From 11101472fdb00e51d757e40aa2f05fcd9e44d59a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maiurana Date: Tue, 3 Jan 2006 11:30:01 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** SVN revision: 19509 --- po/it.po | 367 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 234 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6e83e6fd2..fa0378079 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,16 +6,69 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-28 19:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-28 19:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-02 20:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-02 21:03+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: src/bin/e_int_config_general.c:37 src/bin/e_int_config_general.c:105 +#: src/bin/e_int_config_general.c:160 src/bin/e_configure.c:67 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 src/modules/clock/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:91 src/modules/pager/e_mod_config.c:146 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:84 src/bin/e_int_config_general.c:140 +msgid "Are you sure you want to restart ?" +msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:85 src/bin/e_int_config_general.c:141 +msgid "" +"Your changes require Enlightenment to be restarted
before they can take " +"effect.

Would you like to restart now ?" +msgstr "" +"Le vostre modifiche richiedono il riavvio di Enlightenment
per poter " +"essere efficaci.

Volete riavviare adesso?" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:87 src/bin/e_int_config_general.c:143 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1028 src/bin/e_module.c:570 +#: src/bin/e_actions.c:1277 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:88 src/bin/e_int_config_general.c:144 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1029 src/bin/e_module.c:571 +#: src/bin/e_actions.c:1279 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:106 src/bin/e_int_config_general.c:161 +msgid "Show Splash Screen At Boot" +msgstr "Mostra splash screen all'avvio" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:110 src/bin/e_int_config_general.c:165 +msgid "Mouse Pointer Settings" +msgstr "Impostazioni del puntatore" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:111 src/bin/e_int_config_general.c:166 +msgid "Use E Mouse Pointer" +msgstr "Usa il puntatore di Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:168 +msgid "Mouse Pointer Size" +msgstr "Dimensione del puntatore" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:170 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + #: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:66 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:70 msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni del menù" @@ -218,13 +271,13 @@ msgid "Files" msgstr "File" #: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:494 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:278 src/modules/ibar/e_mod_main.c:635 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:244 src/modules/ibox/e_mod_main.c:449 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:348 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:389 src/modules/pager/e_mod_main.c:514 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:348 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:236 src/modules/battery/e_mod_main.c:359 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:289 src/modules/ibar/e_mod_main.c:646 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:253 src/modules/ibox/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:187 src/modules/clock/e_mod_main.c:349 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:400 src/modules/pager/e_mod_main.c:527 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:356 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:244 src/modules/battery/e_mod_main.c:367 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" @@ -264,11 +317,11 @@ msgstr "Pannello di configurazione" msgid "Eap Editor" msgstr "Editor di file .eap" -#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:985 +#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:980 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:999 +#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:994 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" @@ -276,12 +329,12 @@ msgstr "Nessun nome!!" msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:196 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:640 src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:937 src/modules/clock/e_mod_main.c:353 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:518 src/modules/start/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:353 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:364 +#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:195 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:651 src/modules/ibox/e_mod_main.c:463 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:937 src/modules/clock/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:531 src/modules/start/e_mod_main.c:229 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:372 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" @@ -289,11 +342,11 @@ msgstr "Modalità modifica" msgid "(Unused)" msgstr "(Inutilizzato)" -#: src/bin/e_int_menus.c:848 src/bin/e_theme_about.c:41 +#: src/bin/e_int_menus.c:847 src/bin/e_theme_about.c:41 msgid "About This Theme" msgstr "Informazioni su questo tema" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:49 src/bin/e_configure.c:70 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:47 src/bin/e_configure.c:65 msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" @@ -337,31 +390,35 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_focus.c:44 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Impostazioni del fuoco" - -#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_desks.c:45 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Impostazioni dei desktop" - -#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manipolazione finestre" - -#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_window_display.c:49 -msgid "Window Display" -msgstr "Visualizzazione finestre" - -#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_background.c:48 +#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_background.c:45 msgid "Background Settings" msgstr "Impostazioni dello sfondo" -#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_modules.c:70 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_modules.c:70 msgid "Module Settings" msgstr "Impostazioni dei moduli" -#: src/bin/e_configure.c:77 src/bin/e_config_dialog.c:122 +#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_desks.c:45 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Impostazioni dei desktop" + +#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_focus.c:44 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Impostazioni del fuoco" + +#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_performance.c:37 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Impostazioni delle prestazioni" + +#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_window_display.c:49 +msgid "Window Display" +msgstr "Visualizzazione finestre" + +#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Manipolazione finestre" + +#: src/bin/e_configure.c:79 src/bin/e_config_dialog.c:122 #: src/bin/e_int_border_menu.c:331 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -486,7 +543,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325 #: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:117 #: src/bin/e_module.c:421 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -648,7 +705,7 @@ msgid "Delay before raising:" msgstr "Ritardo nell'elevazione" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:200 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sec" @@ -685,188 +742,178 @@ msgstr "Impostazioni di base" msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:934 src/bin/e_file_dialog.c:66 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:933 src/bin/e_file_dialog.c:66 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:548 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:936 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:935 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:937 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:936 #, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "Impossibile cancellare
%s" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1029 src/bin/e_module.c:570 -#: src/bin/e_actions.c:1277 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1030 src/bin/e_module.c:571 -#: src/bin/e_actions.c:1279 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1032 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1031 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1033 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1032 #, c-format msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare
%s ?" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1246 src/bin/e_eap_editor.c:310 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1245 src/bin/e_eap_editor.c:310 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1255 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1254 #, c-format msgid "File:" msgstr "File:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1264 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263 #, c-format msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1273 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1272 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1282 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1281 msgid "Protect this file" msgstr "Proteggi questo file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1288 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1287 msgid "Let others see this file" msgstr "Consenti agli altri di vedere il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1292 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1291 msgid "Let others modify this file" msgstr "Consenti agli altri di modificare il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1296 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1295 msgid "Dont let others see or modify this file" msgstr "Non consentire ad altri di vedere o modificare il file" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1300 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1299 msgid "Custom settings" msgstr "Impostazioni personalizzate" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 msgid "File Info:" msgstr "Informazioni sul file:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1342 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1348 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1347 msgid "Last Access:" msgstr "Ultimo accesso:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1353 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 msgid "Last Modified:" msgstr "Ultima modifica:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1359 msgid "Permissions:" msgstr "Permessi:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1361 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360 msgid "Me" msgstr "Me stesso" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1363 src/bin/e_fileman_smart.c:1372 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1362 src/bin/e_fileman_smart.c:1371 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1380 msgid "r" msgstr "lettura" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1365 src/bin/e_fileman_smart.c:1374 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1383 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1364 src/bin/e_fileman_smart.c:1373 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1382 msgid "w" msgstr "scrittura" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1367 src/bin/e_fileman_smart.c:1376 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1385 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1366 src/bin/e_fileman_smart.c:1375 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384 msgid "x" msgstr "esecuzione" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1370 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1369 msgid "My Group" msgstr "Il mio gruppo" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1379 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1378 msgid "Everyone" msgstr "Tutti" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1411 src/bin/e_fileman_smart.c:2050 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2299 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1410 src/bin/e_fileman_smart.c:2047 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2296 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1960 msgid "Arrange Icons" msgstr "Ordina icone" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1973 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1970 msgid "By Name" msgstr "Per nome" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1984 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1981 msgid "By Mod Time" msgstr "Per data di modifica" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1995 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1992 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2002 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2013 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2010 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2023 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2020 msgid "Name Only" msgstr "Solo nomi" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2032 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2029 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2042 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2039 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2250 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2247 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2261 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2258 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2269 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2266 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2280 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2277 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2288 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2285 msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -1230,7 +1277,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading Module" msgstr "Errore nel caricamento del modulo" -#: src/bin/e_module.c:123 src/bin/e_module.c:149 +#: src/bin/e_module.c:123 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -1239,6 +1286,17 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " "del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" +#: src/bin/e_module.c:149 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
Module does not contain all needed " +"functions
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " +"del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
Il modulo non contiene " +"tutte le funzioni necessarie
" + #: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "" @@ -1548,25 +1606,25 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "Il Team" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:157 src/bin/e_int_config_desks.c:186 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:156 src/bin/e_int_config_desks.c:184 msgid "Number of Desktops" msgstr "Numero di desktop" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:160 src/bin/e_int_config_desks.c:162 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 src/bin/e_int_config_desks.c:191 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:159 src/bin/e_int_config_desks.c:161 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:187 src/bin/e_int_config_desks.c:189 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 src/bin/e_int_config_desks.c:196 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:166 src/bin/e_int_config_desks.c:194 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Cambio desktop con mouse" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:168 src/bin/e_int_config_desks.c:197 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 src/bin/e_int_config_desks.c:195 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:200 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" @@ -1644,6 +1702,54 @@ msgstr "Accellera fino a velocità impostata" msgid "Decelerate" msgstr "Decellera dalla velocità impostata" +#: src/bin/e_int_config_performance.c:88 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +msgid "Framerate" +msgstr "Numero di frame al secondo" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f fps" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:130 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Impostazioni delle cache" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:133 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f secondi" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +msgid "Font Cache" +msgstr "Cache dei font" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:138 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:143 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:148 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +msgid "Image Cache" +msgstr "Cache delle immagini" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Edje Cache" +msgstr "Cache degli edje" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +msgid "Edje Collection Cache" +msgstr "Cache delle collezioni edje" + #: src/bin/e_winlist.c:122 msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" @@ -1714,11 +1820,11 @@ msgstr "Larghezza automatica" msgid "Autoscroll Speed:" msgstr "Velocità autoscorrimento" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:156 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:157 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -1730,11 +1836,11 @@ msgstr "" "varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno
sviluppo, quindi " "aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1587 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600 msgid "Cannot add icon" msgstr "Impossibile aggiungere icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1589 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1602 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " "application file.

The icon cannot be added to IBar." @@ -1891,11 +1997,6 @@ msgstr "Ripristina governor all'avvio" msgid "Clock Configuration" msgstr "Configurazione modulo Clock" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:75 src/modules/pager/e_mod_config.c:91 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - #: src/modules/clock/e_mod_config.c:77 msgid "No Digital Display" msgstr "Nessun display" @@ -1908,11 +2009,11 @@ msgstr "Display digitale 12 ore" msgid "24 Hour Display" msgstr "Display digitale 24 ore" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:94 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Modulo Clock di Enlightenment" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." @@ -1955,19 +2056,19 @@ msgstr "Velocità del popup" msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondi" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:152 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:151 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:153 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:152 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:393 src/modules/pager/e_mod_main.c:522 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:404 src/modules/pager/e_mod_main.c:535 msgid "Fix Aspect (Keep Height)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni altezza)" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397 src/modules/pager/e_mod_main.c:526 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:408 src/modules/pager/e_mod_main.c:539 msgid "Fix Aspect (Keep Width)" msgstr "Correggi aspetto (mantieni larghezza)" @@ -2247,11 +2348,11 @@ msgstr "Chiara" msgid "Very Light" msgstr "Molto chiara" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:159 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:164 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:160 msgid "" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " @@ -2299,7 +2400,7 @@ msgstr "" "della batteria
e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux
e " "FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai
driver del kernel." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:537 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 msgid "" "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " "switch to an AC source." @@ -2307,37 +2408,37 @@ msgstr "" "Batteria esaurita
La vostra batteria si sta esaurendo.
Vogliate " "passare ad una alimentazione di rete." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:602 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:610 msgid "NO INFO" msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:777 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1242 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:785 src/modules/battery/e_mod_main.c:1096 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1246 msgid "NO BAT" msgstr "NESSUNA BATTERIA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:801 src/modules/battery/e_mod_main.c:1267 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:809 src/modules/battery/e_mod_main.c:1271 msgid "BAD DRIVER" msgstr "DRIVER SBAGLIATO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:825 src/modules/battery/e_mod_main.c:1124 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1291 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:833 src/modules/battery/e_mod_main.c:1128 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1295 msgid "FULL" msgstr "CARICA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:886 src/modules/battery/e_mod_main.c:1352 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:894 src/modules/battery/e_mod_main.c:1356 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:890 src/modules/battery/e_mod_main.c:1356 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:898 src/modules/battery/e_mod_main.c:1360 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:894 src/modules/battery/e_mod_main.c:1360 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:902 src/modules/battery/e_mod_main.c:1364 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:898 src/modules/battery/e_mod_main.c:1364 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1531 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:906 src/modules/battery/e_mod_main.c:1368 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1535 msgid "Charging" msgstr "In carica"