diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 970ca1cc6..08e3c92c4 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-27 07:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-01 21:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-08 04:03+0100\n" "Last-Translator: Morten Nilsen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_utils.c:223 +#: src/bin/e_utils.c:229 #: src/bin/e_apps.c:425 #: src/bin/e_zone.c:607 #: src/bin/e_fileman_file.c:329 @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "Run Error" msgstr "Kjørefeil" -#: src/bin/e_utils.c:224 +#: src/bin/e_utils.c:230 #: src/bin/e_apps.c:426 #: src/bin/e_zone.c:608 #: src/bin/e_fileman_file.c:330 @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_utils.c:269 +#: src/bin/e_utils.c:275 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan ikke avslutte - udødelige vinduer." -#: src/bin/e_utils.c:270 +#: src/bin/e_utils.c:276 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means\n" "that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n" @@ -163,39 +163,39 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nei" -#: src/bin/e_gadman.c:626 +#: src/bin/e_gadman.c:645 msgid "Automatic Width" msgstr "Automatisk bredde" -#: src/bin/e_gadman.c:637 +#: src/bin/e_gadman.c:656 msgid "Half Screen Width" msgstr "Halv skjermbredde" -#: src/bin/e_gadman.c:643 +#: src/bin/e_gadman.c:662 msgid "Full Screen Width" msgstr "Full skjermbredde" -#: src/bin/e_gadman.c:655 +#: src/bin/e_gadman.c:674 msgid "Center Horizontally" msgstr "Sentrér vannrett" -#: src/bin/e_gadman.c:673 +#: src/bin/e_gadman.c:692 msgid "Automatic Height" msgstr "Automatisk høyde" -#: src/bin/e_gadman.c:684 +#: src/bin/e_gadman.c:703 msgid "Half Screen Height" msgstr "Halv skjermhøyde" -#: src/bin/e_gadman.c:690 +#: src/bin/e_gadman.c:709 msgid "Full Screen Height" msgstr "Full skjermhøyde" -#: src/bin/e_gadman.c:702 +#: src/bin/e_gadman.c:721 msgid "Center Vertically" msgstr "Sentrér loddrett" -#: src/bin/e_gadman.c:714 +#: src/bin/e_gadman.c:733 msgid "End Edit Mode" msgstr "Avslutt redigeringsmodus" @@ -212,49 +212,41 @@ msgstr "X rapporterer mangel på rotvindu og %i skjermbilder!\n" msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Fjern velkomstbildet i fremtiden?" -#: src/bin/e_int_menus.c:80 +#: src/bin/e_int_menus.c:79 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritter" -#: src/bin/e_int_menus.c:85 +#: src/bin/e_int_menus.c:84 msgid "Run Command" msgstr "Kjør ..." -#: src/bin/e_int_menus.c:95 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:260 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" - -#: src/bin/e_int_menus.c:102 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Desktops" msgstr "Skrivebord" -#: src/bin/e_int_menus.c:109 +#: src/bin/e_int_menus.c:115 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 +#: src/bin/e_int_menus.c:122 msgid "Lost Windows" msgstr "Fortapte vinduer" -#: src/bin/e_int_menus.c:123 +#: src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Gadgets" msgstr "Dingser" -#: src/bin/e_int_menus.c:130 -msgid "Themes" -msgstr "Temaer" - -#: src/bin/e_int_menus.c:138 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 #: src/bin/e_about.c:42 msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 -msgid "Files" -msgstr "Filer" +#: src/bin/e_int_menus.c:154 +#: src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "Om dette temaet" -#: src/bin/e_int_menus.c:150 +#: src/bin/e_int_menus.c:161 #: src/bin/e_gadget.c:208 #: src/bin/e_module.c:489 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:255 @@ -269,53 +261,51 @@ msgstr "Filer" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:556 #: src/modules/start/e_mod_main.c:175 #: src/modules/start/e_mod_main.c:270 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" -#: src/bin/e_int_menus.c:158 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Omstart av Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:163 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Avslutt Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:474 +#: src/bin/e_int_menus.c:487 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ingen programmer)" -#: src/bin/e_int_menus.c:579 -#: src/bin/e_configure.c:62 +#: src/bin/e_int_menus.c:592 +#: src/bin/e_configure.c:63 msgid "Configuration Panel" msgstr "Kontrollpanel" -#: src/bin/e_int_menus.c:583 -#: src/bin/e_configure.c:67 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:68 -msgid "Module Settings" -msgstr "Modulinnstillinger" - -#: src/bin/e_int_menus.c:590 +#: src/bin/e_int_menus.c:600 #: src/bin/e_eap_editor.c:85 msgid "Eap Editor" msgstr "Applikasjonsikoneditor" -#: src/bin/e_int_menus.c:654 -#: src/bin/e_int_menus.c:936 +#: src/bin/e_int_menus.c:608 +msgid "Test Filemanager" +msgstr "Testfilbehandler" + +#: src/bin/e_int_menus.c:667 +#: src/bin/e_int_menus.c:950 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ingen vindu)" -#: src/bin/e_int_menus.c:669 -#: src/bin/e_int_menus.c:950 +#: src/bin/e_int_menus.c:682 +#: src/bin/e_int_menus.c:964 msgid "No name!!" msgstr "Uten navn" -#: src/bin/e_int_menus.c:687 +#: src/bin/e_int_menus.c:700 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Rydd vinduer" -#: src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_int_menus.c:779 #: src/bin/e_gadget.c:213 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:389 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:374 @@ -324,19 +314,14 @@ msgstr "Rydd vinduer" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:560 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 #: src/modules/start/e_mod_main.c:274 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:446 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:422 msgid "Edit Mode" msgstr "Redigeringsmodus" -#: src/bin/e_int_menus.c:772 +#: src/bin/e_int_menus.c:785 msgid "(Unused)" msgstr "(Ubrukt)" -#: src/bin/e_int_menus.c:803 -#: src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "Om dette temaet" - #: src/bin/e_main.c:194 #, c-format msgid "" @@ -630,11 +615,24 @@ msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp vinduslistesystemet." msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment klarer ikke sette opp fargeklassesystemet." -#: src/bin/e_main.c:607 +#: src/bin/e_main.c:608 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dingskontrollsystemet." + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp hyllesystemet." + +#: src/bin/e_main.c:622 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp exebufsystemet." + +#: src/bin/e_main.c:628 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Enlightenment feilet ved oppsett av IPC" -#: src/bin/e_main.c:608 +#: src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -648,12 +646,12 @@ msgstr "" "dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-*\n" "og prøv igjen." -#: src/bin/e_main.c:624 +#: src/bin/e_main.c:645 #: src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:626 +#: src/bin/e_main.c:647 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment starter opp, vennligst vent." @@ -697,7 +695,7 @@ msgid "About..." msgstr "Om..." #: src/bin/e_module.c:478 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:295 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:306 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" @@ -722,67 +720,77 @@ msgstr "Utviklerteamet" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Konfigurasjon av Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:65 +#: src/bin/e_configure.c:66 #: src/bin/e_int_config_background.c:56 msgid "Background Settings" msgstr "Skrivebordsbakgrunn" -#: src/bin/e_configure.c:66 +#: src/bin/e_configure.c:67 #: src/bin/e_int_config_theme.c:46 msgid "Theme Selector" msgstr "Endre skrivebordstema" #: src/bin/e_configure.c:68 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:68 +msgid "Module Settings" +msgstr "Modulinnstillinger" + +#: src/bin/e_configure.c:69 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:33 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:144 msgid "Cursor Settings" msgstr "Musepekeroppsett" -#: src/bin/e_configure.c:69 +#: src/bin/e_configure.c:70 #: src/bin/e_int_config_desks.c:45 msgid "Desktop Settings" msgstr "Skrivebordsoppsett" -#: src/bin/e_configure.c:70 -#: src/bin/e_int_config_focus.c:45 +#: src/bin/e_configure.c:71 +#: src/bin/e_int_config_display.c:47 +msgid "Display Settings" +msgstr "Skjerminnstillinger" + +#: src/bin/e_configure.c:72 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:47 msgid "Focus Settings" msgstr "Tastaturfokusinnstillinger" -#: src/bin/e_configure.c:71 +#: src/bin/e_configure.c:73 #: src/bin/e_int_config_menus.c:39 #: src/bin/e_int_config_menus.c:92 #: src/bin/e_int_config_menus.c:145 msgid "Menu Settings" msgstr "Menyoppsett" -#: src/bin/e_configure.c:72 +#: src/bin/e_configure.c:74 #: src/bin/e_int_config_performance.c:37 msgid "Performance Settings" msgstr "Ytelsesoppsett" -#: src/bin/e_configure.c:73 +#: src/bin/e_configure.c:75 #: src/bin/e_int_config_startup.c:26 #: src/bin/e_int_config_startup.c:71 msgid "Startup Settings" msgstr "Oppstartsinnstillinger" -#: src/bin/e_configure.c:74 +#: src/bin/e_configure.c:76 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:51 msgid "Window List Settings" msgstr "Applikasjonslisteoppsett" -#: src/bin/e_configure.c:75 +#: src/bin/e_configure.c:77 msgid "Window Display Settings" -msgstr "" +msgstr "Vinduvisningsoppsett" -#: src/bin/e_configure.c:76 +#: src/bin/e_configure.c:78 msgid "Window Manipulation Settings" -msgstr "" +msgstr "Vindumanipulasjonsoppsett" -#: src/bin/e_configure.c:82 +#: src/bin/e_configure.c:84 #: src/bin/e_config_dialog.c:129 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:342 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -1184,70 +1192,78 @@ msgstr "Skjermsone" msgid "Window list skip" msgstr "Hopp over vindu" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:145 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:157 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Klikk vindu for fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:147 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Vindu under musen" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:149 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Siste vindu under musepekeren" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:165 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:167 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 msgid "Click to focus" msgstr "Fokus ved klikk" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:169 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 msgid "Pointer focus" msgstr "Pekerfokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:171 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 msgid "Sloppy focus" msgstr "Løs fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokus for nye vinduer" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 msgid "No new windows get focus" msgstr "Ingen nye vinduer får fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 msgid "All new windows get focus" msgstr "Alle nye vinduer får fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Bare nye dialoger får fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Bare nye dialoger hvis foreldre har fokus får fokus" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 msgid "Other Settings" msgstr "Andre innstillinger" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:188 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Alltid videresend museklikk til andre applikasjoner" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:190 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Museklikk på et vindu bringer det alltid til forgrunnen" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:192 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Museklikk i et vindu gir det alltid fokus" +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "" + #: src/bin/e_eap_editor.c:250 #: src/bin/e_eap_editor.c:382 msgid "Icon" @@ -1371,41 +1387,41 @@ msgstr "Send til skrivebord" msgid "Maximize" msgstr "Maksimér" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:193 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:194 msgid "Shaded" msgstr "Opprullet" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 msgid "Sticky" msgstr "Fast" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:258 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:259 msgid "Borderless" msgstr "Rammeløs" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:272 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskjerm" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:285 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:286 msgid "Skip Window List" msgstr "Hopp over vindu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:302 msgid "Edit Icon" msgstr "Rediger ikon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:308 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:309 msgid "Create Icon" msgstr "Lag ikon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:319 msgid "Kill" msgstr "Drep" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:332 msgid "Iconify" msgstr "Minimér" @@ -1430,82 +1446,87 @@ msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Vis geometrisk informasjon om vinduet mens the flyttes eller skaleres" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:147 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:190 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animér sammen- og ut- rulling av vinduer" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:151 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatisk plassering av nye vinduer" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:153 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Smart Placement" msgstr "Smart plassering" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:155 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211 +msgid "Dont hide Gadgets" +msgstr "Ikke skjul dingser" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:213 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Plasser ved musepeker" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:159 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Plassér manuelt med musepeker" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometri for flytting av vindu" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:176 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:183 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:185 msgid "Display information" msgstr "Vis informasjon" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Følg vinduet mens det flyttes" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometri for skalering av vindu" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:185 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Følg vinduet mens det skaleres" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191 msgid "Window Shading" msgstr "Opprulling av vindu" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 #: src/bin/e_int_config_menus.c:172 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/sec" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Glatt akselerasjon og deakselerasjon" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Accelerate" msgstr "Akselerer" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Decelerate" msgstr "Deakselerer" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Window Frame" msgstr "Vindusramme" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:220 msgid "Use application provided icon instead" msgstr "Bruk applikasjonens eget ikon istedet" @@ -1595,15 +1616,18 @@ msgid "Allow shading/resizing" msgstr "Tillat opprulling/reskalering" #: src/bin/e_int_config_background.c:117 -#: src/bin/e_int_config_background.c:183 -msgid "Select An Image" -msgstr "Velg bildefil" +msgid "Select Another Image..." +msgstr "Velg et annet bilde..." #: src/bin/e_int_config_background.c:120 #: src/bin/e_int_config_background.c:186 msgid "Background Preview" msgstr "Forhåndsvisning av bagkrunn" +#: src/bin/e_int_config_background.c:183 +msgid "Select Another Image" +msgstr "Velg et annet bilde..." + #: src/bin/e_int_config_background.c:192 msgid "Set Background For" msgstr "Sett bakgrunn for" @@ -1671,9 +1695,8 @@ msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Marg for automatisk rulling" #: src/bin/e_int_config_menus.c:159 -#, fuzzy msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "Pekermarg for automatisk rulling" +msgstr "Pekermargin ved autoscrolling" #: src/bin/e_int_config_menus.c:166 msgid "Menu Scroll Speed" @@ -1697,22 +1720,30 @@ msgstr "Klikk/Dra forsinkelse" msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f sekunder" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:299 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:310 msgid "Loaded" msgstr "Lastet" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:303 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:314 msgid "Unloaded" msgstr "Ikke lastet" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:318 msgid "Configure" msgstr "Konfigurér" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:311 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:322 msgid "About" msgstr "Om" +#: src/bin/e_int_config_theme.c:216 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + #: src/bin/e_int_config_performance.c:87 #: src/bin/e_int_config_performance.c:123 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 @@ -1836,13 +1867,15 @@ msgstr "Flytt musepeker til valgt vindu på slutten" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 +#, fuzzy msgid "Scroll Settings" -msgstr "" +msgstr "Scrolleinnstillinger" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:232 +#, fuzzy msgid "Scroll Animate" -msgstr "" +msgstr "Animer scrolling" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Warp Speed" @@ -1877,7 +1910,8 @@ msgid "Size Settings" msgstr "Størrelsesoppsett" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:252 -msgid "Minimun Width" +#, fuzzy +msgid "Minimum Width" msgstr "Minimal bredde" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:254 @@ -1889,7 +1923,7 @@ msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:256 -msgid "Minimun Height" +msgid "Minimum Height" msgstr "Minimal høyde" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:260 @@ -1916,53 +1950,55 @@ msgstr "%2$s returnerte feilkoden %1$i" #: src/bin/e_apps_error.c:63 #, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Singal" -msgstr "" +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" +msgstr "%s ble avbrutt av et avbruddssignal" #: src/bin/e_apps_error.c:66 #, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Singal" -msgstr "" +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" +msgstr "%s ble avbrutt av et avlsutningssignal" #: src/bin/e_apps_error.c:69 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Singal" -msgstr "" +#, c-format +#, fuzzy +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" +msgstr "%s ble avbrutt av et abortsignal" #: src/bin/e_apps_error.c:72 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" -msgstr "" +msgstr "%s ble avbrutt av en flytpunktfeil" #: src/bin/e_apps_error.c:75 #, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Singal" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" +msgstr "%s ble avbrutt av et uavbrytelig drepesignal" #: src/bin/e_apps_error.c:78 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" -msgstr "" +msgstr "%s ble avbrutt av en segmenteringsfeil" #: src/bin/e_apps_error.c:81 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" -msgstr "" +msgstr "%s ble avbrutt av en brukken pipe" #: src/bin/e_apps_error.c:84 #, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" -msgstr "" +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal" +msgstr "%s ble avbrutt av et terminasjonssignal" #: src/bin/e_apps_error.c:87 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error" -msgstr "" +msgstr "%s ble avbrutt av en bussfeil" #: src/bin/e_apps_error.c:90 #, c-format -msgid "%s was interupted by the signal number %i" -msgstr "" +msgid "%s was interrupted by the signal number %i" +msgstr "%s ble avbrutt av signal nummer %i" #: src/bin/e_apps_error.c:220 #: src/bin/e_apps_error.c:286 @@ -2024,12 +2060,21 @@ msgstr "Pekerstørrelse" #: src/bin/e_int_config_cursor.c:149 #, c-format msgid "%1.0f pixels" -msgstr "" +msgstr "%1.0f piksler" #: src/bin/e_int_config_startup.c:72 msgid "Show Splash Screen At Boot" msgstr "Vis oppstartsskjerm" +#: src/bin/e_int_config_display.c:142 +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210 +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløsning" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:150 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Oppfriskningshastighet" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment batteri-modul" @@ -2107,8 +2152,8 @@ msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:404 #: src/modules/start/e_mod_config.c:75 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:105 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:179 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:90 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:130 msgid "Extras" msgstr "Tillegg" @@ -2124,8 +2169,8 @@ msgstr "Tillegg" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:405 #: src/modules/start/e_mod_config.c:76 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:91 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:131 msgid "Allow windows to overlap this gadget" msgstr "Tillat vinduer å overlappe dette objektet" @@ -2291,7 +2336,6 @@ msgstr "IBar oppsett" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:96 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:99 msgid "Show Follower" msgstr "Vis følger" @@ -2302,19 +2346,16 @@ msgstr "Lag plass til ikoner" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:155 msgid "Follower" msgstr "Søkelys" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:156 msgid "Visible" msgstr "Synlig" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:158 msgid "Follow Speed" msgstr "Følgehastighet" @@ -2322,7 +2363,6 @@ msgstr "Følgehastighet" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:173 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:160 #, c-format msgid "%1.2f px/s" msgstr "" @@ -2336,7 +2376,7 @@ msgstr "Ikonstørrelse" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:164 #, c-format msgid "%3.0f pixels" -msgstr "" +msgstr "%3.0f piksler" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:168 @@ -2691,10 +2731,6 @@ msgstr "Modul som gir mulighet for å bytte oppløsning i E17" msgid "Restore Resolution on Startup" msgstr "Gjenopprett oppløsningen ved oppstart" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210 -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløsning" - #: src/modules/randr/e_mod_main.c:309 msgid "Resolution change" msgstr "Endre oppløsning" @@ -2716,26 +2752,26 @@ msgstr "" #: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:107 msgid "Test Face Menu Item" -msgstr "" +msgstr "Testansiktmenyobjekt" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:51 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:46 msgid "ITray Configuration" msgstr "ITray oppsett" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:125 msgid "Number of Rows" msgstr "Antall rader" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:126 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 msgid "Enlightenment ITray Module" -msgstr "" - -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:163 -msgid "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold system tray icons." +msgstr "Enlightenment ITray-modul" + +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +msgid "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold system tray icons.
Beware that this can be buggy due to many systray providing
applications not handling the protocol properly, ad the way
systray icons work being very limiting and hacky. Do not use
this module unless you absolutely must, and if you do, beware
of issues that will appear." msgstr ""