forked from enlightenment/enlightenment
parent
4b67447976
commit
b7293d347c
340
po/it.po
340
po/it.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 11:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 12:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-11 11:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 11:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -104,35 +104,35 @@ msgstr "Rimuovi colonna di desktop"
|
|||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Applicazioni"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_int_menus.c:906
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_int_menus.c:903
|
||||
msgid "(No Windows)"
|
||||
msgstr "(Nessuna Finestra)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:654 src/bin/e_int_menus.c:923
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:651 src/bin/e_int_menus.c:917
|
||||
msgid "No name!!"
|
||||
msgstr "Nessun nome!!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:670
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:667
|
||||
msgid "Cleanup Windows"
|
||||
msgstr "Ordina Finestre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:743 src/modules/ibar/e_mod_main.c:620
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:888
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:320 src/modules/pager/e_mod_main.c:437
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:740 src/modules/ibar/e_mod_main.c:620
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:944
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:320 src/modules/pager/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/start/e_mod_main.c:233 src/modules/temperature/e_mod_main.c:820
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:590
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592
|
||||
msgid "Edit Mode"
|
||||
msgstr "Modalità modifica"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:749
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:746
|
||||
msgid "(Unused)"
|
||||
msgstr "(Inutilizzato)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:850
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:847
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Vuoto)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_apps.c:270 src/bin/e_apps.c:1024 src/bin/e_utils.c:200
|
||||
#: src/bin/e_apps.c:270 src/bin/e_apps.c:1028 src/bin/e_utils.c:200
|
||||
msgid "Run Error"
|
||||
msgstr "Errore di esecuzione"
|
||||
|
||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_apps.c:1025
|
||||
#: src/bin/e_apps.c:1029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment was unable run the program:\n"
|
||||
|
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Avvio di %s"
|
|||
msgid "Container %d"
|
||||
msgstr "Contenitore %d"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:313
|
||||
#: src/bin/e_config.c:321
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
|
||||
"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
|
||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n"
|
||||
"Ci scusiamo per il disagio.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:327
|
||||
#: src/bin/e_config.c:335
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
|
||||
"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
|
||||
|
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
|
|||
"stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n"
|
||||
"scusiamo per l'inconveniente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1401
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1413
|
||||
msgid "Configuration Upgraded"
|
||||
msgstr "Aggiornamento configurazione"
|
||||
|
||||
|
@ -626,190 +626,190 @@ msgstr ""
|
|||
"Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n"
|
||||
"non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5844 src/bin/e_border.c:5857
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6223 src/bin/e_border.c:6236
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posizione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5845 src/bin/e_border.c:5858
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6224 src/bin/e_border.c:6237
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:903
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:693
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5846 src/bin/e_border.c:5859 src/bin/e_border.c:6062
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6225 src/bin/e_border.c:6238 src/bin/e_border.c:6441
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Livello"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5847 src/bin/e_border.c:5860 src/bin/e_border.c:5998
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6226 src/bin/e_border.c:6239 src/bin/e_border.c:6377
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Iconifica"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5849 src/bin/e_border.c:5862 src/bin/e_border.c:6051
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6228 src/bin/e_border.c:6241 src/bin/e_border.c:6430
|
||||
msgid "Sticky"
|
||||
msgstr "Appiccicata"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5850 src/bin/e_border.c:5863
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6229 src/bin/e_border.c:6242
|
||||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "Arrotolata"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5851 src/bin/e_border.c:5864
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6230 src/bin/e_border.c:6243
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Massimizzata"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5852 src/bin/e_border.c:5865 src/bin/e_border.c:6084
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6231 src/bin/e_border.c:6244 src/bin/e_border.c:6463
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "A tutto schermo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5871
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6250
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Per utente"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5879
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6258
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Per applicazione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5889
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6268
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Bordo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5890 src/bin/e_border.c:5987
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6269 src/bin/e_border.c:6366
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5893
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6272
|
||||
msgid "Lifespan"
|
||||
msgstr "Perpetua"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5907
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6286
|
||||
msgid "Remember This Window"
|
||||
msgstr "Ricorda per questa finestra"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5914
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6293
|
||||
msgid "Remember This Instance Only"
|
||||
msgstr "Ricorda solo per questa istanza"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5917
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6296
|
||||
msgid "Match by Name"
|
||||
msgstr "Identifica per nome"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5918
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6297
|
||||
msgid "Match by Class"
|
||||
msgstr "Identifica per classe"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5919
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6298
|
||||
msgid "Match by Title"
|
||||
msgstr "Identifica per titolo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5920
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6299
|
||||
msgid "Match by Role"
|
||||
msgstr "Identifica per ruolo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5921
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6300
|
||||
msgid "Match by Window Type"
|
||||
msgstr "Identifica per tipo finestra"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5922
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6301
|
||||
msgid "Match by Transient Status"
|
||||
msgstr "Identifica per stato transitorio"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5925
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6304
|
||||
msgid "Remember Position"
|
||||
msgstr "Ricorda posizione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5926
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6305
|
||||
msgid "Remember Size"
|
||||
msgstr "Ricorda dimensione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5927
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6306
|
||||
msgid "Remember Stacking"
|
||||
msgstr "Ricorda livello"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5928
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6307
|
||||
msgid "Remember Locks"
|
||||
msgstr "Ricorda blocchi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5929
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6308
|
||||
msgid "Remember Border"
|
||||
msgstr "Ricorda bordo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5930
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6309
|
||||
msgid "Remember Stickiness"
|
||||
msgstr "Ricorda stato appiccicata"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5931
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6310
|
||||
msgid "Remember Desktop"
|
||||
msgstr "Ricorda desktop"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5932
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6311
|
||||
msgid "Remember Shaded State"
|
||||
msgstr "Ricorda stato arrotolata"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5933
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6312
|
||||
msgid "Remember Zone"
|
||||
msgstr "Ricorda zona"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5934
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6313
|
||||
msgid "Remember Skip Window List"
|
||||
msgstr "Ricorda fuori lista finestre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5948
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6327
|
||||
msgid "Always On Top"
|
||||
msgstr "Sempre sulle altre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5958 src/modules/clock/e_mod_main.c:341
|
||||
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:145
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6337 src/modules/clock/e_mod_main.c:341
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:459
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5968
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6347
|
||||
msgid "Always Below"
|
||||
msgstr "Sempre sotto le altre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6012
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6391
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Uccidi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6025
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6404
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "Arrotolata"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6038
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6417
|
||||
msgid "Maximized"
|
||||
msgstr "Massimizzata"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6071
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6450
|
||||
msgid "Borderless"
|
||||
msgstr "Senza bordo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6098
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6477
|
||||
msgid "Skip Window List"
|
||||
msgstr "Fuori lista finestre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6112
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6491
|
||||
msgid "Locks"
|
||||
msgstr "Blocchi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6119
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6498
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "Ricorda"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6129
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6508
|
||||
msgid "Send To"
|
||||
msgstr "Invia a"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6151
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6530
|
||||
msgid "Edit Icon"
|
||||
msgstr "Modifica icona"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6177
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6556
|
||||
msgid "Create Icon"
|
||||
msgstr "Crea icona"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6265
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6644
|
||||
msgid "Icon Edit Error"
|
||||
msgstr "Errore dell'editor di icone"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6266
|
||||
#: src/bin/e_border.c:6645
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error starting icon editor\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -822,12 +822,11 @@ msgstr ""
|
|||
"di assicurarsi che sia nel proprio PATH\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:121 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103
|
||||
#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:62
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:49 src/modules/pager/e_mod_main.c:84
|
||||
#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:66
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:49 src/modules/pager/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/randr/e_mod_main.c:36 src/modules/start/e_mod_main.c:28
|
||||
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:30
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:48
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:100 src/modules/battery/e_mod_main.c:74
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:100 src/modules/battery/e_mod_main.c:76
|
||||
msgid "Module API Error"
|
||||
msgstr "Errore della API dei moduli"
|
||||
|
||||
|
@ -1003,7 +1002,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 0.17.0. Si prega di ignorare questo modulo,\n"
|
||||
"a meno che si stia lavorando sul sistema dei moduli."
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:63
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error initializing Module: cpufreq\n"
|
||||
|
@ -1016,15 +1015,15 @@ msgstr ""
|
|||
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
|
||||
"Modulo abortito."
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:103
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:111
|
||||
msgid "CpuFreq"
|
||||
msgstr "CpuFreq"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:112
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "CPU Frequency Controller Module"
|
||||
msgstr "Modulo controllo frequenza CPU"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:113
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is "
|
||||
"especially useful to save power on laptops."
|
||||
|
@ -1033,24 +1032,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Questo è utile specialmente per il risparmio energetico\n"
|
||||
"sui portatili."
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:488
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:219 src/modules/battery/e_mod_main.c:498
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:538
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:221 src/modules/battery/e_mod_main.c:500
|
||||
msgid "Set Poll Time"
|
||||
msgstr "Tempo di campionamento"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:494
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
|
||||
msgid "Restore Controller on Startup"
|
||||
msgstr "Ripristina controller all'avvio"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:550
|
||||
msgid "Set Controller"
|
||||
msgstr "Controller"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:501
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:557
|
||||
msgid "Set Speed"
|
||||
msgstr "Velocità"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:295
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323
|
||||
msgid "CPU Frequency ERROR"
|
||||
msgstr "ERRORE frequenza CPU"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error trying to set the cpu frequency\n"
|
||||
"governor via the module's setfreq utility."
|
||||
|
@ -1059,7 +1062,7 @@ msgstr ""
|
|||
"della frequenza della cpu attraverso l'utilità\n"
|
||||
"setfreq del modulo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error trying to set the cpu frequency\n"
|
||||
"setting via the module's setfreq utility."
|
||||
|
@ -1068,56 +1071,60 @@ msgstr ""
|
|||
"della frequenza della cpu attraverso l'utilità\n"
|
||||
"setfreq del modulo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:396
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446
|
||||
msgid "Check Fast (0.5 sec)"
|
||||
msgstr "Controllo veloce (0.5 sec)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:403
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:453
|
||||
msgid "Check Medium (1 sec)"
|
||||
msgstr "Controllo medio (1 sec)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:460
|
||||
msgid "Check Normal (2 sec)"
|
||||
msgstr "Controllo normale (2 sec)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:417
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:467
|
||||
msgid "Check Slow (5 sec)"
|
||||
msgstr "Controllo lento (5 sec)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:424
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:474
|
||||
msgid "Check Very Slow (30 sec)"
|
||||
msgstr "Controllo molto lento (30 sec)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:490
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuale"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatico"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:494
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Minimo Consumo Automatico"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:496
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Minima velocità"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:448
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Massima velocità"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:470
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Mhz"
|
||||
msgstr "%i Mhz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:473
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i Ghz"
|
||||
msgstr "%i.%i Ghz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:544
|
||||
msgid "Restore Governor on Startup"
|
||||
msgstr "Ripristina governor all'avvio"
|
||||
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1155,7 +1162,7 @@ msgstr "24 ore"
|
|||
msgid "Digital Display"
|
||||
msgstr "Display digitale"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:85
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error initializing Module: Pager\n"
|
||||
|
@ -1168,18 +1175,62 @@ msgstr ""
|
|||
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
|
||||
"Modulo abortito."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:131
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:157
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Pager"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:140
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:166
|
||||
msgid "Enlightenment Pager Module"
|
||||
msgstr "Modulo Pager di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:141
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:167
|
||||
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
|
||||
msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:398
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:406
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "In cima"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:414
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "In fondo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:445
|
||||
msgid "Very Slow"
|
||||
msgstr "Molto lento"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:452
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Lento"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:466
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Veloce"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:473
|
||||
msgid "Very Fast"
|
||||
msgstr "Molto veloce"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:481 src/modules/pager/e_mod_main.c:614
|
||||
msgid "Desktop Name"
|
||||
msgstr "Nome desktop"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:485 src/modules/pager/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "Enable Popup"
|
||||
msgstr "Abilita popup"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:491
|
||||
msgid "Popup Speed"
|
||||
msgstr "Velocità popup"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:624
|
||||
msgid "Desktop Speed"
|
||||
msgstr "Velocità desktop"
|
||||
|
||||
#: src/modules/randr/e_mod_main.c:37
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1238,49 +1289,6 @@ msgstr "Modulo Start di Enlightenment"
|
|||
msgid "Experimental Button module for E17"
|
||||
msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17"
|
||||
|
||||
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error initializing Module: desktop\n"
|
||||
"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
|
||||
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
|
||||
"Aborting module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore inizializzazione modulo: DesktopName\n"
|
||||
"Questo richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.\n"
|
||||
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
|
||||
"Modulo abortito."
|
||||
|
||||
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:77
|
||||
msgid "DesktopName"
|
||||
msgstr "DesktopName"
|
||||
|
||||
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:86
|
||||
msgid "Enlightenment DesktopName Module"
|
||||
msgstr "Modulo DesktopName di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:87
|
||||
msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modulo sperimentale per E17: visualizza sullo schermo\n"
|
||||
"il nome del desktop."
|
||||
|
||||
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:131
|
||||
msgid "Very Slow"
|
||||
msgstr "Molto lento"
|
||||
|
||||
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:138
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Lento"
|
||||
|
||||
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:152
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Veloce"
|
||||
|
||||
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:159
|
||||
msgid "Very Fast"
|
||||
msgstr "Molto veloce"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1506,7 +1514,7 @@ msgstr "Media qualità"
|
|||
msgid "Low Quality"
|
||||
msgstr "Bassa qualità"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:75
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error initializing Module: Battery\n"
|
||||
|
@ -1519,15 +1527,15 @@ msgstr ""
|
|||
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
|
||||
"Modulo abortito."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:118
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Battery"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:127
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
|
||||
msgid "Enlightenment Battery Module"
|
||||
msgstr "Modulo Battery di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:128
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n"
|
||||
"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n"
|
||||
|
@ -1540,63 +1548,63 @@ msgstr ""
|
|||
"e FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai\n"
|
||||
"driver del kernel."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:223 src/modules/battery/e_mod_main.c:502
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:504
|
||||
msgid "Set Alarm"
|
||||
msgstr "Imposta Allarme"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:405
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:407
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Disabilita"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:412
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414
|
||||
msgid "10 mins"
|
||||
msgstr "10 min"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:419
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:421
|
||||
msgid "20 mins"
|
||||
msgstr "20 min"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:426
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:428
|
||||
msgid "30 mins"
|
||||
msgstr "30 min"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:433
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:435
|
||||
msgid "40 mins"
|
||||
msgstr "40 min"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:440
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:442
|
||||
msgid "50 mins"
|
||||
msgstr "50 min"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:447
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:449
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr "1 ora"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:461
|
||||
msgid "Check Fast (1 sec)"
|
||||
msgstr "Controllo veloce (1 sec)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:466
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:468
|
||||
msgid "Check Medium (5 sec)"
|
||||
msgstr "Controllo medio (5 sec)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:473
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:475
|
||||
msgid "Check Normal (10 sec)"
|
||||
msgstr "Controllo normale (10 sec)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482
|
||||
msgid "Check Slow (30 sec)"
|
||||
msgstr "Controllo lento (30 sec)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:487
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:489
|
||||
msgid "Check Very Slow (60 sec)"
|
||||
msgstr "Controllo molto lento (60 sec)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:752
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:759
|
||||
msgid "Battery Running Low"
|
||||
msgstr "Batteria bassa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:753
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:760
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your battery is running low.\n"
|
||||
"You may wish to switch to an AC source."
|
||||
|
@ -1604,35 +1612,37 @@ msgstr ""
|
|||
"La vostra batteria si sta esaurendo.\n"
|
||||
"Vogliate passare ad una alimentazione di rete."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:814
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:821
|
||||
msgid "NO INFO"
|
||||
msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:953 src/modules/battery/e_mod_main.c:1213
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:965 src/modules/battery/e_mod_main.c:1230
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1379
|
||||
msgid "NO BAT"
|
||||
msgstr "NESSUNA BATTERIA"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:977 src/modules/battery/e_mod_main.c:1238
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 src/modules/battery/e_mod_main.c:1404
|
||||
msgid "BAD DRIVER"
|
||||
msgstr "DRIVER SBAGLIATO"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1262
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1013 src/modules/battery/e_mod_main.c:1261
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1428
|
||||
msgid "FULL"
|
||||
msgstr "CARICA"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 src/modules/battery/e_mod_main.c:1321
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 src/modules/battery/e_mod_main.c:1488
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1065 src/modules/battery/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 src/modules/battery/e_mod_main.c:1492
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Bassa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1069 src/modules/battery/e_mod_main.c:1329
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1082 src/modules/battery/e_mod_main.c:1496
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Pericolo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1073 src/modules/battery/e_mod_main.c:1333
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1496
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1086 src/modules/battery/e_mod_main.c:1500
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1664
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "In carica"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue