" msgstr "Razvrsti zdaj" -#: src/bin/e_fm.c:7901 src/bin/e_fm.c:8064 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 +#: ../src/bin/e_fm.c:7901 ../src/bin/e_fm.c:8064 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Nova Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:8179 +#: ../src/bin/e_fm.c:8179 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:8198 +#: ../src/bin/e_fm.c:8198 msgid "Unmount" msgstr "Odklopi" -#: src/bin/e_fm.c:8203 +#: ../src/bin/e_fm.c:8203 msgid "Mount" msgstr "Priklopi" -#: src/bin/e_fm.c:8208 +#: ../src/bin/e_fm.c:8208 msgid "Eject" msgstr "Izvrzi" -#: src/bin/e_fm.c:8220 +#: ../src/bin/e_fm.c:8220 msgid "Application Properties" msgstr "Lastnosti programa" -#: src/bin/e_fm.c:8226 src/bin/e_fm_prop.c:105 +#: ../src/bin/e_fm.c:8226 ../src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" -msgstr "Lastnosti Datoteke" +msgstr "Lastnosti datoteke" -#: src/bin/e_fm.c:8463 src/bin/e_fm.c:8516 +#: ../src/bin/e_fm.c:8463 ../src/bin/e_fm.c:8516 msgid "Use default" msgstr "Uporabi privzeto" -#: src/bin/e_fm.c:8489 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); +#. e_widget_disabled_set(ob, 1); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#: ../src/bin/e_fm.c:8489 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "Grid Icons" msgstr "Umreži ikone" -#: src/bin/e_fm.c:8497 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 +#: ../src/bin/e_fm.c:8497 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 msgid "Custom Icons" msgstr "Ikone po meri" -#: src/bin/e_fm.c:8505 src/modules/everything/evry_config.c:435 -#: src/modules/everything/evry_config.c:488 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg); +#. e_widget_disabled_set(ob, 1); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); +#. e_widget_disabled_set(ob, 1); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#: ../src/bin/e_fm.c:8505 ../src/modules/everything/evry_config.c:435 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:488 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: src/bin/e_fm.c:8530 +#: ../src/bin/e_fm.c:8530 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Velikost ikone (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8576 src/bin/e_fm.c:8782 +#: ../src/bin/e_fm.c:8576 ../src/bin/e_fm.c:8782 msgid "Set background..." -msgstr "Nastavi Ozadje..." +msgstr "Nastavi ozadje..." -#: src/bin/e_fm.c:8581 src/bin/e_fm.c:8826 +#: ../src/bin/e_fm.c:8581 ../src/bin/e_fm.c:8826 msgid "Set overlay..." msgstr "Nastavi prekrivnost" -#: src/bin/e_fm.c:8680 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/bin/e_fm.c:8680 ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Počisti" -#: src/bin/e_fm.c:8906 +#: ../src/bin/e_fm.c:8906 msgid "Create a new Directory" -msgstr "Ustvari Novo Mapo" +msgstr "Ustvari novo napo" -#: src/bin/e_fm.c:8907 +#: ../src/bin/e_fm.c:8907 msgid "New Directory Name:" -msgstr "Ime Nove Mape" +msgstr "Ime nove mape" -#: src/bin/e_fm.c:8961 +#: ../src/bin/e_fm.c:8961 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Preimenuj %s v:" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: ../src/bin/e_fm.c:8963 msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj datoteko" -#: src/bin/e_fm.c:9104 src/bin/e_fm.c:9245 +#: ../src/bin/e_fm.c:9104 ../src/bin/e_fm.c:9245 msgid "Retry" msgstr "Poskusi ponovno" -#: src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:9251 src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: ../src/bin/e_fm.c:9108 ../src/bin/e_fm.c:9251 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: src/bin/e_fm.c:9111 +#: ../src/bin/e_fm.c:9111 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9166 +#: ../src/bin/e_fm.c:9166 msgid "No to all" msgstr "Ne za vse" -#: src/bin/e_fm.c:9168 +#: ../src/bin/e_fm.c:9168 msgid "Yes to all" msgstr "Da za vse" -#: src/bin/e_fm.c:9171 +#: ../src/bin/e_fm.c:9171 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: src/bin/e_fm.c:9174 +#: ../src/bin/e_fm.c:9174 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Datoteka že obstaja, prepišem?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9247 +#: ../src/bin/e_fm.c:9247 msgid "Ignore this" msgstr "Spreglej to" -#: src/bin/e_fm.c:9248 +#: ../src/bin/e_fm.c:9248 msgid "Ignore all" msgstr "Spreglej vse" -#: src/bin/e_fm.c:9253 +#: ../src/bin/e_fm.c:9253 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Med izvajanjem operacije je prišlo do napake.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9424 +#: ../src/bin/e_fm.c:9424 msgid "Confirm Delete" -msgstr "Potrdi Brisanje" +msgstr "Potrdi brisanje" -#: src/bin/e_fm.c:9429 +#: ../src/bin/e_fm.c:9429 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9435 +#: ../src/bin/e_fm.c:9435 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s %d izbrane datoteke v:
%" "s ?" -#: src/bin/e_fm_device.c:33 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:33 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: src/bin/e_fm_device.c:35 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:35 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: src/bin/e_fm_device.c:37 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:37 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: src/bin/e_fm_device.c:39 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:39 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:41 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_fm_device.c:72 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:72 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Neznana naprava" -#: src/bin/e_fm_device.c:324 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:324 msgid "Removable Device" msgstr "Odstranljivi pogon " -#: src/bin/e_fm_prop.c:332 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:332 msgid "File:" msgstr "Datoteka:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:328 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:339 ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:346 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:346 msgid "Last Modified:" msgstr "Zadnjič spremenjeno:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:353 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:353 msgid "File Type:" msgstr "Vrsta datoteke:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:360 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:360 msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" -#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:344 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:361 ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Lastnik:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 msgid "Others can read" msgstr "Ostali lahko berejo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:369 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:369 msgid "Others can write" msgstr "Ostali lahko pišejo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:371 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:371 msgid "Owner can read" msgstr "Lastnik lahko bere" -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Owner can write" msgstr "Lastnik lahko piše" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:307 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:258 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:258 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: src/bin/e_fm_prop.c:426 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 -#: src/modules/everything/evry_config.c:431 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:426 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:431 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: src/bin/e_fm_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:429 msgid "Thumbnail" msgstr "Sličica" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:486 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:486 msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: src/bin/e_fm_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:442 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Uporabi to ikono za vse datoteke te vrste" -#: src/bin/e_fm_prop.c:450 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:450 msgid "Link Information" msgstr "Informacija o povezavi" -#: src/bin/e_fm_prop.c:496 +#. if (cfdata->type == EDJ) +#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); +#. else if (cfdata->type == IMG) +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:496 msgid "Select an Image" msgstr "Izberi sliko" -#: src/bin/e_gadcon.c:1366 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1366 msgid "Move to" msgstr "Premakni v" -#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1393 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 msgid "Begin move/resize" msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti" -#: src/bin/e_gadcon.c:1399 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1399 msgid "Resizeable" msgstr "Spremenljiva velikost" -#: src/bin/e_gadcon.c:1406 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1406 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Samodejno drsenje vsebine" -#: src/bin/e_gadcon.c:1417 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1417 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 msgid "Plain" msgstr "Golo" -#: src/bin/e_gadcon.c:1426 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1426 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739 msgid "Inset" msgstr "Uokvirjeno" -#: src/bin/e_gadcon.c:1435 src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1435 ../src/bin/e_int_config_modules.c:54 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Izgled" -#: src/bin/e_gadcon.c:1446 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1446 ../src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: src/bin/e_gadcon.c:1948 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1948 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Prekini Premikanje/Spreminjanje velikosti tega predmeta" -#: src/bin/e_hints.c:150 +#: ../src/bin/e_hints.c:150 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1683,378 +1669,386 @@ msgstr "" "Prejšnji primerek Enlightenment-a je še aktiven\n" "na tem zaslonu. Opuščanje zagona.\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:64 src/bin/e_int_border_menu.c:620 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:64 ../src/bin/e_int_border_menu.c:620 msgid "Window Locks" -msgstr "Zaklepanje Oken" +msgstr "Zaklepanje oken" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:282 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:282 msgid "Generic Locks" -msgstr "Splošni Zaklepi" +msgstr "Splošni zaklepi" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:283 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:283 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Zakleni okno tako, da se bo obnašalo le kot jaz hočem" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:287 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:287 +msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je pomembno" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:289 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:289 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Ne dovoli sprememb robov tega okna" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Zapomni si zaklepe tega okna za naslednjič" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:305 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:305 msgid "Lock program changing:" -msgstr "Prepreči programu spreminjanje:" +msgstr "Prepreči programu da spreminja:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:306 ../src/bin/e_int_border_locks.c:325 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:705 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:174 msgid "Position" -msgstr "Položaja" +msgstr "Položaj" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:439 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:634 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:708 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:185 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:439 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:634 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 msgid "Size" -msgstr "Velikosti" +msgstr "Velikost" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:592 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:310 ../src/bin/e_int_border_locks.c:329 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:592 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:711 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:132 msgid "Stacking" -msgstr "Obnašanja" +msgstr "Obnašanje" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:312 ../src/bin/e_int_border_locks.c:331 msgid "Iconified state" -msgstr "Ikoniziranosti" +msgstr "Ikoniziranost" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:723 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:314 ../src/bin/e_int_border_locks.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:723 msgid "Stickiness" -msgstr "Lepljivosti" +msgstr "Lepljivost" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:729 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:316 ../src/bin/e_int_border_locks.c:335 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:729 msgid "Shaded state" -msgstr "Zasenčenosti" +msgstr "Zasenčenost" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:318 ../src/bin/e_int_border_locks.c:337 msgid "Maximized state" -msgstr "Razpetosti" +msgstr "Razpetost" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:732 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:320 ../src/bin/e_int_border_locks.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:732 msgid "Fullscreen state" -msgstr "Celozaslonskosti" +msgstr "Celozaslonskost" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:324 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:324 msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Prepreči mi spreminjanje:" +msgstr "Prepreči mi spreminjati:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:341 ../src/bin/e_int_border_remember.c:717 msgid "Border style" -msgstr "Stila robov" +msgstr "Slog obrob" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:345 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:345 msgid "Stop me from:" msgstr "Prepreči mi:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:346 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:346 msgid "Closing the window" msgstr "Zapiranje okna" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Izhod iz prijavne seje če je to okno odprto" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:352 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:352 msgid "Remember these Locks" -msgstr "Zapomni si te Zaklepe" +msgstr "Zapomni si te zaklepe" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:73 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:73 msgid "Edit Icon" msgstr "Uredi ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:78 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:78 msgid "Add Application..." -msgstr "Dodaj Program" +msgstr "Dodaj program" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:89 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:89 msgid "Create Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:99 -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:454 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:99 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:454 msgid "Send to Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pripni na namizje" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Odpni z Namizja" +msgstr "Odpni z namizja" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:131 msgid "More..." msgstr "Več..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:193 -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:433 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:193 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:433 msgid "Iconify" msgstr "Ikoniziraj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:408 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:408 msgid "Maximize vertically" -msgstr "Razpni Navpično" +msgstr "Razpni navpično" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:419 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:419 msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Razpni Vodoravno" +msgstr "Razpni vodoravno" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:430 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:430 msgid "Unmaximize" msgstr "Razveljavi Razpetost" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:540 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:540 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Bližnjica tipkovnice" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:546 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:546 msgid "To Favorites Menu" -msgstr "V meni Priljubljenih" +msgstr "V meni priljubljenih" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:551 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:551 msgid "To Launcher" msgstr "Na Zaganjalnik" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:573 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:573 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Obroba" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:582 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:582 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:601 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:601 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 msgid "State" msgstr "Stanje" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:612 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:612 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Zapomni si" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:628 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:628 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" -msgstr "Okenske Lastnosti" +msgstr "Okenske lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:863 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:863 msgid "Always On Top" msgstr "Vedno zgoraj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:874 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:874 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:885 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:885 msgid "Always Below" msgstr "Vedno spodaj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:976 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:976 msgid "Select Border Style" msgstr "Izberi slog obrobe" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:988 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Uporabi privzeto ikono iz E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:996 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:996 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Uporabi privzeto ikono programa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1004 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Uporabi uporabniško določeno ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1013 src/bin/e_int_border_remember.c:747 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1013 ../src/bin/e_int_border_remember.c:747 msgid "Offer Resistance" msgstr "Nudi odpor" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1076 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1076 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Zavihano" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1089 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1089 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Lepljivo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1105 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1105 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145 msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1130 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:19 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1130 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:19 msgid "Window List" -msgstr "Sezname oken" +msgstr "Seznam oken" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1140 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2800 src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1140 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:257 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2800 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 msgid "Pager" -msgstr "Preklopnika Namizij" +msgstr "Preklopnik namizij" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1150 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1150 msgid "Taskbar" -msgstr "Opravilno vrstico" +msgstr "Opravilna vrstica" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Lastnosti ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665 -#: src/bin/e_utils.c:1190 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:665 +#: ../src/bin/e_utils.c:1190 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Razred" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Ime ikone" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Naprava" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Vloga" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Najmanjša velikost" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Največja velikost" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Osnovna velikost" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Koraki spreminjanja velikosti" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Razmerje" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Začetno stanje" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID okna" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" -msgstr "Okenska Skupina" +msgstr "Okenska skupina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Prehodnost za" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Glavni odjemalec" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Težnost" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Prevzemi fokus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Sprejmi fokus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Nujno" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Zahtevaj izbris" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Zahtevaj položaj" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Lastnosti NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Na vrhu" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:744 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Obidi Opravilno vrstico" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:741 msgid "Skip Pager" -msgstr "Obidi Pager" +msgstr "Obidi Preklopnik" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Skrito" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:83 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:83 msgid "Window Remember" -msgstr "Zapomni si lastnosti Okna" +msgstr "Zapomni si lastnosti okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:307 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:307 msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "Lastnosti Okna se ne ujemajo popolno" +msgstr "Lastnosti okna se ne ujemajo popolno" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:310 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:310 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2068,20 +2062,20 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni
lastnosti (kot so velikost, " -"lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna
ki nima edinstvenih " -"lastnosti.

To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, " +"lokacija, stil okvirjev, itd.) okna
ki nima edinstvenih " +"lastnosti.

To pomeni, da si deli ime/Razred, Prehodnost, " "Vlogo, itd.
z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni " -"te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te delijo." +"te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa okna, ki si le-te delijo." "

To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.
Če ste to " "hoteli preprosto pritisnite gumb Uporabi ali V " "Redu
in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru " "pritisnite gumb Prekliči." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "No match properties set" msgstr "Ujemajoče lastnosti niso nastavljene" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -2091,190 +2085,196 @@ msgstr "" "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni
lastnosti (kot so velikost, " "lokacija, slog obrob, itd.) okna
brez da bi podali način " "zapomnjevanja.

Podati morate vsaj en način, kako naj si " -"Enlightenment zapomni to Okno." +"Enlightenment zapomni to okno." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:617 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:617 msgid "Nothing" msgstr "Nič" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:619 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:619 msgid "Size and Position" msgstr "Velikost in položaj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:621 src/bin/e_int_border_remember.c:714 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:621 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:714 msgid "Locks" msgstr "Zaklepe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:623 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:623 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Velikost, lokacijo in zaklepe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245 -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:334 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:625 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:245 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:334 msgid "All" msgstr "Vse" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:638 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:638 msgid "Remember using" msgstr "Zapomni si uporabo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:641 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:641 msgid "Window name" msgstr "Ime okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:653 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:653 msgid "Window class" msgstr "Razred okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:677 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:677 msgid "Window Role" -msgstr "Vlogo Okna" +msgstr "Vlogo okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:689 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:689 msgid "Window type" -msgstr "Tip Okna" +msgstr "Tip okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:697 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:697 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "nadomestni znaki so dovoljeni" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:699 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:699 msgid "Transience" msgstr "Prehodnost" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:704 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:704 msgid "Properties to remember" -msgstr "Zapomni si Lastnosti" +msgstr "Zapomni si lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:720 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:720 msgid "Icon Preference" msgstr "Zaželeno ikono" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:726 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:726 msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Navidezno Namizje" +msgstr "Navidezno namizje" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:735 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:735 msgid "Current Screen" msgstr "Trenutni zaslon" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:738 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:738 msgid "Skip Window List" -msgstr "Obidi Seznam oken" +msgstr "Obidi seznam oken" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:750 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:750 msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "Datoteka ali Ime programa (.desktop)" +msgstr "Datoteka ali ime programa (.desktop)" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:758 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:758 msgid "Match only one window" msgstr "Zapomni si le eno okno" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:762 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:762 msgid "Always focus on start" msgstr "Na začetku vedno fokusiraj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:766 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:766 msgid "Keep current properties" msgstr "Ohranjaj trenutne lastnosti" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:772 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:772 msgid "Start this program on login" msgstr "Zaženi ta program ob prijavi" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:52 msgid "Utilities" -msgstr "Pripomoček" +msgstr "Pripomočki" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1365 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1374 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:406 +#. eina_init(); +#. Setup Entry in Config Panel +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:55 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1365 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1374 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:74 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:406 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:56 msgid "Launcher" -msgstr "Zaženi" +msgstr "Zaganjalnik" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:57 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:57 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:57 msgid "Core" -msgstr "Rob" +msgstr "Sredica" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:58 msgid "Mobile" -msgstr "Moduli" +msgstr "Mobilno" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:223 -#: src/bin/e_shelf.c:1686 src/modules/battery/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:190 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:313 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:681 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:59 ../src/bin/e_int_menus.c:223 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1686 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:188 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:121 ../src/modules/conf/e_conf.c:131 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:102 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:190 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:313 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:700 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:231 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:681 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1227 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:98 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavitev Modulov" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:176 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:176 msgid "Load" msgstr "Vključi" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Unload" msgstr "Izključi" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:307 ../src/bin/e_int_config_modules.c:591 msgid "No modules selected." msgstr "Noben modul ni izbran" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:589 msgid "More than one module selected." msgstr "Več kot en modul izbran" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" msgstr "Vsebina police" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Vsebina Orodne vrstice" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134 +#. o_add Button to add a gadget +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:134 msgid "Add Gadget" -msgstr "Dodaj Gadget" +msgstr "Dodaj gadget" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160 +#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:160 msgid "Remove Gadget" -msgstr "Odstrani Gadget" +msgstr "Odstrani gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:335 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Nastavitve Orodne vrstice" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 msgid "Layout" msgstr "Razporeditev" -#: src/bin/e_intl.c:359 +#: ../src/bin/e_intl.c:359 msgid "Input Method Error" msgstr "Napaka pri načinu vnosa" -#: src/bin/e_intl.c:360 +#: ../src/bin/e_intl.c:360 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2284,166 +2284,167 @@ msgstr "" "ali je vaša metoda vnosa
pravilno nastavljena in ali je vaša " "izvršilna
datoteka navedena v vaši poti
" -#: src/bin/e_int_menus.c:99 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Main" msgstr "Glavni Meni" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:57 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:116 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:57 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 msgid "Favorite Applications" -msgstr "Priljubljeni Programi" +msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_int_menus.c:127 src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1042 -#: src/modules/wizard/page_070.c:201 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:127 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1042 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:201 msgid "Applications" msgstr "Programi" -#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1124 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:418 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:151 ../src/bin/e_int_menus.c:1124 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:418 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1178 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:161 ../src/bin/e_int_menus.c:1178 msgid "Lost Windows" -msgstr "Izgubljena Okna" +msgstr "Izgubljena okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:183 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:183 msgid "About" msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:188 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:188 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:275 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:275 msgid "Virtual" msgstr "Navidezna namizja" -#: src/bin/e_int_menus.c:282 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" msgstr "Police" -#: src/bin/e_int_menus.c:291 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:291 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Prikaži/skrij vsa okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:604 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:604 msgid "(No Applications)" -msgstr "(Ni Programov)" +msgstr "(Ni programov)" -#: src/bin/e_int_menus.c:750 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:750 msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "Nastavi Navidezna Namizja" +msgstr "Nastavi navidezna namizja" -#: src/bin/e_int_menus.c:1130 src/bin/e_int_menus.c:1314 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1130 ../src/bin/e_int_menus.c:1314 msgid "(No Windows)" -msgstr "(Ni Oken)" +msgstr "(Ni oken)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1224 src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1224 ../src/bin/e_int_menus.c:1326 msgid "No name!!" -msgstr "Ni Imena!!" +msgstr "Ni imena!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1417 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1417 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Ni polic)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1481 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1481 msgid "Add A Shelf" msgstr "Dodaj polico" -#: src/bin/e_int_menus.c:1488 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1488 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Izbriši polico" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:43 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Nastavitev Police" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:123 msgid "Above Everything" msgstr "Nad vsem" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:125 msgid "Below Windows" msgstr "Pod okni" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:127 msgid "Below Everything" msgstr "Pod vsem" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:129 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Dovoli oknom prekrivanje police" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:179 #, c-format msgid "Height (%3.0f pixels)" msgstr "Višina (%3.0f pik.)" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:182 msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Skrči na širino vsebine" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:625 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:193 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:625 msgid "Style" msgstr "Slog" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:199 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Samodejno skrivanje police" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:204 msgid "Show on mouse in" msgstr "Prikaz ob prehodu z miško" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:208 msgid "Show on mouse click" msgstr "Prikaz ob kliku z miško" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:213 msgid "Hide timeout" msgstr "Časovna zakasnitev skritja" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 src/bin/e_int_shelf_config.c:227 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:217 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:227 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sek." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:223 msgid "Hide duration" msgstr "Trajanje skritja" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:232 msgid "Auto Hide" msgstr "Samodejno skrivanje" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:238 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Prikaži na vseh namizjih" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:240 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Prikaži na določenih namizjih" -#: src/bin/e_ipc.c:47 +#: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2460,7 +2461,7 @@ msgstr "" "ali pa niso vaša last. Prosimo, preverite:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_ipc.c:57 +#: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2473,7 +2474,7 @@ msgstr "" "Prosimo, preverite:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:333 +#: ../src/bin/e_main.c:333 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2526,7 +2527,7 @@ msgstr "" "\t-res-vem-kaj-delam-in-sprejemam-polno-odgovornost-za-to\n" "\t\tče potrebuješ to pomoč, ne potrebuješ te možnosti.\n" -#: src/bin/e_main.c:395 +#: ../src/bin/e_main.c:395 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2534,7 +2535,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n" "Vam mogoče primankuje spomina?" -#: src/bin/e_main.c:419 +#: ../src/bin/e_main.c:419 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2542,7 +2543,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:432 +#: ../src/bin/e_main.c:432 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2550,7 +2551,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: ../src/bin/e_main.c:438 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2558,7 +2559,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:444 +#: ../src/bin/e_main.c:444 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2566,7 +2567,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja UPORABNIŠKEGA signala.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:456 +#: ../src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2574,7 +2575,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: src/bin/e_main.c:464 +#: ../src/bin/e_main.c:464 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2582,7 +2583,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: ../src/bin/e_main.c:487 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2590,7 +2591,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:495 +#: ../src/bin/e_main.c:495 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2598,7 +2599,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:504 +#: ../src/bin/e_main.c:504 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2606,7 +2607,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n" "To se ne bi smelo dogajati." -#: src/bin/e_main.c:513 +#: ../src/bin/e_main.c:513 msgid "" "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2614,7 +2615,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti randr ovijanja.\n" "To se ne bi smelo zgoditi." -#: src/bin/e_main.c:534 +#: ../src/bin/e_main.c:534 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2622,7 +2623,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:541 +#: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2632,7 +2633,7 @@ msgstr "" "izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpirajo programski X11 izrisovalni pogon." -#: src/bin/e_main.c:548 +#: ../src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2642,7 +2643,7 @@ msgstr "" "Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpirajo izrisovanje iz Software Buffer spomina." -#: src/bin/e_main.c:567 +#: ../src/bin/e_main.c:567 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2650,23 +2651,23 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n" "Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?" -#: src/bin/e_main.c:577 +#: ../src/bin/e_main.c:577 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema registrskih datotek." -#: src/bin/e_main.c:586 +#: ../src/bin/e_main.c:586 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." -#: src/bin/e_main.c:602 +#: ../src/bin/e_main.c:602 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema razporejanja." -#: src/bin/e_main.c:610 +#: ../src/bin/e_main.c:610 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema kazalca." -#: src/bin/e_main.c:619 +#: ../src/bin/e_main.c:619 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2674,15 +2675,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n" "Mogoče ste ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:637 +#: ../src/bin/e_main.c:637 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav." -#: src/bin/e_main.c:648 +#: ../src/bin/e_main.c:648 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema tem." -#: src/bin/e_main.c:662 +#: ../src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2690,15 +2691,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: ../src/bin/e_main.c:675 msgid "Starting International Support" msgstr "Začenjanje mednarodne podpore" -#: src/bin/e_main.c:680 +#: ../src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti mednarodnega sistema." -#: src/bin/e_main.c:689 +#: ../src/bin/e_main.c:689 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2706,11 +2707,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati FDO datotečnega sistema.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:698 +#: ../src/bin/e_main.c:698 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testiranje podpornega formata" -#: src/bin/e_main.c:709 src/bin/e_main.c:769 +#: ../src/bin/e_main.c:709 ../src/bin/e_main.c:769 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2718,7 +2719,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n" "Prepričajte se, da je v Evasu podpora za Software Buffer pogon.\n" -#: src/bin/e_main.c:720 +#: ../src/bin/e_main.c:720 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2726,7 +2727,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n" "Prepričajte se, je v Evasu podpora za PNG nalagalnik.\n" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: ../src/bin/e_main.c:729 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2734,7 +2735,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n" "Prepričajte se, je v Evasu podpora za JPEG nalagalnik.\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:738 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2742,7 +2743,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n" "Prepričajte se, je v Evasu podpora za EET nalagalnik.\n" -#: src/bin/e_main.c:749 +#: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2752,15 +2753,15 @@ msgstr "" "je v Evasu podpora za fontconfig.\n" " in ali sistemski fontconfig definira 'Sans' pisavo.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: ../src/bin/e_main.c:759 msgid "Check SVG Support" msgstr "Preveri podporo SVG" -#: src/bin/e_main.c:789 +#: ../src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Screens" msgstr "Nastavi Zaslone" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2769,199 +2770,208 @@ msgstr "" "vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n" "upravljalnik z okni?\n" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Nastavi Ohranjevalnik zaslona" -#: src/bin/e_main.c:805 +#: ../src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti X ohranjevalnika zaslona." -#: src/bin/e_main.c:810 +#: ../src/bin/e_main.c:810 msgid "Setup Desklock" msgstr "Nastavi zaklepanje" -#: src/bin/e_main.c:815 +#: ../src/bin/e_main.c:815 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." -#: src/bin/e_main.c:820 +#: ../src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup Popups" msgstr "Nastavii pojavna okna" -#: src/bin/e_main.c:825 +#: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema pojavnih oken" -#: src/bin/e_main.c:838 +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Setup Paths" msgstr "Nastavi poti" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: ../src/bin/e_main.c:855 msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastavi sistemsko nadzorovanje" -#: src/bin/e_main.c:860 +#: ../src/bin/e_main.c:860 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za sistemske ukaze.\n" -#: src/bin/e_main.c:865 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Actions" msgstr "Nastavi dejanja" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dejanj." -#: src/bin/e_main.c:874 +#: ../src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Execution System" msgstr "Nastavi izvršilni sistem" -#: src/bin/e_main.c:879 +#: ../src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti izvršilnega sistema." -#: src/bin/e_main.c:887 +#: ../src/bin/e_main.c:887 msgid "Setup FM" msgstr "Nastavi FM" -#: src/bin/e_main.c:892 +#: ../src/bin/e_main.c:892 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#: src/bin/e_main.c:907 +#. +#. TS("fwin"); +#. if (!e_fwin_init()) +#. { +#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); +#. _e_main_shutdown(-1); +#. } +#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); +#. +#: ../src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup Message System" msgstr "Nastavi sistem sporočil" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: ../src/bin/e_main.c:912 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil." -#: src/bin/e_main.c:917 +#: ../src/bin/e_main.c:917 msgid "Setup DND" msgstr "Nastavi DND" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: ../src/bin/e_main.c:922 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega·dnd sistema." -#: src/bin/e_main.c:927 +#: ../src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Nastavi ravnanje z zajemanjem vnosov" -#: src/bin/e_main.c:932 +#: ../src/bin/e_main.c:932 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za ravnanje z zajemanjem " "vnosov." -#: src/bin/e_main.c:937 +#: ../src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Modules" msgstr "Nastavi Module" -#: src/bin/e_main.c:942 +#: ../src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti·sistema modulov." -#: src/bin/e_main.c:947 +#: ../src/bin/e_main.c:947 msgid "Setup Remembers" msgstr "Nastavi zapomnitve" -#: src/bin/e_main.c:952 +#: ../src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitev zapomnitev." -#: src/bin/e_main.c:957 +#: ../src/bin/e_main.c:957 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Nastavi razrede barv" -#: src/bin/e_main.c:962 +#: ../src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov." -#: src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:967 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Nastavi Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:972 +#: ../src/bin/e_main.c:972 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja z gadgeti" -#: src/bin/e_main.c:977 +#: ../src/bin/e_main.c:977 msgid "Setup ACPI" msgstr "Nastavi ACPI" -#: src/bin/e_main.c:984 +#: ../src/bin/e_main.c:984 msgid "Setup DPMS" msgstr "Nastavi DPMS" -#: src/bin/e_main.c:989 +#: ../src/bin/e_main.c:989 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti DPMS nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:994 +#: ../src/bin/e_main.c:994 msgid "Setup Powersave modes" -msgstr "Nastavi načine upravljanja porabe" +msgstr "Nastavi načine varčevanja porabe" -#: src/bin/e_main.c:998 +#: ../src/bin/e_main.c:998 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." -msgstr "" -"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za način upravljanja porabe" +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za način upravljanja porabe" -#: src/bin/e_main.c:1003 +#: ../src/bin/e_main.c:1003 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Nastavi Ozadje" -#: src/bin/e_main.c:1008 +#: ../src/bin/e_main.c:1008 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema ozadja namizja." -#: src/bin/e_main.c:1013 +#: ../src/bin/e_main.c:1013 msgid "Setup Mouse" msgstr "Nastavi Miško" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: ../src/bin/e_main.c:1018 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti miškinih nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:1023 +#: ../src/bin/e_main.c:1023 msgid "Setup Bindings" msgstr "Nastavi Naveze" -#: src/bin/e_main.c:1028 +#: ../src/bin/e_main.c:1028 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema navez." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: ../src/bin/e_main.c:1033 msgid "Setup Shelves" msgstr "Nastavi Police" -#: src/bin/e_main.c:1038 +#: ../src/bin/e_main.c:1038 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema polic." -#: src/bin/e_main.c:1043 +#: ../src/bin/e_main.c:1043 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Nastavi Pomanjševanje sličic" -#: src/bin/e_main.c:1048 +#: ../src/bin/e_main.c:1048 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" -#: src/bin/e_main.c:1053 +#: ../src/bin/e_main.c:1053 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Nastavi Razvrščanje datotek" -#: src/bin/e_main.c:1057 +#: ../src/bin/e_main.c:1057 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "" -"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema datotečnega razvrščanja." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema datotečnega razvrščanja." -#: src/bin/e_main.c:1072 +#. ecore_x_ungrab(); +#. load modules +#: ../src/bin/e_main.c:1072 msgid "Load Modules" msgstr "Naloži module" -#: src/bin/e_main.c:1089 +#: ../src/bin/e_main.c:1089 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -2972,11 +2982,11 @@ msgstr "" "do napake
nalaganja modula: %s. Ta modul je bil onemogočen
in ne bo " "naložen." -#: src/bin/e_main.c:1094 src/bin/e_main.c:1111 +#: ../src/bin/e_main.c:1094 ../src/bin/e_main.c:1111 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil ponovno zagnan." -#: src/bin/e_main.c:1095 +#: ../src/bin/e_main.c:1095 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -2987,7 +2997,7 @@ msgstr "" "do napake nalaganja modula: %s.

Ta modul je bil onemogočen in ne bo " "naložen." -#: src/bin/e_main.c:1104 +#: ../src/bin/e_main.c:1104 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2999,7 +3009,7 @@ msgstr "" "ki
povzročajo težave iz vaših nastavitev. Module
lahko zatem znova " "izberete v
izbirniku Modulov" -#: src/bin/e_main.c:1112 +#: ../src/bin/e_main.c:1112 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -3011,20 +3021,20 @@ msgstr "" "odstranite module, ki povzročajo težave.

Module lahko znova izberete " "v izbirniku modulov." -#: src/bin/e_main.c:1141 +#: ../src/bin/e_main.c:1141 msgid "Configure Shelves" msgstr "Nastavi Police" -#: src/bin/e_main.c:1152 +#: ../src/bin/e_main.c:1152 msgid "Almost Done" msgstr "Skoraj zaključeno" -#: src/bin/e_module.c:98 +#: ../src/bin/e_module.c:98 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Nalaganje modula: %s" -#: src/bin/e_module.c:136 +#: ../src/bin/e_module.c:136 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -3033,11 +3043,12 @@ msgstr "" "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Modul z imenom %s ni bil najden " "v
mapah za iskanje modulov." -#: src/bin/e_module.c:139 src/bin/e_module.c:152 src/bin/e_module.c:170 +#: ../src/bin/e_module.c:139 ../src/bin/e_module.c:152 +#: ../src/bin/e_module.c:170 msgid "Error loading Module" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: src/bin/e_module.c:147 src/bin/e_module.c:164 +#: ../src/bin/e_module.c:147 ../src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -3046,11 +3057,11 @@ msgstr "" "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Pot do modula je:
%" "s
Sporočena napaka je:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:169 +#: ../src/bin/e_module.c:169 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij." -#: src/bin/e_module.c:184 +#: ../src/bin/e_module.c:184 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -3060,16 +3071,16 @@ msgstr "" "Napaka v Modulu API
Napaka pri zagonu modula: %s
Potrebuje najmanj " "Modul API verzije: %i
Enlightenment poroča Modul API verzije: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:189 +#: ../src/bin/e_module.c:189 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_module.c:515 +#: ../src/bin/e_module.c:515 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Bi radi Izklopili ta modul?
" -#: src/bin/e_screensaver.c:135 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:135 msgid "" "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -3079,15 +3090,16 @@ msgstr "" "predstavitveni način in začasno onemogočiti ohranjevalnik zaslona, " "zaklepanje in upravljanje porabe?" -#: src/bin/e_shelf.c:164 +#: ../src/bin/e_shelf.c:164 msgid "Shelf #" -msgstr "Polica #" +msgstr "Polica št." -#: src/bin/e_shelf.c:1297 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1297 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati to polico?" -#: src/bin/e_shelf.c:1298 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1298 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -3095,32 +3107,32 @@ msgstr "" "Zahtevali ste izbris te police.

Ste prepričani, da jo hočete " "izbrisati?" -#: src/bin/e_shelf.c:1671 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1671 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" -msgstr "Ustavi Premikanje/Spreminjanje velikosti Gadgetov" +msgstr "Ustavi Premikanje/Spreminjanje velikosti gadgetov" -#: src/bin/e_shelf.c:1673 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1673 msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" -msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti Gadgetov" +msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti gadgetov" -#: src/bin/e_shelf.c:1681 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1681 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: src/bin/e_startup.c:66 +#: ../src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Zaganjanje" -#: src/bin/e_sys.c:171 +#: ../src/bin/e_sys.c:171 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Pregledujem sistemska dovoljenja" -#: src/bin/e_sys.c:209 src/bin/e_sys.c:220 src/bin/e_sys.c:229 -#: src/bin/e_sys.c:238 +#: ../src/bin/e_sys.c:209 ../src/bin/e_sys.c:220 ../src/bin/e_sys.c:229 +#: ../src/bin/e_sys.c:238 msgid "System Check Done" msgstr "Pregled sistema končan" -#: src/bin/e_sys.c:305 +#: ../src/bin/e_sys.c:305 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you " @@ -3131,49 +3143,47 @@ msgstr "" "želite odjaviti
vseeno brez zaprtja teh
programov?

samodejna " "odjava v %d sekundah." -#: src/bin/e_sys.c:366 +#: ../src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout problems" -msgstr "Težave z odjavljanjem" +msgstr "Težave pri odjavljanju" -#: src/bin/e_sys.c:368 +#: ../src/bin/e_sys.c:368 msgid "Logout now" msgstr "Odjavi zdaj" -#: src/bin/e_sys.c:369 +#: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "Wait longer" msgstr "Čakaj..." -#: src/bin/e_sys.c:370 +#: ../src/bin/e_sys.c:370 msgid "Cancel Logout" msgstr "Prekliči odjavo" -#: src/bin/e_sys.c:409 +#: ../src/bin/e_sys.c:409 msgid "Logout in progress" msgstr "Odjava v teku..." -#: src/bin/e_sys.c:412 +#: ../src/bin/e_sys.c:412 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Odjava v teku.
Prosimo počakajte." -#: src/bin/e_sys.c:438 src/bin/e_sys.c:499 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 ../src/bin/e_sys.c:499 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment je zaseden z drugo zahtevo." -#: src/bin/e_sys.c:444 +#: ../src/bin/e_sys.c:444 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." -msgstr "" -"Odjavljanje.
Ne morete izvajati drugih aktivnosti
ko se začne odjava." +msgstr "Odjavljanje.
Ne morete izvajati drugih aktivnosti
ko se začne odjava." -#: src/bin/e_sys.c:452 +#: ../src/bin/e_sys.c:452 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." -msgstr "" -"Ugašanje.
Ne morete izvajati drugih aktivnosti
ko se začne ugašanje." +msgstr "Ugašanje.
Ne morete izvajati drugih aktivnosti
ko se začne ugašanje." -#: src/bin/e_sys.c:459 +#: ../src/bin/e_sys.c:459 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." @@ -3181,7 +3191,7 @@ msgstr "" "Ponovni zagon.
Ne morete izvajati drugih aktivnosti
ko se začne " "ponovni zagon." -#: src/bin/e_sys.c:466 +#: ../src/bin/e_sys.c:466 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." @@ -3189,89 +3199,90 @@ msgstr "" "Zaustavljanje.
Dokler je zaustavljanje v teku, ne morete
izvajati " "drugih aktivnosti." -#: src/bin/e_sys.c:473 +#: ../src/bin/e_sys.c:473 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " "complete." msgstr "Uspavanje
Ne morete izvajati drugih aktivnosti
pred zaključkom" -#: src/bin/e_sys.c:480 src/bin/e_sys.c:526 +#: ../src/bin/e_sys.c:480 ../src/bin/e_sys.c:526 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Ups! To se ne bi smelo zgoditi" -#: src/bin/e_sys.c:506 +#: ../src/bin/e_sys.c:506 msgid "Power off failed." msgstr "Ugašanje spodletelo" -#: src/bin/e_sys.c:511 +#: ../src/bin/e_sys.c:511 msgid "Reset failed." msgstr "Ponovni zagon spodletel" -#: src/bin/e_sys.c:516 +#: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Suspend failed." msgstr "Zaustavitev spodletela" -#: src/bin/e_sys.c:521 +#: ../src/bin/e_sys.c:521 msgid "Hibernate failed." msgstr "Spanje spodletelo" -#: src/bin/e_sys.c:578 +#: ../src/bin/e_sys.c:578 msgid "Power off" msgstr "Ugasni" -#: src/bin/e_sys.c:581 +#: ../src/bin/e_sys.c:581 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Izklop.
Prosimo počakajte." -#: src/bin/e_sys.c:605 +#: ../src/bin/e_sys.c:605 msgid "Resetting" msgstr "Ponovni zagon" -#: src/bin/e_sys.c:608 +#: ../src/bin/e_sys.c:608 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Ponovni zagon.
Prosimo počakajte." -#: src/bin/e_sys.c:633 +#: ../src/bin/e_sys.c:633 msgid "Suspending" msgstr "Zaustavitev" -#: src/bin/e_sys.c:636 +#: ../src/bin/e_sys.c:636 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Zaustavljanje.
Prosimo počakajte." -#: src/bin/e_sys.c:661 +#: ../src/bin/e_sys.c:661 msgid "Hibernating" msgstr "Spanje" -#: src/bin/e_sys.c:664 +#: ../src/bin/e_sys.c:664 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Uspavanje
Prosimo, počakajte." -#: src/bin/e_theme_about.c:14 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:14 msgid "About Theme" msgstr "O temi" -#: src/bin/e_theme.c:40 +#. Register mime handler +#: ../src/bin/e_theme.c:40 msgid "Set As Theme" msgstr "Nastavi kot temo" -#: src/bin/e_toolbar.c:325 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Prekini Premikanje/Spreminjanje velikost predmetov" -#: src/bin/e_toolbar.c:327 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti predmetov" -#: src/bin/e_toolbar.c:340 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:340 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Nastavi vsebino Orodne vrstice" -#: src/bin/e_utils.c:280 +#: ../src/bin/e_utils.c:280 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtna okna" -#: src/bin/e_utils.c:281 +#: ../src/bin/e_utils.c:281 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3281,124 +3292,124 @@ msgstr "" "pomeni,
da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dokler se ta
okna ne " "zaprejo oziroma se jim ne odstrani zaklenjenost.
" -#: src/bin/e_utils.c:874 +#: ../src/bin/e_utils.c:874 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytov" -#: src/bin/e_utils.c:878 +#: ../src/bin/e_utils.c:878 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:882 +#: ../src/bin/e_utils.c:882 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:886 +#: ../src/bin/e_utils.c:886 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: ../src/bin/e_utils.c:905 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "V prihodnosti" -#: src/bin/e_utils.c:909 +#: ../src/bin/e_utils.c:909 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "V zadnji minuti" -#: src/bin/e_utils.c:911 +#: ../src/bin/e_utils.c:911 #, c-format msgid "%li Years ago" -msgstr "%li let" +msgstr "Pred %li let." -#: src/bin/e_utils.c:913 +#: ../src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "%li Months ago" -msgstr "%li mes." +msgstr "Pred %li mes." -#: src/bin/e_utils.c:915 +#: ../src/bin/e_utils.c:915 #, c-format msgid "%li Weeks ago" -msgstr "%li ted." +msgstr "Pred %li ted." -#: src/bin/e_utils.c:917 +#: ../src/bin/e_utils.c:917 #, c-format msgid "%li Days ago" -msgstr "%li dn." +msgstr "Pred %li dn." -#: src/bin/e_utils.c:919 +#: ../src/bin/e_utils.c:919 #, c-format msgid "%li Hours ago" -msgstr "%li ur." +msgstr "Pred %li ur." -#: src/bin/e_utils.c:921 +#: ../src/bin/e_utils.c:921 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "Pred %li min." -#: src/bin/e_utils.c:927 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1176 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274 -#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:27 +#: ../src/bin/e_utils.c:927 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1176 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:19 ../src/modules/wizard/page_020.c:27 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" -#: src/bin/e_utils.c:1159 +#: ../src/bin/e_utils.c:1159 msgid "Image Import Settings" -msgstr "Nastavitve Uvoza slik" +msgstr "Nastavitve uvoza slik" -#: src/bin/e_utils.c:1163 +#: ../src/bin/e_utils.c:1163 msgid "Import" msgstr "Uvozi" -#: src/bin/e_utils.c:1180 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: ../src/bin/e_utils.c:1180 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Nastavitve zapolnjevanja·in razširjanja" -#: src/bin/e_utils.c:1188 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170 +#: ../src/bin/e_utils.c:1188 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170 msgid "Stretch" msgstr "Raztegni" -#: src/bin/e_utils.c:1189 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:175 +#: ../src/bin/e_utils.c:1189 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:175 msgid "Center" msgstr "Usredini" -#: src/bin/e_utils.c:1191 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:185 +#: ../src/bin/e_utils.c:1191 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:185 msgid "Within" msgstr "Znotraj" -#: src/bin/e_utils.c:1192 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:190 +#: ../src/bin/e_utils.c:1192 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:190 msgid "Fill" msgstr "Zapolni" -#: src/bin/e_utils.c:1197 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:197 +#: ../src/bin/e_utils.c:1197 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:197 msgid "File Quality" msgstr "Kvaliteta datoteke" -#: src/bin/e_utils.c:1199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#: ../src/bin/e_utils.c:1199 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 msgid "Use original file" msgstr "Uporabi originalno datoteko" -#: src/bin/e_utils.c:1203 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202 +#: ../src/bin/e_utils.c:1203 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_utils.c:1532 +#: ../src/bin/e_utils.c:1532 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -3415,12 +3426,12 @@ msgstr "" "datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. " "Opravičujemo se za nevšečnosti.
" -#: src/bin/e_utils.c:1545 src/bin/e_utils.c:1569 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_utils.c:1545 ../src/bin/e_utils.c:1569 +#, c-format msgid "%s Configuration Updated" -msgstr "Nastavitvena plošča" +msgstr "%s Nastavitev posodobljena" -#: src/bin/e_utils.c:1558 +#: ../src/bin/e_utils.c:1558 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -3435,196 +3446,198 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " "vse neprijetnosti.
" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:60 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:80 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227 msgid "Up" msgstr "Gor" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:231 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:86 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:231 msgid "Down" msgstr "Dol" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" -msgstr "Dodaj k Priljubljenim" +msgstr "Dodaj k priljubljenim" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:91 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:459 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:589 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:187 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:91 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:459 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:589 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:187 msgid "Go up a Directory" msgstr "Premik v nadrejeno mapo" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Dovoljenja:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Spremenjeno:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Ti" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Zaščiteno" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 ../src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Le za branje" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 ../src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Prepovedano" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Branje-Pisanje" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:59 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:59 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Nastavitev Skrbnika Baterije" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:124 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:124 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:209 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:209 msgid "Check every:" msgstr "Preveri vsake:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:211 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:211 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:210 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tik." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:214 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:214 msgid "Polling" msgstr "Preverjanje" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:218 msgid "Show low battery alert" msgstr "Prikaži obvestilo o prazni bateriji" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:222 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:222 msgid "Alert when at:" msgstr "Prikaži obvestilo ko je stanje baterije na:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:225 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:229 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:229 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f·%%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:233 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Samodejna opustitev čez..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:238 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:238 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sek." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:245 msgid "Alert" msgstr "Opozorilo" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:251 msgid "Auto Detect" msgstr "Samodejno zaznaj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:254 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 msgid "Internal" msgstr "Notranje" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:258 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 msgid "udev" msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:261 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:261 msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Zmedeni način" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:265 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:270 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:145 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:145 msgid "Battery" msgstr "Baterija" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:456 msgid "Your battery is low!" msgstr "Vaša baterija je prazna!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:458 msgid "AC power is recommended." msgstr "Priporoča se priklop na električni tok" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:533 msgid "N/A" msgstr "Ni na voljo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:607 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:609 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:616 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:618 msgid "ERROR" msgstr "NAPAKA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:715 msgid "Battery Meter" msgstr "Merilnik baterije" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:89 msgid "Clock" msgstr "Ura" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:268 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:474 msgid "Settings Panel" msgstr "Nastavitvena plošča" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:277 msgid "Configuration Panel" msgstr "Nastavitvena plošča" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:295 msgid "" "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -3642,7 +3655,7 @@ msgstr "" "popravila s tem dodatkom
Sedaj
pa lahko ponovno nastavite stvari po " "svoje. Opravičujemo se za nevšečnosti.
" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:312 msgid "" "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " "version. This is very
strange. This should not happen unless you " @@ -3657,711 +3670,703 @@ msgstr "" "slabo, zato smo vaše nastavitve
ponovno nastavili na privzete vrednosti. " "Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za vse nevšečnosti.
" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:443 msgid "Presentation" msgstr "Predstavitveni način" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:450 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:450 msgid "Offline" msgstr "Nepovezani način" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:479 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:479 msgid "Modes" msgstr "Načini" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:510 msgid "Configuration Panel Configuration Updated" msgstr "Nastavitve Nastavitvene plošče posodobljene" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:86 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar programi" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "Startup Applications" msgstr "Zagonski programi" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32 msgid "Restart Applications" -msgstr "Ponovni zagon programov" +msgstr "Programi ponovnega zagona" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:219 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:219 msgid "Selection" msgstr "Izbira" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 msgid "Order" msgstr "Zaporedje" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 msgid "Apps" msgstr "Programi" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 msgid "New Application" msgstr "Nov program" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 msgid "IBar Other" msgstr "IBar drugo" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:200 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:200 msgid "Default Border Style" -msgstr "Privzeti Slog Obrobe" +msgstr "Privzeti slog obrobe" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" -msgstr "Izbira Okenskih Obrob" +msgstr "Izbira okenskih obrob" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:246 +#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:246 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapomni si obrobo tega okna za naslednjič" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:18 msgid "Borders" msgstr "Obrobe" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:36 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:36 msgid "Client List Settings" msgstr "Nastavitev uporabniških seznamov" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:97 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" msgstr "Uskupini po:" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:112 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:153 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:112 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:153 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Brez" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Prikaži okna drugih zaslonov" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:110 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:110 msgid "Seperate Groups By" msgstr "Razskupini po:" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Using separator bars" msgstr "Z uporabo ločilnih vrstic" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117 msgid "Using menus" msgstr "Z uporabo menijev" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:121 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:121 msgid "Grouping" msgstr "Uskupinjanje:" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Alphabetical" msgstr "Abecedno" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131 msgid "Window stacking layer" msgstr "Plast·okenskega sklada" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Most recently used" msgstr "Zadnje uporabljeno" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137 msgid "Sort Order" msgstr "Zaporedje razvrščanja" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Uskupini z lastniškim namizjem" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:145 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:145 msgid "Group with current desktop" msgstr "Uskupini s trenutnim namizjem" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148 msgid "Separate group" msgstr "Loči skupino" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:151 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Skoči na lastniško namizje" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:154 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:154 msgid "Iconified Windows" msgstr "Ikonizirana okna" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:158 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:158 msgid "Limit caption length" msgstr "Omejitev dolžine vsebine" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:161 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:161 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Znakov" -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:165 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:165 msgid "Captions" msgstr "Napisi" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_030.c:78 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:78 msgid "Menus" msgstr "Meniji" -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20 msgid "Client List Menu" msgstr "Lastni seznam menijev" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Border Title" -msgstr "Stila robov" +msgstr "Ime obrobe" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Border Title Active" -msgstr "Stila robov" +msgstr "Ime obrobe aktivno" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Error Text" msgstr "Napaka" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Menu Background Base" -msgstr "Ozadja" +msgstr "Temelj ozadja menija" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Menu Title" -msgstr "Naslov" +msgstr "Naslov menija" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Menu Title Active" -msgstr "" +msgstr "Naslov menija aktiven" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:81 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:81 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Menu Item" -msgstr "Meni" +msgstr "Predmet menija" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:82 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:82 msgid "Menu Item Active" -msgstr "" +msgstr "Predmet menija aktiven" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "" +msgstr "Predmet menija onemogočen" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Move Text" -msgstr "Premakni v" +msgstr "Premakni besedilo" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:85 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:85 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Resize Text" -msgstr "Spremeni velikost" +msgstr "Spremeni velikost besedila" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 msgid "Winlist Item" -msgstr "Seznam oken" +msgstr "Predmet seznama oken" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Winlist Item Active" -msgstr "" +msgstr "Predmet seznama oken aktiven" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:88 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:88 msgid "Winlist Label" -msgstr "" +msgstr "Oznaka seznama oken" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:89 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:89 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Winlist Title" -msgstr "Prikaži Naslov" +msgstr "Naslov seznama oken" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:90 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:90 msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Sprememba ozadja" +msgstr "Temelj·ozadja pojavnega okna" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:91 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:91 msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Ozadja" +msgstr "Temelj ozadja police" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:92 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:92 msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Upravitelj datotek" +msgstr "Temelj ozadja upravitelja datotek" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:97 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:97 msgid "Button Text" -msgstr "Gumb" +msgstr "Besedilo gumba" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:98 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:98 msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Onemogočeno besedilo gumba" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:99 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:99 msgid "Check Text" -msgstr "Preveri vsake:" +msgstr "Besedilo preverke" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:100 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:100 msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Onemogočeno besedilo potrditve" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:101 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:101 msgid "Entry Text" -msgstr "" +msgstr "Besedilo vnosa" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:102 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:102 msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Onemogočeno besedilo vnosa" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:103 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:103 msgid "Label Text" -msgstr "" +msgstr "Besedilo oznake" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:104 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:104 msgid "List Item Text Selected" -msgstr "" +msgstr "Besedilo predmeta seznama izbrano" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:105 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:105 msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "" +msgstr "Besedilo predmeta seznama (sodo)" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:106 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Ozadje predmeta seznama (sodo)" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:107 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:107 msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Besedilo predmeta seznama (liho)" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:108 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:108 msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Besedilo predmeta seznama (liho)" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:109 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:109 msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "" +msgstr "Besedilo glave seznama (sodo)" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:110 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:110 msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Ozadje glave seznama (sodo)" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:111 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:111 msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Besedilo glave seznama (liho)" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:113 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:113 msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Ozadje glave seznama (liho)" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:114 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:114 msgid "Radio Text" -msgstr "" +msgstr "Besedilo radijskega gumba" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:115 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:115 msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Besedilo radijskega gumba onemogočeno" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:116 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:116 msgid "Slider Text" -msgstr "" +msgstr "Besedilo drsnika" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:117 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:117 msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Besedilo drsnika onemogočeno" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:118 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:118 msgid "Frame Background Base" -msgstr "Ozadja" +msgstr "Temelj ozadja okvirja" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:119 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:119 msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "Izberi ozadje" +msgstr "Temelj ozadja drsnega okvirja" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 msgid "Module Label" -msgstr "Moduli" +msgstr "Oznaka modula" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:125 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:125 msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Kompozitiraj barvo fokusa navzven" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:158 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:158 +#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:19 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:266 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:266 #, c-format msgid "Color class: %s" msgstr "Razred barve:·%s" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:273 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:273 #, c-format msgid "Selected %u mixed colors classes" msgstr "Izbrani %u razredi mešanih barv" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:276 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:276 #, c-format msgid "Selected %u unset colors classes" msgstr "Izbrani %u razredi nenastavljenih barv" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:279 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:279 #, c-format msgid "Selected %u uniform colors classes" msgstr "Izbrani %u razredi·enotnih barv" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:283 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:542 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:283 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:542 msgid "No selected color class" msgstr "Razred barve ni izbran" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "Custom colors" msgstr "Barve po meri" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:551 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:551 msgid "Object:" msgstr "Predmet:" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:557 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:557 msgid "Outline:" msgstr "Obroba:" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:563 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:563 msgid "Shadow:" msgstr "Senca:" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:595 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:595 msgid "Text with applied colors." msgstr "Besedilo z nanešenimi barvami" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:601 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:601 msgid "Colors depend on theme capabilities." msgstr "Barve so odvisne od zmogljivosti teme" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:840 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:840 msgid "Window Manager" -msgstr "Okenski Upravitelj" +msgstr "Okenski upravitelj" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:842 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:842 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Widgets" msgstr "Widgeti" -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:848 +#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:848 msgid "Others" msgstr "Drugi" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" -msgstr "Nastavitve Namizja" +msgstr "Nastavitve namizja" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:153 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:153 msgid "Desktop Name" msgstr "Ime namizja" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:154 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:375 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:154 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:375 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:160 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:160 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Ozadje namizja" -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:166 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:190 +#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:166 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:190 msgid "Set" msgstr "Nastavi" -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:19 msgid "Desk" msgstr "Namizje" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:41 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:41 msgid "Select a Background..." msgstr "Izberi ozadje" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:84 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:803 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:449 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:579 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 +#. create dir radios +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:84 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:803 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:253 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:449 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:579 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 msgid "Personal" msgstr "Osebno:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:76 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:76 msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Nastavitev Zaklepanja zaslona" +msgstr "Nastavitev zaklepanja zaslona" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206 msgid "Lock on Startup" msgstr "Zakleni zaslon ob zagonu" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:209 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:209 msgid "Lock on Suspend" msgstr "Zakleni zaslon ob zaustavitvi" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 msgid "Custom Screenlock Command" msgstr "Uporabniško določeno zaklepanje zaslona" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:217 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:217 msgid "Locking" msgstr "Zaklepanje" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:223 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:223 msgid "Show on all screens" msgstr "Prikaži na vseh zaslonih" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:228 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:228 msgid "Show on current screen" msgstr "Prikaži na trenutnem zaslonu" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:233 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:233 msgid "Show on screen #:" msgstr "Prikaži na zaslonu #:" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:239 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:169 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:174 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:114 -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:120 -#: src/modules/everything/evry_config.c:407 -#: src/modules/everything/evry_config.c:550 -#: src/modules/everything/evry_config.c:557 -#: src/modules/everything/evry_config.c:582 -#: src/modules/everything/evry_config.c:589 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:239 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:169 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:174 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:114 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:120 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:407 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:550 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:557 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:582 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:589 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243 msgid "Login Box" msgstr "Prijavno okno" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:248 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:248 msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "Zakleni ob zagonu X ohranjevalnika zaslona" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:254 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:279 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:254 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:279 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sek." -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:260 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:260 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Zakleni po preseženem določenem času" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:265 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:230 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:242 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 +#. set state from saved config +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:265 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:230 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:242 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f min." -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:270 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:212 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:270 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:212 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 msgid "Timers" msgstr "Časomerji" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:275 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:275 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Predlagaj ob predčasni deaktivaciji" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 msgid "Presentation Mode" msgstr "Predstavitveni način" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:141 msgid "Theme Defined" msgstr "Določeno po temi" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:294 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:294 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Ozadje teme" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:297 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:297 msgid "Current Wallpaper" msgstr "Trenutno ozadje" -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:80 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:23 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:27 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:80 msgid "Wallpaper" -msgstr "Ozadja" +msgstr "Ozadje" -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:19 msgid "Screen Lock" msgstr "Zaklepanje zaslona" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:52 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:52 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:795 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Nastavitev Navideznih namizij" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:162 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:162 msgid "Number of Desktops" msgstr "Število namizij" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:181 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:181 msgid "Desktop Flip" msgstr "Preklop namizij" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:182 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:182 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Preklopi namizje med vleko predmetov na rob zaslona" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Ovijaj namizja ob preklopu" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:191 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:191 msgid "Desktops" msgstr "Namizja" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 -#: src/modules/everything/evry_config.c:477 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:477 msgid "Off" msgstr "Izključeno" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:199 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:199 msgid "Pane" msgstr "Pult" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 msgid "Zoom" msgstr "Povečava" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 msgid "Background panning" msgstr "Nastavitve Ozadja" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:212 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:212 msgid "Animation speed" msgstr "Hitrost animiranja" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:221 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:221 msgid "X-Axis pan factor" msgstr "Dejavnik sukanja X-osi" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233 #, c-format msgid "%.2f" msgstr "%.2f" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:230 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:230 msgid "Y-Axis pan factor" msgstr "Dejavnik sukanja Y-osi" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 +#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 msgid "Flip Animation" msgstr "Animacija preklopa" -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22 +#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Navidezna namizja" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 msgid "Dialog Settings" -msgstr "Nastavitev Pogovornih oken" +msgstr "Nastavitev pogovornih oken" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646 -#: src/modules/everything/evry_config.c:522 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:89 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:522 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:89 msgid "General Settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Onemogoči Pogovorna okna" +msgstr "Onemogoči pogovorna okna" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 msgid "Normal Windows" msgstr "Normalna okna" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Privzete nastavitve za pogovorna okna" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 msgid "Basic Mode" msgstr "Osnovni način" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 msgid "Advanced Mode" msgstr "Napredni način" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 msgid "Remember size and position of dialogs" msgstr "Zapomni si velikost in položaj pogovornih oken" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); +#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); +#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Privzet način pogovornih oken" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 msgid "Dialogs" msgstr "Pogovorna okna" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4372,7 +4377,7 @@ msgstr "" "Obnovi, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d " "pri %d Hz shranila v %d sekundah." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4383,7 +4388,7 @@ msgstr "" "če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d obnovila v " "%d sekundah." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4394,7 +4399,7 @@ msgstr "" "ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d Hz " "obnovilaTAKOJ!!!." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4405,47 +4410,47 @@ msgstr "" "Obnovi, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d " "obnovila ·TAKOJ!!!" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197 msgid "Resolution change" msgstr "Sprememba ločljivosti" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202 msgid "Restore" msgstr "Obnovi" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235 msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "Nastavitev Ločljivosti Zaslona" +msgstr "Nastavitev ločljivosti zaslona" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440 msgid "Resolution" -msgstr "Izberi Ločljivost" +msgstr "Izberi ločljivost" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447 msgid "Restore on login" -msgstr "Obnovi Ločljivost Ob Prijavi" +msgstr "Obnovi ločljivost ob prijavi" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451 msgid "Refresh" -msgstr "Izberi Osveževanje" +msgstr "Izberi osveževanje" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511 msgid "Rotation" msgstr "Kroženje" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530 msgid "Mirroring" msgstr "Zrcaljenje" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676 msgid "Missing Features" msgstr "Manjkajoče funkcije" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4459,11 +4464,11 @@ msgstr "" "času, ko je bil ecorezgrajen, podpora
za XRandR ni " "bila zaznana." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Ne najdem osveževalnih vrednosti" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4476,56 +4481,56 @@ msgstr "" "trenutna osveževalna vrednost uporabljena ob
nastavljanju resolucije, kar " "lahko povzroči okvaro vašega zaslona." -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20 msgid "Screen Resolution" msgstr "Ločljivost zaslona" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Prikaži signaliziranje upravljanja napajanja" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Trenutni zaslonski strežnik nima
DPMS sposobnosti." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Trenutni zaslonski strežnik nima
DPMS podaljška." -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "Prikaz nastavitev Upravitelja napajanja" +msgstr "Nastavitve upravitelja napajanja zaslona" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Omogoči upravljanje napajanja zaslona" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:214 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:214 msgid "Standby time" msgstr "Čas pripravljenosti" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:226 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:226 msgid "Suspend time" msgstr "Čas zaustavljanja" -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:238 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:238 msgid "Off time" msgstr "Čas Izklopa" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:18 msgid "Power Management" msgstr "Upravljanje napajanja" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 msgid "" "Please select an edge,
or click Close to abort." "

You can either specify a delay of this
action using the slider, " @@ -4535,83 +4540,83 @@ msgstr "" "Preklic

Lahko določite časovni zamik za to dejanje
z uporabo " "drsnika, ali izberete
odzivanje·robov na klik:" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Nastavitev Navez robov" +msgstr "Nastavitev navez robov" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 msgid "Edge Bindings" -msgstr "Naveze Robov" +msgstr "Naveze robov" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Dodaj navezo" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Izbriši navezo" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Spremeni navezo" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Izbriši vse" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Obnovi privzete naveze" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Dejanje" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Parametri dejanja" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297 msgid "General Options" msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Dovoli uveljavitev navez s celozaslonskimi okni" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Zaporedje naveze robov" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%2f sek." -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859 msgid "Clickable edge" msgstr "Vogal na klik" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174 msgid "Binding Edge Error" msgstr "Napaka naveze roba" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4620,53 +4625,54 @@ msgstr "" "Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja dejanje
%s
Prosimo izberite drugo navezo za rob" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1331 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1363 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1331 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1363 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1336 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1368 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1336 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1368 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1374 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1374 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1380 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1380 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:17 src/modules/mixer/app_mixer.c:277 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:295 +#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:277 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:295 msgid "Input" msgstr "Vstopno" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Nastavitve pogona" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138 +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138 msgid "Use ARGB instead of shaped windows" msgstr "Namesto oblikovanih oken uporabi AGRB" -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140 +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140 msgid "" "You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen " "does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB " @@ -4676,324 +4682,300 @@ msgstr "" "podpira kompozita.

Ali ste prepričani, da želite omogočiti podporo za " "ARGB ?" -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" msgstr "Pogon" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 msgid "Title Bar" -msgstr "Naslov" +msgstr "Naslovna vrstica" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Textblock Plain" -msgstr "" +msgstr "Raven del besedila" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Textblock Light" -msgstr "" +msgstr "Svetel del besedila" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Textblock Big" -msgstr "" +msgstr "Velik del besedila" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Settings Heading" -msgstr "Nastavitvena plošča" +msgstr "Glava nastavitev" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "About Title" -msgstr "O temi" +msgstr "O naslovu" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "About Version" -msgstr "" +msgstr "O različici" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "About Text" -msgstr "O temi" +msgstr "O besedilu" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "Desklock Title" -msgstr "Datoteka namizja" +msgstr "Naslov zaklepanja namizja" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Desklock Password" -msgstr "" +msgstr "Geslo zaklepanja namizja" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "Dialog Error" -msgstr "Pogovorno okno" +msgstr "Napaka pogovornega okna" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Exebuf Command" -msgstr "Izvrši ukaz" +msgstr "Ukaz izvršilnega pomnilnika" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Splash Title" -msgstr "Prikaži Naslov" +msgstr "Naslov predstavitvenega okna" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Splash Text" -msgstr "Predstavitveno okno" +msgstr "Besedilo predstavitvenega okna" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Splash Version" -msgstr "Predstavitveno okno" +msgstr "Različica predstavitvenega okna" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Entry" -msgstr "Poskusi ponovno" +msgstr "Vnos" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Frame" -msgstr "Hitrost sličic" +msgstr "Okvir" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Label" -msgstr "Oznake ikon" +msgstr "Oznaka" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Buttons" -msgstr "Gumb" +msgstr "Gumbi" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Slider" -msgstr "Zakleni drsnike" +msgstr "Drsnik" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Radio Buttons" -msgstr "Gumb za vklop" +msgstr "Radijski gumbi" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Check Buttons" -msgstr "Gumb za vklop" +msgstr "Gumbi za preverjanje" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Text List Item" -msgstr "Lastni seznam menijev" +msgstr "Predmet besedilnega seznama" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "List Item" -msgstr "Seznam" +msgstr "Predmet seznama" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "List Header" -msgstr "Glavni odjemalec" +msgstr "Glava seznama" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "Filemanager" msgstr "Upravitelj datotek" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "Typebuf" -msgstr "Vrste" +msgstr "Vrsta pomnilnika" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Desktop Icon" -msgstr "Prikaži ikone namizja" +msgstr "Ikona namizja" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:256 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:256 msgid "Small" msgstr "Majhna" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 msgid "Large" msgstr "Široka" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 msgid "Small Styled" -msgstr "" +msgstr "Majhno" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 msgid "Normal Styled" msgstr "Normalno" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large Styled" -msgstr "" +msgstr "Široko" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 msgid "Font Settings" msgstr "Nastavitev Pisav" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:250 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:250 msgid "Tiny" msgstr "Majcena" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268 msgid "Big" msgstr "Velika" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274 msgid "Really Big" msgstr "Zelo velika" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:280 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:280 msgid "Huge" msgstr "Ogromna" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pik." -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:424 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:424 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Omogoči uporabniške razrede pisav" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:431 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:431 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 msgid "Fonts" msgstr "Pisave" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "Osnovni predogled besedila: 123 čćžšđ-al-se-res-vidi" +msgstr "Osnovni predogled besedila: 123: abcd·čćžšđ" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:601 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:601 msgid "Font Classes" msgstr "Razredi Pisav" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:609 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:609 msgid "Enable Font Class" msgstr "Omogoči razred pisave" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:616 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:616 msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:642 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:642 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Napredni·predogled besedila: 123 čćžšđ ČĆŽŠĐ-al-se-res-vidi" +msgstr "Napredni·predogled besedila:.·123 abcd čćžšđ" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 msgid "Hinting" msgstr "Namigovanje" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653 msgid "Bytecode" msgstr "Bitna koda" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:666 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:666 msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Pisava Zasilne povrnitve" +msgstr "Pisava zasilne povrnitve" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:667 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:667 msgid "Fallback Name" msgstr "Ime zasilno-povrnitvene pisave" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:679 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:679 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Omogoči zasilno povrnitev" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Namigi·/·Povrnitve" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:53 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:53 msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Nastavitev Ikonskih Tem" +msgstr "Nastavitev ikonskih tem" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:271 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:271 msgid "Enable icon theme" -msgstr "" +msgstr "Omogoči temo ikon" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 msgid "Icons override general theme" -msgstr "To prepiše splošno temo" +msgstr "To zamenja splošno temo" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:19 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikonske teme" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:104 -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:104 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20 msgid "Input Method Settings" -msgstr "Nastavitev Načinov vnosa" +msgstr "Nastavitev načinov vnosa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:283 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:283 msgid "Input Method Selector" -msgstr "Izbirnik Načina vnosa" +msgstr "Izbirnik načina vnosa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:286 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:874 +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:286 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:874 msgid "Use No Input Method" -msgstr "Uporabi Način brez vnosa" +msgstr "Uporabi način brez vnosa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:292 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:941 +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:292 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:941 msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Nastavi izbrani Način vnosa" +msgstr "Nastavi izbrani način vnosa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:881 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:881 msgid "New" -msgstr "Novo" +msgstr "Nov" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:883 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:883 msgid "Import..." msgstr "Uvozi..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:888 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:888 msgid "Input Method Parameters" -msgstr "Parametri Načina vnosa" +msgstr "Parametri načina vnosa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898 msgid "Execute Command" msgstr "Izvrši ukaz" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:905 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:905 msgid "Setup Command" msgstr "Nastavi ukaz" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variabile Izvoženega okolja" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:67 msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "Izberi nastavitev Načina vnosa..." +msgstr "Izberi nastavitev načina vnosa..." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:283 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:299 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:283 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:299 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Napaka pri uvažanju nastavitev za način vnosa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:284 +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:284 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -5001,265 +4983,264 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo uvoziti nastavitev:

Ali ste prepričani da " "gre·res za veljavne nastavitve?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:300 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment ni uspel uvoziti nastavitve
zaradi napake pri kopiranju." +#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:300 +msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti nastavitve
zaradi napake pri kopiranju." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/wizard/page_010.c:139 +#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:496 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 msgid "Interaction Settings" -msgstr "Nastavitev Interakcij" +msgstr "Nastavitev interakcij" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 msgid "Thumbscroll" -msgstr "Drsenje Sličic" +msgstr "Drsenje sličic" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "Omogoči·Drsenje Sličic" +msgstr "Omogoči·drsenje sličic" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Prag vleke sličice" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pik." -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "Prag uveljavljanja vlečnega momentuma" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pik./sek" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 msgid "Friction slowdown" msgstr "Upočasnjevanje trenja" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f sek." -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 msgid "Interaction" msgstr "Interakcija" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" -msgstr "Nastavitve Jezika" +msgstr "Nastavitve jezika" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:896 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:973 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:896 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:973 msgid "Language Selector" msgstr "Izbirnik jezika" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 +#. Locale selector +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 msgid "Locale Selected" msgstr "Izbran prevod" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:947 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1025 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:947 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1025 msgid "Locale" -msgstr "Krajevno" +msgstr "Prevod" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Pritisnite željeno zaporedje tipk,

ali Escape za " "opustitev" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 msgid "Single key" msgstr "Ena sama tipka" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Nastavitev Navez Tipk" +msgstr "Nastavitev navez tipk" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20 msgid "Key Bindings" msgstr "Naveze tipk" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:966 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:966 msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "Zaporedje Navez tipk" +msgstr "Zaporedje navez tipk" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1171 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1171 msgid "Binding Key Error" -msgstr "Napaka Naveze tipke" +msgstr "Napaka naveze tipke" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1172 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1172 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -"Zaporedje Naveze tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja
%s%sdejanje.
Prosimo Izberite si novo zaporedje naveze tipk." -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 msgid "Menu Settings" msgstr "Nastavitev menijev" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:95 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:95 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 msgid "Main Menu" msgstr "Glavni Meni" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:96 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:286 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:350 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:96 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:286 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:350 msgid "Favorites" msgstr "Priljubljeno" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:146 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:210 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:146 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:210 msgid "Display" msgstr "Zaslon" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300 msgid "Generic" msgstr "Splošno" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 msgid "Comments" msgstr "Pripombe" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:214 -#: src/modules/wizard/page_030.c:121 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:214 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:121 msgid "System Default" -msgstr "Sistemsko Privzeto" +msgstr "Sistemsko privzeto" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 msgid "Margin" msgstr "Rob" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pik." -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 msgid "Cursor Margin" msgstr "Meje Kazalca" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:318 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:318 msgid "Autoscroll" -msgstr "Samodejno Drsenje" +msgstr "Samodejno drsenje" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:322 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:322 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Hitrost drsenja menija" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:324 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:324 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pik./sek" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:327 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:327 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Prag hitrosti premikanja miške" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:329 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:329 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:187 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pik./sek." -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:332 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:332 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Časovni zamik klika in vleke" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:334 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:334 #, c-format msgid "%2.2f sec" msgstr "%2.2f sek" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:337 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:204 -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:262 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:337 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:262 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 msgid "Miscellaneous" msgstr "Mešano" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:61 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:61 +#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:19 msgid "File Icons" msgstr "Ikone datotek" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:183 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:183 msgid "File Types" msgstr "Vrste datotek" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:71 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:71 msgid "File Icon" msgstr "Ikona datoteke" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:138 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:138 msgid "Basic Info" msgstr "Osnovni podatki" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:139 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:139 msgid "Mime:" msgstr "Vrsta Mime:" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Uporabi ustvarjeno sličico" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Uporabi ikono teme" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 msgid "Use Edje File" -msgstr "Uporabi Edje datoteko" +msgstr "Uporabi edje datoteko" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 msgid "Use Image" msgstr "Uporabi sliko" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:161 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:161 msgid "Use Default" msgstr "Uporabi privzeto" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:290 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:290 msgid "Select an Edje file" msgstr "Izberi edje datoteko" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:292 +#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:292 msgid "Select an image" msgstr "Izberi sliko" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press EscapePritisnite tipko " "Escape za opustitev." -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Nastavitev Navez miške" +msgstr "Nastavitev navez miške" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:20 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Naveze miške" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Kontekst dejanja" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Katerikoli" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Seznam oken" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:135 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:248 msgid "Popup" msgstr "Pojavno okno" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Območje" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Vsebovalnik" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Upravitelj" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Zaporedje Navez miške" +msgstr "Zaporedje navez miške" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:38 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" -msgstr "Nastavitve Kazalca" +msgstr "Nastavitve kazalca" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 msgid "Show Cursor" msgstr "Prikaži kazalec" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 msgid "X" msgstr "X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:160 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:160 msgid "Idle effects" msgstr "Nedejavni učinki" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:18 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Miškini kazalci" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20 msgid "Mouse Settings" -msgstr "Nastavitev Miške" +msgstr "Nastavitev miške" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:102 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:102 msgid "Mouse Hand" msgstr "Miškina roka: Leva/Desna" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:110 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:110 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Pospeševanje miške" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:112 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:112 msgid "Acceleration" msgstr "Pospeševanje" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:118 +#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:118 msgid "Threshold" msgstr "Časovni prag" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 msgid "Search Path Settings" msgstr "Nastavitev iskalnih poti" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 msgid "Data" msgstr "Podatki" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" -msgstr "Tema" +msgstr "Teme" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/everything/evry_config.c:443 -#: src/modules/everything/evry_config.c:492 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:443 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:492 msgid "Icons" msgstr "Ikone" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 msgid "Backgrounds" msgstr "Ozadja" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 msgid "Messages" msgstr "Sporočila" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165 msgid "E Paths" msgstr "Enlightenment Poti" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196 msgid "Default Directories" -msgstr "Privzete Mape" +msgstr "Privzete mape" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 msgid "User Defined Directories" msgstr "Uporabniško določene mape" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 msgid "Search Directories" msgstr "Iskalne mape" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" msgstr "Nastavitev Delovanja" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 msgid "Framerate" msgstr "Hitrost sličic" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 msgid "Applications priority" msgstr "Prednost programov" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 msgid "Cache flush interval" msgstr "Premor praznjenja pomnilnika" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 msgid "Font cache size" msgstr "Velikost pomnilnika pisav" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Image cache size" msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 msgid "Caches" msgstr "Pomnilniki" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Število Edje datotek v pomnilniku" +msgstr "Število edje datotek v pomnilniku" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f dat." -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Število Edje zbirk v pomnilniku" +msgstr "Število edje zbirk v pomnilniku" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f zbirk" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Edje Cache" msgstr "Edje pomnilnik" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 msgid "Performance" msgstr "Delovanje" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" -msgstr "Izbirnik profila" +msgstr "Izbirnik profilov" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106 msgid "Available Profiles" msgstr "Profili na voljo" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: src/modules/wizard/page_020.c:118 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "Izberi profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:138 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:138 msgid "Reset" msgstr "Obnovi" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:268 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:268 #, c-format msgid "Selected profile: %s" msgstr "Izbrani profil:·%s" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:304 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:304 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "Izbrisati hočete profil·\"%s\".

Ste prepričani?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306 msgid "Delete OK?" msgstr "Izbris V redu?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372 msgid "Add New Profile" msgstr "Dodaj nov profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:19 msgid "Profiles" msgstr "Profili" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55 msgid "Scale Settings" msgstr "Nastavitev umerjanja" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99 msgid "Scale with DPI" msgstr "Umeri z DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:103 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:103 msgid "Relative" msgstr "Relativno" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:104 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:104 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "Osnoven DPI za umerjanje odvisen od" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:107 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:182 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:107 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:182 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "Trenutno %i DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 msgid "Don't Scale" msgstr "Ne umerjaj" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:173 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:173 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Umerjaj relativno z zaslonskim DPI" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:178 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:178 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Temeljni DPI (Trenutno %i DPI)" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Osebna nastavitev umerjanja" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:189 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:202 -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:209 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:189 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:202 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:209 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f·krat" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:193 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 msgid "Policy" msgstr "Politika" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:199 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:199 msgid "Minimum" msgstr "Najmanjše" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:206 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:206 msgid "Maximum" msgstr "Največje" -#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:213 +#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:213 msgid "Constraints" msgstr "Omejitve" -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:20 msgid "Scaling" msgstr "Umerjanje" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:56 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:56 msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Nastavitev Ohranjevalnika zaslona" +msgstr "Nastavitev ohranjevalnika zaslona" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:134 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:134 msgid "Enable X Screensaver" msgstr "Omogoči X ohranjevalnik zaslona" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 msgid "Screensaver" msgstr "Ohranjevalnik zaslona" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 msgid "Initial timeout" msgstr "Začetna časovna zakasnitev" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:150 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:150 msgid "Alternation timeout" msgstr "Alternacijska Časovna zakasnitev" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Blanking" msgstr "Praznjenje" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Preferred" msgstr "Priljubljeno" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 msgid "Not Preferred" msgstr "Ne priljubljeno" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:191 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:191 msgid "Exposure Events" msgstr "Dejanja izpostavljenosti" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:196 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:196 msgid "Allow" msgstr "Dovoli" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Don't Allow" msgstr "Ne dovoli" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:18 msgid "Screen Saver" msgstr "Ohranjevalnik zaslona" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Police v uporabi" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 msgid "Setup" msgstr "Nastavitev" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5645,53 +5627,53 @@ msgstr "" "Zahtevali ste izbris·\"%s\".

Ste prepričani, da hočete izbrisati to " "polico?" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:38 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:38 msgid "Startup Settings" msgstr "Nastavitev·zagona·prijave" -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:317 +#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:317 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Prikaži prijavni zaslon ob prijavi" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Startup" msgstr "Zagon" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 msgid "Theme Selector" -msgstr "Izbirnik Tem" +msgstr "Izbirnik tem" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432 msgid " Import..." msgstr " Uvozi..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 msgid " Online..." msgstr "Na Internetu..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" -msgstr "Predmeti Teme" +msgstr "Predmeti teme" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Dodeli" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Počisti vse" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Izberi temo..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 msgid "Theme Import Error" msgstr "Napaka uvoza teme" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5699,106 +5681,104 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspel uvoziti teme.

Ali ste prepričani da je ta tema " "res veljavna?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti teme
zaradi napake pri kopiranju." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 msgid "Exchange themes" -msgstr "Razmenjaj teme" +msgstr "Prenesi teme" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Nastavitev Prehodov" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:127 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:127 msgid "Events" msgstr "Dogodki" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Desk Change" msgstr "Sprememba namizja" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:137 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:137 msgid "Background Change" msgstr "Sprememba ozadja" -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:145 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:145 +#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:20 msgid "Transitions" msgstr "Prehodi" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:105 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:105 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavitve ozadja" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:486 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:486 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Uporabi ozadje teme" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:491 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:619 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:491 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Picture..." msgstr "Slika..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:626 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:626 msgid "Online..." msgstr "Na Internetu..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:646 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:646 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kam postaviti ozadje" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 msgid "All Desktops" -msgstr "Vsa Namizja" +msgstr "Vsa namizja" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 msgid "This Desktop" -msgstr "To Namizje" +msgstr "To namizje" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:651 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:651 msgid "This Screen" msgstr "Ta zaslon" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:124 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:124 msgid "Wallpaper settings..." msgstr "Nastavitve ozadja" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:180 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:180 msgid "Tile" msgstr "Tlakovanje" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:279 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:279 msgid "Select a Picture..." msgstr "Izberi sliko..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628 msgid "Picture Import Error" msgstr "Napaka uvažanja slike" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:629 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:629 +msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti slike
zaradi napake pri pretvorbi ." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:808 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:818 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:808 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:818 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Napaka uvažanja ozadja" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:809 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:809 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja:
zaradi napake pri kopiranju." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:819 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:819 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5806,578 +5786,606 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja.

Ali ste prepričani da gre za " "veljavno ozadje?" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:162 msgid "By" msgstr "Od" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:198 msgid "Error getting data !" msgstr "Napaka pri pridobivanju podatkov!" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:233 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:233 msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "Izmenjava ozadij" +msgstr "Prenos ozadij" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:235 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:235 msgid "Download" msgstr "Prenesi" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:254 msgid "Getting data, please wait..." msgstr "Pridobivanje podatkov, prosimo počakajte..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:266 msgid "Select a background from the list." msgstr "Izberite ozadje iz seznama" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:281 msgid "Error: can't start the request." msgstr "Napaka: ne morem začeti povpraševanja" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:45 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:18 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:18 msgid "Window Display" msgstr "Prikaz okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:125 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:125 msgid "Move Geometry" msgstr "Geometrija premikanja" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:126 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:137 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:137 msgid "Display information" msgstr "Prikaži informacijo" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:129 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:129 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:140 msgid "Follows the window" msgstr "Zasleduje okno" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:136 msgid "Resize Geometry" msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:152 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:152 msgid "User defined" msgstr "Uporabniško določeno" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:154 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:154 msgid "Application provided" msgstr "Privzeta programska ikona" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Border Icon" msgstr "Ikona okvirja" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Placement" msgstr "Razpostavljanje" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163 msgid "Smart Placement" msgstr "Pametno razpostavljanje" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:166 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:166 msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Ne prekrivaj Gadgetov" +msgstr "Ne prekrivaj gadgetov" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Postavi pod miškin kazalec" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Postavi ročno s pomočjo miške" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "Preklopi na namizje novega okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179 msgid "New Windows" msgstr "Nova okna" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 msgid "Animate" msgstr "Animiraj" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 msgid "Linear" -msgstr "Ravno" +msgstr "Linearno" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "Pospeši in potem zaviraj" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Accelerate" msgstr "Pospeši" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:208 msgid "Decelerate" msgstr "Zaviraj" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Shading" msgstr "Senčenje" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:51 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:51 msgid "Focus Settings" -msgstr "Nastavitev Fokusa" +msgstr "Nastavitev fokusa" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Pridobi fokus s klikom na okno" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Okno pod kazalcem" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Zadnje uporabljeno okno pod kazalcem" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:211 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:211 msgid "Click" msgstr "Klik" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213 msgid "Pointer" msgstr "Kazalec" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:215 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:215 msgid "Sloppy" msgstr "Nemaren" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:218 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:218 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokus na novo okno" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220 msgid "No window" msgstr "Brez okna" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222 msgid "All windows" msgstr "Vsa okna" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:224 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:224 msgid "Only dialogs" msgstr "Le nova pogovorna okna" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:226 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:226 msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "Le pogovorna okna s starševskimi v fokusu" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:230 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:230 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:235 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" -msgstr "Druge Nastavitve" +msgstr "Druge nastavitve" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:236 msgid "Always pass click events to programs" msgstr "Vedno podaj klike programom" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:239 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:239 msgid "Click raises the window" msgstr "Klik privzdigne okno" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:242 msgid "Click focuses the window" msgstr "Klik postavi okno v fokus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:245 msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli fokus zadnjemu oknu v fokusu" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:248 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:248 msgid "Revert focus when it is lost" msgstr "Povrni fokus ob njegovi izgubi" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:258 +#. NOTE/TODO: +#. * +#. * IMHO all these slide-pointer-to-window, warp and all should have +#. * an unique and consistent setting. In some cases it just do not +#. * make sense to have one but not the other. +#. +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:258 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Premakni kazalnik v na novo fokusirano okno" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/wizard/page_060.c:23 +#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:23 msgid "Window Focus" msgstr "Fokus okna" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Geometry" msgstr "Geometrija oken" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist obstacles" msgstr "Odpornost na ovire" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Other windows" msgstr "Druga okna" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 msgid "Edge of the screen" msgstr "Rob zaslona" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150 msgid "Desktop gadgets" msgstr "Gadgeti namizja" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Resistance" msgstr "Odpornost" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Samodejno sprejmi spremembe po:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 msgid "Move by" msgstr "Premakni za" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 msgid "Resize by" msgstr "Spremeni velikost za" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181 msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 msgid "Limit resize to useful geometry" msgstr "Omeji spreminjanje velikosti na še uporabno geometrijo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 msgid "Move after resize" msgstr "Premakni po spremembi velikosti" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Taktika razpenjanja oken" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 msgid "Maximize Policy" -msgstr "Taktika Razpenjanja" +msgstr "Taktika razpenjanja" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148 +#. FIXME smart is nothing else than expand - dont confuse users +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148 msgid "Smart expansion" msgstr "Pametno razširjanje" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Expand the window"), E_MAXIMIZE_EXPAND, rg); +#. * e_widget_list_object_append(o, ob, 1, 1, 0.5); +#. ow = e_widget_radio_add(evas, _("Expand the window"), E_MAXIMIZE_EXPAND, rg); +#. e_widget_list_object_append(ol, ow, 1, 0, 0.5); +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 msgid "Fill available space" msgstr "Zapolni razpoložljivi prostor" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 -#: src/modules/everything/evry_config.c:571 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:571 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 -#: src/modules/everything/evry_config.c:564 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:564 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767 msgid "Vertical" msgstr "Navpično" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 msgid "Both" msgstr "Oboje" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 msgid "Direction" msgstr "Smer" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +#. FIXME this should be default imho. no big deal if one resizes +#. a maximized window by mistake and then it's not maximized +#. anymore.. people will rather wonder why they can't shade +#. their window (hannes) +#. +#. k-s: often this also mean disable such border decoration, so makes sense. +#. I'd say it makes no sense to move/resize maximized windows :-) +#. +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 msgid "Allow manipulation of maximized windows" msgstr "Dovoli spreminjanje razpetih oken" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 msgid "Adjust windows on shelf hide" msgstr "Prilagodi okna pri skritju police" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 +#. create config diaolg for NULL object/data +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 msgid "Window Stacking" msgstr "Zlaganje oken" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "Privzdigni okna pri prehodu s kazalcem" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 msgid "Allow windows above fullscreen window" msgstr "Dovoli okna nad celozaslonskimi okni" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" msgstr "Samodejno privzdigovanje" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147 msgid "Delay before raising:" msgstr "Zakasnitev pred privzdigovanjem" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Raise Window" msgstr "Privzdigni okno" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Privzdigni ob začetku premikanja ali spreminjanja velikosti" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Privzdigni ob kliku za fokus" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Zapomnitve oken" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Zapomni si notranja pogovorna okna" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 msgid "Remember file manager windows" msgstr "Zapomni si okna upravitelja datotek" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "Izbriši Zapomnitve" +msgstr "Izbriši zapomnitve" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 msgid "Class:" msgstr "Razred:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 msgid "Role:" msgstr "Vloga:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:58 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:58 msgid "Window List Settings" -msgstr "Nastavitev Seznamov Oken" +msgstr "Nastavitev seznamov oken" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:190 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:190 msgid "Windows from other desks" msgstr "Prikaži okna iz drugih namizij" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:193 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:193 msgid "Windows from other screens" msgstr "Okna iz drugih zaslonov" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:196 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:196 msgid "Iconified" msgstr "Ikonizirano" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:200 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:200 msgid "Iconified from other desks" msgstr "Ikonizirano iz drugih namizij" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:205 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:205 msgid "Iconified from other screens" msgstr "Ikonizirano iz drugih zaslonov" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Uncover" msgstr "Razkrij" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:220 msgid "Warp mouse while selecting" msgstr "Ovij kazalec med izbiro" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:224 msgid "Warp mouse at end" msgstr "Ovij kazalec na koncu" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:228 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:228 msgid "Jump to desk" msgstr "Preskoči na namizje" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:230 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:230 msgid "Selecting" msgstr "Izbiranje" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp speed" msgstr "Hitrost ovijanja" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:238 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:251 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:292 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:297 -#: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/everything/evry_config.c:573 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:238 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:251 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:292 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:297 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:566 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:573 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Scroll Animation" -msgstr "Animirano Drsenje" +msgstr "Animirano drsenje" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:247 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:247 msgid "Scroll speed" msgstr "Hitrost drsenja" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 +#. Animations +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 msgid "Animations" msgstr "Animiranje" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Minimum width" msgstr "Najmanjša širina" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:262 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:262 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:282 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 msgid "Maximum width" msgstr "Največja širina" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Minimum height" msgstr "Najmanjša višina" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:280 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:280 msgid "Maximum height" msgstr "Največja višina" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:286 -#: src/modules/everything/evry_config.c:596 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:286 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:596 msgid "Geometry" msgstr "Geometrija" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:290 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Vodoravna poravnava" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Vertical alignment" msgstr "Navpična poravnava" -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 +#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Hitro (4 tike)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Srednje (8 tikov)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normalno (32 tikov)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Počasno (64 tikov)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Zelo počasno (256 tikov)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Ročno" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Samodejno znižanje porabe" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Minimum Speed" msgstr "Najmanjša hitrost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Maximum Speed" msgstr "Največja hitrost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Obnovitev politike CPU Moči" +msgstr "Obnovitev taktike CPU Moči" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Automatic powersaving" -msgstr "Samodejno Upravljanje Porabe" +msgstr "Samodejno upravljanje varčevanja porabe" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 msgid "Time Between Updates" msgstr "Čas med posodobitvami" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Nastavi politiko CPU moči" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastavi hitrost CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 msgid "Powersaving behavior" -msgstr "Obnašanje upravljanja porabe" +msgstr "Obnašanje varčevanja porabe" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:414 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:414 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6385,7 +6393,7 @@ msgstr "" "Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve
CPU hitrosti prek " "modulovega
setfreq orodja." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6395,7 +6403,7 @@ msgstr "" "lahko
določeni moduli ali funkcije jedra, ali pa vaš CPU
te funkcije " "preprosto ne podpira." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6403,290 +6411,293 @@ msgstr "" "Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve
CPU hitrosti prek " "modulovega
setfreq orodja." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Nastavitev Padajočih Senc" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 msgid "Quality" msgstr "Kvaliteta" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 msgid "High Quality" msgstr "Visoka kvaliteta" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 msgid "Medium Quality" msgstr "Srednja kvaliteta" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 msgid "Low Quality" msgstr "Nizka kvaliteta" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 msgid "Blur Type" msgstr "Tip zabrisovanja" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Zelo zmedeno" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 msgid "Fuzzy" msgstr "Zmedeno" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 msgid "Medium" msgstr "Srednja" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 msgid "Sharp" msgstr "Ostro" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129 msgid "Very Sharp" msgstr "Zelo ostro" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 msgid "Shadow Distance" msgstr "Oddaljenost sence" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Very Far" msgstr "Zelo daleč" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 msgid "Far" msgstr "Daleč" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 msgid "Near" msgstr "Blizu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 msgid "Very Near" msgstr "Zelo blizu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 msgid "Extremely Near" msgstr "Ekstremno blizu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 msgid "Underneath" -msgstr "Ravno pod" +msgstr "Tik pod" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Temnost sence" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Very Dark" msgstr "Zelo temna" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 msgid "Dark" msgstr "Temna" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 msgid "Light" msgstr "Svetla" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159 msgid "Very Light" msgstr "Zelo svetla" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Padajoča senca" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:79 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:195 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:79 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:195 msgid "Everything Launcher" msgstr "Zaganjalnik modula Everything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:80 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:196 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:80 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:196 msgid "Show Everything Dialog" msgstr "Prikaz pogovornega okna modulaEverything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:91 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:91 msgid "Everything Configuration" msgstr "Nastavitev modula Everything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:385 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:385 msgid "Everything Module" msgstr "Everything Modul" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:567 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:567 msgid "Run Everything" msgstr "Zaženi Everything" -#: src/modules/everything/evry_config.c:79 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:79 msgid "Everything Settings" msgstr "Nastavitev modula Everything" -#: src/modules/everything/evry_config.c:361 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:361 msgid "Available Plugins" msgstr "Dostopni vtičniki" -#: src/modules/everything/evry_config.c:367 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:367 msgid "Move Up" msgstr "Premakni gor" -#: src/modules/everything/evry_config.c:372 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:372 msgid "Move Down" msgstr "Premakni dol" -#: src/modules/everything/evry_config.c:380 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:380 msgid "Configure" msgstr "Nastavi" -#: src/modules/everything/evry_config.c:387 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:387 msgid "Enabled" msgstr "Vklopljen" -#: src/modules/everything/evry_config.c:393 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:393 msgid "Show in \"All\"" msgstr "Prikaži v \"Vse\"" -#: src/modules/everything/evry_config.c:399 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:399 msgid "Show in top-level" msgstr "Prikaži v vrhnjem nivoju" -#: src/modules/everything/evry_config.c:405 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:405 msgid "Minimum characters for search" msgstr "Minimum znakov za iskanje" -#: src/modules/everything/evry_config.c:414 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:414 msgid "Plugin Trigger" -msgstr "Stikalo Vtičnikov" +msgstr "Stikalo vtičnikov" -#: src/modules/everything/evry_config.c:415 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:415 msgid "Default is plugin name" msgstr "Privzet je vtičnik z imenom" -#: src/modules/everything/evry_config.c:422 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:422 msgid "Search only when triggered" msgstr "Išči le ob zahtevi" -#: src/modules/everything/evry_config.c:429 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:429 msgid "Plugin View" -msgstr "Vtičnik Pogled" +msgstr "Vtičnik pogled" -#: src/modules/everything/evry_config.c:439 -#: src/modules/everything/evry_config.c:490 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:439 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:490 msgid "Detailed" msgstr "Podrobno" -#: src/modules/everything/evry_config.c:465 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:465 msgid "Hide input when inactive" msgstr "Skrij vnos ob neaktivnosti" -#: src/modules/everything/evry_config.c:469 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:469 msgid "Hide list" msgstr "Skrij seznam" -#: src/modules/everything/evry_config.c:473 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:473 msgid "Quick Navigation" msgstr "Hitra navigacija" -#: src/modules/everything/evry_config.c:479 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:479 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" msgstr "Emacs slog (ALT + n,p,f,b,m,i)" -#: src/modules/everything/evry_config.c:481 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:481 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" msgstr "Vi slog (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -#: src/modules/everything/evry_config.c:486 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:486 msgid "Default View" msgstr "Privzeti pogled" -#: src/modules/everything/evry_config.c:495 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:495 msgid "Animate scrolling" -msgstr "Animiraj Drsenje" +msgstr "Animiraj drsenje" -#: src/modules/everything/evry_config.c:502 +#. ob = e_widget_slider_add(e, 1, 0, _("%1.1f"), +#. * 5, 20, 0.1, 0, &(cfdata->scroll_speed), NULL, 10); +#. * e_widget_framelist_object_append(of, ob); +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:502 msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "Gor/Dol izbere naslednji predmet v ikonskem pogledu" -#: src/modules/everything/evry_config.c:507 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:507 msgid "Sorting" msgstr "Razvrščanje" -#: src/modules/everything/evry_config.c:509 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:509 msgid "By usage" msgstr "Po uporabi" -#: src/modules/everything/evry_config.c:512 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:512 msgid "Most used" msgstr "Največ uporabljano" -#: src/modules/everything/evry_config.c:515 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:515 msgid "Last used" msgstr "Zadnje uporabljano" -#: src/modules/everything/evry_config.c:529 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:529 msgid "Subject Plugins" msgstr "Vtičniki subjektov" -#: src/modules/everything/evry_config.c:533 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:533 msgid "Action Plugins" msgstr "Vtičniki dejanj" -#: src/modules/everything/evry_config.c:537 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:537 msgid "Object Plugins" msgstr "Vtičniki predmetov" -#: src/modules/everything/evry_config.c:540 -#: src/modules/everything/evry_config.c:742 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:540 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:742 msgid "Plugins" msgstr "Vtičniki" -#: src/modules/everything/evry_config.c:547 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:547 msgid "Popup Size" msgstr "Velikost pojavnega okna" -#: src/modules/everything/evry_config.c:548 -#: src/modules/everything/evry_config.c:580 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:548 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:580 msgid "Popup Width" msgstr "Širina pojavnega okna" -#: src/modules/everything/evry_config.c:555 -#: src/modules/everything/evry_config.c:587 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:555 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:587 msgid "Popup Height" msgstr "Višina pojavnega okna" -#: src/modules/everything/evry_config.c:563 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:563 msgid "Popup Align" msgstr "Poravnava pojavnega okna" -#: src/modules/everything/evry_config.c:579 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:579 msgid "Edge Popup Size" msgstr "Mejna velikost pojavnega okna" -#: src/modules/everything/evry_config.c:637 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:637 msgid "Everything Collection" -msgstr "Everything Zbirka" +msgstr "Everything zbirka" -#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 msgid "Actions" -msgstr "Dejanje" +msgstr "Dejanja" -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119 msgid "Items" msgstr "Predmeti" -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:346 +#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:346 msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "Vtičniki niso naloženi" -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 +#. FIXME: Icon name doesn't follow FDO Spec +#: ../src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj v odložišče" -#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 +#: ../src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of everything...
" "Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor " @@ -6724,185 +6735,179 @@ msgstr "" "predogleda
<ctrl+3> načini predogleda s " "sličico" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1033 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1033 msgid "Exebuf" -msgstr "" +msgstr "Pomnilnik izvršilne datoteke" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1050 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1050 msgid "Open With..." msgstr "Odpri z..." -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1064 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1064 msgid "Open File..." -msgstr "Odpri z..." +msgstr "Odpri datoteko..." -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1078 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1078 msgid "Edit Application Entry" -msgstr "Program" +msgstr "Uredi vnos programa" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1085 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1085 msgid "New Application Entry" msgstr "Nov program" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1092 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1092 msgid "Run with Sudo" -msgstr "" +msgstr "Zaženi s Sudo" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1098 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1682 src/modules/fileman/e_fwin.c:2007 +#. make clang happy +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1098 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1682 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2007 msgid "Open with..." msgstr "Odpri z..." -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1105 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1105 msgid "Open Terminal here" -msgstr "Zaženi v terminalu" +msgstr "Zaženi terminal tukaj" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1111 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1111 msgid "Run Executable" -msgstr "Izberi izvršilno datoteko" +msgstr "Zaženi izvršilno datoteko" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1189 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1314 -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1333 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1189 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1314 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1333 msgid "Everything Applications" msgstr "Everything programi" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1222 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1222 msgid "Commands" msgstr "Ukazi" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1223 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1223 msgid "Terminal Command" msgstr "Ukaz Terminala" -#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1228 +#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1228 msgid "Sudo GUI" msgstr "Sudo GUI" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:394 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:394 msgid "Spell Checker" msgstr "Preverjanje črkovanja" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:458 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:591 -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:610 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:458 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:591 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:610 msgid "Everything Aspell" msgstr "Everything·Aspell" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:477 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:477 msgid "Spell checker" msgstr "Preverjanje črkovanja" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:480 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:480 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:483 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:483 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2085 +#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2085 msgid "Custom Command" msgstr "Uporabniški ukaz" -#: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:255 +#: ../src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:255 msgid "Calculator" -msgstr "" +msgstr "Kalkulator" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1327 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1327 msgid "Copy To ..." -msgstr "" +msgstr "Kopiraj v..." -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1332 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1332 msgid "Move To ..." -msgstr "Več..." +msgstr "Premakni v..." -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1337 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1337 msgid "Move to Trash" -msgstr "Premakni v" +msgstr "Premakni v smeti" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1341 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1341 msgid "Open Folder (EFM)" -msgstr "" +msgstr "Odpri mapo (EFM)" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1345 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1345 msgid "Sort by Date" -msgstr "" +msgstr "Razvrsti po datumu" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1350 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1350 msgid "Sort by Name" -msgstr "Razvrsti zdaj" +msgstr "Razvrsti po imenu" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1382 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1391 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1382 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1391 msgid "Recent Files" -msgstr "Preimenuj datoteko" +msgstr "Nedavne datoteke" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1468 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1599 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1620 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1468 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1599 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1620 msgid "Everything Files" msgstr "Everything datoteke" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1495 +#. ow = e_widget_check_add(evas, _("Show home directory"), +#. * &(cfdata->show_homedir)); +#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow); +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1495 msgid "Show recent files" msgstr "Prikaži nedavne datoteke" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1499 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1499 msgid "Search recent files" msgstr "Išči nedavne datoteke" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1503 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1503 msgid "Search cached files" msgstr "Išči datoteke v pomnilniku" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1507 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1507 msgid "Cache visited directories" msgstr "Shrani obiskane imenike v pomnilnik" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1511 +#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1511 msgid "Clear cache" msgstr "Počisti pomnilnik" -#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:196 -#, fuzzy +#: ../src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:196 msgid "Show Dialog" -msgstr "Pogovorno okno" +msgstr "Prikaži pogovorno okno" -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:425 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:425 msgid "Switch to Window" msgstr "Preklopi na okno" -#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:440 +#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:440 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Preklop na Celozaslonsko" +msgstr "Preklop na celozaslonsko" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 src/modules/wizard/page_050.c:23 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 ../src/modules/wizard/page_050.c:23 msgid "File Manager" msgstr "Upravitelj datotek" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:338 src/modules/illume/e_mod_win.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:176 msgid "Home" msgstr "Dom" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:362 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:362 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:460 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:460 msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " "been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " @@ -6920,7 +6925,7 @@ msgstr "" "vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo " "se za nevšečnosti.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:473 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:473 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -6936,352 +6941,378 @@ msgstr "" "zato smo vaše nastavitve
ponovno nastavili na privzete vrednosti. " "Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za vse nevšečnosti.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:542 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:542 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Nastavitve upravitelja datotek posodobljene" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:101 msgid "Fileman Settings" -msgstr "Nastavitev Upravitelja datotek" +msgstr "Nastavitve Upravitelja datotek" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 msgid "Icon Size" msgstr "Velikost ikone" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:244 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Odpri imenik na mestu" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Razvrsti imenike najprej" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Case Sensitive" msgstr "Občutljivost na začetnice" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 msgid "Use Single Click" msgstr "Uporabi enojni klik" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Uporabi alternativne izbirne spremenljivke" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Prikaži ikonsko končnico" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 msgid "Show Full Path" msgstr "Prikaži polno pot" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Prikaži ikone namizja" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 msgid "Show Toolbar" msgstr "Prikaži Orodno vrstico" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803 msgid "Behavior" msgstr "Obnašanje" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 msgid "Show UDisks icons on desktop" msgstr "Prikaži UDisk ikone na namizju" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Prikaži ikone naprav na namizju" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Priklopi disk ob vstavitvi" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Odpri upravljalnika datotek ob priklopu" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 msgid "Device" msgstr "Naprava" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1588 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1588 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Pojdi na nadrejeni imenik" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1655 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1655 msgid "Other application..." msgstr "Drugi program..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1677 src/modules/fileman/e_fwin.c:2009 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1677 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2009 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2027 +#. Make frame with list of applications +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2027 msgid "Known Applications" -msgstr "Znani Programi" +msgstr "Znani programi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2037 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2037 msgid "Specific Applications" -msgstr "Določeni Programi" +msgstr "Določeni programi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2062 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2062 msgid "All Applications" -msgstr "Vsi Programi" +msgstr "Vsi programi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2370 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2370 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiranje opuščeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2374 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2374 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Premikanje opuščeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2378 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2378 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Brisanje opuščeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Opuščena neznana operacija podrejenca" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2392 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2392 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopiranje %s opravljeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "Kopiranje %s (prib: %d sek)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2399 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2399 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Premikanje %s opravljeno" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2401 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2401 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "Premikanje %s (prib: %d sek)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2406 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Izbris opravljen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2408 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2408 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Brisanje datotek..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2412 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2412 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" msgstr "Neznana operacija podrejenca %d" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 msgid "(no information)" msgstr "(ni informacije)" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datoteka:%s" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "From: %s" -msgstr "Od: %s" +msgstr "Iz: %s" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146 #, c-format msgid "To: %s" -msgstr "Do: %s" +msgstr "V: %s" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324 #, c-format msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "Procesiranje·%d·operacij(e)" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 msgid "Filemanager is idle" msgstr "Upravljalnik datotek miruje" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409 +#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409 msgid "EFM Operation Info" msgstr "Informacija EFM operacije" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Upravitelj Gadgetov" +msgstr "Upravitelj gadgetov" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:107 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgeti na voljo" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:139 +#. Background mode +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:139 msgid "Mode" msgstr "Način" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 src/modules/gadman/e_mod_config.c:176 +#. Background filemanager chooser +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:176 msgid "Custom Image" msgstr "Uporabniško določena slika" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 src/modules/gadman/e_mod_config.c:169 +#. Custom Color +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:169 msgid "Custom Color" msgstr "Uporabniško določena barva" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 msgid "Transparent" msgstr "Prozorno" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgeti" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:235 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:235 msgid "Background Options" msgstr "Možnosti ozadja" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751 msgid "Free" msgstr "Prosto" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783 msgid "Always on desktop" msgstr "Vedno na namizju" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793 msgid "On top pressing" msgstr "Pritisnjeno na vrhu" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824 msgid "Add other gadgets" msgstr "Dodaj več gadgetov" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Skrij/Odkrij Gadgete" +msgstr "Skrij/Odkrij gadgete" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 src/modules/winlist/e_mod_main.c:66 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:66 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 msgid "Window : List" msgstr "Okno : Seznam" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Next Window" msgstr "Naslednje okno" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 msgid "Previous Window" msgstr "Prejšnje okno" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:38 src/modules/winlist/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:38 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:67 msgid "Next window of same class" msgstr "Naslednje okno enakega razreda" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 msgid "Previous window of same class" msgstr "Prejšnje okno enakega razreda" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 msgid "Window on the Left" msgstr "Okno na levi" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 msgid "Window Down" msgstr "Okno spodaj" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 msgid "Window Up" msgstr "Okno zgoraj" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 msgid "Window on the Right" msgstr "Okno na desni" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:151 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:151 msgid "Select a window" msgstr "Izberi okno" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 msgid "IBar Settings" msgstr "Nastavitev modula IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Izbrani vir vrstice" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 msgid "Icon Labels" msgstr "Oznake ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Show Icon Label" msgstr "Prikaži oznako ikone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 msgid "Display App Name" msgstr "Prikaži ime programa" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Display App Comment" msgstr "Prikaži komentar programa" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Display App Generic" msgstr "Prikaži splošno o programu" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 msgid "Create new IBar source" msgstr "Ustvari nov vir za IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Vnesite ime za ta novi vir" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -7290,163 +7321,172 @@ msgstr "" "Zahtevali ste izbris.·\"%s\".

Ste prepričani, da hočete ta vir " "vrstice izbrisati?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ste prepričani, da hočete zbrisati ta vir vrstice ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:213 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:213 msgid "IBar" msgstr "Modul IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:792 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:813 msgid "Create new Icon" msgstr "Ustvari novo ikono" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Settings" -msgstr "IBox Nastavitve" +msgstr "IBox nastavitve" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Name" -msgstr "Prikaži Ime" +msgstr "Prikaži ime" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 msgid "Display Title" -msgstr "Prikaži Naslov" +msgstr "Prikaži naslov" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 msgid "Display Class" -msgstr "Prikaži Razred" +msgstr "Prikaži razred" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:116 msgid "Display Icon Name" msgstr "Prikaži ime ikone" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 msgid "Display Border Caption" msgstr "Prikaži napis obrobe" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Prikaži okna iz vseh zaslonov" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Prikaži okna iz trenutnega zaslona" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Prikaži okna iz vseh namizij" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:170 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Prikaži okna iz aktivnega namizja" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:218 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:218 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:75 msgid "Pager Settings" msgstr "Nastavitev modula Preklopnik" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:127 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:179 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Zamenjaj namizje s koleščkom miške" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:130 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Show desktop names" msgstr "Prikaži imena namizij" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:136 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Prikaži pojavno okno ob menjavi namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:139 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Prikaži pojavno okno za nujna okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Odpornost na vlečenje:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f pik." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Select and Slide button" msgstr "Gumb izberi in drsi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:335 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:208 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:335 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:340 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Kliknite za izbor" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:200 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Gumb povleci in spusti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:206 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Vleka celega namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:222 msgid "Popup pager height" msgstr "Višina pojavnega okna Preklopnika" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:232 msgid "Popup speed" msgstr "Hitrost pojavnega okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sek." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:243 msgid "Pager action popup height" msgstr "Višina pojavnega okna aktivnosti Preklopnika" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:253 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Prikaži pojavna okna pri nujnem sporočilu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:257 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Prilepi nujno pojavno okno na zaslon" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:263 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Prikaži pojavno okno za okna v fokusu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:269 msgid "Urgent popup speed" msgstr "Hitrost pojavnega okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:280 msgid "Urgent Windows" msgstr "Nujna okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:337 src/modules/pager/e_mod_config.c:342 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:346 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:337 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:342 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:346 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Gumb·%i" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:369 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:369 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Grabljenje gumba Preklopnika" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:371 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:371 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -7454,11 +7494,11 @@ msgstr "" "Prosim pritisni gumb miške
PritisniEscape za opustitev." "
Ali Briši za ponastavitev gumba." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:426 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:426 msgid "Attention" msgstr "Pozor" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:427 +#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:427 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -7468,123 +7508,126 @@ msgstr "" "je že uporabljen v notranji
kodi za kontekstne menije.
Ta gumb deluje " "le pri pojavnem oknu." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 msgid "Show Pager Popup" -msgstr "" +msgstr "Prikaži pojavno okno preklopnika" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Višina pojavnega okna" +msgstr "Pojavno okno namizja desno" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Hitrost pojavnega okna" +msgstr "Pojavno okno namizja levo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Hitrost pojavnega okna" +msgstr "Pojavno okno namizja gor" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 msgid "Popup Desk Down" -msgstr "" +msgstr "Pojavno okno namizja dol" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 -#, fuzzy +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Hitrost pojavnega okna" +msgstr "Pojavno okno naslednjega namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "" +msgstr "Pojavno okno namizja prejšnje" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" msgstr "Zagon" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 msgid "System Control" msgstr "Kontrola sistema" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 msgid "System Controls" msgstr "Sistemski nadzor" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" msgstr "Nastavitev Temperature" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 msgid "Sensors" msgstr "Tipala" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 msgid "Celsius" msgstr "Celzija" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:206 msgid "Display Units" msgstr "Prikaži enote" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 msgid "Check Interval" msgstr "Preveri premor" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 msgid "High Temperature" msgstr "Visoka temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:291 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:291 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:237 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Low Temperature" msgstr "Nizka temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "Temperatures" msgstr "Temperature" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:169 +#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:169 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:218 +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:218 msgid "Next" msgstr "Naslednje" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:277 +#. set up next/prev buttons +#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:277 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Dobrodošli v Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:140 src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 ../src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Izberi enega" -#: src/modules/wizard/page_020.c:55 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/modules/wizard/page_030.c:88 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:88 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " @@ -7594,143 +7637,144 @@ msgstr "" "v
dokumentacijo na
www.enlightenment.org
za več podrobnosti
kako " "nastaviti
programske menije
da bodo delovali." -#: src/modules/wizard/page_030.c:104 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:104 msgid "Select application menu" msgstr "Izberi programski meni" -#: src/modules/wizard/page_040.c:22 +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:22 msgid "Launcher Bar" msgstr "Zaganjalna vrstica" -#: src/modules/wizard/page_040.c:24 +#: ../src/modules/wizard/page_040.c:24 msgid "Select applications" -msgstr "Izberi Programe" +msgstr "Izberi programe" -#: src/modules/wizard/page_050.c:25 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:25 msgid "Desktop Files" msgstr "Namizne datoteke" -#: src/modules/wizard/page_050.c:29 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:29 msgid "No icons on desktop" msgstr "Na namizju ni ikon" -#: src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "Enable desktop icons" msgstr "Omogoči namizne ikone" -#: src/modules/wizard/page_060.c:25 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:25 msgid "Focus mode" -msgstr "Način Fokusa" +msgstr "Način fokusa" -#: src/modules/wizard/page_060.c:29 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:29 msgid "Click to focus windows" msgstr "Fokus·okna na klik" -#: src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Prehod z miško spravi okno v fokus" -#: src/modules/wizard/page_070.c:203 +#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Select Icons to Add" msgstr "Izberi ikone za dodajo" -#: src/modules/wizard/page_080.c:59 +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:59 msgid "Quick Launch" msgstr "Hitri zagon" -#: src/modules/wizard/page_080.c:61 +#: ../src/modules/wizard/page_080.c:61 msgid "Select Applications" msgstr "Izberi programe" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:161 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:161 msgid "Capture" msgstr "Zajem" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:163 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:163 msgid "Playback" msgstr "Predvajanje" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 msgid "Output" msgstr "Izhodno" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:356 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:356 msgid "Cards" msgstr "Kartice" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:369 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 msgid "Channels" msgstr "Kanali" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:379 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:379 msgid "Card:" msgstr "Kartica:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:383 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:383 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:387 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:387 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:391 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:391 msgid "Left:" msgstr "Levi:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:396 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:396 msgid "Right:" msgstr "Desni:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:583 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:583 msgid "Mute" msgstr "Nemo" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:404 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 msgid "Lock Sliders" msgstr "Zakleni drsnike" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:408 msgid "Edit" msgstr "Urejanje" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Pokaži oba drsnika ob zaklenjenosti" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 msgid "Show Popup on volume change via keybindings" msgstr "Prikaži pojavno okno ob spremembi glasnosti s tipkovnimi navezami" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" msgstr "Zvočne kartice:" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:371 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:371 msgid "Mixer Settings" msgstr "Nastavitev Mešalnika" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:91 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Mešalnik v uporabi za splošne aktivnosti:" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:145 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:145 msgid "Launch mixer..." msgstr "Zaženi mešalnik..." -#: src/modules/mixer/conf_module.c:180 +#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:180 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Nastavitev modula Mešalnik" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:127 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:127 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Nastavitve Mešalnika posodobljene" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:593 src/modules/connman/e_mod_main.c:1165 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:593 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1165 msgid "Controls" msgstr "Nadzor" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1179 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1179 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -7739,793 +7783,153 @@ msgstr "" "konfiguracija je bila zamenjana z novo privzeto.
Oproščamo se za " "neprijetnosti." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:83 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:110 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:970 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1701 msgid "Cannot toggle system's offline mode." msgstr "Ne morem preklopiti na nepovezan način" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:962 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:94 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:962 msgid "ConnMan Daemon is not running." msgstr "ConnMan Daemon ni zagnan" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:101 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:101 msgid "Query system's offline mode." msgstr "Poizvedba nepovezanega načina" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:229 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:229 msgid "ConnMan needs your passphrase" msgstr "ConnMan potrebuje vaše geslo" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:241 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:241 #, c-format msgid "" "Connection Manager needs your passphrase for
the service %s" -msgstr "" -"Upravitelj povezav potrebuje vaše geslo za
storitev%s" +msgstr "Upravitelj povezav potrebuje vaše geslo za
storitev%s" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:265 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:265 msgid "Show passphrase as clear text" msgstr "Pokaži geslo kot viden tekst" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:281 msgid "Ok" -msgstr "V Redu" +msgstr "V redu" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:525 src/modules/connman/e_mod_main.c:538 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:525 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:538 msgid "Disconnect from network service." msgstr "Odklopi se iz omrežne storitve" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:568 src/modules/connman/e_mod_main.c:627 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:651 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:568 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:627 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:651 msgid "Service does not exist anymore" msgstr "Storitev več ne obstaja" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:581 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:608 +#. TODO: cellular might ask for user and pass +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:576 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:581 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:608 msgid "Connect to network service." msgstr "Poveži se v omrežno storitev" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:673 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:673 msgid "Could not set service's passphrase" msgstr "Ne morem uveljaviti storitvenega gesla" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1156 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1156 msgid "Offline mode" msgstr "Nepovezan način" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1325 msgid "No ConnMan" msgstr "Ni ConnMan-a" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1327 msgid "No ConnMan server found." msgstr "Ne najdem ConnMan strežnika" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1340 msgid "Offline mode: all radios are turned off" msgstr "Način brez povezave: vse povezave so izključene" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1365 msgid "No Connection" msgstr "Ni Povezave" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1369 msgid "Not connected" msgstr "Ni povezano" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1778 msgid "disconnect" msgstr "odklopi" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1395 msgid "Unknown Name" -msgstr "Neznano Ime" +msgstr "Neznano ime" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1404 msgid "No error" msgstr "Brez napake" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1772 msgid "idle" -msgstr "Tlakovanje" +msgstr "miruje" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1773 msgid "association" -msgstr "Prehodi" +msgstr "povezava" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1774 msgid "configuration" -msgstr "Nastavitvena plošča" +msgstr "nastavitev" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1775 msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "pripravljen" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1776 msgid "login" -msgstr "Vtičniki" +msgstr "prijava" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1777 msgid "online" -msgstr "Pogon" +msgstr "povezan" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1779 msgid "failure" -msgstr "Nastavi" +msgstr "spodletelo" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1780 msgid "enabled" -msgstr "Vklopljen" +msgstr "omogočeno" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1781 msgid "available" -msgstr "Noben modem ni na voljo" +msgstr "dosegljivo" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1782 msgid "connected" -msgstr "Ni povezano" +msgstr "povezano" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783 -#, fuzzy +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1783 msgid "offline" -msgstr "Nepovezani način" +msgstr "nepovezano" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 +#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "Another systray exists" msgstr "Obstaja že ena sistemska vrstica" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892 +#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:892 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Obstaja lahko le ena sistemska vrstica in ena že obstaja." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1095 +#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1095 msgid "Systray" msgstr "Sistemska vrstica" -#~ msgid "Composite Settings" -#~ msgstr "Nastavitve Kompozita" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Vidno" - -#~ msgid "Focus-Out" -#~ msgstr "Fokus navzven" - -#~ msgid "Focus-In" -#~ msgstr "Fokus navznoter" - -#~ msgid "Edit Match" -#~ msgstr "Uredi ujemanje" - -#~ msgid "Names" -#~ msgstr "Imena" - -#~ msgid "Unused" -#~ msgstr "Neuporabljeno" - -#~ msgid "Combo" -#~ msgstr "Spustno" - -#~ msgid "Dock" -#~ msgstr "Sidranje" - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "Povleci in spusti" - -#~ msgid "Menu (Dropdown)" -#~ msgstr "Meni (Padajoči)" - -#~ msgid "Menu (Popup)" -#~ msgstr "Meni (Pojavni)" - -#~ msgid "Notification" -#~ msgstr "Obvestilo" - -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "Orodna vrstica" - -#~ msgid "Tooltip" -#~ msgstr "Namig" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Vključeno" - -#~ msgid "Borderless" -#~ msgstr "Brez obrobe" - -#~ msgid "Virtual Keyboard" -#~ msgstr "Navidezna tipkovnica" - -#~ msgid "Quick Panel" -#~ msgstr "Hitra plošča" - -#~ msgid "ARGB" -#~ msgstr "ARGB" - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Oznake" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Izbris" - -#~ msgid "E" -#~ msgstr "E" - -#~ msgid "Over" -#~ msgstr "Konec" - -#~ msgid "Shadows" -#~ msgstr "Sence" - -#~ msgid "Limit framerate" -#~ msgstr "Omejitev sličic" - -#~ msgid "Smooth scaling" -#~ msgstr "Mehko raztegovanje" - -#~ msgid "Styles" -#~ msgstr "Slogi" - -#~ msgid "Effects" -#~ msgstr "Učinki" - -#~ msgid "Sync screen (VBlank)" -#~ msgstr "Sinhronizacija zaslona (VBlank)" - -#~ msgid "Sync windows" -#~ msgstr "Sinhronizacija oken" - -#~ msgid "Loose sync" -#~ msgstr "Opusti sinhronizacijo" - -#~ msgid "Grab Server during draw" -#~ msgstr "Uporabi server med izrisovanjem" - -#~ msgid "Sync" -#~ msgstr "Sinhronizacija" - -#~ msgid "Software" -#~ msgstr "Programje %s" - -#~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL" - -#~ msgid "OpenGL options" -#~ msgstr "OpenGL·možnosti" - -#~ msgid "Texture from pixmap" -#~ msgstr "Teksture iz slikovne sličice" - -#~ msgid "Indirect OpenGL" -#~ msgstr "Posreden OpenGL" - -#~ msgid "Send flush" -#~ msgstr "Pošlji čiščenje" - -#~ msgid "Send dump" -#~ msgstr "Pošlji odlaganje" - -#~ msgid "Don't composite fullscreen" -#~ msgstr "Ne kompozitiraj celotnega zaslona" - -#~ msgid "Keep hidden windows" -#~ msgstr "Obdrži skrita okna" - -#~ msgid "Maximum hidden pixels" -#~ msgstr "Največ skritih pikslov" - -#~ msgid "1M" -#~ msgstr "1M" - -#~ msgid "2M" -#~ msgstr "2M" - -#~ msgid "4M" -#~ msgstr "4M" - -#~ msgid "8M" -#~ msgstr "8M" - -#~ msgid "16M" -#~ msgstr "16M" - -#~ msgid "32M" -#~ msgstr "32M" - -#~ msgid "64M" -#~ msgstr "64M" - -#~ msgid "128M" -#~ msgstr "128M" - -#~ msgid "256M" -#~ msgstr "256M" - -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Spomin" - -#~ msgid "Min hidden" -#~ msgstr "Min skrito" - -#~ msgid "30 Seconds" -#~ msgstr "30 sek." - -#~ msgid "1 Minute" -#~ msgstr "1 Min." - -#~ msgid "5 Minutes" -#~ msgstr "5 Min." - -#~ msgid "30 Minutes" -#~ msgstr "30 Min." - -#~ msgid "2 Hours" -#~ msgstr "2-Uri" - -#~ msgid "10 Hours" -#~ msgstr "10 Ur" - -#~ msgid "Forever" -#~ msgstr "Neskončno" - -#~ msgid "Max hidden" -#~ msgstr "Maks. Skrito" - -#~ msgid "Timeouts" -#~ msgstr "Časovne zakasnitve" - -#~ msgid "Show Framerate" -#~ msgstr "Prikaži razmerje sličic" - -#~ msgid "Rolling average frame count" -#~ msgstr "Štetje drsečega povprečja sličic" - -#~ msgid "%1.0f Frames" -#~ msgstr "%1.0f slič." - -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "Razhroščevanje" - -#~ msgid "Compositor Error" -#~ msgstr "Napaka Kompozitorja" - -#~ msgid "" -#~ "Your screen does not support the compositor
overlay window. This is " -#~ "needed for it to
function." -#~ msgstr "" -#~ "Vaš zaslon ne podpira kompozitorskega
prekrivanja okna. To je za " -#~ "njegovo delovanje
potrebno." - -#~ msgid "" -#~ "Your screen is not in 24/32bit display mode.
This is required to be " -#~ "your default depth
setting for the compositor to work properly." -#~ msgstr "" -#~ "Vaš zaslon ni v 24/32bitnem načinu prikazovanja.
Ta globina mora biti " -#~ "izbrana
da bi kompozitor pravilno deloval." - -#~ msgid "" -#~ "Your X Display does not support the XComposite extension
or Ecore was " -#~ "built without XComposite support.
Note that for composite support you " -#~ "will also need
XRender and XFixes support in X11 and Ecore." -#~ msgstr "" -#~ "Vaš X Zaslon ne podpira XKompozitnega podaljška
ali pa je bil Ecore " -#~ "zgrajen brez podpore za XKompozit.
Za kompozitno podporo boste " -#~ "potrebovali tudi
XRender in podporo za XFixes v X11 in v Ecore." - -#~ msgid "" -#~ "Your screen does not support the XDamage extension
or Ecore was built " -#~ "without XDamage support." -#~ msgstr "" -#~ "Vaš zaslon ne podpira podaljška XDamage
ali pa je bi Ecore zgrajen " -#~ "brez podpore za XDamage." - -#~ msgid "Composite" -#~ msgstr "Kompozit" - -#~ msgid "Show configurations in menu" -#~ msgstr "Prikaži Nastavitve v meniju" - -#~ msgid "Re-order preferred services" -#~ msgstr "Prerazporedi priljubljene storitve" - -#~ msgid "Connection Manager" -#~ msgstr "Upravitelj povezave" - -#~ msgid "Auto-connect:" -#~ msgstr "Samodejna povezava" - -#~ msgid "Favorite:" -#~ msgstr "Priljubljeno:" - -#~ msgid "IP method:" -#~ msgstr "IP način:" - -#~ msgid "IP address:" -#~ msgstr "IP naslov:" - -#~ msgid "Netmask:" -#~ msgstr "Maska Omrežja:" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Proxy" - -#~ msgid "True" -#~ msgstr "Pravilno" - -#~ msgid "False" -#~ msgstr "Napačno" - -#~ msgid "All networks" -#~ msgstr "Vsa omrežja" - -#~ msgid "Network types" -#~ msgstr "Vrste Omrežij" - -#~ msgid "Disable networking" -#~ msgstr "Onemogoči omreževanje" - -#~ msgid "Networks Settings" -#~ msgstr "Nastavitve Omrežij" - -#~ msgid "Network Switches" -#~ msgstr "Omrežna stikala" - -#~ msgid "Connman Server Operation Failed" -#~ msgstr "Spodletela operacija Connman strežnika" - -#~ msgid "" -#~ "Could not execute remote operation:
%s
Server Error %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Operacije ni bilo mogoče izvršiti:
%s
Napaka Strežnika%s:·%s" - -#~ msgid "Connman Operation Failed" -#~ msgstr "Spodletela Conmann operacija" - -#~ msgid "Could not execute local operation:
%s" -#~ msgstr "Ni bilo omogoče zagnati krajevne operacije:
%s" - -#~ msgid "Bluetooth Settings" -#~ msgstr "Nastavitve Bluetooth" - -#~ msgid "Discoverable mode" -#~ msgstr "Odkrivalni način" - -#~ msgid "Discovarable Timeout" -#~ msgstr "Zakasnitev odkrivalnosti" - -#~ msgid "MAC Address: %s" -#~ msgstr "MAC Naslov: %s" - -#~ msgid "Cannot change adapter's discovery." -#~ msgstr "Ne morem spremeniti odkrivanja adapterja." - -#~ msgid "Start Scan" -#~ msgstr "Zagon odkrivanja %s" - -#~ msgid "Stop Scan" -#~ msgstr "Ustavitev odkrivanja" - -#~ msgid "Cannot pair with device." -#~ msgstr "Ne morem se združiti z napravo" - -#~ msgid "Bluetooth Manager" -#~ msgstr "Bluetooth Upravitelj" - -#~ msgid "Device '%s' successfully paired." -#~ msgstr "Naprava '%s' uspešno pridružena." - -#~ msgid "Cannot toggle adapter's powered." -#~ msgstr "Ne morem preklopiti napajanih adapterjev" - -#~ msgid "BlueZ Daemon is not running." -#~ msgstr "BlueZ Daemon ni zagnan" - -#~ msgid "No bluetooth adapter." -#~ msgstr "Ni Bluetooth adapterja" - -#~ msgid "Query adapter's powered." -#~ msgstr "Najdi napajane adapterje" - -#~ msgid "Invalid Pin Code." -#~ msgstr "Nepravilen pin" - -#~ msgid "Pairing with device '%s'" -#~ msgstr "Pridruževanje napravi '%s'" - -#~ msgid "Enter the PIN code: " -#~ msgstr "Vnesi PIN" - -#~ msgid "Can't get Discovering property" -#~ msgstr "Ne najdem lastnosti odkrivalnosti" - -#~ msgid "Powered" -#~ msgstr "Napajano" - -#~ msgid "No Bluetooth daemon" -#~ msgstr "Ni Bluetooth daemona" - -#~ msgid "No Bluetooth adapter" -#~ msgstr "Ni Bluetooth adapterja" - -#~ msgid "Bluetooth is powered and discoverable." -#~ msgstr "Bluetooth je vklopljen in ga lahko odkrijete" - -#~ msgid "Bluetooth is powered and hidden." -#~ msgstr "Bluetooth je vklopljen in skrit." - -#~ msgid "Bluetooth is off." -#~ msgstr "Bluetooth je izklopljen" - -#~ msgid "Query adapter's discoverable." -#~ msgstr "Najdi odkrivne adapterje" - -#~ msgid "Bluez Server Operation Failed" -#~ msgstr "Spodletela operacija Bluez strežnika" - -#~ msgid "Bluez Operation Failed" -#~ msgstr "Spodletela operacija Bluez-a" - -#~ msgid "Loading files..." -#~ msgstr "Nalaganje datotek..." - -#~ msgid "Wallpaper 2" -#~ msgstr "Ozadja 2" - -#~ msgid "Failed to power modem on/off." -#~ msgstr "Vklopi/Izklop Modema spodletel" - -#~ msgid "oFono Daemon is not running." -#~ msgstr "oFono Daemon ni zagnan." - -#~ msgid "Cannot toggle modem's powered state." -#~ msgstr "Ne morem preklopiti modemovega stanja napajanja" - -#~ msgid "ofonod is not running" -#~ msgstr "ofonod ni zagnan" - -#~ msgid "Unknown name" -#~ msgstr "Neznano ime" - -#~ msgid "Modem powered off" -#~ msgstr "Modem izklopljen" - -#~ msgid "Unknown status" -#~ msgstr "Neznano stanje" - -#~ msgid "Unknown operator" -#~ msgstr "Neznan operater" - -#~ msgid "Ofono Server Operation Failed" -#~ msgstr "Operacija Ofono strežnika spodletela" - -#~ msgid "Ofono Operation Failed" -#~ msgstr "Operacija Ofono spodletela" - -#~ msgid "Illume Softkey" -#~ msgstr "Illume·Softkey" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Nazaj" - -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Naprej" - -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "Preklopi" - -#~ msgid "Illume Indicator" -#~ msgstr "Illume Pokazatelj" - -#~ msgid "Set Contents" -#~ msgstr "Nastavi Vsebino" - -#~ msgid "End Move/Resize Items" -#~ msgstr "Končaj Premikanje/Spreminjanje velikosti predmetov" - -#~ msgid "Begin Move/Resize Items" -#~ msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti predmetov" - -#~ msgid "Illume-Home-Toggle" -#~ msgstr "Illume-Izbira Doma" - -#~ msgid "Illume Bluetooth" -#~ msgstr "Illume Bluetooth" - -#~ msgid "Show %s Plugin" -#~ msgstr "Prikaži %s·Vtičnik" - -#~ msgid "Browse %s" -#~ msgstr "Brskaj %s" - -#~ msgid "Everything" -#~ msgstr "Everything" - -#~ msgid "Everything Starter" -#~ msgstr "Everything Zaganjalec" - -#~ msgid "ACPI Bindings" -#~ msgstr "Naveze ACPI" - -#~ msgid "AC Adapter Unplugged" -#~ msgstr "Izključen Elek. priključek" - -#~ msgid "AC Adapter Plugged" -#~ msgstr "Vključen Elek. priključek" - -#~ msgid "Ac Adapter" -#~ msgstr "Elek. priključek" - -#~ msgid "Fan" -#~ msgstr "Ventilator" - -#~ msgid "Lid Closed" -#~ msgstr "Zaprt pokrov" - -#~ msgid "Lid Opened" -#~ msgstr "Dvignjen pokrov" - -#~ msgid "Lid" -#~ msgstr "Pokrov" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Procesor" - -#~ msgid "Sleep Button" -#~ msgstr "Gumb za spanje" - -#~ msgid "Thermal" -#~ msgstr "Toplotno" - -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Video" - -#~ msgid "Wifi" -#~ msgstr "Wi-fi" - -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Približaj pogled" - -#~ msgid "Brightness Down" -#~ msgstr "Zmanjšaj osvetlitev" - -#~ msgid "Brightness Up" -#~ msgstr "Povečaj osvetlitev" - -#~ msgid "Assist" -#~ msgstr "Pomoč" - -#~ msgid "S1" -#~ msgstr "S1" - -#~ msgid "Vaio" -#~ msgstr "Vaio" - -#~ msgid "ACPI Binding" -#~ msgstr "Naveza ACPI" - -#~ msgid "" -#~ "Please trigger the ACPI event you wish to bind to,

or " -#~ "Escape to abort." -#~ msgstr "" -#~ "Prosimo izberite želeno ACPI·dejanje za navezo,

ali " -#~ "Escape za opustitev" - -#~ msgid "Illume-Keyboard-Toggle" -#~ msgstr "Illume-Izbira tipkovnice" - -#~ msgid "Illume" -#~ msgstr "Illume" - -#~ msgid "Keyboard Settings" -#~ msgstr "Nastavitev Tipkovnice" - -#~ msgid "Keyboards" -#~ msgstr "Tipkovnice" - -#~ msgid "Home Settings" -#~ msgstr "Nastavitev Domače Mape" - -#~ msgid "Very Large" -#~ msgstr "Zelo Široko" - -#~ msgid "Massive" -#~ msgstr "Masivno" - -#~ msgid "Launch Action" -#~ msgstr "Zaženi dejanje" - -#~ msgid "Single press" -#~ msgstr "Enojni pritisk" - -#~ msgid "Press Delay" -#~ msgstr "Zamik pritiska" - -#~ msgid "Illume Home" -#~ msgstr "Illume·Doma" - -#~ msgid "LOADING" -#~ msgstr "NALAGANJE" - -#~ msgid "Animation" -#~ msgstr "Animacija" - -#~ msgid "Select Home Window" -#~ msgstr "Izberi okno Doma" - -#~ msgid "Animation Settings" -#~ msgstr "Nastavitev Animacij" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Počasno" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Hitro" - -#~ msgid "Very Fast" -#~ msgstr "Zelo hitro" - -#~ msgid "Quickpanel" -#~ msgstr "Hitra vrstica" - -#~ msgid "Window Settings" -#~ msgstr "Nastavitev Oken" - -#~ msgid "Select Window" -#~ msgstr "Izberi Okno" - -#~ msgid "Match Window Class" -#~ msgstr "Ugotovi razred okna" - -#~ msgid "Match Window Name" -#~ msgstr "Ugotovi ime okna" - -#~ msgid "Match Window Title" -#~ msgstr "Ugotovi naslov okna" - -#~ msgid "Match Window Type" -#~ msgstr "Ugotovi vrsto okna" - -#~ msgid "Indicator" -#~ msgstr "Pokazatelj" - -#~ msgid "Softkey" -#~ msgstr "Mehka tipka" - -#~ msgid "Create a gradient..." -#~ msgstr "Ustvari preliv" - -#~ msgid "Color 1:" -#~ msgstr "Barva 1:" - -#~ msgid "Color 2:" -#~ msgstr "Barva 2:" - -#~ msgid "Fill Options" -#~ msgstr "Način polnitve" - -#~ msgid "Diagonal Up" -#~ msgstr "Diagonala gor" - -#~ msgid "Diagonal Down" -#~ msgstr "Diagonala dol" - -#~ msgid "Radial" -#~ msgstr "Krožno" - -#~ msgid "Gradient Creation Error" -#~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju preliva" - -#~ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -#~ msgstr "Iz neznanega vzroka, Enlightenment ni uspel ustvariti preliva."