diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 58bd27e9d..25dd3ec0c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-16 18:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-16 19:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 17:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 17:45+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" @@ -21,17 +21,17 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2513 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2525 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "Uccidi" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10409 src/bin/e_fm.c:10775 #: src/bin/e_screensaver.c:191 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Esci" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_screensaver.c:189 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?" msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11540 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Sposta" @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" #: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 #: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Salta alla finestra... o avvia..." #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 src/modules/shot/e_mod_main.c:977 msgid "Screen" msgstr "Schermo" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Applicazione" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Iberna adesso" msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1369 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1352 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" @@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9956 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 @@ -845,11 +845,11 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -860,10 +860,10 @@ msgstr "" "configurazione da:
%s

a:
%s

Il resto della scrittura è " "stato abortito per sicurezza.
" -#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9955 src/bin/e_fm.c:10681 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 @@ -877,19 +877,19 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -897,17 +897,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola
lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava
la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -915,60 +915,60 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.
Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.
Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "Decryption failed." msgstr "Decrittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "File desktop" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Esegui in terminale" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8558 src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8922 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Selezionare un'icona per '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8903 src/bin/e_fm.c:10540 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9107 src/bin/e_fm.c:10774 #: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 @@ -1216,15 +1216,15 @@ msgstr "Seleziona un'eseguibile" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9018 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8828 src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:11535 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8823 src/bin/e_fm.c:9045 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -1376,98 +1376,112 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1061 msgid "Nonexistent path" msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1064 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u file" msgstr[1] "%u file" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3060 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3075 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9492 +#: src/bin/e_fm.c:9504 src/bin/e_fm.c:9607 src/bin/e_fm.c:9612 +#: src/bin/e_fm.c:9628 src/bin/e_fm.c:9633 src/bin/e_fm.c:10259 +#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10292 +#: src/bin/e_fm.c:10296 src/bin/e_fm.c:10299 src/bin/e_fm.c:10357 +#: src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2335 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita." + +#: src/bin/e_fm.c:8680 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" -#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8686 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordina per estensione" -#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8692 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordina per data di modifica" -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8698 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordina per dimensione" -#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Directories First" msgstr "Directory per prime" -#: src/bin/e_fm.c:8509 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8713 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 msgid "Directories Last" msgstr "Directory per ultime" -#: src/bin/e_fm.c:8542 src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8746 src/bin/e_fm.c:8906 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8755 src/bin/e_fm.c:8915 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:8569 src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8773 src/bin/e_fm.c:8933 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:8580 src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8784 src/bin/e_fm.c:8945 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: src/bin/e_fm.c:8600 src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8804 src/bin/e_fm.c:8966 src/bin/e_fm.c:8997 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: src/bin/e_fm.c:8627 src/bin/e_fm.c:8849 src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8831 src/bin/e_fm.c:9053 src/bin/e_fm.c:11548 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:10178 src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_fm.c:9115 src/bin/e_fm.c:10411 src/bin/e_shelf.c:2462 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1475,209 +1489,216 @@ msgstr "Collega" msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9134 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9144 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:8955 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:9159 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9167 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9391 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:9217 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9421 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:9225 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9429 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:9233 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9437 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:9241 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9445 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Vista predefinita" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9467 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_fm.c:9300 src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 src/bin/e_fm.c:10348 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9492 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Non riesco a creare una directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9504 msgid "Could not create a file!" msgstr "Non riesco a creare il file!" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9518 src/bin/e_fm.c:9543 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:9314 src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9518 src/bin/e_fm.c:9543 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" -#: src/bin/e_fm.c:9403 src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9607 src/bin/e_fm.c:9628 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Sto già creando un file in questa directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9408 src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9612 src/bin/e_fm.c:9633 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Impossibile scrivere in %s" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9652 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9657 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "File" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9688 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9697 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9709 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9718 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9726 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usa clic singolo" -#: src/bin/e_fm.c:9533 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9737 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "Secure Deletion" msgstr "Cancellazione sicura" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9750 msgid "File Manager Settings" msgstr "Impostazioni del Filemanager" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9755 msgid "File Icon Settings" msgstr "Impostazioni per le icone dei file" -#: src/bin/e_fm.c:9629 src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9833 src/bin/e_fm.c:10048 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9841 msgid "Clear background" msgstr "Pulisci sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9848 src/bin/e_fm.c:10076 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Clear overlay" msgstr "Pulisci sfumatura" -#: src/bin/e_fm.c:9966 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm.c:10506 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10172 src/bin/e_fm.c:10507 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:10120 src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10259 src/bin/e_fm.c:10292 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "%s esiste già!" + +#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10296 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto" + +#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10299 +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "Errore interno del filemanager :(" + +#: src/bin/e_fm.c:10353 src/bin/e_fm.c:10574 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10575 src/bin/e_fm.c:11556 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10410 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10413 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10416 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10419 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10577 msgid "Move Source" msgstr "Sposta sorgente" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10578 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10579 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10584 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10777 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10787 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10792 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1686,7 +1707,7 @@ msgstr "" "Siete sicuri di voler eliminare
tuttii %d file " "in
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10802 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%si %d file selezionati in
%s?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "%s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "Scheda Flash—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volume sconosciuto" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo rimovibile" @@ -1841,17 +1862,17 @@ msgstr "Scorri automaticamente contenuto" msgid "Plain" msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1772 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Incassato" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1785 src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Aspetto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1797 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 @@ -1861,7 +1882,7 @@ msgstr "Aspetto" msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_gadcon.c:2439 +#: src/bin/e_gadcon.c:2437 msgid "Stop moving" msgstr "Ferma spostamento" @@ -2452,7 +2473,7 @@ msgid "Request Position" msgstr "Richiede posizione" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 #: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 @@ -2558,7 +2579,7 @@ msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1607 src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "Tutto" @@ -2697,7 +2718,7 @@ msgstr "Contenuti della mensola" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenuti della barra strumenti" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Impostazioni barra strumenti" @@ -2719,17 +2740,17 @@ msgstr "" "che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " "che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principale" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 @@ -2741,67 +2762,67 @@ msgstr "Applicazioni preferite" msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1327 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1310 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4142 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1382 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1365 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Informazioni sul tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:701 +#: src/bin/e_int_menus.c:699 msgid "No applications" msgstr "Nessuna applicazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:957 +#: src/bin/e_int_menus.c:940 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Imposta desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:1333 src/bin/e_int_menus.c:1526 +#: src/bin/e_int_menus.c:1316 src/bin/e_int_menus.c:1509 msgid "No windows" msgstr "Nessuna finestra" -#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1539 +#: src/bin/e_int_menus.c:1422 src/bin/e_int_menus.c:1522 msgid "Untitled window" msgstr "Finestra senza titolo" -#: src/bin/e_int_menus.c:1633 src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 +#: src/bin/e_int_menus.c:1616 src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 msgid "Shelf" msgstr "Mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1701 +#: src/bin/e_int_menus.c:1684 msgid "Add a Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1708 +#: src/bin/e_int_menus.c:1691 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Elimina mensola" @@ -3931,15 +3952,15 @@ msgstr "Selezionare il tema" msgid "Set As Theme" msgstr "Imposta come tema" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:245 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:247 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:260 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Imposta contenuti della barra strumenti" @@ -4521,16 +4542,16 @@ msgstr "Giorni" msgid "Toggle calendar" msgstr "Commuta calendario" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 msgid "Compositor Error" msgstr "Errore del compositor" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3701 msgid "Another compositor is already running
on your display server." msgstr "Un altro compositor è in
esecuzione sul server grafico." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3723 msgid "" "Your display server does not support the
compositor overlay window. This " "is needed
for it to function." @@ -4538,11 +4559,11 @@ msgstr "" "Il server grafico non supporta la finestra
sovrapposta del compositor. " "Questa è
necessaria per il suo funzionamento." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 msgid "Compositor Warning" msgstr "Avvertimento del compositor" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3798 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or
no OpenGL engines were " "compiled or installed for
Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " @@ -4553,7 +4574,7 @@ msgstr "" "installato per Evas o Ecore-Evas. Si ripiega
\n" "sul motore software." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4136 msgid "" "Your display server does not support XComposite,
or Ecore-X was built " "without XComposite support.
Note that for composite support you will also " @@ -4564,7 +4585,7 @@ msgstr "" "XComposite è necessario
anche il supporto per XRender e XFixes
in X11 " "e in Ecore." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 msgid "" "Your display server does not support XDamage
or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -5434,7 +5455,7 @@ msgstr "Blocca dopo l'attivazione dello screensaver di X" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondi" @@ -5907,17 +5928,17 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare la configurazione
a causa di un " "errore di copia." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Localizzazione" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Localizzazione del bloccaschermo" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment
variables set that may interfere " @@ -5931,33 +5952,33 @@ msgstr "" "si verifichi
rimuovete le variabili tramite l'apposita
voce del " "pannello impostazioni.
Le variabili in questione sono le seguenti:
%s" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 msgid "Possible Locale problems" msgstr "Possibili problemi di localizzazione" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1119 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1126 msgid "Language Selector" msgstr "Selettore lingua" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1059 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1507 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1066 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1514 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:167 +#: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Predefinito dal sistema" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1170 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1100 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1177 msgid "Locale Selected" msgstr "Localizzazione selezionata" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1094 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1171 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1101 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1178 msgid "Locale" msgstr "Localizzazione" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -6132,7 +6153,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Popup" @@ -6152,41 +6173,57 @@ msgstr "Manager" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Pulsanti del mouse" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 msgid "Mouse Wheels" msgstr "Rotelle del mouse" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, c-format +msgid "Left button" msgstr "Pulsante sinistro" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -msgid "Middle Button" -msgstr "Pulsante centrale" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, c-format +msgid "Right button" msgstr "Pulsante destro" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +msgid "Button %i" +msgstr "Bottone %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Pulsante centrale" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, c-format +msgid "Extra button (%d)" msgstr "Pulsante extra (%d)" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "Rotella su" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Rotella giù" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "Rotella extra (%d) su" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "Rotella extra (%d) giù" @@ -6209,7 +6246,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menù principale" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" @@ -6420,7 +6457,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Dimensione cache immagini" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MiB" @@ -6514,8 +6551,8 @@ msgstr "Prestazioni" msgid "Power Management" msgstr "Gestione energetica" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 msgid "Screen Setup" msgstr "Impostazioni schermo" @@ -7041,65 +7078,65 @@ msgstr "Abilita font alternativi" msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Hinting / alternative" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:131 msgid "Factor" msgstr "Fattore" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:179 msgid "Scale Settings" msgstr "Impostazioni di scalatura" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:231 msgid "DPI Scaling" msgstr "Scalatura DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:300 msgid "Don't Scale" msgstr "Non scalare" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:303 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Scala relativamente a DPI schermo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:316 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Fattore di scala personalizzato" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f x" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:323 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Regole" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:328 msgid "Minimum" msgstr "Minimo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f volte" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:335 msgid "Maximum" msgstr "Massimo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:342 msgid "Constraints" msgstr "Limiti" @@ -7342,7 +7379,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Geometria ridimensionamento" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -8170,7 +8207,7 @@ msgstr "Comando" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2159 src/modules/fileman/e_fwin.c:2522 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." @@ -8358,132 +8395,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2050 msgid "Other application..." msgstr "Altre applicazioni..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2113 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Vai alla directory superiore" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2123 msgid "Clone Window" msgstr "Clona finestra" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2129 msgid "Copy Path" msgstr "Copia percorso" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2145 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2152 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2540 src/modules/fileman/e_fwin.c:2565 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2552 src/modules/fileman/e_fwin.c:2577 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d file" msgstr[1] "%d file" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2583 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2595 msgid "Known Applications" msgstr "Applicazioni conosciute" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2605 msgid "Suggested Applications" msgstr "Applicazioni suggerite" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2640 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2651 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2663 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copiatura abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Spostamento abortito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2966 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminazione abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Eliminazione sicura abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copiatura di %s eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copio %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2991 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Spostamento di %s eseguito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Sposto %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2998 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminazione eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Cancellazione sicura eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Eliminazione sicura file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8570,92 +8607,88 @@ msgstr "Icone sul desktop" msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "Mostra file normali nel menù (LENTO)" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Apri directory nella stessa finestra" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" msgstr "Usa clic singolo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "'cp+rm' al posto di 'mv'" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Usa modificatori selezione alternativi" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Consenti esplorazione sul desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "Dimensione massima file per miniature" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 msgid "Spring Delay" msgstr "Ritardo apertura tramite trascinamento" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "Modalità" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Mostra icone delle unità sul desktop" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Monta volumi all'inserimento" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Apri filemanager al montaggio" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 msgid "Device" msgstr "Unità" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 msgid "Show tooltip" msgstr "Mostra tooltip" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" msgstr "Ritardo tooltip" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "Dimensione tooltip (% schermo)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltips" msgstr "Tooltip" @@ -8667,27 +8700,27 @@ msgstr "File manager" msgid "Navigate" msgstr "Esplora" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 msgid "No listable items" msgstr "Nessun oggetto elencabile" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Segnalibri GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 msgid "Current Directory" msgstr "Directory attuale" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "File system" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "Esplora..." @@ -9036,107 +9069,100 @@ msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "Impostazioni di Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Mostra sempre nomi dei desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 msgid "Live preview" msgstr "Miniature del desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistenza al trascinamento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Selezione e trasferimento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Clicca per impostare" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Trascina l'intero desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" msgstr "Altezza del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" msgstr "Durata popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Altezza popup azioni del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Popup finestre urgenti appiccicato allo schermo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Mostra popup con finestre con fuoco" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Durata popup finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" msgstr "Finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Bottone %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 msgid "Attention" msgstr "Attenzione" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -9237,7 +9263,9 @@ msgstr "Physics" msgid "" "Cowardly refusing to battle
with the Tiling module for control
of your " "windows. There can be only one!" -msgstr "Codardamente mi rifiuto di
combattere col modulo Tiling
per il controllo delle finestre.
Può essercene solo uno!" +msgstr "" +"Codardamente mi rifiuto di
combattere col modulo Tiling
per il " +"controllo delle finestre.
Può essercene solo uno!" #: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 msgid "Physics Error" @@ -9347,7 +9375,7 @@ msgstr "Attendere..." msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Benvenuti in Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Selezionare un'opzione" @@ -9681,12 +9709,12 @@ msgid "" msgstr "" "L'opzione di riesecuzione è concepita
per l'uso con applicazioni " "terminale,
per creare un terminale persistente che
riparte quando " -"viene chiuso, generalmente
vista in terminali drop-down in stile
" -"Quake. O l'applicazione selezionata non
è un terminale o l'opzione da " -"riga di
comando per cambiare il nome della
finestra del terminale è " -"sconosciuta.
Potete inviare un bug report se questo
è un terminale " -"che può cambiare nome
alla sua finestra. In alternativa potete
" -"aggiungervi un oggetto dati." +"viene chiuso, generalmente
vista in terminali drop-down in " +"stile
Quake. O l'applicazione selezionata non
è un terminale o " +"l'opzione da riga di
comando per cambiare il nome della
finestra del " +"terminale è sconosciuta.
Potete inviare un bug report se questo
è un " +"terminale che può cambiare nome
alla sua finestra. In alternativa " +"potete
aggiungervi un oggetto dati." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 msgid "Like so:" @@ -9708,11 +9736,13 @@ msgstr "Aiuto di Quickaccess" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" -msgstr "Impossibile impostare la riesecuzione per finestre senza nome e classe!" +msgstr "" +"Impossibile impostare la riesecuzione per finestre senza nome e classe!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" -msgstr "Impossibile impostare la riesecuzione per le finstre di dialogo interne!" +msgstr "" +"Impossibile impostare la riesecuzione per le finstre di dialogo interne!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:367 msgid "The selected window created with name:" @@ -9729,8 +9759,8 @@ msgid "" "
Please choose an action to take:" msgstr "" "non è stata trovata nel database di Quickaccess.
Questo significa che " -"l'applicazione non è a noi
nota o che non è intesa per essere usata con
" -"questa opzione. Si prega di scegliere una
azione da intraprendere:" +"l'applicazione non è a noi
nota o che non è intesa per essere usata " +"con
questa opzione. Si prega di scegliere una
azione da intraprendere:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 @@ -9788,12 +9818,13 @@ msgid "" "window (not permanent)" msgstr "" "Le opzioni del menù di Quickaccess sono le seguenti:
Scomparsa " -"automatica - nasconde la finestra quando perde il fuoco
" -"Nascondi invece di alzare - nasconde la finestra se attivata senza " -"fuoco
Modalità salto - passa al desktop della finestra " -"e la alza invece di mostrarla/nasconderla
Riesegui alla chiusura" -" - esegue nuovamente il comando della voce quando viene chiusa la " -"sua finestra
Transitoria - ricorda solo questa istanza " +"automatica
- nasconde la finestra quando perde il " +"fuoco
Nascondi invece di alzare - nasconde la finestra " +"se attivata senza fuoco
Modalità salto - passa al " +"desktop della finestra e la alza invece di mostrarla/" +"nasconderla
Riesegui alla chiusura - esegue nuovamente " +"il comando della voce quando viene chiusa la sua " +"finestra
Transitoria - ricorda solo questa istanza " "della finestra (non permanente)" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 @@ -9831,7 +9862,8 @@ msgstr "" msgid "" "The newly displayed window will activate
the Quickaccess binding sequence." msgstr "" -"La finestra appena mostrata attiverà
la sequenza di associazione Quickaccess." +"La finestra appena mostrata attiverà
la sequenza di associazione " +"Quickaccess." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 msgid "Quickaccess Demo" @@ -9858,8 +9890,8 @@ msgid "" msgstr "" "Quickaccess è un modo per associare finestre
e applicazioni selezionate " "dall'utente a
scorciatoie di tastiera. Una volta creata
una voce " -"Quickaccess si può tornare alla
finestra associata immediatamente alla
" -"pressione dei tasti della scorciatoia." +"Quickaccess si può tornare alla
finestra associata immediatamente " +"alla
pressione dei tasti della scorciatoia." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 msgid "" @@ -10094,72 +10126,72 @@ msgstr "Numero di colonne da usare per desktop (0 → griglia disabilitata)" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configurazione di Tiling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4080 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4144 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 msgid "Tiling" msgstr "Tiling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4087 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 msgid "Toggle floating" msgstr "Commuta fluttuazione" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4090 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 msgid "Add a stack" msgstr "Aggiungi pila" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4093 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 msgid "Remove a stack" msgstr "Elimina pila" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4096 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 msgid "Toggle between rows and columns" msgstr "Commuta tra righe e colonne" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 msgid "Swap a window with an other" msgstr "Scambia una finestra con un'altra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4103 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 msgid "Move window" msgstr "Sposta finestra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4106 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 msgid "Move window to the left" msgstr "Sposta finestra a sinistra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4109 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 msgid "Move window to the right" msgstr "Sposta finestra a destra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4112 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 msgid "Move window up" msgstr "Sposta finestra in su" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 msgid "Move window down" msgstr "Sposta finestra in giù" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4119 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 msgid "Adjust transitions" msgstr "Regola transizioni" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 msgid "Focus a particular window" msgstr "Fuoco ad una particolare finestra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4126 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 msgid "Send to upper right corner" msgstr "Invia all'angolo superiore destro" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4129 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 msgid "Send to upper left corner" msgstr "Invia all'angolo superiore sinistro" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4132 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 msgid "Send to lower right corner" msgstr "Invia all'angolo inferiore destro" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4135 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 msgid "Send to lower left corner" msgstr "Invia all'angolo inferiore sinistro" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 2ee3b1248..961fd039c 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@...\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-16 19:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-17 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-18 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:31+0100\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 #: src/bin/e_actions.c:2987 #: src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1051 +#: src/bin/e_fm.c:1054 #: src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/bin/e_theme_about.c:24 @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "Fechar" #: src/bin/e_actions.c:2472 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 #: src/bin/e_desklock.c:1313 -#: src/bin/e_fm.c:10176 -#: src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_fm.c:10375 +#: src/bin/e_fm.c:10741 #: src/bin/e_screensaver.c:191 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Tem a certeza que quer sair do Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 #: src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10179 +#: src/bin/e_fm.c:10378 #: src/bin/e_screensaver.c:189 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Window : Actions" msgstr "Janela: Ações" #: src/bin/e_actions.c:2947 -#: src/bin/e_fm.c:11301 +#: src/bin/e_fm.c:11506 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Alternar estado fixo" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Ir para a janela ou iniciar" #: src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:742 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:977 @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Selecionar" #: src/bin/e_eap_editor.c:862 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 #: src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_fm.c:9951 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 @@ -952,25 +952,25 @@ msgstr "As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas
definiç msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.
Isto é muito estranho e só acontece se reverter a
versão do Enlightenment ou se copiar as definições de
um local em que está instalada uma versão mais recente do Enlightenment.
Isto é mau e, por precaução, as definições originais
foram restauradas.
Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1709 -#: src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1719 +#: src/bin/e_config.c:2353 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Erro ao escrever as definições do Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1722 #, c-format msgid "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety.
" msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração
de:
%s

para:
%s

A tarefa foi terminada para sua segurança.
" -#: src/bin/e_config.c:1722 -#: src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:1732 +#: src/bin/e_config.c:2366 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 #: src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 #: src/bin/e_entry_dialog.c:63 #: src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9751 -#: src/bin/e_fm.c:10447 +#: src/bin/e_fm.c:9950 +#: src/bin/e_fm.c:10647 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318 @@ -991,87 +991,87 @@ msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração msgid "OK" msgstr "Aceitar" -#: src/bin/e_config.c:2234 +#: src/bin/e_config.c:2244 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Definições atualizadas" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "O gestor do ficheiro EET está danificado." -#: src/bin/e_config.c:2256 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "The file data is empty." msgstr "O ficheiro está vazio." -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost permissions to your files." msgstr "Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro
seja só de leitura ou que não tenha acesso aos ficheiros." -#: src/bin/e_config.c:2264 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.
Por favor liberte espaço de memória." -#: src/bin/e_config.c:2268 +#: src/bin/e_config.c:2278 msgid "This is a generic error." msgstr "Este é um erro genérico." -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB at most)." msgstr "O ficheiro das definições é muito grande.
Em princípio seria pequeno (algumas centenas de KB)." -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "Possui erros de E/S no disco.
Talvez precise de ser substituído?" -#: src/bin/e_config.c:2280 +#: src/bin/e_config.c:2290 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Ficou sem espaço ao escrever o ficheiro." -#: src/bin/e_config.c:2284 +#: src/bin/e_config.c:2294 msgid "The file was closed while writing." msgstr "O ficheiro foi fechado durante a escrita." -#: src/bin/e_config.c:2288 +#: src/bin/e_config.c:2298 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do ficheiro." -#: src/bin/e_config.c:2292 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Falha na codificação X509." -#: src/bin/e_config.c:2296 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "Signature failed." msgstr "Falha de assinatura." -#: src/bin/e_config.c:2300 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "The signature was invalid." msgstr "A assinatura é inválida." -#: src/bin/e_config.c:2304 +#: src/bin/e_config.c:2314 msgid "Not signed." msgstr "Não assinado." -#: src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "Feature not implemented." msgstr "Opção não implementada." -#: src/bin/e_config.c:2312 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "O PRNG não foi semeado." -#: src/bin/e_config.c:2316 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "Encryption failed." msgstr "Falha ao codificar." -#: src/bin/e_config.c:2320 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "Decryption failed." msgstr "Falha ao descodificar." -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2356 #, c-format msgid "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao escrever
o ficheiro de configurações.
%s
O erro ocorreu no ficheiro:
%s
.
Este ficheiro foi eliminado para evitar a danificação dos dados.
" @@ -1271,8 +1271,8 @@ msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar no menu" #: src/bin/e_eap_editor.c:791 -#: src/bin/e_fm.c:8558 -#: src/bin/e_fm.c:8718 +#: src/bin/e_fm.c:8757 +#: src/bin/e_fm.c:8917 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1288,8 +1288,8 @@ msgid "Select an Executable" msgstr "Escolha o executável" #: src/bin/e_entry.c:480 -#: src/bin/e_fm.c:8903 -#: src/bin/e_fm.c:10540 +#: src/bin/e_fm.c:9102 +#: src/bin/e_fm.c:10740 #: src/bin/e_shelf.c:1789 #: src/bin/e_shelf.c:2467 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 @@ -1310,19 +1310,19 @@ msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: src/bin/e_entry.c:490 -#: src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_fm.c:9013 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: src/bin/e_entry.c:499 -#: src/bin/e_fm.c:8828 -#: src/bin/e_fm.c:11296 +#: src/bin/e_fm.c:9027 +#: src/bin/e_fm.c:11501 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/bin/e_entry.c:509 -#: src/bin/e_fm.c:8619 -#: src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_fm.c:8818 +#: src/bin/e_fm.c:9040 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "%s terminou inesperadamente." #: src/bin/e_exec.c:734 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "O código de erro %i foi indicado por %s." +msgstr "O código de erro %i foi devolvido por %s." #: src/bin/e_exec.c:742 #, c-format @@ -1478,114 +1478,135 @@ msgstr "Dados de saída" msgid "There was no output." msgstr "Não existem dados." -#: src/bin/e_fm.c:1053 +#: src/bin/e_fm.c:1056 msgid "Nonexistent path" msgstr "Caminho inexistente" -#: src/bin/e_fm.c:1056 +#: src/bin/e_fm.c:1059 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe." -#: src/bin/e_fm.c:2817 -#: src/bin/e_fm.c:3774 +#: src/bin/e_fm.c:2821 +#: src/bin/e_fm.c:3778 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u ficheiro" msgstr[1] "%u ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Mount Error" msgstr "Erro ao montar" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3039 msgid "Can't mount device" msgstr "Não foi possível montar o dispositivo." -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Unmount Error" msgstr "Erro ao desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3055 msgid "Can't unmount device" msgstr "Não foi possível desmontar o dispositivo." -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Eject Error" msgstr "Erro de ejeção" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't eject device" msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo." -#: src/bin/e_fm.c:8476 +#: src/bin/e_fm.c:6560 +#: src/bin/e_fm.c:6593 +#: src/bin/e_fm.c:9487 +#: src/bin/e_fm.c:9499 +#: src/bin/e_fm.c:9602 +#: src/bin/e_fm.c:9607 +#: src/bin/e_fm.c:9623 +#: src/bin/e_fm.c:9628 +#: src/bin/e_fm.c:10323 +#: src/bin/e_fm.c:10548 +#: src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2335 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: src/bin/e_fm.c:6560 +#: src/bin/e_fm.c:6593 +#, c-format +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "Ocorreu um erro ao efetuar a operação para %s." + +#: src/bin/e_fm.c:8675 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensível a maiúsculas" +msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8482 +#: src/bin/e_fm.c:8681 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensão" -#: src/bin/e_fm.c:8488 +#: src/bin/e_fm.c:8687 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por data de modificação" -#: src/bin/e_fm.c:8494 +#: src/bin/e_fm.c:8693 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamanho" -#: src/bin/e_fm.c:8503 +#: src/bin/e_fm.c:8702 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 msgid "Directories First" msgstr "Diretórios no inicio" -#: src/bin/e_fm.c:8509 +#: src/bin/e_fm.c:8708 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Directories Last" msgstr "Diretórios no fim" -#: src/bin/e_fm.c:8542 -#: src/bin/e_fm.c:8702 +#: src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8901 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Modo de visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8551 -#: src/bin/e_fm.c:8711 +#: src/bin/e_fm.c:8750 +#: src/bin/e_fm.c:8910 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 msgid "Sorting" msgstr "Ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:8569 -#: src/bin/e_fm.c:8729 +#: src/bin/e_fm.c:8768 +#: src/bin/e_fm.c:8928 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8580 -#: src/bin/e_fm.c:8741 +#: src/bin/e_fm.c:8779 +#: src/bin/e_fm.c:8940 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: src/bin/e_fm.c:8600 -#: src/bin/e_fm.c:8762 -#: src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8799 +#: src/bin/e_fm.c:8961 +#: src/bin/e_fm.c:8992 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." -#: src/bin/e_fm.c:8627 -#: src/bin/e_fm.c:8849 -#: src/bin/e_fm.c:11309 +#: src/bin/e_fm.c:8826 +#: src/bin/e_fm.c:9048 +#: src/bin/e_fm.c:11514 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: src/bin/e_fm.c:8911 -#: src/bin/e_fm.c:10178 +#: src/bin/e_fm.c:9110 +#: src/bin/e_fm.c:10377 #: src/bin/e_shelf.c:2462 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 @@ -1594,266 +1615,253 @@ msgstr "Ligação" msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:8930 +#: src/bin/e_fm.c:9129 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:9134 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:8940 +#: src/bin/e_fm.c:9139 msgid "Eject" msgstr "Ejetar" -#: src/bin/e_fm.c:8955 +#: src/bin/e_fm.c:9154 #: src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:8963 +#: src/bin/e_fm.c:9162 msgid "Application Properties" msgstr "Propriedades da aplicação" -#: src/bin/e_fm.c:8971 +#: src/bin/e_fm.c:9170 #: src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9187 +#: src/bin/e_fm.c:9386 msgid "Use default" msgstr "Utilizar predefinições" -#: src/bin/e_fm.c:9217 +#: src/bin/e_fm.c:9416 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Grelha" -#: src/bin/e_fm.c:9225 +#: src/bin/e_fm.c:9424 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalizada" -#: src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9432 #: src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9241 +#: src/bin/e_fm.c:9440 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Visualização padrão" -#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_fm.c:9462 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho dos ícones (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9288 -#: src/bin/e_fm.c:9300 -#: src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9408 -#: src/bin/e_fm.c:9424 -#: src/bin/e_fm.c:9429 -#: src/bin/e_fm.c:10124 -#: src/bin/e_fm.c:10348 -#: src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2335 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9487 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Não foi possível criar o diretório!" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9499 msgid "Could not create a file!" msgstr "Não foi possível criar o ficheiro!" -#: src/bin/e_fm.c:9314 -#: src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9513 +#: src/bin/e_fm.c:9538 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Novo diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9314 -#: src/bin/e_fm.c:9339 +#: src/bin/e_fm.c:9513 +#: src/bin/e_fm.c:9538 msgid "New File" msgstr "Novo ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9403 -#: src/bin/e_fm.c:9424 +#: src/bin/e_fm.c:9602 +#: src/bin/e_fm.c:9623 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Já está a criar o novo ficheiro neste diretório!" -#: src/bin/e_fm.c:9408 -#: src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9607 +#: src/bin/e_fm.c:9628 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Não pode escrever em %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9448 +#: src/bin/e_fm.c:9647 msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9453 +#: src/bin/e_fm.c:9652 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9683 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Herdar definições da janela principal" -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9692 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9704 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorizar ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:9514 +#: src/bin/e_fm.c:9713 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar agora" -#: src/bin/e_fm.c:9522 +#: src/bin/e_fm.c:9721 msgid "Single Click Activation" msgstr "Ativar com um clique" -#: src/bin/e_fm.c:9533 +#: src/bin/e_fm.c:9732 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Secure Deletion" msgstr "Eliminação segura" -#: src/bin/e_fm.c:9546 +#: src/bin/e_fm.c:9745 msgid "File Manager Settings" msgstr "Definições do gestor de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:9551 +#: src/bin/e_fm.c:9750 msgid "File Icon Settings" msgstr "Definições dos ícones de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:9629 -#: src/bin/e_fm.c:9844 +#: src/bin/e_fm.c:9828 +#: src/bin/e_fm.c:10043 msgid "Set background..." msgstr "Definir imagem de fundo" -#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9836 msgid "Clear background" msgstr "Remover imagem de fundo" -#: src/bin/e_fm.c:9644 -#: src/bin/e_fm.c:9872 +#: src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:10071 msgid "Set overlay..." msgstr "Definir sobreposição" -#: src/bin/e_fm.c:9650 +#: src/bin/e_fm.c:9849 msgid "Clear overlay" msgstr "Remover sobreposição" -#: src/bin/e_fm.c:9966 -#: src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10165 +#: src/bin/e_fm.c:10472 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:9968 -#: src/bin/e_fm.c:10274 +#: src/bin/e_fm.c:10167 +#: src/bin/e_fm.c:10473 msgid "Rename File" msgstr "Renomear ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:10120 -#: src/bin/e_fm.c:10340 +#: src/bin/e_fm.c:10319 +#: src/bin/e_fm.c:10540 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: src/bin/e_fm.c:10121 -#: src/bin/e_fm.c:10341 -#: src/bin/e_fm.c:11317 +#: src/bin/e_fm.c:10320 +#: src/bin/e_fm.c:10541 +#: src/bin/e_fm.c:11522 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:10177 +#: src/bin/e_fm.c:10376 msgid "No to all" msgstr "Não a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10379 msgid "Yes to all" msgstr "Sim a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10183 +#: src/bin/e_fm.c:10382 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10385 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "O ficheiro já existe. Substituir?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10343 +#: src/bin/e_fm.c:10543 msgid "Move Source" msgstr "Mover fonte" -#: src/bin/e_fm.c:10344 +#: src/bin/e_fm.c:10544 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar" -#: src/bin/e_fm.c:10345 +#: src/bin/e_fm.c:10545 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10350 +#: src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10543 +#: src/bin/e_fm.c:10743 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmação" -#: src/bin/e_fm.c:10553 +#: src/bin/e_fm.c:10753 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10558 +#: src/bin/e_fm.c:10758 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
all the %d files in
%s?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar
estes %d ficheiros de
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10568 +#: src/bin/e_fm.c:10768 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s?" msgid_plural "Are you sure you want to delete
the %d selected files in
%s?" msgstr[0] "Tem a certeza que quer eliminar
%d ficheiro selecionado de:
%s?" msgstr[1] "Tem a certeza que quer eliminar
os %d ficheiros selecionados de:
%s?" -#: src/bin/e_fm_device.c:41 +#: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 -#: src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 +#: src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "%s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:79 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "Cartão flash - %s" -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:81 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Desconhecido" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:343 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo amovível" @@ -2725,7 +2733,7 @@ msgstr "Tamanho, posição e bloqueios" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1609 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1607 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:746 msgid "All" msgstr "Tudo" @@ -2916,7 +2924,7 @@ msgstr "Aplicações" #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 msgid "Windows" msgstr "Janelas" @@ -6055,41 +6063,60 @@ msgstr "Gestor" msgid "Mouse Buttons" msgstr "Botões do rato" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:795 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 msgid "Mouse Wheels" msgstr "Rodas do rato" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -msgid "Left Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#, c-format +msgid "Left button" msgstr "Botão esquerdo" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1171 -msgid "Middle Button" -msgstr "Roda" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 -msgid "Right Button" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#, c-format +msgid "Right button" msgstr "Botão direito" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #, c-format -msgid "Extra Button (%d)" +msgid "Button %i" +msgstr "Botão %i" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Roda" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#, c-format +msgid "Extra button (%d)" msgstr "Botão extra (%d)" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "Roda do rato para baixo" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1203 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Roda do rato para baixo" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1207 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "Roda extra (%d) para cima" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1209 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "Roda extra (%d) para baixo" @@ -6112,7 +6139,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" @@ -6414,8 +6441,8 @@ msgstr "Desempenho" msgid "Power Management" msgstr "Gestão de energia" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 msgid "Screen Setup" msgstr "Configuração do ecrã" @@ -8513,27 +8540,27 @@ msgstr "Gestor de ficheiros" msgid "Navigate" msgstr "Explorar" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:238 msgid "No listable items" msgstr "Sem itens listáveis" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Marcadores GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 msgid "Current Directory" msgstr "Diretório atual" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Pasta pessoal" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "Explorar..." @@ -8980,30 +9007,6 @@ msgstr "Duração do alerta urgente" msgid "Urgent Windows" msgstr "Janelas urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 -#, c-format -msgid "Left button" -msgstr "Botão esquerdo" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:394 -#, c-format -msgid "Right button" -msgstr "Botão direito" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:404 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Botão %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#, c-format -msgid "Middle button" -msgstr "Roda" - #: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 msgid "Attention" msgstr "Atenção" @@ -9863,72 +9866,72 @@ msgstr "Número de colunas por área de trabalho (0 para inativo):" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Definições" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4063 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4127 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 msgid "Tiling" msgstr "Lado a lado" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4070 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 msgid "Toggle floating" msgstr "Alternar flutuantes" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4073 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 msgid "Add a stack" msgstr "Adicionar uma pilha" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 msgid "Remove a stack" msgstr "Remover uma pilha" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4079 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 msgid "Toggle between rows and columns" msgstr "Alternar entre linhas e colunas" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4082 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 msgid "Swap a window with an other" msgstr "Trocar de uma janela para outra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 msgid "Move window" msgstr "Mover janela" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 msgid "Move window to the left" msgstr "Mover janela para a esquerda" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 msgid "Move window to the right" msgstr "Mover janela para a direita" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 msgid "Move window up" msgstr "Mover janela para cima" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4098 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 msgid "Move window down" msgstr "Mover janela para baixo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 msgid "Adjust transitions" msgstr "Ajustar transições" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 msgid "Focus a particular window" msgstr "Destacar uma janela especifica" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4109 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 msgid "Send to upper right corner" msgstr "Enviar para o canto superior direito" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4112 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 msgid "Send to upper left corner" msgstr "Enviar para o canto superior esquerdo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 msgid "Send to lower right corner" msgstr "Enviar para o canto inferior direito" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 msgid "Send to lower left corner" msgstr "Enviar para o canto inferior esquerdo" @@ -10060,6 +10063,15 @@ msgstr "Ignorar substituição de ID" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "Utilizar geometria de monitores múltiplos" +#~ msgid "Left Button" +#~ msgstr "Botão esquerdo" + +#~ msgid "Middle Button" +#~ msgstr "Roda" + +#~ msgid "Right Button" +#~ msgstr "Botão direito" + #~ msgid "(No Windows)" #~ msgstr "(Sem janelas)"