normal update

SVN revision: 16699
This commit is contained in:
maiurana 2005-09-12 19:37:15 +00:00 committed by maiurana
parent 4b67447976
commit b7293d347c
1 changed files with 175 additions and 165 deletions

340
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 12:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-11 11:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -104,35 +104,35 @@ msgstr "Rimuovi colonna di desktop"
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
#: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_int_menus.c:906
#: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_int_menus.c:903
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Nessuna Finestra)"
#: src/bin/e_int_menus.c:654 src/bin/e_int_menus.c:923
#: src/bin/e_int_menus.c:651 src/bin/e_int_menus.c:917
msgid "No name!!"
msgstr "Nessun nome!!"
#: src/bin/e_int_menus.c:670
#: src/bin/e_int_menus.c:667
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ordina Finestre"
#: src/bin/e_int_menus.c:743 src/modules/ibar/e_mod_main.c:620
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:888
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:320 src/modules/pager/e_mod_main.c:437
#: src/bin/e_int_menus.c:740 src/modules/ibar/e_mod_main.c:620
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:944
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:320 src/modules/pager/e_mod_main.c:609
#: src/modules/start/e_mod_main.c:233 src/modules/temperature/e_mod_main.c:820
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:590
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modalità modifica"
#: src/bin/e_int_menus.c:749
#: src/bin/e_int_menus.c:746
msgid "(Unused)"
msgstr "(Inutilizzato)"
#: src/bin/e_int_menus.c:850
#: src/bin/e_int_menus.c:847
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vuoto)"
#: src/bin/e_apps.c:270 src/bin/e_apps.c:1024 src/bin/e_utils.c:200
#: src/bin/e_apps.c:270 src/bin/e_apps.c:1028 src/bin/e_utils.c:200
msgid "Run Error"
msgstr "Errore di esecuzione"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: src/bin/e_apps.c:1025
#: src/bin/e_apps.c:1029
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable run the program:\n"
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Avvio di %s"
msgid "Container %d"
msgstr "Contenitore %d"
#: src/bin/e_config.c:313
#: src/bin/e_config.c:321
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
"Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n"
"Ci scusiamo per il disagio.\n"
#: src/bin/e_config.c:327
#: src/bin/e_config.c:335
msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
"stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n"
"scusiamo per l'inconveniente.\n"
#: src/bin/e_config.c:1401
#: src/bin/e_config.c:1413
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Aggiornamento configurazione"
@ -626,190 +626,190 @@ msgstr ""
"Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n"
"non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n"
#: src/bin/e_border.c:5844 src/bin/e_border.c:5857
#: src/bin/e_border.c:6223 src/bin/e_border.c:6236
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: src/bin/e_border.c:5845 src/bin/e_border.c:5858
#: src/bin/e_border.c:6224 src/bin/e_border.c:6237
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:903
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:693
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: src/bin/e_border.c:5846 src/bin/e_border.c:5859 src/bin/e_border.c:6062
#: src/bin/e_border.c:6225 src/bin/e_border.c:6238 src/bin/e_border.c:6441
msgid "Stacking"
msgstr "Livello"
#: src/bin/e_border.c:5847 src/bin/e_border.c:5860 src/bin/e_border.c:5998
#: src/bin/e_border.c:6226 src/bin/e_border.c:6239 src/bin/e_border.c:6377
msgid "Iconify"
msgstr "Iconifica"
#: src/bin/e_border.c:5849 src/bin/e_border.c:5862 src/bin/e_border.c:6051
#: src/bin/e_border.c:6228 src/bin/e_border.c:6241 src/bin/e_border.c:6430
msgid "Sticky"
msgstr "Appiccicata"
#: src/bin/e_border.c:5850 src/bin/e_border.c:5863
#: src/bin/e_border.c:6229 src/bin/e_border.c:6242
msgid "Shade"
msgstr "Arrotolata"
#: src/bin/e_border.c:5851 src/bin/e_border.c:5864
#: src/bin/e_border.c:6230 src/bin/e_border.c:6243
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizzata"
#: src/bin/e_border.c:5852 src/bin/e_border.c:5865 src/bin/e_border.c:6084
#: src/bin/e_border.c:6231 src/bin/e_border.c:6244 src/bin/e_border.c:6463
msgid "Fullscreen"
msgstr "A tutto schermo"
#: src/bin/e_border.c:5871
#: src/bin/e_border.c:6250
msgid "User"
msgstr "Per utente"
#: src/bin/e_border.c:5879
#: src/bin/e_border.c:6258
msgid "Application"
msgstr "Per applicazione"
#: src/bin/e_border.c:5889
#: src/bin/e_border.c:6268
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: src/bin/e_border.c:5890 src/bin/e_border.c:5987
#: src/bin/e_border.c:6269 src/bin/e_border.c:6366
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/bin/e_border.c:5893
#: src/bin/e_border.c:6272
msgid "Lifespan"
msgstr "Perpetua"
#: src/bin/e_border.c:5907
#: src/bin/e_border.c:6286
msgid "Remember This Window"
msgstr "Ricorda per questa finestra"
#: src/bin/e_border.c:5914
#: src/bin/e_border.c:6293
msgid "Remember This Instance Only"
msgstr "Ricorda solo per questa istanza"
#: src/bin/e_border.c:5917
#: src/bin/e_border.c:6296
msgid "Match by Name"
msgstr "Identifica per nome"
#: src/bin/e_border.c:5918
#: src/bin/e_border.c:6297
msgid "Match by Class"
msgstr "Identifica per classe"
#: src/bin/e_border.c:5919
#: src/bin/e_border.c:6298
msgid "Match by Title"
msgstr "Identifica per titolo"
#: src/bin/e_border.c:5920
#: src/bin/e_border.c:6299
msgid "Match by Role"
msgstr "Identifica per ruolo"
#: src/bin/e_border.c:5921
#: src/bin/e_border.c:6300
msgid "Match by Window Type"
msgstr "Identifica per tipo finestra"
#: src/bin/e_border.c:5922
#: src/bin/e_border.c:6301
msgid "Match by Transient Status"
msgstr "Identifica per stato transitorio"
#: src/bin/e_border.c:5925
#: src/bin/e_border.c:6304
msgid "Remember Position"
msgstr "Ricorda posizione"
#: src/bin/e_border.c:5926
#: src/bin/e_border.c:6305
msgid "Remember Size"
msgstr "Ricorda dimensione"
#: src/bin/e_border.c:5927
#: src/bin/e_border.c:6306
msgid "Remember Stacking"
msgstr "Ricorda livello"
#: src/bin/e_border.c:5928
#: src/bin/e_border.c:6307
msgid "Remember Locks"
msgstr "Ricorda blocchi"
#: src/bin/e_border.c:5929
#: src/bin/e_border.c:6308
msgid "Remember Border"
msgstr "Ricorda bordo"
#: src/bin/e_border.c:5930
#: src/bin/e_border.c:6309
msgid "Remember Stickiness"
msgstr "Ricorda stato appiccicata"
#: src/bin/e_border.c:5931
#: src/bin/e_border.c:6310
msgid "Remember Desktop"
msgstr "Ricorda desktop"
#: src/bin/e_border.c:5932
#: src/bin/e_border.c:6311
msgid "Remember Shaded State"
msgstr "Ricorda stato arrotolata"
#: src/bin/e_border.c:5933
#: src/bin/e_border.c:6312
msgid "Remember Zone"
msgstr "Ricorda zona"
#: src/bin/e_border.c:5934
#: src/bin/e_border.c:6313
msgid "Remember Skip Window List"
msgstr "Ricorda fuori lista finestre"
#: src/bin/e_border.c:5948
#: src/bin/e_border.c:6327
msgid "Always On Top"
msgstr "Sempre sulle altre"
#: src/bin/e_border.c:5958 src/modules/clock/e_mod_main.c:341
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:145
#: src/bin/e_border.c:6337 src/modules/clock/e_mod_main.c:341
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:459
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: src/bin/e_border.c:5968
#: src/bin/e_border.c:6347
msgid "Always Below"
msgstr "Sempre sotto le altre"
#: src/bin/e_border.c:6012
#: src/bin/e_border.c:6391
msgid "Kill"
msgstr "Uccidi"
#: src/bin/e_border.c:6025
#: src/bin/e_border.c:6404
msgid "Shaded"
msgstr "Arrotolata"
#: src/bin/e_border.c:6038
#: src/bin/e_border.c:6417
msgid "Maximized"
msgstr "Massimizzata"
#: src/bin/e_border.c:6071
#: src/bin/e_border.c:6450
msgid "Borderless"
msgstr "Senza bordo"
#: src/bin/e_border.c:6098
#: src/bin/e_border.c:6477
msgid "Skip Window List"
msgstr "Fuori lista finestre"
#: src/bin/e_border.c:6112
#: src/bin/e_border.c:6491
msgid "Locks"
msgstr "Blocchi"
#: src/bin/e_border.c:6119
#: src/bin/e_border.c:6498
msgid "Remember"
msgstr "Ricorda"
#: src/bin/e_border.c:6129
#: src/bin/e_border.c:6508
msgid "Send To"
msgstr "Invia a"
#: src/bin/e_border.c:6151
#: src/bin/e_border.c:6530
msgid "Edit Icon"
msgstr "Modifica icona"
#: src/bin/e_border.c:6177
#: src/bin/e_border.c:6556
msgid "Create Icon"
msgstr "Crea icona"
#: src/bin/e_border.c:6265
#: src/bin/e_border.c:6644
msgid "Icon Edit Error"
msgstr "Errore dell'editor di icone"
#: src/bin/e_border.c:6266
#: src/bin/e_border.c:6645
msgid ""
"Error starting icon editor\n"
"\n"
@ -822,12 +822,11 @@ msgstr ""
"di assicurarsi che sia nel proprio PATH\n"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:121 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103
#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:62
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:49 src/modules/pager/e_mod_main.c:84
#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:66
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:49 src/modules/pager/e_mod_main.c:110
#: src/modules/randr/e_mod_main.c:36 src/modules/start/e_mod_main.c:28
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:30
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:48
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:100 src/modules/battery/e_mod_main.c:74
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:100 src/modules/battery/e_mod_main.c:76
msgid "Module API Error"
msgstr "Errore della API dei moduli"
@ -1003,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 0.17.0. Si prega di ignorare questo modulo,\n"
"a meno che si stia lavorando sul sistema dei moduli."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:63
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:67
#, c-format
msgid ""
"Error initializing Module: cpufreq\n"
@ -1016,15 +1015,15 @@ msgstr ""
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
"Modulo abortito."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:103
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:111
msgid "CpuFreq"
msgstr "CpuFreq"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:112
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:120
msgid "CPU Frequency Controller Module"
msgstr "Modulo controllo frequenza CPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:113
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:121
msgid ""
"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is "
"especially useful to save power on laptops."
@ -1033,24 +1032,28 @@ msgstr ""
"Questo è utile specialmente per il risparmio energetico\n"
"sui portatili."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:488
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:219 src/modules/battery/e_mod_main.c:498
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:538
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:221 src/modules/battery/e_mod_main.c:500
msgid "Set Poll Time"
msgstr "Tempo di campionamento"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:494
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
msgid "Restore Controller on Startup"
msgstr "Ripristina controller all'avvio"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:550
msgid "Set Controller"
msgstr "Controller"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:501
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:557
msgid "Set Speed"
msgstr "Velocità"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:295
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323
msgid "CPU Frequency ERROR"
msgstr "ERRORE frequenza CPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
msgid ""
"There was an error trying to set the cpu frequency\n"
"governor via the module's setfreq utility."
@ -1059,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"della frequenza della cpu attraverso l'utilità\n"
"setfreq del modulo."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
msgid ""
"There was an error trying to set the cpu frequency\n"
"setting via the module's setfreq utility."
@ -1068,56 +1071,60 @@ msgstr ""
"della frequenza della cpu attraverso l'utilità\n"
"setfreq del modulo."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:396
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446
msgid "Check Fast (0.5 sec)"
msgstr "Controllo veloce (0.5 sec)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:403
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:453
msgid "Check Medium (1 sec)"
msgstr "Controllo medio (1 sec)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:460
msgid "Check Normal (2 sec)"
msgstr "Controllo normale (2 sec)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:417
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:467
msgid "Check Slow (5 sec)"
msgstr "Controllo lento (5 sec)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:424
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:474
msgid "Check Very Slow (30 sec)"
msgstr "Controllo molto lento (30 sec)"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:490
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:494
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Minimo Consumo Automatico"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:496
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minima velocità"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:448
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Massima velocità"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:470
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:520
#, c-format
msgid "%i Mhz"
msgstr "%i Mhz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:473
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:523
#, c-format
msgid "%i.%i Ghz"
msgstr "%i.%i Ghz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:544
msgid "Restore Governor on Startup"
msgstr "Ripristina governor all'avvio"
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:50
#, c-format
msgid ""
@ -1155,7 +1162,7 @@ msgstr "24 ore"
msgid "Digital Display"
msgstr "Display digitale"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:85
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:111
#, c-format
msgid ""
"Error initializing Module: Pager\n"
@ -1168,18 +1175,62 @@ msgstr ""
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
"Modulo abortito."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:131
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:157
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:140
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:166
msgid "Enlightenment Pager Module"
msgstr "Modulo Pager di Enlightenment"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:141
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:167
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:398
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:406
msgid "Top"
msgstr "In cima"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:414
msgid "Bottom"
msgstr "In fondo"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:445
msgid "Very Slow"
msgstr "Molto lento"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:452
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:466
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:473
msgid "Very Fast"
msgstr "Molto veloce"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:481 src/modules/pager/e_mod_main.c:614
msgid "Desktop Name"
msgstr "Nome desktop"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:485 src/modules/pager/e_mod_main.c:618
msgid "Enable Popup"
msgstr "Abilita popup"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:491
msgid "Popup Speed"
msgstr "Velocità popup"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:624
msgid "Desktop Speed"
msgstr "Velocità desktop"
#: src/modules/randr/e_mod_main.c:37
#, c-format
msgid ""
@ -1238,49 +1289,6 @@ msgstr "Modulo Start di Enlightenment"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17"
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:31
#, c-format
msgid ""
"Error initializing Module: desktop\n"
"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
"Aborting module."
msgstr ""
"Errore inizializzazione modulo: DesktopName\n"
"Questo richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.\n"
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
"Modulo abortito."
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:77
msgid "DesktopName"
msgstr "DesktopName"
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:86
msgid "Enlightenment DesktopName Module"
msgstr "Modulo DesktopName di Enlightenment"
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:87
msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen."
msgstr ""
"Modulo sperimentale per E17: visualizza sullo schermo\n"
"il nome del desktop."
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:131
msgid "Very Slow"
msgstr "Molto lento"
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:138
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:152
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:159
msgid "Very Fast"
msgstr "Molto veloce"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:49
#, c-format
msgid ""
@ -1506,7 +1514,7 @@ msgstr "Media qualità"
msgid "Low Quality"
msgstr "Bassa qualità"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:75
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:77
#, c-format
msgid ""
"Error initializing Module: Battery\n"
@ -1519,15 +1527,15 @@ msgstr ""
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
"Modulo abortito."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:118
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:120
msgid "Battery"
msgstr "Battery"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:127
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
msgid "Enlightenment Battery Module"
msgstr "Modulo Battery di Enlightenment"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:128
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130
msgid ""
"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n"
"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n"
@ -1540,63 +1548,63 @@ msgstr ""
"e FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai\n"
"driver del kernel."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:223 src/modules/battery/e_mod_main.c:502
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:504
msgid "Set Alarm"
msgstr "Imposta Allarme"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:405
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:407
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:412
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414
msgid "10 mins"
msgstr "10 min"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:419
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:421
msgid "20 mins"
msgstr "20 min"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:426
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:428
msgid "30 mins"
msgstr "30 min"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:433
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:435
msgid "40 mins"
msgstr "40 min"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:440
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:442
msgid "50 mins"
msgstr "50 min"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:447
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:449
msgid "1 hour"
msgstr "1 ora"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:461
msgid "Check Fast (1 sec)"
msgstr "Controllo veloce (1 sec)"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:466
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:468
msgid "Check Medium (5 sec)"
msgstr "Controllo medio (5 sec)"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:473
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:475
msgid "Check Normal (10 sec)"
msgstr "Controllo normale (10 sec)"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:480
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482
msgid "Check Slow (30 sec)"
msgstr "Controllo lento (30 sec)"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:487
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:489
msgid "Check Very Slow (60 sec)"
msgstr "Controllo molto lento (60 sec)"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:752
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:759
msgid "Battery Running Low"
msgstr "Batteria bassa"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:753
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:760
msgid ""
"Your battery is running low.\n"
"You may wish to switch to an AC source."
@ -1604,35 +1612,37 @@ msgstr ""
"La vostra batteria si sta esaurendo.\n"
"Vogliate passare ad una alimentazione di rete."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:814
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:821
msgid "NO INFO"
msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:953 src/modules/battery/e_mod_main.c:1213
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:965 src/modules/battery/e_mod_main.c:1230
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1379
msgid "NO BAT"
msgstr "NESSUNA BATTERIA"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:977 src/modules/battery/e_mod_main.c:1238
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 src/modules/battery/e_mod_main.c:1404
msgid "BAD DRIVER"
msgstr "DRIVER SBAGLIATO"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1262
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1013 src/modules/battery/e_mod_main.c:1261
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1428
msgid "FULL"
msgstr "CARICA"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 src/modules/battery/e_mod_main.c:1321
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 src/modules/battery/e_mod_main.c:1488
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1065 src/modules/battery/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 src/modules/battery/e_mod_main.c:1492
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1069 src/modules/battery/e_mod_main.c:1329
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1082 src/modules/battery/e_mod_main.c:1496
msgid "Danger"
msgstr "Pericolo"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1073 src/modules/battery/e_mod_main.c:1333
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1496
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1086 src/modules/battery/e_mod_main.c:1500
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1664
msgid "Charging"
msgstr "In carica"