# Arabic translation for enlightenment # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-09 08:01-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-24 19:28+0300\n" "Last-Translator: سمير حسين \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n" #: ../src/e_mod_box.c:677 #: ../src/e_mod_box.c:824 #| msgid "General Settings" msgid "Settings" msgstr "اﻹعدادات" #: ../src/e_mod_main.c:121 msgid "Notification Box" msgstr "صندوق التنبيه" #: ../src/e_mod_main.c:213 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "ادخل نمط العرض" #: ../src/e_mod_main.c:214 msgid "Enlightenment is in presentation mode.
During presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not interrupted." msgstr "إنلايتنمينت في نمط العرض اﻵن.
أثناء نمط العرض ، خدمات حافظة الشاشة من قفل و حفظ الطاقة سيتم تعطيلها لضمان عدم مقاطعتك." #: ../src/e_mod_main.c:220 msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "تم الخروج من نمط العرض" #: ../src/e_mod_main.c:221 msgid "Presentation mode is over.
Now screen saver, lock and power saving settings will be restored." msgstr "انتهى نمط العرض.
اﻵن إعدادات خدمات حافظة الشاشة من, قفل و حفظ طاقة ستستعاد." #: ../src/e_mod_main.c:236 msgid "Enter Offline Mode" msgstr "أدخل نمط خارج الشبكة" #: ../src/e_mod_main.c:237 msgid "Enlightenment is in offline mode.
During offline mode, modules that use network will stop polling remote services." msgstr "إنلايتنمينت في نمط خارج الشبكةاﻵن.
أثناء وضع خارج الشبكة فإن الوحدات التي تستخدم الشبكة ستوقف خدمات اﻹستطلاع عن بعد." #: ../src/e_mod_main.c:243 msgid "Exited Offline Mode" msgstr "تم الخروج من نمط خارج الشبكة" #: ../src/e_mod_main.c:244 msgid "Now in online mode.
Now modules that use network will resume regular tasks." msgstr "أنت اﻵن في نمطفي الشبكة .
كما أن الوحدات التي تستخدم الشبكة ستكمل مهامها اﻹعتيادية." #. register config panel entry #: ../src/e_mod_main.c:301 msgid "Extensions" msgstr "الملحقات" #: ../src/e_mod_main.c:303 msgid "Notification" msgstr "تنبيه" #: ../src/e_mod_main.c:335 #| msgid "Notification Box" msgid "Notification Module" msgstr "وحدة التنبيه" #: ../src/e_mod_main.c:363 msgid "Error During DBus Init!" msgstr "خطأ أثناء بدء DBus !" #: ../src/e_mod_main.c:364 msgid "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and running." msgstr "خطأ أثناء بدء DBus! رجاءا تفقد ما إذا كان dbus قد نصب بشكل صحيح و يعمل جيدا." #: ../src/e_mod_config.c:37 #| msgid "Notification" msgid "Notification Settings" msgstr "إعدادات التنبيه" #: ../src/e_mod_config.c:79 #: ../src/e_mod_config_item.c:91 msgid "Urgency" msgstr "اﻹلحاح" #: ../src/e_mod_config.c:80 msgid "Levels of urgency to popup : " msgstr "مستوى اﻹستعجال للمنبثقة" #: ../src/e_mod_config.c:82 #: ../src/e_mod_config_item.c:94 msgid "low" msgstr "منخفض" #: ../src/e_mod_config.c:84 #: ../src/e_mod_config_item.c:96 msgid "normal" msgstr "عادي" #: ../src/e_mod_config.c:86 #: ../src/e_mod_config_item.c:98 msgid "critical" msgstr "حرج" #: ../src/e_mod_config.c:90 msgid "Default Timeout" msgstr "المهلة اﻹفتراضية" #: ../src/e_mod_config.c:91 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f ثواني" #. man = e_manager_current_get(); #. * of = e_widget_framelist_add(evas, D_("Placement"), 0); #. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, D_("%2.0f x"), 0.0, man->w, 1.0, 0, #. * NULL, &(cfdata->placement.x), 200); #. * e_widget_framelist_object_append(of, ow); #. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, D_("%2.0f y"), 0.0, man->h, 1.0, 0, #. * NULL, &(cfdata->placement.y), 200); #. * e_widget_framelist_object_append(of, ow); #. * e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); #: ../src/e_mod_config.c:106 msgid "Popup Corner" msgstr "ركن المنبثقة" #: ../src/e_mod_config_item.c:37 msgid "Notification Box Configuration" msgstr "إعدادات صندوق التنبيه" #: ../src/e_mod_config_item.c:82 msgid "General Settings" msgstr "اﻹعدادات العامة" #: ../src/e_mod_config_item.c:83 msgid "Show Icon Label" msgstr "اعرض ملصق اﻷيقونة" #: ../src/e_mod_config_item.c:85 msgid "Show the popup on mouse over" msgstr "اعرض النافذة المنبثقة عند مرور الفأرة" #: ../src/e_mod_config_item.c:87 msgid "Focus the source window when clicking" msgstr "" #: ../src/e_mod_config_item.c:92 msgid "Levels of urgency to store : " msgstr "مستوى اﻹستعجال ﻷجل اﻹستعادة:" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "الإعدادات" #~ msgid "Notification Configuration" #~ msgstr "إعددات التنبيه" #~ msgid "Placement" #~ msgstr "الموضع" #~ msgid "%2.0f x" #~ msgstr "%2.0f x" #~ msgid "Direction" #~ msgstr "الإتجاه" #~ msgid "Gap" #~ msgstr "تباعد" #~ msgid "Size of the gap between two popups : " #~ msgstr "حجم التباعد بين نافذتين منبثقتين : " #~ msgid "%2.0f pixels" #~ msgstr "%2.0f بكسل"