From ef69e949199bf486e672da099ac648154d4fd0d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Mon, 18 Oct 2010 11:35:29 +0000 Subject: [PATCH] updating french and italian translations SVN revision: 53565 --- po/fr.po | 404 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/it.po | 519 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 470 insertions(+), 453 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b8e646daa..bf7c58479 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-07 06:20+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-07 15:35+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 06:15+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-18 12:01+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Fermer" #: src/bin/e_actions.c:2919 #: src/bin/e_actions.c:2923 #: src/bin/e_int_menus.c:178 -#: src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_main.c:664 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 #: src/modules/wizard/page_000.c:29 @@ -341,10 +341,10 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" #: src/bin/e_fm.c:3207 #: src/bin/e_fm.c:3212 #: src/bin/e_fm.c:9804 -#: src/bin/e_fm_dbus.c:320 -#: src/bin/e_fm_dbus.c:344 -#: src/bin/e_fm_dbus.c:622 -#: src/bin/e_fm_dbus.c:649 +#: src/bin/e_fm_device.c:321 +#: src/bin/e_fm_device.c:345 +#: src/bin/e_fm_device.c:623 +#: src/bin/e_fm_device.c:650 #: src/bin/e_int_menus.c:144 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" #: src/bin/e_actions.c:2953 #: src/bin/e_actions.c:2957 #: src/bin/e_configure.c:148 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:63 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Sélecteur de couleur" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:420 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:445 msgid "OK" -msgstr "O.K." +msgstr "OK" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 #: src/bin/e_eap_editor.c:861 @@ -864,9 +864,9 @@ msgstr "Modules" #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:89 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1653 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1100 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Fichier desktop" #: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:476 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1548 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1545 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 msgid "General" @@ -1412,37 +1412,37 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer
%s ?" msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans :
%s ?" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:176 +#: src/bin/e_fm_device.c:177 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu Tio" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:178 +#: src/bin/e_fm_device.c:179 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu Gio" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:180 +#: src/bin/e_fm_device.c:181 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu Mio" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:182 +#: src/bin/e_fm_device.c:183 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu Kio" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:184 +#: src/bin/e_fm_device.c:185 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu o" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:215 +#: src/bin/e_fm_device.c:216 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volume inconnu" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:312 +#: src/bin/e_fm_device.c:313 msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" @@ -1553,10 +1553,20 @@ msgid "Inset" msgstr "En creux" #: src/bin/e_gadcon.c:1396 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +msgid "Look" +msgstr "Aspect" #: src/bin/e_gadcon.c:1407 #: src/bin/e_widget_config_list.c:66 @@ -1979,7 +1989,7 @@ msgstr "Les propriétés de la fenêtre sont partagées" #: src/bin/e_int_border_remember.c:307 msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans
propriétés distinctives.

Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au moins une autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou O.K. et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr,
et rien ne sera modifié." +msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans
propriétés distinctives.

Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au moins une autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou OK et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr,
et rien ne sera modifié." #: src/bin/e_int_border_remember.c:512 msgid "No match properties set" @@ -2080,7 +2090,11 @@ msgstr "Conserver les propriétés actuelles" msgid "Start this program on login" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaires" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_shelf.c:1685 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 @@ -2097,47 +2111,37 @@ msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:700 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:681 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1227 msgid "Settings" msgstr "Configuration" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:61 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/wizard/page_050.c:23 -msgid "File Manager" -msgstr "Gestionnaire de fichiers" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 +msgid "Launcher" +msgstr "Lanceur" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:62 -msgid "Shelf" -msgstr "Rack" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 +msgid "Fileman" +msgstr "EFM" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:64 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:80 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:196 -msgid "Everything Launcher" -msgstr "Lanceur Omni" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:96 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:97 msgid "Module Settings" msgstr "Paramétrage des modules" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:160 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load" msgstr "Activer" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:165 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 msgid "Unload" msgstr "Désactiver" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:603 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:305 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:587 msgid "No modules selected." msgstr "Aucun module sélectionné." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:601 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:585 msgid "More than one module selected." msgstr "Plus d'un module sélectionné." @@ -2372,7 +2376,7 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier :\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:325 +#: src/bin/e_main.c:328 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2422,7 +2426,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSi vous avez besoin d'afficher l'aide, alors cette option n'est pas pour vous.\n" -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:390 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2430,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:411 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2438,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2446,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:430 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2454,7 +2458,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2462,7 +2466,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal UTILISATEUR.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:451 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2470,7 +2474,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:456 +#: src/bin/e_main.c:459 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2478,7 +2482,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:482 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2486,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2494,7 +2498,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:496 +#: src/bin/e_main.c:499 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2502,7 +2506,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'adaptateur (wrapper) pour xinerama.\n" "Cela ne devrait pas se produire." -#: src/bin/e_main.c:505 +#: src/bin/e_main.c:508 msgid "" "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2510,7 +2514,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'adaptateur (wrapper) pour randr.\n" "Cela ne devrait pas se produire." -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:529 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2518,7 +2522,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:533 +#: src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2529,7 +2533,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore, et que ces bibliothèques\n" "supportent le moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:540 +#: src/bin/e_main.c:543 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2540,15 +2544,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore et vous assurer qu'elles supportent le\n" "moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:556 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser le système de menus FDO.\n" -"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" - -#: src/bin/e_main.c:570 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2557,23 +2553,23 @@ msgstr "" "Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n" "ou que votre disque dur est plein ?" -#: src/bin/e_main.c:580 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de configuration." -#: src/bin/e_main.c:605 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de redimensionnement." -#: src/bin/e_main.c:613 +#: src/bin/e_main.c:605 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de pointage." -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:614 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2581,15 +2577,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas configurer les chemins de recherche des fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:665 +#: src/bin/e_main.c:657 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2597,20 +2593,28 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage du support multilingue" -#: src/bin/e_main.c:683 +#: src/bin/e_main.c:675 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:684 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser le système de menus FDO.\n" +"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" + +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test du support des formats" -#: src/bin/e_main.c:701 -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:764 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2618,7 +2622,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut créer un canevas en mémoire.\n" "Vérifiez que Evas supporte le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:712 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2626,7 +2630,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers PNG.\n" "Vérifiez que Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:724 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2634,7 +2638,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers JPEG.\n" "Vérifiez que Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2642,7 +2646,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut pas charger les fichiers EET.\n" "Vérifiez que Evas contient le support de EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:744 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" @@ -2650,15 +2654,15 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger la police « Sans ». Vérifiez que Evas \n" "contient le support de fontconfig et que le système prend en charge la police « Sans ».\n" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:754 msgid "Check SVG Support" msgstr "Vérification du support SVG" -#: src/bin/e_main.c:781 +#: src/bin/e_main.c:784 msgid "Setup Screens" msgstr "Configuration des écrans" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2666,222 +2670,222 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut être initialisé en tant que gestionnaire de fenêtres\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configuration de l'écran de veille" -#: src/bin/e_main.c:797 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille de X." -#: src/bin/e_main.c:801 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configuration du verrouillage d'écran" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran." -#: src/bin/e_main.c:811 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Setup Popups" msgstr "Configuration des pop-up" -#: src/bin/e_main.c:816 +#: src/bin/e_main.c:819 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de pop-up." -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup Paths" msgstr "Configuration des chemins" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuration des contrôles du système" -#: src/bin/e_main.c:851 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes système.\n" -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Actions" msgstr "Configuration des actions" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système d'actions." -#: src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:868 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuration du système d'exécution" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup FM" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:886 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Setup Message System" msgstr "Configuration du système de messages" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:906 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de messages." -#: src/bin/e_main.c:908 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glisser-déposer" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:918 +#: src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: src/bin/e_main.c:926 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:933 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de modules." -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:941 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuration de la mémorisation" -#: src/bin/e_main.c:943 +#: src/bin/e_main.c:946 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de mémorisation." -#: src/bin/e_main.c:948 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configuration des classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:953 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleurs." -#: src/bin/e_main.c:958 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuration de Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:963 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets." -#: src/bin/e_main.c:968 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configuration de l'ACPI" -#: src/bin/e_main.c:975 +#: src/bin/e_main.c:978 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:980 +#: src/bin/e_main.c:983 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:984 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Setup Powersave modes" msgstr "Configuration de la gestion de l'énergie" -#: src/bin/e_main.c:988 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer la gestion de l'énergie." -#: src/bin/e_main.c:993 +#: src/bin/e_main.c:996 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:998 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:1003 +#: src/bin/e_main.c:1006 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:1008 +#: src/bin/e_main.c:1011 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment est incapable de configurer la souris." -#: src/bin/e_main.c:1013 +#: src/bin/e_main.c:1016 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de raccourcis." -#: src/bin/e_main.c:1023 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configuration des racks" -#: src/bin/e_main.c:1028 +#: src/bin/e_main.c:1031 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de racks." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des vignettes" -#: src/bin/e_main.c:1038 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de vignettes.\n" -#: src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1046 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:1047 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1065 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:1079 +#: src/bin/e_main.c:1082 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will not be loaded." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a
été redémarré. L'erreur s'est produite lors du
chargement du module : %s.
Ce module est désactivé et ne sera pas chargé." -#: src/bin/e_main.c:1084 -#: src/bin/e_main.c:1101 +#: src/bin/e_main.c:1087 +#: src/bin/e_main.c:1104 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:1085 +#: src/bin/e_main.c:1088 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an error loading module named: %s

This module has been disabled and will not be loaded." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.
L'erreur s'est produite lors du chargement du module : %s.

Ce module est désactivé et ne sera pas chargé." -#: src/bin/e_main.c:1094 +#: src/bin/e_main.c:1097 msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." -#: src/bin/e_main.c:1102 +#: src/bin/e_main.c:1105 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.
Tous les modules ont été désactivés et ne seront pas chargés pour vous
aider à supprimer les modules problématiques de votre configuration.

Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." -#: src/bin/e_main.c:1131 +#: src/bin/e_main.c:1134 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les racks" -#: src/bin/e_main.c:1142 +#: src/bin/e_main.c:1145 msgid "Almost Done" msgstr "Presque fini..." @@ -3506,20 +3510,6 @@ msgstr "Sélection de la bordure de fenêtre" msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Mémoriser la bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -msgid "Look" -msgstr "Aspect" - #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:18 msgid "Borders" msgstr "Bordures" @@ -4112,7 +4102,7 @@ msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogue" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646 #: src/modules/everything/evry_config.c:523 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 #: src/modules/mixer/conf_module.c:89 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" @@ -4957,8 +4947,8 @@ msgid "Select an image" msgstr "Sélectionner une image" #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1425 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1434 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1431 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:64 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:386 @@ -5198,7 +5188,7 @@ msgstr "Vous avez demandé à supprimer le profil « %s ».

Êtes-vous #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306 msgid "Delete OK?" -msgstr "Supprimer, O.K. ?" +msgstr "Supprimer, d'ac ?" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372 msgid "Add New Profile" @@ -6175,6 +6165,11 @@ msgstr "Très claire" msgid "Dropshadow" msgstr "Ombre portée" +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:196 +msgid "Everything Launcher" +msgstr "Lanceur Omni" + #: src/modules/everything/e_mod_main.c:81 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:197 msgid "Show Everything Dialog" @@ -6443,62 +6438,58 @@ msgstr "Commande personnalisée" msgid "Calculator" msgstr "Calculatrice" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1387 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1384 msgid "Copy To ..." msgstr "Copier dans..." -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1392 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1389 msgid "Move To ..." msgstr "Déplacer vers..." -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1397 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1394 msgid "Move to Trash" msgstr "Mettre à la corbeille" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1401 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1398 msgid "Open Folder (EFM)" msgstr "Ouvrir le dossier avec EFM" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1405 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1402 msgid "Sort by Date" msgstr "Classer par date" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1410 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1407 msgid "Sort by Name" msgstr "Classer par nom" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1442 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1451 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1439 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1448 msgid "Recent Files" msgstr "Documents récents" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1528 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1659 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1680 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1525 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1677 msgid "Everything Files" msgstr "Omni fichiers" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1551 -msgid "Show home directory" -msgstr "Afficher le dossier personnel" - -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1555 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1552 msgid "Show recent files" msgstr "Afficher les documents récents" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1559 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1556 msgid "Search recent files" msgstr "Rechercher dans les documents récents" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1563 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1560 msgid "Search cached files" msgstr "Rechercher dans le cache des documents" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1567 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1564 msgid "Cache visited directories" msgstr "Mettre en cache les dossiers visités" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1571 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1568 msgid "Clear cache" msgstr "Vider le cache" @@ -6514,6 +6505,13 @@ msgstr "Aller vers la fenêtre" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer/Désactiver le plein écran" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/wizard/page_050.c:23 +msgid "File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers" + #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:319 #: src/modules/illume/e_mod_win.c:176 msgid "Home" @@ -6775,6 +6773,10 @@ msgstr "Options du fond d'écran" msgid "Free" msgstr "Libre" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" + #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772 msgid "Always on desktop" msgstr "Toujours sur le bureau" @@ -6978,7 +6980,7 @@ msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:138 msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Afficher le pop-up pour les fenêtres urgentes" +msgstr "Afficher un pop-up pour les fenêtres urgentes" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 msgid "Resistance to dragging" @@ -7258,7 +7260,7 @@ msgid "Cards" msgstr "Cartes" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:270 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 msgid "Channels" msgstr "Canaux" @@ -7283,12 +7285,12 @@ msgid "Right:" msgstr "Droit :" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:576 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:583 msgid "Mute" msgstr "Sourdine" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:190 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 msgid "Lock Sliders" msgstr "Verrouiller les sliders" @@ -7296,15 +7298,19 @@ msgstr "Verrouiller les sliders" msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "Afficher les deux sliders au verrouillage" +msgstr "Afficher les deux sliders, même verrouillés" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:308 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +msgid "Show Popup on volume change via keybindings" +msgstr "Pop-up si modification du volume via raccourci clavier" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" msgstr "Cartes son" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:363 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:371 msgid "Mixer Settings" msgstr "Paramétrage du mélangeur" @@ -7320,16 +7326,16 @@ msgstr "Lancer le mélangeur…" msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Paramétrage du module de mixage" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:127 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuration du mélangeur à jour" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:586 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:593 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1165 msgid "Controls" msgstr "Contrôleurs" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1179 msgid "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "Les données de configuration du mélangeur ont été modifiées.
De nouveaux paramètres par défaut remplacent votre ancienne configuration.
Désolé pour le désagrément." @@ -7364,7 +7370,7 @@ msgstr "Afficher le mot de passe en clair" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 msgid "Ok" -msgstr "O.K." +msgstr "Ok" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:525 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:538 @@ -7480,6 +7486,10 @@ msgstr "Il y a déjà une zone de notification active et seule une instance de c msgid "Systray" msgstr "Zone de notification" +#~ msgid "Shelf" +#~ msgstr "Rack" +#~ msgid "Show home directory" +#~ msgstr "Afficher le dossier personnel" #~ msgid "Move this gadget to" #~ msgstr "Déplacer ce gadget vers" #~ msgid "Able to be resized" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8a5338368..d18254d07 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-11 13:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 13:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-18 13:34+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_config_dialog.c:269 -#: src/bin/e_fm.c:945 src/bin/e_int_border_menu.c:242 +#: src/bin/e_fm.c:944 src/bin/e_int_border_menu.c:242 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2919 -#: src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:672 +#: src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:664 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 #: src/modules/wizard/page_000.c:29 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" #: src/bin/e_actions.c:381 src/bin/e_actions.c:1837 src/bin/e_actions.c:1934 #: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2123 #: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_confirm_dialog.c:44 -#: src/bin/e_desklock.c:1078 src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_desklock.c:1078 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:9287 #: src/bin/e_module.c:513 src/bin/e_screensaver.c:105 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Sì" #: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1936 #: src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2125 #: src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_confirm_dialog.c:45 -#: src/bin/e_desklock.c:1080 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9289 +#: src/bin/e_desklock.c:1080 src/bin/e_fm.c:9031 src/bin/e_fm.c:9288 #: src/bin/e_module.c:514 src/bin/e_screensaver.c:107 msgid "No" msgstr "No" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_fm.c:6081 +#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_fm.c:6080 #: src/bin/e_int_border_menu.c:145 msgid "Move" msgstr "Sposta" @@ -290,10 +290,10 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" #: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2809 #: src/bin/e_actions.c:2811 src/bin/e_actions.c:2813 src/bin/e_actions.c:2815 #: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2970 -#: src/bin/e_fm.c:3208 src/bin/e_fm.c:3213 src/bin/e_fm.c:9805 -#: src/bin/e_fm_dbus.c:324 src/bin/e_fm_dbus.c:348 src/bin/e_fm_dbus.c:624 -#: src/bin/e_fm_dbus.c:651 src/bin/e_int_menus.c:144 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 +#: src/bin/e_fm.c:3207 src/bin/e_fm.c:3212 src/bin/e_fm.c:9804 +#: src/bin/e_fm_device.c:321 src/bin/e_fm_device.c:345 +#: src/bin/e_fm_device.c:623 src/bin/e_fm_device.c:650 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:325 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Commuta modalità disconnessa" #: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945 #: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2957 -#: src/bin/e_configure.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:63 +#: src/bin/e_configure.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Selettore colore" #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:859 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361 -#: src/bin/e_fm.c:8546 src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:507 +#: src/bin/e_fm.c:8545 src/bin/e_fm.c:9189 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_module.c:409 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_utils.c:691 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 @@ -683,7 +683,7 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:861 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8548 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8547 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1168 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Moduli" #: src/bin/e_configure.c:32 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:89 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1653 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1100 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "File desktop" #: src/modules/everything/evry_config.c:380 #: src/modules/everything/evry_config.c:464 #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:476 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1548 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1545 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 msgid "General" msgstr "Impostazioni generali" @@ -1009,22 +1009,22 @@ msgstr "Seleziona un'icona" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8038 src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8037 src/bin/e_shelf.c:1693 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7946 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7945 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6076 src/bin/e_fm.c:7960 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7959 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7784 src/bin/e_fm.c:7972 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -1162,211 +1162,211 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_fm.c:947 +#: src/bin/e_fm.c:946 msgid "Nonexistent path" msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_fm.c:950 +#: src/bin/e_fm.c:949 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:3018 +#: src/bin/e_fm.c:3017 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3018 +#: src/bin/e_fm.c:3017 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3034 +#: src/bin/e_fm.c:3033 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3034 +#: src/bin/e_fm.c:3033 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3049 +#: src/bin/e_fm.c:3048 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: src/bin/e_fm.c:3049 +#: src/bin/e_fm.c:3048 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3684 +#: src/bin/e_fm.c:3683 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i File" -#: src/bin/e_fm.c:6089 src/bin/e_fm.c:7793 src/bin/e_fm.c:7981 +#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7792 src/bin/e_fm.c:7980 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:6097 src/bin/e_fm.c:8972 src/bin/e_fm.c:9113 +#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9112 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:7712 src/bin/e_fm.c:7872 +#: src/bin/e_fm.c:7711 src/bin/e_fm.c:7871 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:7721 src/bin/e_fm.c:7881 +#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7727 src/bin/e_fm.c:7887 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:7736 src/bin/e_fm.c:7896 +#: src/bin/e_fm.c:7735 src/bin/e_fm.c:7895 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:7748 src/bin/e_fm.c:7908 +#: src/bin/e_fm.c:7747 src/bin/e_fm.c:7907 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:7757 src/bin/e_fm.c:7917 +#: src/bin/e_fm.c:7756 src/bin/e_fm.c:7916 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:7769 src/bin/e_fm.c:7932 +#: src/bin/e_fm.c:7768 src/bin/e_fm.c:7931 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:8046 +#: src/bin/e_fm.c:8045 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:8065 +#: src/bin/e_fm.c:8064 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:8070 +#: src/bin/e_fm.c:8069 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:8075 +#: src/bin/e_fm.c:8074 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:8087 +#: src/bin/e_fm.c:8086 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:8093 src/bin/e_fm_prop.c:105 +#: src/bin/e_fm.c:8092 src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm.c:8330 src/bin/e_fm.c:8383 +#: src/bin/e_fm.c:8329 src/bin/e_fm.c:8382 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:8356 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:8364 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8363 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:8372 src/modules/everything/evry_config.c:436 +#: src/bin/e_fm.c:8371 src/modules/everything/evry_config.c:436 #: src/modules/everything/evry_config.c:489 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:8397 +#: src/bin/e_fm.c:8396 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8443 src/bin/e_fm.c:8649 +#: src/bin/e_fm.c:8442 src/bin/e_fm.c:8648 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:8448 src/bin/e_fm.c:8693 +#: src/bin/e_fm.c:8447 src/bin/e_fm.c:8692 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:8547 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8546 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: src/bin/e_fm.c:8773 +#: src/bin/e_fm.c:8772 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:8774 +#: src/bin/e_fm.c:8773 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:8828 +#: src/bin/e_fm.c:8827 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:8830 +#: src/bin/e_fm.c:8829 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9112 +#: src/bin/e_fm.c:8970 src/bin/e_fm.c:9111 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:8975 src/bin/e_fm.c:9118 src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/bin/e_fm.c:8974 src/bin/e_fm.c:9117 src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:8978 +#: src/bin/e_fm.c:8977 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9033 +#: src/bin/e_fm.c:9032 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9035 +#: src/bin/e_fm.c:9034 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9038 +#: src/bin/e_fm.c:9037 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:9041 +#: src/bin/e_fm.c:9040 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9114 +#: src/bin/e_fm.c:9113 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:9115 +#: src/bin/e_fm.c:9114 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:9120 +#: src/bin/e_fm.c:9119 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9291 +#: src/bin/e_fm.c:9290 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:9296 +#: src/bin/e_fm.c:9295 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9302 +#: src/bin/e_fm.c:9301 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%si %d file selezionati in:
%s ?" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:180 +#: src/bin/e_fm_device.c:177 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:182 +#: src/bin/e_fm_device.c:179 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:184 +#: src/bin/e_fm_device.c:181 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:186 +#: src/bin/e_fm_device.c:183 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:188 +#: src/bin/e_fm_device.c:185 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:219 +#: src/bin/e_fm_device.c:216 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Volume sconosciuto" -#: src/bin/e_fm_dbus.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:313 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo rimovibile" @@ -1509,9 +1509,19 @@ msgstr "Liscio" msgid "Inset" msgstr "Incassato" -#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 -msgid "Appearance" +#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +msgid "Look" msgstr "Aspetto" #: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66 @@ -2029,7 +2039,11 @@ msgstr "Mantieni proprietà attuali" msgid "Start this program on login" msgstr "Avvia questo programma al login" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilità" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/bin/e_int_menus.c:223 #: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188 #: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 @@ -2039,42 +2053,35 @@ msgstr "Avvia questo programma al login" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:681 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:61 src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/wizard/page_050.c:23 -msgid "File Manager" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 +msgid "Launcher" +msgstr "Lanciatore" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 +msgid "Fileman" msgstr "File manager" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:62 -msgid "Shelf" -msgstr "Mensola" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:64 src/modules/everything/e_mod_main.c:80 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:196 -msgid "Everything Launcher" -msgstr "Pannello di Everything" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:96 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:97 msgid "Module Settings" msgstr "Gestione moduli" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:160 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 msgid "Load" msgstr "Carica" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:165 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:179 msgid "Unload" msgstr "Scarica" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 src/bin/e_int_config_modules.c:603 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:305 src/bin/e_int_config_modules.c:587 msgid "No modules selected." msgstr "Nessun modulo selezionato." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:601 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:585 msgid "More than one module selected." msgstr "Più di un modulo selezionati." @@ -2305,7 +2312,7 @@ msgstr "" "del socket IPC. Controllare:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:325 +#: src/bin/e_main.c:328 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2358,7 +2365,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:390 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2366,7 +2373,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:411 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2374,7 +2381,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2382,7 +2389,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:430 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2390,7 +2397,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2398,7 +2405,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali USER.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:451 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2406,7 +2413,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:456 +#: src/bin/e_main.c:459 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2415,7 +2422,7 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:479 +#: src/bin/e_main.c:482 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2423,7 +2430,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2431,7 +2438,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:496 +#: src/bin/e_main.c:499 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2439,7 +2446,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" "Questo non dovrebbe accadere." -#: src/bin/e_main.c:505 +#: src/bin/e_main.c:508 msgid "" "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2447,7 +2454,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare randr.\n" "Questo non dovrebbe accadere." -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:529 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2455,7 +2462,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:533 +#: src/bin/e_main.c:536 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2465,7 +2472,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:540 +#: src/bin/e_main.c:543 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2475,15 +2482,7 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:556 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n" -"Forse siete a corto di memoria?" - -#: src/bin/e_main.c:570 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2491,31 +2490,31 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:580 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di file registry." -#: src/bin/e_main.c:589 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:605 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di scaling." -#: src/bin/e_main.c:613 +#: src/bin/e_main.c:605 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di puntatore." -#: src/bin/e_main.c:622 +#: src/bin/e_main.c:614 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2523,19 +2522,19 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:643 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:665 +#: src/bin/e_main.c:657 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2543,21 +2542,29 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Starting International Support" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" -#: src/bin/e_main.c:683 +#: src/bin/e_main.c:675 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione)." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:684 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n" +"Forse siete a corto di memoria?" + +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:701 src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:704 src/bin/e_main.c:764 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2566,7 +2573,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:712 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2574,7 +2581,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:724 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2582,7 +2589,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2590,7 +2597,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:744 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2600,15 +2607,15 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:754 msgid "Check SVG Support" msgstr "Controlla supporto SVG" -#: src/bin/e_main.c:781 +#: src/bin/e_main.c:784 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2617,237 +2624,237 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: src/bin/e_main.c:797 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X." -#: src/bin/e_main.c:801 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo." -#: src/bin/e_main.c:811 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Setup Popups" msgstr "Finestre popup" -#: src/bin/e_main.c:816 +#: src/bin/e_main.c:819 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: src/bin/e_main.c:851 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:868 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:873 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema \"exec\"." -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup FM" msgstr "Impostazione file manager" -#: src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:886 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:906 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:908 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:918 +#: src/bin/e_main.c:921 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: src/bin/e_main.c:926 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione dell'input catturato." -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:933 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:941 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:943 +#: src/bin/e_main.c:946 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:948 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" -#: src/bin/e_main.c:953 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore." -#: src/bin/e_main.c:958 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:963 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget." -#: src/bin/e_main.c:968 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup ACPI" msgstr "Impostazione ACPI" -#: src/bin/e_main.c:975 +#: src/bin/e_main.c:978 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:980 +#: src/bin/e_main.c:983 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS." -#: src/bin/e_main.c:984 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Setup Powersave modes" msgstr "Modi risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:988 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico." -#: src/bin/e_main.c:993 +#: src/bin/e_main.c:996 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:998 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop." -#: src/bin/e_main.c:1003 +#: src/bin/e_main.c:1006 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:1008 +#: src/bin/e_main.c:1011 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazion del mouse." -#: src/bin/e_main.c:1013 +#: src/bin/e_main.c:1016 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1021 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:1023 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1028 +#: src/bin/e_main.c:1031 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di mensole porta-gadget." -#: src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:1038 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:1046 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:1047 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file." -#: src/bin/e_main.c:1062 +#: src/bin/e_main.c:1065 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:1079 +#: src/bin/e_main.c:1082 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -2858,11 +2865,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel
caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato
disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1084 src/bin/e_main.c:1101 +#: src/bin/e_main.c:1087 src/bin/e_main.c:1104 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1085 +#: src/bin/e_main.c:1088 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -2873,7 +2880,7 @@ msgstr "" "
C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.

Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1094 +#: src/bin/e_main.c:1097 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2886,7 +2893,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1102 +#: src/bin/e_main.c:1105 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2899,11 +2906,11 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1131 +#: src/bin/e_main.c:1134 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1142 +#: src/bin/e_main.c:1145 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" @@ -3624,20 +3631,6 @@ msgstr "Selezione bordo della finestra" msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -msgid "Look" -msgstr "Aspetto" - #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:18 msgid "Borders" msgstr "Bordi" @@ -4228,7 +4221,7 @@ msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646 #: src/modules/everything/evry_config.c:523 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:187 src/modules/mixer/conf_module.c:89 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:89 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" @@ -5146,8 +5139,8 @@ msgid "Select an image" msgstr "Seleziona un'immagine" #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1425 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1434 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1422 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1431 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 src/modules/fileman/e_mod_main.c:64 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:386 msgid "Files" @@ -6401,6 +6394,11 @@ msgstr "Molto chiara" msgid "Dropshadow" msgstr "Dropshadow" +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:196 +msgid "Everything Launcher" +msgstr "Pannello di Everything" + #: src/modules/everything/e_mod_main.c:81 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:197 msgid "Show Everything Dialog" @@ -6702,62 +6700,58 @@ msgstr "Comando personalizzato" msgid "Calculator" msgstr "Calcolatrice" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1387 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1384 msgid "Copy To ..." msgstr "Copia in ..." -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1392 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1389 msgid "Move To ..." msgstr "Sposta in ..." -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1397 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1394 msgid "Move to Trash" msgstr "Sposta nel cestino" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1401 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1398 msgid "Open Folder (EFM)" msgstr "Apri cartella (EFM)" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1405 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1402 msgid "Sort by Date" msgstr "Ordina per data" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1410 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1407 msgid "Sort by Name" msgstr "Ordina per nome" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1442 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1451 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1439 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1448 msgid "Recent Files" msgstr "File recenti" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1528 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1659 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1680 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1525 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1677 msgid "Everything Files" msgstr "Modulo file di Everything" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1551 -msgid "Show home directory" -msgstr "Mostra directory home" - -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1555 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1552 msgid "Show recent files" msgstr "Mostra file recenti" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1559 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1556 msgid "Search recent files" msgstr "Cerca file recenti" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1563 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1560 msgid "Search cached files" msgstr "Cerca file in cache" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1567 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1564 msgid "Cache visited directories" msgstr "Cache per directory visitate" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1571 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1568 msgid "Clear cache" msgstr "Svuota cache" @@ -6773,6 +6767,11 @@ msgstr "Vai alla finestra" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48 src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:143 src/modules/wizard/page_050.c:23 +msgid "File Manager" +msgstr "File manager" + #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:319 src/modules/illume/e_mod_win.c:176 msgid "Home" msgstr "Home" @@ -7044,7 +7043,7 @@ msgstr "Sfondo" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 msgid "Gadgets" msgstr "Gadget" @@ -7056,6 +7055,10 @@ msgstr "Opzioni dello sfondo" msgid "Free" msgstr "Libero" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772 msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre sul desktop" @@ -7444,7 +7447,7 @@ msgstr "Benvenuti in Enlightenment" #: src/modules/wizard/page_010.c:140 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" -msgstr "Selezionarne una" +msgstr "Selezionare un'opzione" #: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" @@ -7524,7 +7527,7 @@ msgstr "Output" msgid "Cards" msgstr "Schede" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:270 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 msgid "Channels" msgstr "Canali" @@ -7548,11 +7551,11 @@ msgstr "Sinistro:" msgid "Right:" msgstr "Destro:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:576 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:583 msgid "Mute" msgstr "Muto" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:190 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 msgid "Lock Sliders" msgstr "Blocca cursori" @@ -7560,15 +7563,19 @@ msgstr "Blocca cursori" msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:308 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +msgid "Show Popup on volume change via keybindings" +msgstr "Mostra popup volume al cambio da tastiera" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" msgstr "Schede audio" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:363 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:371 msgid "Mixer Settings" msgstr "Impostazioni di Mixer" @@ -7584,15 +7591,15 @@ msgstr "Lancia mixer..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Impostazioni del modulo Mixer" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:127 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:586 src/modules/connman/e_mod_main.c:1165 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:593 src/modules/connman/e_mod_main.c:1165 msgid "Controls" msgstr "Controlli" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1179 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -7679,7 +7686,7 @@ msgstr "Disconnesso" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778 msgid "disconnect" -msgstr "disconnetti" +msgstr "Disconnetti" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395 msgid "Unknown Name" @@ -7695,43 +7702,43 @@ msgstr "In attesa" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773 msgid "association" -msgstr "associazione" +msgstr "Connessione" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774 msgid "configuration" -msgstr "configurazione" +msgstr "Configurazione" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775 msgid "ready" -msgstr "pronto" +msgstr "Pronto" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776 msgid "login" -msgstr "login" +msgstr "Login" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777 msgid "online" -msgstr "connesso" +msgstr "Connesso" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779 msgid "failure" -msgstr "errore" +msgstr "Errore" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780 msgid "enabled" -msgstr "abilitato" +msgstr "Abilitato" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781 msgid "available" -msgstr "disponibile" +msgstr "Disponibile" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782 msgid "connected" -msgstr "connesso" +msgstr "Connesso" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783 msgid "offline" -msgstr "disconnesso" +msgstr "Disconnesso" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "Another systray exists"