forked from enlightenment/enlightenment
225 lines
6.9 KiB
Plaintext
225 lines
6.9 KiB
Plaintext
# Croatian translation for enlightenment
|
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
|
# Miro Glavic <glavicmiro@gmail.com>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:14+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 02:31+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_box.c:675 ../src/e_mod_box.c:823
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracija"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:121
|
|
msgid "Notification Box"
|
|
msgstr "Kutija za Obavijesti"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:206
|
|
msgid "Enter Presentation Mode"
|
|
msgstr "Ulaz u Mod Prezentacije"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:207
|
|
msgid ""
|
|
"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
|
|
"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
|
|
"interrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enlightenment je u <b>prezentacionom</b> modu.<br>Tijekom moda "
|
|
"prezentiranja, zaštitnik zaslona, brava i štednja struje će biti onemogućeni "
|
|
"da ne biste bili prekidani."
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:213
|
|
msgid "Exited Presentation Mode"
|
|
msgstr "Izlaz iz Moda Prezentacije"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:214
|
|
msgid ""
|
|
"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
|
|
"settings will be restored."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mod prezentacije je završen.<br>Sada će postavke zaštitnika zaslona, brave i "
|
|
"štednje struje biti restaurirane."
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:229
|
|
msgid "Enter Offline Mode"
|
|
msgstr "Ulaz u Isključeni Mod"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:230
|
|
msgid ""
|
|
"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
|
|
"that use network will stop polling remote services."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enlightenment je u <b>isključenom</b> modu.<br>Tijekom isključenog moda, "
|
|
"moduli koji koriste mrežu će prestati pozivati udaljene servise."
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:236
|
|
msgid "Exited Offline Mode"
|
|
msgstr "Izlaz iz Isključenog Moda"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:237
|
|
msgid ""
|
|
"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
|
|
"regular tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sada u <b>priključenom</b> modu.<br>Sada će moduli koji koriste mrežu "
|
|
"nastaviti sa regularnim zadacima."
|
|
|
|
#. register config panel entry
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:294
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "Nastavci"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:296
|
|
msgid "Notification"
|
|
msgstr "Obavijest"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:340 ../src/e_mod_main.c:358
|
|
msgid "Notification Configuration Updated"
|
|
msgstr "Konfiguracija Obavijesti Osvježena"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:341
|
|
msgid ""
|
|
"Notification Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
|
"This simply means the Notification module needs new configuration<br>data by "
|
|
"default for usable functionality that your old<br>configuration simply "
|
|
"lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-"
|
|
"configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfiguracija Modula Obavijesti je trebala nadogradnju. Stara "
|
|
"konfiguracija<br>je izbrisana a novi set zadanih vrijednosti je pokrenut. "
|
|
"Ovo<br>će se događati regularno tijekom razvoja, te nemojte prijavljivati "
|
|
"kao grešku.<br> Ovo prosto znači da modul normalno treba nove konfiguracione "
|
|
"podatke<br>za korisničku funkcionalnost koju vaša stara konfiguracija<br> "
|
|
"jednostavno ne posjeduje. Ovaj novi set zadanih vrijednosti će riješiti<br> "
|
|
"problem svojim dodavanjem. Sad možete re-konfigurirati stvari <br>po želji. "
|
|
"Žao nam je zbog neugodnosti.<br>"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:359
|
|
msgid ""
|
|
"Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification Module "
|
|
"version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
|
|
"downgraded<br>the Notification Module or copied the configuration from a "
|
|
"place where<br>a newer version of the Notification Module was running. This "
|
|
"is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored "
|
|
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfiguracija Modula Obavijesti je NOVIJA od inačice modula. Ovo je jako "
|
|
"čudno.<br> Ovo se nije smjelo desiti, osim da ste možda unazadili <br>modul "
|
|
"ili ste kopirali konfiguraciju gdje je novija inačica modula bila aktivna."
|
|
"<br> Ovo nije dobro i kao predostrožnost vaša konfiguracija je vraćena na "
|
|
"zadane vrijednosti.<br> Žao nam je zbog neugodnosti.<br>"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:393
|
|
msgid "Error During DBus Init!"
|
|
msgstr "Greška Tijekom DBus Init!"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:394
|
|
msgid ""
|
|
"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and "
|
|
"running."
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška Tijekom DBus Init! Molimo provjerite da je DBus ispravno instaliran i "
|
|
"da funkcionira."
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:43
|
|
msgid "Notification Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracija Obavjesti"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:88 ../src/e_mod_config_item.c:91
|
|
msgid "Urgency"
|
|
msgstr "Hitnost"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:89
|
|
msgid "Levels of urgency to popup : "
|
|
msgstr "Nivo nužde za po-up: "
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:91 ../src/e_mod_config_item.c:94
|
|
msgid "low"
|
|
msgstr "nisko"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:93 ../src/e_mod_config_item.c:96
|
|
msgid "normal"
|
|
msgstr "normalno"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:95 ../src/e_mod_config_item.c:98
|
|
msgid "critical"
|
|
msgstr "kritično"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:99
|
|
msgid "Default Timeout"
|
|
msgstr "Zadano Vrijeme Neaktivnosti"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1f seconds"
|
|
msgstr "%.1f sekundi"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:106
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr "Smještaj"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%2.0f x"
|
|
msgstr "%2.0f x"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%2.0f y"
|
|
msgstr "%2.0f y"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:115
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Smjer"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:116
|
|
msgid "Direction in which popups will stack themselves : "
|
|
msgstr "Smjer u kojem će se po-ups poredati: "
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:129
|
|
msgid "Gap"
|
|
msgstr "Razmak"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:130
|
|
msgid "Size of the gap between two popups : "
|
|
msgstr "Veličina razmaka između dva pop-upa: "
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%2.0f pixels"
|
|
msgstr "%2.0f piksela"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_item.c:37
|
|
msgid "Notification Box Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracija Kutije za Obavijesti"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_item.c:82
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Opće Postavke"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_item.c:83
|
|
msgid "Show Icon Label"
|
|
msgstr "Prikaži Oznaku Ikone"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_item.c:85
|
|
msgid "Show the popup on mouse over"
|
|
msgstr "Prikaži po-up kad je miš preko"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_item.c:87
|
|
msgid "Focus the source window when clicking"
|
|
msgstr "Fokusiraj izvorni prozor kod klikanja"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_item.c:92
|
|
msgid "Levels of urgency to store : "
|
|
msgstr "Nivo nužde za spremanje: "
|