forked from enlightenment/enlightenment
parent
b493628fe8
commit
11b56e5d17
|
@ -0,0 +1,151 @@
|
||||||
|
From: Matias Grana <matiasg@dm.uba.ar>
|
||||||
|
To: Enlightenment users list <enlightenment-users@lists.sourceforge.net>
|
||||||
|
Subject: [e-users] bug in e17?
|
||||||
|
Date: Fri, 4 Nov 2005 16:41:49 -0300
|
||||||
|
Sender: enlightenment-users-admin@lists.sourceforge.net
|
||||||
|
|
||||||
|
hi;
|
||||||
|
I think I've found a bug, which I can reproduce as follows:
|
||||||
|
|
||||||
|
open konqueror (maybe other kde applications work too, i don't know).
|
||||||
|
open a web page on it.
|
||||||
|
open the 'print...' dialog
|
||||||
|
tell it to print it to a file
|
||||||
|
click on the folder icon, to browse for the file to print it to
|
||||||
|
select a file and press save
|
||||||
|
click AGAIN on the folder icon.
|
||||||
|
|
||||||
|
The browser opens, but it does as an iconized window.
|
||||||
|
|
||||||
|
I just recompiled code from cvs to be sure it wasn't fixed. If I can be
|
||||||
|
of more help on this, tell me so.
|
||||||
|
|
||||||
|
Matias
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
From: roland <raw@morphius.apk.net>
|
||||||
|
To: enlightenment-users@lists.sourceforge.net
|
||||||
|
Subject: [e-users] segfaults.
|
||||||
|
Date: Sun, 11 Dec 2005 10:15:58 -0500
|
||||||
|
Reply-To: raw@morphius.apk.net
|
||||||
|
Sender: enlightenment-users-admin@lists.sourceforge.net
|
||||||
|
|
||||||
|
Hi all Anyone have any idea about a bug causing segfaults
|
||||||
|
when an iconified window exits ? I see this a lot and also
|
||||||
|
saw mention of this in the E todo list. Will this be fixed?
|
||||||
|
I can reproduce this quite reliably by for example
|
||||||
|
iconifying an xterm and sending it a kill sig after it goes
|
||||||
|
into iconbox. Is there a workaround? Sometimes I have a ssh
|
||||||
|
session open and iconified and if for some reason this
|
||||||
|
session dies, E segfaults. Havent seen any other big problems
|
||||||
|
so far. Quite impressed actually with E17 .
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
From: David Sharp <whereami@gmail.com>
|
||||||
|
To: The Rasterman Carsten Haitzler <raster@rasterman.com>,
|
||||||
|
enlightenment-devel <enlightenment-devel@lists.sourceforge.net>
|
||||||
|
Subject: Re: [E-devel] background changing
|
||||||
|
Date: Thu, 1 Dec 2005 03:13:21 -0800
|
||||||
|
|
||||||
|
On 10/7/05, The Rasterman Carsten Haitzler <raster@rasterman.com> wrote:
|
||||||
|
> On Fri, 7 Oct 2005 11:42:10 -0700 David Sharp <whereami@gmail.com> babbled:
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> > On 10/7/05, The Rasterman Carsten Haitzler <raster@rasterman.com> wrote:
|
||||||
|
> > > On Fri, 7 Oct 2005 08:06:57 -0500 Chad Kittel <vertigo@wi.rr.com>
|
||||||
|
babbled:
|
||||||
|
> > > > The pager not showing its pop-up is still an issue. Looking back at
|
||||||
|
> > > > the -commits ML, I didn't see any commits related to that so I assume
|
||||||
|
it
|
||||||
|
> > > > just hasn't been looked at yet.
|
||||||
|
> > > >
|
||||||
|
> > > > Once again. thank you.
|
||||||
|
> > >
|
||||||
|
> > > it should work - try enabling it? etc.? rm -rf your .e dir and start e?
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> > no, it doesn't.. the pager popup shows when switching in the first
|
||||||
|
> > zone, but not the second, even after nuking my .e/e/config.
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> oh... multiple ZONES! xinerama! aha!
|
||||||
|
|
||||||
|
a little reminder, in case this didn't make your todo list / email
|
||||||
|
queue, this doesn't seem to have gone away. or, maybe it went away,
|
||||||
|
and came back.. i don't recall.
|
||||||
|
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> > also.. i thought it was nice that the bg only changed on the one
|
||||||
|
> > monitor.. for me, the problem was that e wouldn't remember that
|
||||||
|
> > setting, and whenever e restarted, you would get the same bg on both
|
||||||
|
> > zones again.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
From: Kim Woelders <kim@woelders.dk>
|
||||||
|
To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net
|
||||||
|
Subject: Re: [E-devel] Re: bugs with iconification/deiconification in e17.
|
||||||
|
Date: Fri, 02 Dec 2005 19:14:46 +0100
|
||||||
|
Sender: enlightenment-devel-admin@lists.sourceforge.net
|
||||||
|
|
||||||
|
Carsten Haitzler (The Rasterman) wrote:
|
||||||
|
> On Fri, 02 Dec 2005 09:19:20 +0200 <vkojouharov@gmail.com>
|
||||||
|
> babbled:
|
||||||
|
>
|
||||||
|
>
|
||||||
|
>>On Thu, 2005-12-01 at 18:26 +0100, Kim Woelders wrote:
|
||||||
|
>>
|
||||||
|
>>>Carsten Haitzler (The Rasterman) wrote:
|
||||||
|
>>>
|
||||||
|
>>>>On Wed, 30 Nov 2005 19:44:37 +0200
|
||||||
|
>>>><vkojouharov@gmail.com> babbled:
|
||||||
|
>>>
|
||||||
|
>>>...
|
||||||
|
>>>
|
||||||
|
>>>>>The other app is with deiconifying a window. Some programs (actually,
|
||||||
|
>>>>>only alltray comes to mind right now) use xlib to do the whole
|
||||||
|
>>>>>iconification thing. For the alltray instance, it seems to use
|
||||||
|
>>>>>XSetWMHints, set the state to NormalState, and basically that's it. And
|
||||||
|
>>>>>it seems to work for a lot of window managers too, so that must be a
|
||||||
|
>>>>>proper way to do it. But that doesn't work for e17, and the window stays
|
||||||
|
>>>>>iconified.
|
||||||
|
>>>>
|
||||||
|
>>>>
|
||||||
|
>>>>e waits for a map request. it doesnt respond to a change in hints for a
|
||||||
|
>>>>map. we can make it do so though :) i will write these down in the TODO.
|
||||||
|
>>>>
|
||||||
|
>>>
|
||||||
|
>>>I don't think a client can deiconify by changing a hint. e16 doesn't but
|
||||||
|
>>>does work with alltray. The normal way is to map the client window. In
|
||||||
|
>>>some cases clients send a _NET_ACTIVE_WINDOW message, but IIRC always to
|
||||||
|
>>>deiconify some other client as in tasklist and pager type
|
||||||
|
>>
|
||||||
|
>>I'm just curious here, what does alltray use to deiconify a window? cuz
|
||||||
|
>>that's the only relevant thing I could find in the code
|
||||||
|
>
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> it prbably SHOULD use XMapWindow() or XMapRaised()
|
||||||
|
>
|
||||||
|
After having taken a peek at what is does in e16.8 on "alltray xterm",
|
||||||
|
the short version is that it uses XMapWindow() to map the client (which
|
||||||
|
actually is an alltray window containing the reparented real client)
|
||||||
|
first time. After that, when having been iconified, it sends a
|
||||||
|
_NET_ACTIVE_WINDOW client message to deiconify.
|
||||||
|
|
||||||
|
/Kim
|
6
po/bg.po
6
po/bg.po
|
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Запомняне на списък за пропускане на пр
|
||||||
msgid "Always On Top"
|
msgid "Always On Top"
|
||||||
msgstr "Винаги отгоре"
|
msgstr "Винаги отгоре"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_border.c:5686 src/modules/clock/e_mod_main.c:341
|
#: src/bin/e_border.c:5686
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Нормално"
|
msgstr "Нормално"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -857,6 +857,10 @@ msgstr "Прост модул за часовник в E17"
|
||||||
msgid "No Digital Display"
|
msgid "No Digital Display"
|
||||||
msgstr "Няма цифрово лице"
|
msgstr "Няма цифрово лице"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
||||||
|
msgid "12 Hour"
|
||||||
|
msgstr "12 часа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:352
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:352
|
||||||
msgid "24 Hour"
|
msgid "24 Hour"
|
||||||
msgstr "24 часа"
|
msgstr "24 часа"
|
||||||
|
|
6
po/da.po
6
po/da.po
|
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Starter %s"
|
||||||
msgid "Always On Top"
|
msgid "Always On Top"
|
||||||
msgstr "Altid øverst"
|
msgstr "Altid øverst"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:51 src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:51
|
||||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
@ -1593,6 +1593,10 @@ msgstr "Et simpelt modul for at give E17 et ur."
|
||||||
msgid "No Digital Display"
|
msgid "No Digital Display"
|
||||||
msgstr "Intet digitalur"
|
msgstr "Intet digitalur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
||||||
|
msgid "12 Hour"
|
||||||
|
msgstr "12 timer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
||||||
msgid "24 Hour"
|
msgid "24 Hour"
|
||||||
msgstr "24 timer"
|
msgstr "24 timer"
|
||||||
|
|
4
po/de.po
4
po/de.po
|
@ -190,6 +190,10 @@ msgstr "Eine einfache Uhr für E17."
|
||||||
msgid "No Digital Display"
|
msgid "No Digital Display"
|
||||||
msgstr "Keine Digitale Uhr"
|
msgstr "Keine Digitale Uhr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
||||||
|
msgid "12 Hour"
|
||||||
|
msgstr "12 Stunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:352
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:352
|
||||||
msgid "24 Hour"
|
msgid "24 Hour"
|
||||||
msgstr "24 Stunden"
|
msgstr "24 Stunden"
|
||||||
|
|
5
po/es.po
5
po/es.po
|
@ -1137,7 +1137,6 @@ msgid "Always On Top"
|
||||||
msgstr "Siempre arriba"
|
msgstr "Siempre arriba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:51
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:51
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
|
||||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
@ -1535,6 +1534,10 @@ msgstr "Un módulo simple para darle un reloj a E17"
|
||||||
msgid "No Digital Display"
|
msgid "No Digital Display"
|
||||||
msgstr "Sin visor digital"
|
msgstr "Sin visor digital"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
||||||
|
msgid "12 Hour"
|
||||||
|
msgstr "12 horas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
||||||
msgid "24 Hour"
|
msgid "24 Hour"
|
||||||
msgstr "24 horas"
|
msgstr "24 horas"
|
||||||
|
|
4
po/fr.po
4
po/fr.po
|
@ -1447,6 +1447,10 @@ msgstr "Restorer l'ancienne résolution %dx%d MAINTENANT!"
|
||||||
msgid "No Digital Display"
|
msgid "No Digital Display"
|
||||||
msgstr "Aucun Affichage Numérique"
|
msgstr "Aucun Affichage Numérique"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
||||||
|
msgid "12 Hour"
|
||||||
|
msgstr "12 Heures"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
||||||
msgid "24 Hour"
|
msgid "24 Hour"
|
||||||
msgstr "24 Heures"
|
msgstr "24 Heures"
|
||||||
|
|
6
po/it.po
6
po/it.po
|
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Avvio di %s"
|
||||||
msgid "Always On Top"
|
msgid "Always On Top"
|
||||||
msgstr "Sempre sulle altre"
|
msgstr "Sempre sulle altre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
|
||||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normale"
|
msgstr "Normale"
|
||||||
|
@ -1820,6 +1820,10 @@ msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17."
|
||||||
msgid "No Digital Display"
|
msgid "No Digital Display"
|
||||||
msgstr "Nessun display"
|
msgstr "Nessun display"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
||||||
|
msgid "12 Hour"
|
||||||
|
msgstr "12 ore"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
||||||
msgid "24 Hour"
|
msgid "24 Hour"
|
||||||
msgstr "24 ore"
|
msgstr "24 ore"
|
||||||
|
|
6
po/ja.po
6
po/ja.po
|
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "以上のロックを記憶する"
|
||||||
msgid "Always On Top"
|
msgid "Always On Top"
|
||||||
msgstr "常に一番手前に"
|
msgstr "常に一番手前に"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
|
||||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "普通"
|
msgstr "普通"
|
||||||
|
@ -1705,6 +1705,10 @@ msgstr "E17 用のシンプルな時計モジュールです."
|
||||||
msgid "No Digital Display"
|
msgid "No Digital Display"
|
||||||
msgstr "デジタル表示無し"
|
msgstr "デジタル表示無し"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
||||||
|
msgid "12 Hour"
|
||||||
|
msgstr "12 時間表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
||||||
msgid "24 Hour"
|
msgid "24 Hour"
|
||||||
msgstr "24 時間表示"
|
msgstr "24 時間表示"
|
||||||
|
|
8
po/nb.po
8
po/nb.po
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Husk å hoppe over vindu"
|
||||||
msgid "Always On Top"
|
msgid "Always On Top"
|
||||||
msgstr "Alltid på toppen"
|
msgstr "Alltid på toppen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_border.c:6285 src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
#: src/bin/e_border.c:6285
|
||||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
@ -954,9 +954,13 @@ msgstr "En enkel klokkemodul for E17."
|
||||||
msgid "No Digital Display"
|
msgid "No Digital Display"
|
||||||
msgstr "Fjern digital klokke"
|
msgstr "Fjern digital klokke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
||||||
|
msgid "12 Hour"
|
||||||
|
msgstr "12-timers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
||||||
msgid "24 Hour"
|
msgid "24 Hour"
|
||||||
msgstr "24 timer"
|
msgstr "24-timers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:372
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:372
|
||||||
msgid "Digital Display"
|
msgid "Digital Display"
|
||||||
|
|
6
po/pl.po
6
po/pl.po
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Zapamiętaj Listę Omijanych Okien"
|
||||||
msgid "Always On Top"
|
msgid "Always On Top"
|
||||||
msgstr "Zawsze na wierzchu"
|
msgstr "Zawsze na wierzchu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_border.c:6311 src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
#: src/bin/e_border.c:6311
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normalny"
|
msgstr "Normalny"
|
||||||
|
@ -1057,6 +1057,10 @@ msgstr "Prosty moduł zegara dla E17."
|
||||||
msgid "No Digital Display"
|
msgid "No Digital Display"
|
||||||
msgstr "Bez Wyświetlacza Cyfrowego"
|
msgstr "Bez Wyświetlacza Cyfrowego"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
||||||
|
msgid "12 Hour"
|
||||||
|
msgstr "12 godzinny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
||||||
msgid "24 Hour"
|
msgid "24 Hour"
|
||||||
msgstr "24 godzinny"
|
msgstr "24 godzinny"
|
||||||
|
|
7
po/ru.po
7
po/ru.po
|
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Запомнить Список Пропуска Окон"
|
||||||
msgid "Always On Top"
|
msgid "Always On Top"
|
||||||
msgstr "Всегда Поверху"
|
msgstr "Всегда Поверху"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_border.c:6303 src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
#: src/bin/e_border.c:6303
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Нормально"
|
msgstr "Нормально"
|
||||||
|
@ -1342,6 +1342,11 @@ msgstr "Простой модуль часов в E17"
|
||||||
msgid "No Digital Display"
|
msgid "No Digital Display"
|
||||||
msgstr "Нет Цифрового Показа"
|
msgstr "Нет Цифрового Показа"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "12 Hour"
|
||||||
|
msgstr "12 Час"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "24 Hour"
|
msgid "24 Hour"
|
||||||
|
|
6
po/sk.po
6
po/sk.po
|
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Zapamätať Vynechanie zo Zoznamu Okien"
|
||||||
msgid "Always On Top"
|
msgid "Always On Top"
|
||||||
msgstr "Vždy Navrchu"
|
msgstr "Vždy Navrchu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_border.c:5784 src/modules/clock/e_mod_main.c:341
|
#: src/bin/e_border.c:5784
|
||||||
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:149
|
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:149
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normálne"
|
msgstr "Normálne"
|
||||||
|
@ -1091,6 +1091,10 @@ msgstr "Jednoduchý modul, ktorý pridá do E17 hodiny."
|
||||||
msgid "No Digital Display"
|
msgid "No Digital Display"
|
||||||
msgstr "Žiaden Digitálny Displej"
|
msgstr "Žiaden Digitálny Displej"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:341
|
||||||
|
msgid "12 Hour"
|
||||||
|
msgstr "12 Hodín"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:352
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:352
|
||||||
msgid "24 Hour"
|
msgid "24 Hour"
|
||||||
msgstr "24 Hodín"
|
msgstr "24 Hodín"
|
||||||
|
|
6
po/sv.po
6
po/sv.po
|
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Kom ihåg dessa Lås"
|
||||||
msgid "Always On Top"
|
msgid "Always On Top"
|
||||||
msgstr "Alltid överst"
|
msgstr "Alltid överst"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:53
|
||||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
@ -1661,6 +1661,10 @@ msgstr "En enkel klock modul till E17"
|
||||||
msgid "No Digital Display"
|
msgid "No Digital Display"
|
||||||
msgstr "Ingen digital visning"
|
msgstr "Ingen digital visning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
||||||
|
msgid "12 Hour"
|
||||||
|
msgstr "12 timmar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
||||||
msgid "24 Hour"
|
msgid "24 Hour"
|
||||||
msgstr "24 timmar"
|
msgstr "24 timmar"
|
||||||
|
|
|
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "启动 %s"
|
||||||
msgid "Always On Top"
|
msgid "Always On Top"
|
||||||
msgstr "置顶"
|
msgstr "置顶"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:50 src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:50
|
||||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "正常"
|
msgstr "正常"
|
||||||
|
@ -1376,6 +1376,10 @@ msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。"
|
||||||
msgid "No Digital Display"
|
msgid "No Digital Display"
|
||||||
msgstr "无数字显示"
|
msgstr "无数字显示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
||||||
|
msgid "12 Hour"
|
||||||
|
msgstr "12小时"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
||||||
msgid "24 Hour"
|
msgid "24 Hour"
|
||||||
msgstr "24小时"
|
msgstr "24小时"
|
||||||
|
|
|
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "啟動 %s"
|
||||||
msgid "Always On Top"
|
msgid "Always On Top"
|
||||||
msgstr "總是置於頂端"
|
msgstr "總是置於頂端"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:50 src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:50
|
||||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "正常"
|
msgstr "正常"
|
||||||
|
@ -1389,6 +1389,10 @@ msgstr "一個提供E17時鐘的簡單模組。"
|
||||||
msgid "No Digital Display"
|
msgid "No Digital Display"
|
||||||
msgstr "無數字時間顯示"
|
msgstr "無數字時間顯示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
||||||
|
msgid "12 Hour"
|
||||||
|
msgstr "12小時"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360
|
||||||
msgid "24 Hour"
|
msgid "24 Hour"
|
||||||
msgstr "24小時"
|
msgstr "24小時"
|
||||||
|
|
|
@ -32,7 +32,7 @@ static E_Config_DD *conf_face_edd;
|
||||||
|
|
||||||
const int
|
const int
|
||||||
DIGITAL_STYLE_NONE = 0,
|
DIGITAL_STYLE_NONE = 0,
|
||||||
DIGITAL_STYLE_NORMAL = 1,
|
DIGITAL_STYLE_12HOUR = 1,
|
||||||
DIGITAL_STYLE_24HOUR = 2
|
DIGITAL_STYLE_24HOUR = 2
|
||||||
;
|
;
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue