updating french and italian translations

SVN revision: 62914
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2011-08-28 11:39:22 +00:00
parent 31ee25090a
commit eef525c5f3
2 changed files with 1425 additions and 1403 deletions

2588
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

240
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 08:01-0700\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-28 04:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-24 17:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,9 +21,9 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment"
#. Close Button #. Close Button
#: ../src/bin/e_about.c:17 ../src/bin/e_actions.c:2728 #: ../src/bin/e_about.c:17 ../src/bin/e_actions.c:2728
#: ../src/bin/e_config_dialog.c:272 ../src/bin/e_fm.c:974 #: ../src/bin/e_config_dialog.c:272 ../src/bin/e_fm.c:974
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:152 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:151 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 ../src/modules/conf/e_conf.c:163 #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 ../src/modules/conf/e_conf.c:163
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2026 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:514 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2026 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:514
@ -50,15 +50,15 @@ msgid ""
"stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have " "stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have "
"many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>" "many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright &copy; 1999-2011, dell'Enlightenment Development Team.<br><br>" "Copyright &copy; 1999-2011, dell'Enlightenment Development Team.<br><br>Ci "
"Ci auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è " "auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto "
"piaciuto scriverlo.<br><br>Questo software viene fornito così-com'è senza " "scriverlo.<br><br>Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna "
"alcuna garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle " "garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni "
"condizioni di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING " "di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-"
"e COPYING-PLAIN installati sul sistema.<br><br>Enlightenment è sotto " "PLAIN installati sul sistema.<br><br>Enlightenment è sotto <hilight>PIENO "
"<hilight>PIENO SVILUPPO</> e non è stabile. Molte funzionalità sono " "SVILUPPO</> e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o ancora "
"incomplete o ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete " "inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati "
"stati <hilight>AVVERTITI!</>" "<hilight>AVVERTITI!</>"
#: ../src/bin/e_about.c:47 #: ../src/bin/e_about.c:47
msgid "<title>The Team</><br><br>" msgid "<title>The Team</><br><br>"
@ -170,11 +170,11 @@ msgid "Window : Actions"
msgstr "Finestre : Azioni" msgstr "Finestre : Azioni"
#: ../src/bin/e_actions.c:2688 ../src/bin/e_fm.c:6163 #: ../src/bin/e_actions.c:2688 ../src/bin/e_fm.c:6163
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:593 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:592
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "Sposta" msgstr "Sposta"
#: ../src/bin/e_actions.c:2699 ../src/bin/e_int_border_menu.c:607 #: ../src/bin/e_actions.c:2699 ../src/bin/e_int_border_menu.c:606
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona" msgstr "Ridimensiona"
@ -189,16 +189,16 @@ msgstr "Menù"
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Menù finestra" msgstr "Menù finestra"
#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_int_border_menu.c:965 #: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_int_border_menu.c:949
#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 #: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise" msgid "Raise"
msgstr "Eleva" msgstr "Eleva"
#: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_int_border_menu.c:973 #: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_int_border_menu.c:957
msgid "Lower" msgid "Lower"
msgstr "Abbassa" msgstr "Abbassa"
#: ../src/bin/e_actions.c:2733 ../src/bin/e_int_border_menu.c:649 #: ../src/bin/e_actions.c:2733 ../src/bin/e_int_border_menu.c:648
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Uccidi" msgstr "Uccidi"
@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "Commuta stato iconificata"
msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Commuta stato a tutto schermo" msgstr "Commuta stato a tutto schermo"
#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_int_border_menu.c:106 #: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_int_border_menu.c:105
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:321 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:320
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza" msgstr "Massimizza"
@ -315,9 +315,9 @@ msgstr "Commuta stato attaccata"
#: ../src/bin/e_actions.c:2935 ../src/bin/e_actions.c:2937 #: ../src/bin/e_actions.c:2935 ../src/bin/e_actions.c:2937
#: ../src/bin/e_actions.c:2939 ../src/bin/e_actions.c:3114 #: ../src/bin/e_actions.c:2939 ../src/bin/e_actions.c:3114
#: ../src/bin/e_actions.c:3119 ../src/bin/e_fm.c:3262 ../src/bin/e_fm.c:3268 #: ../src/bin/e_actions.c:3119 ../src/bin/e_fm.c:3262 ../src/bin/e_fm.c:3268
#: ../src/bin/e_fm.c:9980 ../src/bin/e_fm_device.c:332 #: ../src/bin/e_fm.c:9980 ../src/bin/e_fm_device.c:334
#: ../src/bin/e_fm_device.c:356 ../src/bin/e_fm_device.c:635 #: ../src/bin/e_fm_device.c:358 ../src/bin/e_fm_device.c:637
#: ../src/bin/e_fm_device.c:662 ../src/bin/e_int_menus.c:144 #: ../src/bin/e_fm_device.c:664 ../src/bin/e_int_menus.c:144
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:247
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Comando"
#. desktop type: application #. desktop type: application
#: ../src/bin/e_actions.c:3056 ../src/bin/e_eap_editor.c:695 #: ../src/bin/e_actions.c:3056 ../src/bin/e_eap_editor.c:695
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:74 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:73
#, c-format #, c-format
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Applicazione" msgstr "Applicazione"
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Basic"
msgstr "Basilari" msgstr "Basilari"
#: ../src/bin/e_config_dialog.c:264 #: ../src/bin/e_config_dialog.c:264
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"
@ -1568,12 +1568,12 @@ msgstr "%llu KiB"
msgid "%llu B" msgid "%llu B"
msgstr "%llu B" msgstr "%llu B"
#: ../src/bin/e_fm_device.c:72 #: ../src/bin/e_fm_device.c:74
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown Volume" msgid "Unknown Volume"
msgstr "Volume sconosciuto" msgstr "Volume sconosciuto"
#: ../src/bin/e_fm_device.c:324 #: ../src/bin/e_fm_device.c:326
msgid "Removable Device" msgid "Removable Device"
msgstr "Dispositivo rimovibile" msgstr "Dispositivo rimovibile"
@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Informazioni collegamento"
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "Seleziona un'immagine" msgstr "Seleziona un'immagine"
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1370 ../src/bin/e_int_border_menu.c:119 #: ../src/bin/e_gadcon.c:1370 ../src/bin/e_int_border_menu.c:118
msgid "Move to" msgid "Move to"
msgstr "Sposta in" msgstr "Sposta in"
@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid "Size"
msgstr "Dimensione" msgstr "Dimensione"
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:310 ../src/bin/e_int_border_locks.c:329 #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:310 ../src/bin/e_int_border_locks.c:329
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:711 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:132 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:711 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:132
msgid "Stacking" msgid "Stacking"
msgstr "Livello" msgstr "Livello"
@ -1805,11 +1805,11 @@ msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta"
msgid "Remember these Locks" msgid "Remember these Locks"
msgstr "Ricorda questi blocchi" msgstr "Ricorda questi blocchi"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:128 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:127
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Finestra" msgstr "Finestra"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:139 ../src/bin/e_int_config_modules.c:59 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:138 ../src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: ../src/bin/e_int_menus.c:230 ../src/bin/e_shelf.c:1689 #: ../src/bin/e_int_menus.c:230 ../src/bin/e_shelf.c:1689
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:183 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:183
#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:297 ../src/modules/clock/e_mod_main.c:541 #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:297 ../src/modules/clock/e_mod_main.c:541
@ -1826,132 +1826,132 @@ msgstr "Finestra"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni" msgstr "Impostazioni"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:308 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:307 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "A tutto schermo" msgstr "A tutto schermo"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:332 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:331
msgid "Maximize vertically" msgid "Maximize vertically"
msgstr "Massimizza verticalmente" msgstr "Massimizza verticalmente"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:342
msgid "Maximize horizontally" msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Massimizza orizzontalmente" msgstr "Massimizza orizzontalmente"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:353
msgid "Unmaximize" msgid "Unmaximize"
msgstr "Dimensioni normali" msgstr "Dimensioni normali"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:465 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:464
msgid "Edit Icon" msgid "Edit Icon"
msgstr "Modifica icona" msgstr "Modifica icona"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:473 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:472
msgid "Create Icon" msgid "Create Icon"
msgstr "Crea icona" msgstr "Crea icona"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:480
msgid "Add to Favorites Menu" msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Aggiungi al menù preferiti" msgstr "Aggiungi al menù preferiti"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:485
msgid "Add to IBar" msgid "Add to IBar"
msgstr "Aggiungi a IBar" msgstr "Aggiungi a IBar"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:494 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:493
msgid "Create Keyboard Shortcut" msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Crea scorciatoia di tastiera" msgstr "Crea scorciatoia di tastiera"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:516 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:515
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321
#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
msgid "Border" msgid "Border"
msgstr "Bordo" msgstr "Bordo"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:525 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:524 ../src/bin/e_int_border_remember.c:621
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:533 ../src/bin/e_int_border_remember.c:621
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:714 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:714
msgid "Locks" msgid "Locks"
msgstr "Blocchi" msgstr "Blocchi"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:541 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:532
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember" msgid "Remember"
msgstr "Ricorda..." msgstr "Ricorda..."
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:552 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:543
msgid "ICCCM/NetWM" msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:576 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:567 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Sticky" msgid "Sticky"
msgstr "Appiccicata" msgstr "Appiccicata"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:621 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:578
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:620
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Iconifica" msgstr "Iconifica"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:633 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:632
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Contrai" msgstr "Contrai"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:846 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d" msgid "Screen %d"
msgstr "Schermo %d" msgstr "Schermo %d"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:925 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:909
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre sulle altre" msgstr "Sempre sulle altre"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:936 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:920
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:263 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:263
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:947 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:931
msgid "Always Below" msgid "Always Below"
msgstr "Sempre sotto le altre" msgstr "Sempre sotto le altre"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:991 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:975
msgid "Pin to Desktop" msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Attacca al desktop" msgstr "Attacca al desktop"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1002 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:986
msgid "Unpin from Desktop" msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Stacca dal desktop" msgstr "Stacca dal desktop"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1092 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1076
msgid "Select Border Style" msgid "Select Border Style"
msgstr "Seleziona stile del bordo" msgstr "Seleziona stile del bordo"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1104 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1088
msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1112 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1096
msgid "Use Application Provided Icon " msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1120 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1104
msgid "Use User Defined Icon" msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Usa icona impostata dall'utente" msgstr "Usa icona impostata dall'utente"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1129 ../src/bin/e_int_border_remember.c:747 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1113 ../src/bin/e_int_border_remember.c:747
msgid "Offer Resistance" msgid "Offer Resistance"
msgstr "Offri resistenza" msgstr "Offri resistenza"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1189 ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1173 ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
msgid "Window List" msgid "Window List"
msgstr "Lista finestre" msgstr "Lista finestre"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1199 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:257 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1183 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Lista finestre"
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "Pager" msgstr "Pager"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1209 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1193
msgid "Taskbar" msgid "Taskbar"
msgstr "Taskbar" msgstr "Taskbar"
@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Principale"
#: ../src/bin/e_int_menus.c:116 #: ../src/bin/e_int_menus.c:116
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications" msgid "Favorite Applications"
msgstr "Applicazioni preferite" msgstr "Applicazioni preferite"
@ -2469,7 +2469,7 @@ msgid "Hide duration"
msgstr "Durata scomparsa" msgstr "Durata scomparsa"
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:227 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:227
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f seconds" msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f secondi" msgstr "%.2f secondi"
@ -2938,38 +2938,44 @@ msgstr ""
"sistema di thumbnailing (anteprime).\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n"
#: ../src/bin/e_main.c:857 #: ../src/bin/e_main.c:857
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n"
"cache delle icone.\n"
#: ../src/bin/e_main.c:866
msgid "Setup Desktop Environment" msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Ambienti desktop" msgstr "Ambienti desktop"
#: ../src/bin/e_main.c:861 #: ../src/bin/e_main.c:870
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"ambiente desktop.\n" "ambiente desktop.\n"
#: ../src/bin/e_main.c:869 #: ../src/bin/e_main.c:878
msgid "Setup File Ordering" msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Ordinamento dei file" msgstr "Ordinamento dei file"
#: ../src/bin/e_main.c:873 #: ../src/bin/e_main.c:882
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
"sistema di ordinamento file." "sistema di ordinamento file."
#: ../src/bin/e_main.c:888 #: ../src/bin/e_main.c:897
msgid "Load Modules" msgid "Load Modules"
msgstr "Carica moduli" msgstr "Carica moduli"
#: ../src/bin/e_main.c:918 #: ../src/bin/e_main.c:927
msgid "Configure Shelves" msgid "Configure Shelves"
msgstr "Configura mensole porta-gadget" msgstr "Configura mensole porta-gadget"
#: ../src/bin/e_main.c:929 #: ../src/bin/e_main.c:938
msgid "Almost Done" msgid "Almost Done"
msgstr "Quasi fatto" msgstr "Quasi fatto"
#: ../src/bin/e_main.c:1072 #: ../src/bin/e_main.c:1081
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
@ -3022,7 +3028,7 @@ msgstr ""
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" "\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n"
#: ../src/bin/e_main.c:1125 #: ../src/bin/e_main.c:1134
msgid "" msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n" "You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@ -3039,11 +3045,11 @@ msgstr ""
"altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n" "altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n"
"enlightenment stesso.\n" "enlightenment stesso.\n"
#: ../src/bin/e_main.c:1404 #: ../src/bin/e_main.c:1413
msgid "Testing Format Support" msgid "Testing Format Support"
msgstr "Test supporto formato" msgstr "Test supporto formato"
#: ../src/bin/e_main.c:1408 #: ../src/bin/e_main.c:1417
msgid "" msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n"
@ -3052,7 +3058,7 @@ msgstr ""
"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n"
"rendering software Buffer.\n" "rendering software Buffer.\n"
#: ../src/bin/e_main.c:1420 #: ../src/bin/e_main.c:1429
msgid "" msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n" "support.\n"
@ -3060,7 +3066,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n"
#: ../src/bin/e_main.c:1430 #: ../src/bin/e_main.c:1439
msgid "" msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n" "support.\n"
@ -3068,7 +3074,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n"
#: ../src/bin/e_main.c:1440 #: ../src/bin/e_main.c:1449
msgid "" msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n" "support.\n"
@ -3076,7 +3082,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n"
#: ../src/bin/e_main.c:1450 #: ../src/bin/e_main.c:1459
msgid "" msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n" "support.\n"
@ -3084,7 +3090,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n"
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n"
#: ../src/bin/e_main.c:1464 #: ../src/bin/e_main.c:1473
msgid "" msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n" "fontconfig\n"
@ -3094,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n"
"fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n" "fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n"
#: ../src/bin/e_main.c:1655 #: ../src/bin/e_main.c:1664
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
@ -3105,11 +3111,11 @@ msgstr ""
"C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è "
"stato<br>disabilitato e non verrà caricato." "stato<br>disabilitato e non verrà caricato."
#: ../src/bin/e_main.c:1660 ../src/bin/e_main.c:1677 #: ../src/bin/e_main.c:1669 ../src/bin/e_main.c:1686
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato"
#: ../src/bin/e_main.c:1661 #: ../src/bin/e_main.c:1670
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
@ -3120,7 +3126,7 @@ msgstr ""
"<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo " "<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo "
"è stato disabilitato e non verrà caricato." "è stato disabilitato e non verrà caricato."
#: ../src/bin/e_main.c:1670 #: ../src/bin/e_main.c:1679
msgid "" msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
@ -3133,7 +3139,7 @@ msgstr ""
"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di " "finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli." "selezionare<br>nuovamente i vostri moduli."
#: ../src/bin/e_main.c:1678 #: ../src/bin/e_main.c:1687
msgid "" msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
@ -3488,7 +3494,7 @@ msgstr "%li minuti fa"
#: ../src/bin/e_utils.c:924 #: ../src/bin/e_utils.c:924
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
#: ../src/modules/wizard/page_020.c:19 ../src/modules/wizard/page_020.c:30 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:19 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
@ -3718,7 +3724,7 @@ msgid "Auto Detect"
msgstr "Rileva automaticamente" msgstr "Rileva automaticamente"
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:263 #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:263
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:48 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
@ -3843,17 +3849,17 @@ msgstr "Impostazioni del pannello di configurazioni aggiornate"
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
msgid "IBar Applications" msgid "IBar Applications"
msgstr "Applicazioni di IBar" msgstr "Applicazioni di IBar"
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
msgid "Startup Applications" msgid "Startup Applications"
msgstr "Applicazioni per l'avvio" msgstr "Applicazioni per l'avvio"
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
msgid "Restart Applications" msgid "Restart Applications"
msgstr "Applicazioni per il riavvio" msgstr "Applicazioni per il riavvio"
@ -3866,18 +3872,22 @@ msgid "Apps"
msgstr "Applicazioni" msgstr "Applicazioni"
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
msgid "New Application" msgid "Create Launcher"
msgstr "Nuova applicazione" msgstr "Crea lanciatore"
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
msgid "Delete Personal Launchers"
msgstr "Elimina lanciatore personalizzato"
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
msgid "Default Applications" msgid "Default Applications"
msgstr "Applicazioni predefinite" msgstr "Applicazioni predefinite"
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
msgid "Desktop Environments" msgid "Desktop Environments"
msgstr "Ambienti desktop" msgstr "Ambienti desktop"
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:50 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54
msgid "IBar Other" msgid "IBar Other"
msgstr "IBar, altri" msgstr "IBar, altri"
@ -4474,74 +4484,74 @@ msgstr ""
msgid "Edge Bindings Settings" msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Configurazione azioni sui bordi dello schermo" msgstr "Configurazione azioni sui bordi dello schermo"
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
msgid "Edge Bindings" msgid "Edge Bindings"
msgstr "Bordi dello schermo" msgstr "Bordi dello schermo"
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281
msgid "Add Binding" msgid "Add Binding"
msgstr "Aggiungi combinazione" msgstr "Aggiungi combinazione"
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283
msgid "Delete Binding" msgid "Delete Binding"
msgstr "Elimina combinazione" msgstr "Elimina combinazione"
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287
msgid "Modify Binding" msgid "Modify Binding"
msgstr "Modifica combinazione" msgstr "Modifica combinazione"
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291
msgid "Delete All" msgid "Delete All"
msgstr "Cancella tutto" msgstr "Cancella tutto"
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295
msgid "Restore Default Bindings" msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Ripristina associazioni predefinite" msgstr "Ripristina associazioni predefinite"
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Azione" msgstr "Azione"
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
msgid "Action Params" msgid "Action Params"
msgstr "Parametri azione" msgstr "Parametri azione"
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295
msgid "General Options" msgid "General Options"
msgstr "Opzioni generali" msgstr "Opzioni generali"
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Consenti azioni con finestre a tutto schermo" msgstr "Consenti azioni con finestre a tutto schermo"
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840
msgid "Edge Binding Sequence" msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Sequenza bordo dello schermo" msgstr "Sequenza bordo dello schermo"
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857
msgid "Clickable edge" msgid "Clickable edge"
msgstr "Bordo cliccabile" msgstr "Bordo cliccabile"
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172
msgid "Binding Edge Error" msgid "Binding Edge Error"
msgstr "Errore azione sul bordo" msgstr "Errore azione sul bordo"
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
@ -4551,28 +4561,28 @@ msgstr ""
"dall'azione <hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una sequenza " "dall'azione <hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una sequenza "
"diversa." "diversa."
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1310
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "CTRL" msgid "CTRL"
msgstr "Ctrl" msgstr "Ctrl"
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844
msgid "ALT" msgid "ALT"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
msgid "SHIFT" msgid "SHIFT"
msgstr "Maiuscole" msgstr "Maiuscole"
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856