From b672058340948d104a5f9c6c398ad351266cff9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Sat, 1 Jan 2011 18:13:36 +0000 Subject: [PATCH] updating korean translations SVN revision: 55793 --- po/ko.po | 280 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 120 insertions(+), 160 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index e519d8933..adb10ddaf 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -558,15 +558,15 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2932 msgid "Enlightenment : Mode" -msgstr "" +msgstr "Enligtenment : 모드" #: src/bin/e_actions.c:2928 msgid "Presentation Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "프리젠테이션 모드 토글" #: src/bin/e_actions.c:2933 msgid "Offline Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "오프라인 모드 토글" #: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945 #: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2957 @@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "로그아웃" #: src/bin/e_actions.c:2941 msgid "Power Off Now" -msgstr "" +msgstr "바로 끄기" #: src/bin/e_actions.c:2945 msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "끄기" #: src/bin/e_actions.c:2949 msgid "Reboot" @@ -626,10 +626,9 @@ msgid "Delayed Action" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2986 -#, fuzzy msgid "Acpi" -msgstr "동작" - +msgstr "" + #: src/bin/e_actions.c:2982 #, fuzzy msgid "Dim Screen" @@ -837,7 +836,7 @@ msgstr "비밀번호를 입력해주세요." #: src/bin/e_desklock.c:740 msgid "Authentication System Error" -msgstr "" +msgstr "인증 시스템 에러" #: src/bin/e_desklock.c:741 #, c-format @@ -849,7 +848,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:1069 src/bin/e_screensaver.c:96 msgid "Activate Presentation Mode?" -msgstr "" +msgstr "프리젠테이션 모드를 활성화하시겠습니까?" #: src/bin/e_desklock.c:1072 msgid "" @@ -1008,7 +1007,7 @@ msgstr "Enlightment가 %s 프로그램을 실행하는데
실패하였습니 #: src/bin/e_exec.c:458 msgid "Application Execution Error" -msgstr "" +msgstr "응용프로그램 실행 오류" #: src/bin/e_exec.c:470 #, c-format @@ -1023,22 +1022,22 @@ msgstr "코드 %i 을(를) %s 프로그램이 남겼습니다." #: src/bin/e_exec.c:484 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "" +msgstr "%s가 인터럽트 시그널에 의해 중단되었습니다." #: src/bin/e_exec.c:487 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "" +msgstr "%s가 종료 시그널에 의해 중단되었습니다." #: src/bin/e_exec.c:491 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "" +msgstr "%s가 중단 시그널에 의해 중단되었습니다." #: src/bin/e_exec.c:494 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "" +msgstr "%s가 부동소수점 오류에 의해 중단되었습니다." #: src/bin/e_exec.c:498 #, c-format @@ -1048,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:502 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "" +msgstr "%s가 세그먼테이션 오류에 의해 중단되었습니다." #: src/bin/e_exec.c:506 #, c-format @@ -1063,12 +1062,12 @@ msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:513 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "" +msgstr "%s가 버스 오류에 의해 중단되었습니다." #: src/bin/e_exec.c:516 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "" +msgstr "%s가 %i번 시그널에 의해 중단되었습니다." #: src/bin/e_exec.c:572 msgid "" @@ -1090,7 +1089,7 @@ msgstr "이 메세지 저장" #: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "" +msgstr "이 에러 로그는 %s/%s.log 파일에 저장됩니다." #: src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Information" @@ -1110,12 +1109,12 @@ msgstr "출력물이 없음." #: src/bin/e_fm.c:947 msgid "Nonexistent path" -msgstr "" +msgstr "존재하지 않는 경로" #: src/bin/e_fm.c:950 #, c-format msgid "%s doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "%s는 존재하지 않음." #: src/bin/e_fm.c:3018 msgid "Mount Error" @@ -1201,9 +1200,8 @@ msgid "Eject" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8087 -#, fuzzy msgid "Application Properties" -msgstr "응용프로그램" +msgstr "응용프로그램 속성" #: src/bin/e_fm.c:8093 src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" @@ -1230,7 +1228,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8397 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "" +msgstr "아이콘 사이즈 (%d)" #: src/bin/e_fm.c:8443 src/bin/e_fm.c:8649 msgid "Set background..." @@ -1263,7 +1261,7 @@ msgstr "이름 변경" #: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9112 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "재시도" #: src/bin/e_fm.c:8975 src/bin/e_fm.c:9118 src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" @@ -1276,28 +1274,28 @@ msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9033 msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "전부 아니오" #: src/bin/e_fm.c:9035 msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "전부 예" #: src/bin/e_fm.c:9038 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "경고" #: src/bin/e_fm.c:9041 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" -msgstr "" +msgstr "파일이 이미 존재합니다, 덮어쓰기겠습니까?
%s" #: src/bin/e_fm.c:9114 msgid "Ignore this" -msgstr "" +msgstr "무시" #: src/bin/e_fm.c:9115 msgid "Ignore all" -msgstr "" +msgstr "전부 무시" #: src/bin/e_fm.c:9120 #, c-format @@ -1311,7 +1309,7 @@ msgstr "삭제 확인" #: src/bin/e_fm.c:9296 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "" +msgstr "삭제하시겠습니까
%s ?" #: src/bin/e_fm.c:9302 #, c-format @@ -1431,18 +1429,16 @@ msgid "Select an Image" msgstr "이미지 선택" #: src/bin/e_gadcon.c:1329 -#, fuzzy msgid "Move to" -msgstr "아래로 이동" +msgstr "이동" #: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Begin move/resize" msgstr "" #: src/bin/e_gadcon.c:1360 -#, fuzzy msgid "Resizeable" -msgstr "크기변경" +msgstr "크기변경가능" #: src/bin/e_gadcon.c:1367 msgid "Automatically scroll contents" @@ -1772,15 +1768,15 @@ msgstr "크기변경 단계" #: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "비율" #: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" -msgstr "" +msgstr "초기 상태" #: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" -msgstr "" +msgstr "윈도우 ID" #: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" @@ -1899,14 +1895,12 @@ msgid "Remember using" msgstr "기억하기 사용" #: src/bin/e_int_border_remember.c:635 -#, fuzzy msgid "Window name" msgstr "창 이름" #: src/bin/e_int_border_remember.c:647 -#, fuzzy msgid "Window class" -msgstr "클래스" +msgstr "윈도우 클래스" #: src/bin/e_int_border_remember.c:671 msgid "Window Role" @@ -1938,7 +1932,7 @@ msgstr "가상 데스크탑" #: src/bin/e_int_border_remember.c:729 msgid "Current Screen" -msgstr "" +msgstr "현재 스크린" #: src/bin/e_int_border_remember.c:732 msgid "Skip Window List" @@ -1947,7 +1941,7 @@ msgstr "창 목록 무시" #: src/bin/e_int_border_remember.c:741 #, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "응용프로그램 실행 오류" +msgstr "응용프로그램 파일 또는 이름 (.desktop)" #: src/bin/e_int_border_remember.c:749 msgid "Match only one window" @@ -1978,13 +1972,13 @@ msgstr "로그인시 이 프로그램 시작" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "설정" #: src/bin/e_int_config_modules.c:61 src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 #: src/modules/wizard/page_050.c:23 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "파일관리자" #: src/bin/e_int_config_modules.c:62 msgid "Shelf" @@ -2001,18 +1995,16 @@ msgid "Module Settings" msgstr "모듈 설정" #: src/bin/e_int_config_modules.c:160 -#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "언어" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:165 msgid "Unload" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:173 src/bin/e_int_config_modules.c:603 -#, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "언어가 선택됨" +msgstr "선택된 모듈이 없음." #: src/bin/e_int_config_modules.c:601 msgid "More than one module selected." @@ -2163,9 +2155,8 @@ msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "창이 도구모음 위로 갈 수 있음" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 -#, fuzzy, c-format msgid "Height (%3.0f pixels)" -msgstr "%2.0f 픽셀" +msgstr "높이 (%3.0f 픽셀)" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 msgid "Shrink to Content Width" @@ -2173,7 +2164,6 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:625 -#, fuzzy msgid "Style" msgstr "스타일" @@ -2296,12 +2286,11 @@ msgstr "" "메모리가 부족합니까?" #: src/bin/e_main.c:436 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment이 재시작 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" +"Enlightenment이 USER 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족합니까?" #: src/bin/e_main.c:448 @@ -2331,25 +2320,27 @@ msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment가 IPC 시스템을 초기화할 수 없습니다.\n" +"메모리가 부족합니까?" #: src/bin/e_main.c:496 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment가 xinerama wrapping을 설정할 수 없습니다." #: src/bin/e_main.c:505 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" "This should not happen." -msgstr "바인딩 시스템을 설정 할 수 없습니다." +msgstr "Enlightenment가 randr wrapping을 설정할 수 없습니다." #: src/bin/e_main.c:526 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment가 Evas system을 초기화할 수 없습니다.\n" +"메모리가 부족합니까?" #: src/bin/e_main.c:533 msgid "" @@ -2600,13 +2591,12 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "가젯 관리 시스템을 설정 할 수 없습니다." #: src/bin/e_main.c:968 -#, fuzzy msgid "Setup ACPI" -msgstr "설정 명령" +msgstr "ACPI 설정" #: src/bin/e_main.c:975 msgid "Setup DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS 설정" #: src/bin/e_main.c:980 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." @@ -2622,7 +2612,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:993 msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "바탕화면 설정" #: src/bin/e_main.c:998 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." @@ -2630,7 +2620,7 @@ msgstr "배경화면 시스템을 설정 할 수 없습니다." #: src/bin/e_main.c:1003 msgid "Setup Mouse" -msgstr "" +msgstr "마우스 설정" #: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." @@ -2721,9 +2711,8 @@ msgid "Almost Done" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:91 -#, fuzzy, c-format msgid "Loading Module: %s" -msgstr "모듈 읽기 오류" +msgstr "%s 모듈 읽기" #: src/bin/e_module.c:129 #, c-format @@ -2811,7 +2800,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:209 src/bin/e_sys.c:220 src/bin/e_sys.c:229 #: src/bin/e_sys.c:238 msgid "System Check Done" -msgstr "" +msgstr "시스템 체크 완료" #: src/bin/e_sys.c:305 #, c-format @@ -2905,7 +2894,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:581 msgid "Power off.
Please wait." -msgstr "" +msgstr "전원 끄기.
기다려주세요." #: src/bin/e_sys.c:605 msgid "Resetting" @@ -3206,7 +3195,6 @@ msgid "Polling" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:218 -#, fuzzy msgid "Show low battery alert" msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시" @@ -3217,7 +3205,7 @@ msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 #, c-format msgid "%1.0f min" -msgstr "" +msgstr "%1.0f 분" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:229 #, c-format @@ -3235,11 +3223,11 @@ msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "경고" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 msgid "Auto Detect" -msgstr "" +msgstr "자동 감지" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 @@ -3267,7 +3255,7 @@ msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "하드웨어" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:145 msgid "Battery" @@ -3275,11 +3263,11 @@ msgstr "밧데리" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 msgid "Your battery is low!" -msgstr "" +msgstr "밧데리가 부족합니다!" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 msgid "AC power is recommended." -msgstr "" +msgstr "AC 전원을 연결해주세요." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:533 msgid "N/A" @@ -3288,7 +3276,7 @@ msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "에러" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:715 msgid "Battery Meter" @@ -3340,15 +3328,15 @@ msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "프리젠테이션" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:450 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "오프라인" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:479 msgid "Modes" -msgstr "" +msgstr "모드" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 #, fuzzy @@ -3387,7 +3375,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 msgid "New Application" -msgstr "" +msgstr "새 응용프로그램" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 msgid "IBar Other" @@ -3480,7 +3468,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137 #, fuzzy msgid "Sort Order" -msgstr "테두리" +msgstr "정렬 순서" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Group with owning desktop" @@ -3735,9 +3723,8 @@ msgid "No selected color class" msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545 -#, fuzzy msgid "Custom colors" -msgstr "사용자 지정 화면잠금" +msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:551 msgid "Object:" @@ -3761,7 +3748,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:840 msgid "Window Manager" -msgstr "" +msgstr "윈도우 매니저" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:842 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 @@ -3907,7 +3894,7 @@ msgstr "%1.0f 분" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:212 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 msgid "Timers" -msgstr "" +msgstr "타이머" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:275 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 @@ -3917,7 +3904,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "프리젠테이션 모드" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141 @@ -3926,12 +3913,11 @@ msgstr "테마 정의됨" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:294 msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "테마의 바탕화면" +msgstr "테마의 배경화면" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:297 -#, fuzzy msgid "Current Wallpaper" -msgstr "데스크탑 배경화면" +msgstr "현재 배경화면" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:23 @@ -3993,9 +3979,8 @@ msgid "Background panning" msgstr "" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:301 -#, fuzzy msgid "Animation speed" -msgstr "바꾸기 효과" +msgstr "애니메이션 속도" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168 @@ -4110,7 +4095,7 @@ msgstr "해상도 변경" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "저장" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202 msgid "Restore" @@ -4205,7 +4190,7 @@ msgstr "꺼짐 시간" #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:18 msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "전원 관리" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 @@ -4289,7 +4274,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854 #, c-format msgid "%.2f seconds" -msgstr "" +msgstr "%.2f 초" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859 msgid "Clickable edge" @@ -4436,27 +4421,27 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "프레임" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "라벨" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "버튼" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Slider" -msgstr "" +msgstr "슬라이더" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Radio Buttons" -msgstr "" +msgstr "라디오 버튼" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Check Buttons" -msgstr "" +msgstr "체크 버튼" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Text List Item" @@ -4472,7 +4457,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "Filemanager" -msgstr "" +msgstr "파일관리자" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "Typebuf" @@ -4505,7 +4490,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 msgid "Font Settings" -msgstr "" +msgstr "폰트 설정" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:250 msgid "Tiny" @@ -4526,7 +4511,7 @@ msgstr "거대함" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289 #, c-format msgid "%d pixels" -msgstr "" +msgstr "%d 픽셀" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:424 msgid "Enable Custom Font Classes" @@ -4551,7 +4536,6 @@ msgid "Enable Font Class" msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:616 -#, fuzzy msgid "Font" msgstr "글꼴" @@ -4565,13 +4549,13 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653 msgid "Bytecode" -msgstr "" +msgstr "바이트코드" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "자동" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:666 msgid "Font Fallbacks" @@ -4810,9 +4794,8 @@ msgid "System Default" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "메인" +msgstr "여백" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315 @@ -4826,14 +4809,12 @@ msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f 픽셀" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 -#, fuzzy msgid "Cursor Margin" -msgstr "자동 스크롤 커서 여백" +msgstr "커서 여백" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:318 -#, fuzzy msgid "Autoscroll" -msgstr "자동 스크롤 여백" +msgstr "자동 스크롤" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:322 msgid "Menu Scroll Speed" @@ -4859,7 +4840,6 @@ msgid "Click Drag Timeout" msgstr "클릭과 끌기 시간" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:334 -#, fuzzy, c-format msgid "%2.2f sec" msgstr "%2.2f 초" @@ -4880,7 +4860,7 @@ msgstr "파일 아이콘" msgid "File Types" msgstr "파일 형태" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:71 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime%d _edit.c:71 msgid "File Icon" msgstr "파일 아이콘:" @@ -4913,12 +4893,10 @@ msgid "Use Default" msgstr "기본값 사용" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:290 -#, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Edj 파일 선택" +msgstr "Edje 파일 선택" #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:292 -#, fuzzy msgid "Select an image" msgstr "이미지 선택" @@ -4962,7 +4940,7 @@ msgstr "창 목록" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:134 src/modules/pager/e_mod_config.c:247 msgid "Popup" -msgstr "" +msgstr "팝업" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" @@ -4986,7 +4964,7 @@ msgstr "커서 설정" #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 msgid "Show Cursor" -msgstr "" +msgstr "커서 보이기" #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 msgid "X" @@ -5003,7 +4981,7 @@ msgstr "마우스 커서" #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20 msgid "Mouse Settings" -msgstr "" +msgstr "마우스 설정" #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:102 msgid "Mouse Hand" @@ -5011,11 +4989,11 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:110 msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "" +msgstr "마우스 가속" #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:112 msgid "Acceleration" -msgstr "" +msgstr "가속" #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:118 msgid "Threshold" @@ -5110,9 +5088,8 @@ msgid "%1.0f MB" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 -#, fuzzy msgid "Caches" -msgstr "취소" +msgstr "캐쉬" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 #, fuzzy @@ -5135,9 +5112,8 @@ msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f 개" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 -#, fuzzy msgid "Edje Cache" -msgstr "취소" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 msgid "Performance" @@ -5172,7 +5148,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306 msgid "Delete OK?" -msgstr "" +msgstr "삭제하시겠습니까?" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372 msgid "Add New Profile" @@ -5183,9 +5159,8 @@ msgid "Profiles" msgstr "" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55 -#, fuzzy msgid "Scale Settings" -msgstr "스크롤 설정" +msgstr "스케일 설정" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99 msgid "Scale with DPI" @@ -5241,11 +5216,11 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:199 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "최소" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:206 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "최대" #: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:213 msgid "Constraints" @@ -5260,12 +5235,10 @@ msgid "Screen Saver Settings" msgstr "화면보호기 설정" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:134 -#, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" msgstr "X 화면보호기 사용" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 -#, fuzzy msgid "Screensaver" msgstr "화면보호기" @@ -5379,7 +5352,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 msgid "Exchange themes" -msgstr "" +msgstr "테마 변경" #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" @@ -7000,13 +6973,12 @@ msgid "Properties" msgstr "속성" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813 -#, fuzzy msgid "Create new Icon" -msgstr "아이콘 생성" +msgstr "새 아이콘 생성" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Settings" -msgstr "" +msgstr "IBox 설정" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Name" @@ -7201,14 +7173,13 @@ msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" -msgstr "" +msgstr "온도 설정" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 msgid "Sensors" msgstr "센서" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 -#, fuzzy msgid "Celsius" msgstr "섭씨" @@ -7226,7 +7197,7 @@ msgstr "확인 간격" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 msgid "High Temperature" -msgstr "고오ㄴ" +msgstr "고온" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 @@ -7249,7 +7220,6 @@ msgid "Low Temperature" msgstr "저온" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 -#, fuzzy msgid "Temperatures" msgstr "온도" @@ -7469,9 +7439,8 @@ msgid "Could not set service's passphrase" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1156 -#, fuzzy msgid "Offline mode" -msgstr "꺼짐 시간" +msgstr "오프라인 모드" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325 msgid "No ConnMan" @@ -7499,9 +7468,8 @@ msgid "disconnect" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395 -#, fuzzy msgid "Unknown Name" -msgstr "알수없음" +msgstr "알수없는 이름" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404 #, fuzzy @@ -7509,38 +7477,32 @@ msgid "No error" msgstr "오류" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772 -#, fuzzy msgid "idle" -msgstr "파일:" +msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773 -#, fuzzy msgid "association" -msgstr "변화" +msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774 -#, fuzzy msgid "configuration" msgstr "설정" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775 -#, fuzzy msgid "ready" -msgstr "대한민국" +msgstr "준비" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776 msgid "login" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777 -#, fuzzy msgid "online" -msgstr "없음" +msgstr "온라인" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779 -#, fuzzy msgid "failure" -msgstr "설정" +msgstr "실패" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780 #, fuzzy @@ -7553,14 +7515,12 @@ msgid "available" msgstr "사용 가능한 영역에 채움" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782 -#, fuzzy msgid "connected" -msgstr "보호됨" +msgstr "연결됨" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783 -#, fuzzy msgid "offline" -msgstr "없음" +msgstr "오프라인" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "Another systray exists"