e ko.po: Updated Korean translations. Yay finally 100% translated!

2154 strings, 0 fuzzy, 0  bad tokens, 0 not translated.

SVN revision: 81520
This commit is contained in:
Daniel Juyung Seo 2012-12-21 08:44:57 +00:00
parent 1c2d6e4aea
commit cb0c3ed147
1 changed files with 113 additions and 129 deletions

242
po/ko.po
View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 16:04+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 17:41+0900\n"
"Last-Translator: Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmali.com>\n"
"Language-Team: Korean <KO@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "강제 종료"
#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10411 src/bin/e_fm.c:10777
#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_fm.c:10778
#: src/bin/e_screensaver.c:191
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
msgid "No"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "정말 인라이튼먼트를 끝내시겠습니까?"
#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311
#: src/bin/e_fm.c:10414 src/bin/e_screensaver.c:189
#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_screensaver.c:189
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
msgid "Yes"
msgstr "예"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "정말로 컴퓨터를 최대 절전 모드로 전환하시겠습니까?
msgid "Window : Actions"
msgstr "창 : 동작"
#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11542
#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11543
#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
msgid "Move"
msgstr "이동"
@ -798,7 +798,7 @@ msgid "Select"
msgstr "선택"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9958
#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9959
#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613
#: src/bin/e_fm.c:9957 src/bin/e_fm.c:10683 src/bin/e_fm_prop.c:624
#: src/bin/e_fm.c:9958 src/bin/e_fm.c:10684 src/bin/e_fm_prop.c:624
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318
#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431
#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "터미널에서 실행"
msgid "Show in Menus"
msgstr "메뉴에 표시"
#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8763 src/bin/e_fm.c:8923
#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm.c:8924
#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334
msgid "Options"
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "'%s'에 대한 아이콘 선택"
msgid "Select an Executable"
msgstr "실행 파일 선택"
#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9108 src/bin/e_fm.c:10776
#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9109 src/bin/e_fm.c:10777
#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
@ -1211,15 +1211,15 @@ msgstr "실행 파일 선택"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9019
#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9020
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:11537
#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:11538
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:9046
#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:9047
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
@ -1409,12 +1409,12 @@ msgstr "꺼내기 오류"
msgid "Can't eject device"
msgstr "장치를 꺼낼 수 없습니다"
#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9493
#: src/bin/e_fm.c:9505 src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9613
#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9634 src/bin/e_fm.c:10261
#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10267 src/bin/e_fm.c:10294
#: src/bin/e_fm.c:10298 src/bin/e_fm.c:10301 src/bin/e_fm.c:10359
#: src/bin/e_fm.c:10584 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343
#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9494
#: src/bin/e_fm.c:9506 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9614
#: src/bin/e_fm.c:9630 src/bin/e_fm.c:9635 src/bin/e_fm.c:10262
#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10268 src/bin/e_fm.c:10295
#: src/bin/e_fm.c:10299 src/bin/e_fm.c:10302 src/bin/e_fm.c:10360
#: src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343
msgid "Error"
msgstr "오류"
@ -1423,58 +1423,58 @@ msgstr "오류"
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr "최근 '%s'에 대해 요청받은 DND 처리에 실패했습니다."
#: src/bin/e_fm.c:8681 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357
#: src/bin/e_fm.c:8682 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357
msgid "Case Sensitive"
msgstr "대소문자 구분"
#: src/bin/e_fm.c:8687 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
#: src/bin/e_fm.c:8688 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
msgid "Sort By Extension"
msgstr "확장자 기준 정렬"
#: src/bin/e_fm.c:8693 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "수정시간 순 정렬"
#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
msgid "Sort By Size"
msgstr "크기순 정렬"
#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
#: src/bin/e_fm.c:8709 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
msgid "Directories First"
msgstr "디렉터리 먼저"
#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
#: src/bin/e_fm.c:8715 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
msgid "Directories Last"
msgstr "디렉터리 나중"
#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907
#: src/bin/e_fm.c:8748 src/bin/e_fm.c:8908
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
msgid "View Mode"
msgstr "보기 모드"
#: src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8916
#: src/bin/e_fm.c:8757 src/bin/e_fm.c:8917
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
msgid "Sorting"
msgstr "정렬"
#: src/bin/e_fm.c:8774 src/bin/e_fm.c:8934
#: src/bin/e_fm.c:8775 src/bin/e_fm.c:8935
msgid "Refresh View"
msgstr "새로 고침"
#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8946
#: src/bin/e_fm.c:8786 src/bin/e_fm.c:8947
msgid "New..."
msgstr "새로 만들기..."
#: src/bin/e_fm.c:8805 src/bin/e_fm.c:8967 src/bin/e_fm.c:8998
#: src/bin/e_fm.c:8806 src/bin/e_fm.c:8968 src/bin/e_fm.c:8999
msgid "Actions..."
msgstr "동작..."
#: src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 src/bin/e_fm.c:11550
#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:9055 src/bin/e_fm.c:11551
msgid "Link"
msgstr "링크"
#: src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10413 src/bin/e_shelf.c:2470
#: src/bin/e_fm.c:9117 src/bin/e_fm.c:10414 src/bin/e_shelf.c:2470
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@ -1482,216 +1482,216 @@ msgstr "링크"
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
#: src/bin/e_fm.c:9135
#: src/bin/e_fm.c:9136
msgid "Unmount"
msgstr "마운트 해제"
#: src/bin/e_fm.c:9140
#: src/bin/e_fm.c:9141
msgid "Mount"
msgstr "마운트"
#: src/bin/e_fm.c:9145
#: src/bin/e_fm.c:9146
msgid "Eject"
msgstr "꺼내기"
#: src/bin/e_fm.c:9160 src/bin/e_int_border_remember.c:742
#: src/bin/e_fm.c:9161 src/bin/e_int_border_remember.c:742
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#: src/bin/e_fm.c:9168
#: src/bin/e_fm.c:9169
msgid "Application Properties"
msgstr "프로그램 속성"
#: src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm_prop.c:115
#: src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "파일 속성"
#: src/bin/e_fm.c:9392
#: src/bin/e_fm.c:9393
msgid "Use default"
msgstr "기본값 사용"
#: src/bin/e_fm.c:9422 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
#: src/bin/e_fm.c:9423 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307
msgid "Grid Icons"
msgstr "그리드 아이콘"
#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
#: src/bin/e_fm.c:9431 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309
msgid "Custom Icons"
msgstr "사용자 정의 아이콘"
#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/bin/e_fm.c:9439 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "List"
msgstr "목록"
#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:458
#: src/bin/e_fm.c:9447 src/modules/everything/evry_config.c:458
msgid "Default View"
msgstr "기본 보기"
#: src/bin/e_fm.c:9468
#: src/bin/e_fm.c:9469
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "아이콘 크기 (%d)"
#: src/bin/e_fm.c:9493
#: src/bin/e_fm.c:9494
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다!"
#: src/bin/e_fm.c:9505
#: src/bin/e_fm.c:9506
msgid "Could not create a file!"
msgstr "파일을 만들 수 없습니다!"
#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544
#: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
msgid "New Directory"
msgstr "새 디렉터리"
#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544
#: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545
msgid "New File"
msgstr "새 파일 만들기"
#: src/bin/e_fm.c:9608 src/bin/e_fm.c:9629
#: src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9630
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "이 디렉터리에 이미 새 파일을 만들었습니다!"
#: src/bin/e_fm.c:9613 src/bin/e_fm.c:9634
#: src/bin/e_fm.c:9614 src/bin/e_fm.c:9635
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "%s에 기록할 수 없습니다!"
#: src/bin/e_fm.c:9653
#: src/bin/e_fm.c:9654
msgid "Directory"
msgstr "디렉터리"
#: src/bin/e_fm.c:9658
#: src/bin/e_fm.c:9659
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "파일"
#: src/bin/e_fm.c:9689
#: src/bin/e_fm.c:9690
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "상위 설정 가져오기"
#: src/bin/e_fm.c:9698
#: src/bin/e_fm.c:9699
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "숨김 파일 표시"
#: src/bin/e_fm.c:9710
#: src/bin/e_fm.c:9711
msgid "Remember Ordering"
msgstr "정렬 순서 기억"
#: src/bin/e_fm.c:9719
#: src/bin/e_fm.c:9720
msgid "Sort Now"
msgstr "지금 정렬"
#: src/bin/e_fm.c:9727
#: src/bin/e_fm.c:9728
msgid "Single Click Activation"
msgstr "클릭 한 번으로 활성화"
#: src/bin/e_fm.c:9738 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
#: src/bin/e_fm.c:9739 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
msgid "Secure Deletion"
msgstr "보안 삭제"
#: src/bin/e_fm.c:9751
#: src/bin/e_fm.c:9752
msgid "File Manager Settings"
msgstr "파일 관리자 설정"
#: src/bin/e_fm.c:9756
#: src/bin/e_fm.c:9757
msgid "File Icon Settings"
msgstr "파일 아이콘 설정"
#: src/bin/e_fm.c:9834 src/bin/e_fm.c:10050
#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:10051
msgid "Set background..."
msgstr "배경 설정..."
#: src/bin/e_fm.c:9842
#: src/bin/e_fm.c:9843
msgid "Clear background"
msgstr "배경 지우기"
#: src/bin/e_fm.c:9849 src/bin/e_fm.c:10078
#: src/bin/e_fm.c:9850 src/bin/e_fm.c:10079
msgid "Set overlay..."
msgstr "오버레이 설정..."
#: src/bin/e_fm.c:9855
#: src/bin/e_fm.c:9856
msgid "Clear overlay"
msgstr "오버레이 지우기"
#: src/bin/e_fm.c:10172 src/bin/e_fm.c:10508
#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10509
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "%s 이름 변경:"
#: src/bin/e_fm.c:10174 src/bin/e_fm.c:10509
#: src/bin/e_fm.c:10175 src/bin/e_fm.c:10510
msgid "Rename File"
msgstr "파일 이름 바꾸기"
#: src/bin/e_fm.c:10261 src/bin/e_fm.c:10294
#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10295
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s은(는) 이미 존재합니다"
#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10298
#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10299
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "보호상태이기 때문에 %s의 이름을 바꿀 수 있습니다."
#: src/bin/e_fm.c:10267 src/bin/e_fm.c:10301
#: src/bin/e_fm.c:10268 src/bin/e_fm.c:10302
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "내부 파일 관리자 오류 :("
#: src/bin/e_fm.c:10355 src/bin/e_fm.c:10576
#: src/bin/e_fm.c:10356 src/bin/e_fm.c:10577
msgid "Retry"
msgstr "재시도"
#: src/bin/e_fm.c:10356 src/bin/e_fm.c:10577 src/bin/e_fm.c:11558
#: src/bin/e_fm.c:10357 src/bin/e_fm.c:10578 src/bin/e_fm.c:11559
msgid "Abort"
msgstr "중지"
#: src/bin/e_fm.c:10412
#: src/bin/e_fm.c:10413
msgid "No to all"
msgstr "전부 아니요"
#: src/bin/e_fm.c:10415
#: src/bin/e_fm.c:10416
msgid "Yes to all"
msgstr "전부 예"
#: src/bin/e_fm.c:10418
#: src/bin/e_fm.c:10419
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: src/bin/e_fm.c:10421
#: src/bin/e_fm.c:10422
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr "파일이 이미 존재합니다, 덮어쓰기겠습니까?<br><hilight>%s</hilight>"
#: src/bin/e_fm.c:10579
#: src/bin/e_fm.c:10580
msgid "Move Source"
msgstr "원본 이동"
#: src/bin/e_fm.c:10580
#: src/bin/e_fm.c:10581
msgid "Ignore this"
msgstr "이번만 무시"
#: src/bin/e_fm.c:10581
#: src/bin/e_fm.c:10582
msgid "Ignore all"
msgstr "전부 무시"
#: src/bin/e_fm.c:10586
#: src/bin/e_fm.c:10587
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr "동작을 수행하는 동안 오류가 발생했습니다.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:10779
#: src/bin/e_fm.c:10780
msgid "Confirm Delete"
msgstr "삭제 확인"
#: src/bin/e_fm.c:10789
#: src/bin/e_fm.c:10790
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "정말로<br><hilight>%s</hilight>을(를) 삭제하시겠습니까?"
#: src/bin/e_fm.c:10794
#: src/bin/e_fm.c:10795
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr ""
"정말로<br><hilight>%2$s</hilight>의<br><hilight>모든</hilight> %1$d개의 파일"
"을 삭제하시겠습니까?"
#: src/bin/e_fm.c:10804
#: src/bin/e_fm.c:10805
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
@ -4471,16 +4471,16 @@ msgstr "일"
msgid "Toggle calendar"
msgstr "달력 전환"
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3699 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3721
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4134 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4144
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3710 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3732
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4155
msgid "Compositor Error"
msgstr "콤포지터 오류"
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3711
msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
msgstr "다른 콤포지터가 디스플레이 서버에서<br>실행중입니다."
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3733
msgid ""
"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
"is needed<br>for it to function."
@ -4488,11 +4488,11 @@ msgstr ""
"디스플레이 서버에서 콤포지터 오버레이<br>창을 지원하지 않습니다. 제 기능을 하"
"려면<br>이것이 필요합니다."
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3796
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3807
msgid "Compositor Warning"
msgstr "콤포지터 경고"
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3808
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
@ -4502,7 +4502,7 @@ msgstr ""
"OpenGL 엔진을 컴파일하고<br>설치하지 않았습니다. 소프트웨어 엔진으로 대체합니"
"다."
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146
msgid ""
"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built "
"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also "
@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr ""
"XComposite 지원을 뺐습니다.<br>합성 효과 지원을 위해 X11과 Ecore에서 XRender"
"와<br>XFixes 또한 필요함을 참고하십시오."
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4156
msgid ""
"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without "
"XDamage support."
@ -8010,7 +8010,6 @@ msgid "Plugin"
msgstr "플러그인"
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "동작"
@ -8025,9 +8024,8 @@ msgid "No plugins loaded"
msgstr "불러온 플러그인이 없습니다"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1147
#, fuzzy
msgid "Exebuf"
msgstr "Typebuf"
msgstr "Exebuf"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209
@ -8036,23 +8034,20 @@ msgid "Open with..."
msgstr "다른 프로그램으로 열기..."
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175
#, fuzzy
msgid "Open File..."
msgstr "다른 프로그램으로 열기..."
msgstr "파일 열기..."
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189
#, fuzzy
msgid "Edit Application Entry"
msgstr "프로그램 우선순위"
msgstr "프로그램 항목 편집"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1196
#, fuzzy
msgid "New Application Entry"
msgstr "프로그램"
msgstr "프로그램 항목"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1203
msgid "Run with Sudo"
msgstr ""
msgstr "Sudo로 실행"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1216
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:249
@ -8060,9 +8055,8 @@ msgid "Open Terminal here"
msgstr "여기에 터미널 열기"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1222
#, fuzzy
msgid "Run Executable"
msgstr "실행 파일 선택"
msgstr "실행 가능 파일 실행"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
@ -8089,45 +8083,40 @@ msgstr "Everything 플러그인"
#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
msgid "Calculator"
msgstr ""
msgstr "계산기"
#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
msgstr "클립보드에 복사"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316
msgid "Copy To ..."
msgstr ""
msgstr "다음으로 복사..."
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1321
#, fuzzy
msgid "Move To ..."
msgstr "다음 좌표로 이동..."
msgstr "다음로 이동..."
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1326
#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
msgstr "이동"
msgstr "휴지통으로 이동"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1330
msgid "Open Folder (EFM)"
msgstr ""
msgstr "폴더 열기 (EFM)"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1334
#, fuzzy
msgid "Sort by Date"
msgstr "크기순 정렬"
msgstr "날짜순 정렬"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1339
#, fuzzy
msgid "Sort by Name"
msgstr "크기순 정렬"
msgstr "이름순 정렬"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1372
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1384
#, fuzzy
msgid "Recent Files"
msgstr "파일 이름 바꾸기"
msgstr "최근 파일"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607
@ -8155,30 +8144,25 @@ msgid "Clear cache"
msgstr "캐시 지우기"
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "대화 상자"
msgstr "대화 상자 보이기"
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "텍스트 이동"
msgstr "텍스트"
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430
#, fuzzy
msgid "Switch to Window"
msgstr "의 데스크톱으로 전환"
msgstr "창으로 전환"
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445
#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "전체 화면 무시"
msgstr "전체 화면 전환"
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459
#, fuzzy
msgid "Send to Desktop"
msgstr "바탕 화면에 고정"
msgstr "바탕 화면에 보내기"
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208
@ -9888,8 +9872,8 @@ msgid ""
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr ""
"이 그림을 enlightenment.org<br>에 업로드할 것입니다. 여러 사람들이 볼 수 있"
"니다."
"이 그림을 enlightenment.org<br>에 업로드할 것입니다. 여러 사람들이 볼 수 있"
"니다."
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568
msgid "Confirm"