diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 94849eac5..7f6576654 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-21 21:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 21:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-25 02:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-25 13:53+0100\n" "Last-Translator: Adrián Arévalo \n" "Language-Team: Spanish <>\n" "Language: es\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Acerca de Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2528 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:550 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -64,17 +64,17 @@ msgstr "El Equipo</><br><br>" #: src/bin/e_actions.c:360 #, c-format msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Está a punto de cerrar %s. Tenga en cuenta que toda la información de esta ventana<br>que no haya sido guardada hasta ahora, se perderá<br><br>¿Está seguro de que quiere cerrar esta ventana?" +msgstr "Está a punto de cerrar %s. Tenga en cuenta que toda la información de esta ventana<br>que no haya sido guardada hasta ahora, se perderá!<br><br>¿Está seguro de que quiere cerrar esta ventana?" #: src/bin/e_actions.c:372 msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere cerrar esta ventana?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?" #: src/bin/e_actions.c:375 #: src/bin/e_actions.c:2992 #: src/bin/e_int_border_menu.c:749 msgid "Kill" -msgstr "Terminar" +msgstr "Matar" #: src/bin/e_actions.c:377 #: src/bin/e_actions.c:2128 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Salir" #: src/bin/e_actions.c:2124 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere salir de Enlightenment?" +msgstr "¿Está seguro de que desea salir de Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2126 #: src/bin/e_actions.c:2220 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Redimensionar" #: src/bin/e_actions.c:3339 #: src/bin/e_actions.c:3341 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:761 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:757 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Alternar modo sombra derecha" #: src/bin/e_actions.c:3060 msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Alternar modo sombra" +msgstr "Alternar modo enrollado" #: src/bin/e_actions.c:3064 msgid "Set Shaded State" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Alternar estado fijo" #: src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:444 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:749 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Mostrar menú con todas las aplicaciones" #: src/bin/e_actions.c:3339 msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Mostrar menú de clientes" +msgstr "Mostrar lista de ventanas" #: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Show Menu..." @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Mostrar menú..." #: src/bin/e_actions.c:3353 #: src/bin/e_actions.c:3358 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Bloquear" #: src/bin/e_actions.c:3438 #: src/bin/e_int_menus.c:1357 msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Limpiar ventanas" +msgstr "Organizar ventanas" #: src/bin/e_actions.c:3443 msgid "Generic : Actions" @@ -950,27 +950,26 @@ msgstr "Seleccionar" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_config.c:1022 -#: src/bin/e_config.c:1055 +#: src/bin/e_config.c:1020 msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>" msgstr "Los datos de configuración necesitaban una actualización. Su vieja configuración ha<br>sido eliminada y se han establecido nuevos valores por defecto. Esto<br>ocurrirá regularmente durante el desarrollo, así que no envíe un informe de<br>error. Se debe simplemente a que Enlightment necesita nuevos parámetros<br>por defecto para alguna característica cuya<br>configuración anterior no tenía. Esta nueva configuración por defecto arreglará<br>ese fallo añadiendo esos parámentros. Ahora podrá reconfigurar las cosas a su<br>gusto" -#: src/bin/e_config.c:1039 +#: src/bin/e_config.c:1037 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "Su configuración es MÁS NUEVA que Enlightment. Es muy<br>extraño. Esto no debería ocurrir salvo que haya revertido la versión<br>de Enlightment o copiado la configuración de algún lugar donde<br>esté funcionando una versión más moderna de Enlightment. Ésto puede causar problemas y<br>como precaución, su configuración ha sido restaurada a los<br>valores por defecto." -#: src/bin/e_config.c:1719 -#: src/bin/e_config.c:2353 +#: src/bin/e_config.c:1507 +#: src/bin/e_config.c:2141 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas de escritura en las preferencias de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1722 +#: src/bin/e_config.c:1510 #, c-format msgid "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>" msgstr "Ha habido un error mientras se movían archivos de configuración de: %s a <br>%s<br>Se ha cancelado la operación por seguridad.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1732 -#: src/bin/e_config.c:2366 +#: src/bin/e_config.c:1520 +#: src/bin/e_config.c:2154 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 #: src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 @@ -983,11 +982,11 @@ msgstr "Ha habido un error mientras se movían archivos de configuración de: %s #: src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 #: src/bin/e_module.c:431 -#: src/bin/e_module.c:798 +#: src/bin/e_module.c:799 #: src/bin/e_sys.c:618 #: src/bin/e_sys.c:659 #: src/bin/e_utils.c:695 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:914 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 @@ -999,87 +998,87 @@ msgstr "Ha habido un error mientras se movían archivos de configuración de: %s msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: src/bin/e_config.c:2244 +#: src/bin/e_config.c:2032 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuración actualizada" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2050 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "El identificador de archivo EET es incorrecto." -#: src/bin/e_config.c:2266 +#: src/bin/e_config.c:2054 msgid "The file data is empty." msgstr "El archivo de datos está vacío." -#: src/bin/e_config.c:2270 +#: src/bin/e_config.c:2058 msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files." msgstr "El archivo no tiene permisos de escritura. Tal vez el disco es de sólo lectura<br>o ha perdido los permisos." -#: src/bin/e_config.c:2274 +#: src/bin/e_config.c:2062 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "Se quedó sin memoria mientras se prepara la escritura.<br>Por favor, libere memoria." -#: src/bin/e_config.c:2278 +#: src/bin/e_config.c:2066 msgid "This is a generic error." msgstr "Este es un error genérico." -#: src/bin/e_config.c:2282 +#: src/bin/e_config.c:2070 msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)." msgstr "El archivo de configuración es demasiado grande.<br>Debería ser muy pequeño (unos pocos cientos de KB como máximo)." -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2074 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "Tiene errores de entrada/salida en el disco.<br>Quizá haya que cambiarlo" -#: src/bin/e_config.c:2290 +#: src/bin/e_config.c:2078 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Se quedó sin espacio al escribir el archivo" -#: src/bin/e_config.c:2294 +#: src/bin/e_config.c:2082 msgid "The file was closed while writing." msgstr "El archivo se cerró mientras se estaba escribiendo en el." -#: src/bin/e_config.c:2298 +#: src/bin/e_config.c:2086 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La asignación de memoria (mmap) del archivo ha fallado." -#: src/bin/e_config.c:2302 +#: src/bin/e_config.c:2090 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codificación X509 ha fallado." -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2094 msgid "Signature failed." msgstr "La firma falló." -#: src/bin/e_config.c:2310 +#: src/bin/e_config.c:2098 msgid "The signature was invalid." msgstr "Firma inválida." -#: src/bin/e_config.c:2314 +#: src/bin/e_config.c:2102 msgid "Not signed." msgstr "No firmado" -#: src/bin/e_config.c:2318 +#: src/bin/e_config.c:2106 msgid "Feature not implemented." msgstr "Función no implementada." -#: src/bin/e_config.c:2322 +#: src/bin/e_config.c:2110 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2326 +#: src/bin/e_config.c:2114 msgid "Encryption failed." msgstr "El cifrado falló." -#: src/bin/e_config.c:2330 +#: src/bin/e_config.c:2118 msgid "Decryption failed." msgstr "El descifrado falló." -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2122 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Error desconocido" -#: src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:2144 #, c-format msgid "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "Ha habido un error mientras se estaba escribiendo en el archivo de preferencias de Enlightenment.<br>%s<br><br>El archivo es:<br>%s<br><br> Dicho archivo ha sido eliminado para evitar corrupción de datos.<br>" @@ -1107,7 +1106,7 @@ msgstr "Aplicar" #: src/bin/e_configure.c:29 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1280 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" @@ -1198,12 +1197,12 @@ msgstr "La ventana para la que está creando un icono, no tiene un nombre de ven #: src/bin/e_eap_editor.c:235 msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Editor de entrada de escritorio" +msgstr "Edicrear untor de entrada de escritorio" #: src/bin/e_eap_editor.c:677 #: src/bin/e_int_border_prop.c:445 #: src/bin/e_int_border_prop.c:499 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:713 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:709 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 @@ -1253,11 +1252,11 @@ msgstr "Archivo de escritorio" #: src/bin/e_int_border_prop.c:450 #: src/bin/e_int_border_prop.c:502 #: src/modules/access/e_mod_config.c:68 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1531 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 @@ -1267,16 +1266,16 @@ msgstr "General" #: src/bin/e_eap_editor.c:784 msgid "Startup Notify" -msgstr "Notificación de inicio" +msgstr "Notificar al arrancar" #: src/bin/e_eap_editor.c:786 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 msgid "Run in Terminal" -msgstr "Ejecutar en un terminal" +msgstr "Ejecutar en una terminal" #: src/bin/e_eap_editor.c:788 msgid "Show in Menus" -msgstr "Mostrar en menús" +msgstr "Mostrar en los menús" #: src/bin/e_eap_editor.c:791 #: src/bin/e_fm.c:8764 @@ -1455,7 +1454,7 @@ msgstr "Informe de errores" #: src/bin/e_exec.c:895 #: src/bin/e_exec.c:975 msgid "There was no error message." -msgstr "No hubo mensaje de error" +msgstr "No hay mensajes de error" #: src/bin/e_exec.c:899 #: src/bin/e_exec.c:982 @@ -1468,7 +1467,7 @@ msgstr "Guardar el mensaje" #: src/bin/e_exec.c:990 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "Este mensaje de error será guardado como %s/%s.log" +msgstr "Este mensaje de error será guardado como <br><b>%s/%s.log<b>" #: src/bin/e_exec.c:933 msgid "Error Information" @@ -1583,7 +1582,7 @@ msgstr "Directorios primero" #: src/bin/e_fm.c:8715 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 msgid "Directories Last" -msgstr "Directorios último" +msgstr "Directorios al final" #: src/bin/e_fm.c:8748 #: src/bin/e_fm.c:8908 @@ -1644,7 +1643,7 @@ msgstr "Expulsar" #: src/bin/e_fm.c:9161 #: src/bin/e_int_border_remember.c:742 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -1659,17 +1658,17 @@ msgstr "Propiedades del archivo" #: src/bin/e_fm.c:9393 msgid "Use default" -msgstr "Usar por defecto" +msgstr "Usar predeterminado" #: src/bin/e_fm.c:9423 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" -msgstr "Iconos de malla" +msgstr "Malla" #: src/bin/e_fm.c:9431 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" -msgstr "Iconos personalizados" +msgstr "Personalizada" #: src/bin/e_fm.c:9439 #: src/modules/everything/evry_config.c:430 @@ -1907,7 +1906,7 @@ msgstr "No se pueden cambiar los permisos: %s" #: src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -1983,7 +1982,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" #: src/bin/e_fm_prop.c:527 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1114 #: src/modules/everything/evry_config.c:426 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -2039,7 +2038,7 @@ msgstr "Plano" #: src/bin/e_gadcon.c:1768 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" -msgstr "Recorte" +msgstr "" #: src/bin/e_gadcon.c:1781 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 @@ -2057,7 +2056,7 @@ msgstr "Apariencia" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -2120,11 +2119,11 @@ msgstr "Enlightenment no pudo importar la imagen.<br><br>¿Está seguro de que e #: src/bin/e_import_dialog.c:159 msgid "Select a Picture..." -msgstr "Elija una imagen..." +msgstr "Seleccione una imagen..." #: src/bin/e_import_dialog.c:193 msgid "Use" -msgstr "Uso" +msgstr "Usar" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:295 msgid "Picture Import Error" @@ -2150,7 +2149,7 @@ msgstr "Ajustar" #: src/bin/e_int_border_prop.c:236 #, c-format msgid "Center" -msgstr "Centro" +msgstr "Centrar" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 msgid "Tile" @@ -2262,7 +2261,7 @@ msgstr "Pegajosidad" #: src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: src/bin/e_int_border_remember.c:716 msgid "Shaded state" -msgstr "Estado sombreado" +msgstr "Enrollado" #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 #: src/bin/e_int_border_locks.c:340 @@ -2325,18 +2324,18 @@ msgstr "Pegajoso" #: src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Shade" -msgstr "Sombreado" +msgstr "Enrollar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:371 #: src/bin/e_int_border_prop.c:511 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:880 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: src/bin/e_int_border_menu.c:439 msgid "Unmaximize" -msgstr "Desmaximizar" +msgstr "Restaurar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:581 msgid "Edit Icon" @@ -2356,12 +2355,12 @@ msgstr "Añadir a IBar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:610 msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Crear un acceso directo al teclado" +msgstr "Crear un atajo de teclado" #: src/bin/e_int_border_menu.c:656 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 msgid "Iconify" -msgstr "Minimizar" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:706 msgid "Skip" @@ -2396,7 +2395,7 @@ msgstr "Pantalla %d" #: src/bin/e_int_border_prop.c:157 #: src/bin/e_int_border_prop.c:179 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:458 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:98 @@ -2588,13 +2587,13 @@ msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:444 #: src/bin/e_int_border_remember.c:651 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:702 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:698 #: src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Título" #: src/bin/e_int_border_prop.c:446 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:723 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:719 msgid "Class" msgstr "Clase" @@ -2608,7 +2607,7 @@ msgid "Machine" msgstr "Máquina" #: src/bin/e_int_border_prop.c:449 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:732 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:728 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -2674,7 +2673,7 @@ msgid "Take Focus" msgstr "Tomar foco" #: src/bin/e_int_border_prop.c:473 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:835 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:831 msgid "Accepts Focus" msgstr "Acepta el foco" @@ -2708,13 +2707,13 @@ msgstr "Pedir posición" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:865 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:459 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 @@ -2723,7 +2722,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Preferencias" #: src/bin/e_int_border_prop.c:505 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:897 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:893 msgid "Modal" msgstr "Modal" @@ -2807,7 +2806,7 @@ msgstr "Tipo de ventana" #: src/bin/e_int_border_remember.c:683 msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "los comodines están permitidos" +msgstr "***los comodines están permitidos***" #: src/bin/e_int_border_remember.c:685 msgid "Transience" @@ -2858,9 +2857,9 @@ msgid "Utilities" msgstr "Utilidades" #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1346 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1359 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -2883,16 +2882,16 @@ msgstr "Móvil" #: src/bin/e_int_config_modules.c:98 msgid "Module Settings" -msgstr "Opciones de módulo" +msgstr "Opciones de módulos" #: src/bin/e_int_config_modules.c:200 msgid "Load" -msgstr "Cargar" +msgstr "Habilitar" #: src/bin/e_int_config_modules.c:205 #: src/bin/e_module.c:534 msgid "Unload" -msgstr "Descargar" +msgstr "Deshabilitar" #: src/bin/e_int_config_modules.c:339 #: src/bin/e_int_config_modules.c:626 @@ -2906,20 +2905,20 @@ msgstr "Más de un módulo seleccionado." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 msgid "Remove Gadget" -msgstr "Eliminar herramienta" +msgstr "Eliminar" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704 msgid "Loaded Gadgets" -msgstr "Herramientas cargadas" +msgstr "Utilidades cargadas" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 msgid "Add Gadget" -msgstr "Añadir herramienta" +msgstr "Añadir" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724 msgid "Available Gadgets" -msgstr "Herramientas disponibles" +msgstr "Utilidades disponibles" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:786 msgid "Shelf Contents" @@ -2963,9 +2962,9 @@ msgstr "Aplicaciones favoritas" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" @@ -2975,7 +2974,7 @@ msgstr "Aplicaciones" #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3854 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" @@ -2995,7 +2994,7 @@ msgstr "Acerca del tema" #: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" +msgstr "Escritorios virtuales" #: src/bin/e_int_menus.c:332 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 @@ -3003,7 +3002,7 @@ msgstr "Virtual" #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" -msgstr "Contenedor" +msgstr "Paneles" #: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" @@ -3015,7 +3014,7 @@ msgstr "(Sin aplicaciones)" #: src/bin/e_int_menus.c:944 msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "Asignar escritorios virtuales" +msgstr "Configurar escritorios virtuales" #: src/bin/e_int_menus.c:1321 #: src/bin/e_int_menus.c:1514 @@ -3049,7 +3048,7 @@ msgstr "Opciones del panel" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:143 msgid "Above Everything" -msgstr "Sobre todo" +msgstr "Siempre por encima" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:145 msgid "Below Windows" @@ -3061,7 +3060,7 @@ msgstr "Debajo de todo" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:149 msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Permitir a las ventanas tapar el panel" +msgstr "Permitir ventanas por encima del panel" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 #, c-format @@ -3070,21 +3069,21 @@ msgstr "Altura (%3.0f píxeles)" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:202 msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Reducir hasta ancho del contenido" +msgstr "Ajustar al contenido" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:912 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:908 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Ocultar el panel automáticamente" +msgstr "Ocultar automáticamente" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:224 msgid "Show on mouse in" -msgstr "Mostrar cuando el ratón esté dentro" +msgstr "Mostrar al mover el ratón" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:228 msgid "Show on mouse click" @@ -3092,7 +3091,7 @@ msgstr "Mostrar al hacer click con el ratón" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:233 msgid "Hide timeout" -msgstr "Tiempo de espera para ocultar" +msgstr "Ocultar después de:" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:107 @@ -3102,7 +3101,7 @@ msgstr "%.1f segundos" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:243 msgid "Hide duration" -msgstr "Duración de la ocultación" +msgstr "Duración:" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:888 @@ -3538,7 +3537,7 @@ msgstr "Cargar módulos" #: src/bin/e_main.c:1030 msgid "Setup Shelves" -msgstr "Configurar contenedores" +msgstr "Configurar paneles" #: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Configure Shelves" @@ -3731,15 +3730,15 @@ msgstr "¿Qué desea hacer con el módulo?<br>" msgid "Keep" msgstr "Mantener" -#: src/bin/e_module.c:783 +#: src/bin/e_module.c:784 msgid "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" msgstr "Los siguientes módulos no son los recomendados para Enlightenment<br>por lo que podrían tener fallos. Por favor, eliminelos ántes de reportar cualquier fallo.<br> <br><br>Los módulos son:<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:795 +#: src/bin/e_module.c:796 msgid "Unstable module tainting" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:799 +#: src/bin/e_module.c:800 msgid "I know" msgstr "Lo sé" @@ -3840,12 +3839,12 @@ msgstr "Ya existe un panel con ese nombre!" #: src/bin/e_shelf.c:1657 #: src/bin/e_shelf.c:2486 msgid "Stop Moving Gadgets" -msgstr "Detener herramientas en movimiento" +msgstr "Parar de mover" #: src/bin/e_shelf.c:1659 #: src/bin/e_shelf.c:2488 msgid "Begin Moving Gadgets" -msgstr "Iniciar herramientas en movimiento" +msgstr "Mover" #: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" @@ -3865,7 +3864,7 @@ msgstr "Renombrar panel" #: src/bin/e_shelf.c:2436 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" @@ -4157,78 +4156,78 @@ msgstr "Configuración de %s actualizada" msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "La configuración es más reciente que la versión del módulo. Esto es muy extraño.<br>No debería suceder a menos que hubiese des-actualizado el módulo <br>o copiado una configuración más nueva. Por seguridad, la configuración se ha restaurado a los valores por defecto. Perdone las molestias.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1287 +#: src/bin/e_utils.c:1288 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/bin/e_utils.c:1291 +#: src/bin/e_utils.c:1292 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%li Segundos" -#: src/bin/e_utils.c:1296 +#: src/bin/e_utils.c:1297 #, c-format msgid "One year" msgstr "Un año" -#: src/bin/e_utils.c:1298 +#: src/bin/e_utils.c:1299 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li Años" -#: src/bin/e_utils.c:1304 +#: src/bin/e_utils.c:1305 #, c-format msgid "One month" msgstr "Un mes" -#: src/bin/e_utils.c:1306 +#: src/bin/e_utils.c:1307 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li Meses" -#: src/bin/e_utils.c:1312 +#: src/bin/e_utils.c:1313 #, c-format msgid "One week" msgstr "Una semana" -#: src/bin/e_utils.c:1314 +#: src/bin/e_utils.c:1315 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li Semanas" -#: src/bin/e_utils.c:1320 +#: src/bin/e_utils.c:1321 #, c-format msgid "One day" msgstr "Un día" -#: src/bin/e_utils.c:1322 +#: src/bin/e_utils.c:1323 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li Días" -#: src/bin/e_utils.c:1328 +#: src/bin/e_utils.c:1329 #, c-format msgid "An hour" msgstr "Una hora" -#: src/bin/e_utils.c:1330 +#: src/bin/e_utils.c:1331 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li Horas" -#: src/bin/e_utils.c:1336 +#: src/bin/e_utils.c:1337 #, c-format msgid "A minute" msgstr "Un minuto" -#: src/bin/e_utils.c:1338 +#: src/bin/e_utils.c:1339 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li Minutos" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 @@ -4246,14 +4245,14 @@ msgid "Add" msgstr "Añadir" #: src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1088 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1090 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 msgid "Down" @@ -4405,7 +4404,7 @@ msgstr "Mostrar alerta cuando la batería esté baja" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 msgid "Use desktop notifications for alert" -msgstr "Usar las notificaciones de escritorio para las alertas." +msgstr "Usar las notificaciones de escritorio para las alertas" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" @@ -4466,7 +4465,7 @@ msgstr "%1.0f s" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" -msgstr "Alerta" +msgstr "Alertas" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" @@ -4478,7 +4477,7 @@ msgstr "Auto Detectar" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:222 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Internal" -msgstr "Interna" +msgstr "Interno" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 @@ -4511,7 +4510,7 @@ msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 msgid "Your battery is low!" -msgstr "¡Bateria baja!" +msgstr "Bateria baja!" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:495 @@ -4599,36 +4598,36 @@ msgstr "Días" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Toggle calendar" -msgstr "ALternar calendario" +msgstr "Alternar calendario" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3699 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3721 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4134 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4144 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3694 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3716 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139 msgid "Compositor Error" msgstr "Error de composición" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3695 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "Ya hay otro compositor de ventanas ejecutándose" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3717 msgid "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This is needed<br>for it to function." msgstr "Su tarjeta gráfica no soporta la composición de ventanas." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3796 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3791 msgid "Compositor Warning" msgstr "Error de composición" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3792 msgid "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software engine." msgstr "O el controlador de vídeo no soporta OpenGL, <br>o Evas/Ecore-Evas fué compilado sin soporte para OpenGL." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4130 msgid "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "O no tiene soporte para la extensión XComposite, o Ecore no se compiló<br> con soporte para esa característica. También necesitará soporte para XRender y XFixes en Ecore y X11." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4140 msgid "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without XDamage support." msgstr "No tiene soporte para la extensión XDamage o Ecore se compiló sin soporte para esa característica" @@ -4650,67 +4649,67 @@ msgstr "Enfocar" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:470 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:799 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:744 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:795 msgid "Unused" msgstr "(Sin usar)" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:751 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:747 msgid "Combo" msgstr "Combo" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:755 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:822 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:751 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:818 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:757 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 msgid "Dock" msgstr "Dock" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:759 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:755 msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrastrar y Soltar" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:759 msgid "Menu (Dropdown)" msgstr "Menú (Desplegable)" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:765 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:761 msgid "Menu (Popup)" msgstr "Menú (Emergente)" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:769 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:765 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Notification" -msgstr "Notificación" +msgstr "Notificaciones" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:771 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 #, fuzzy msgid "Splash" msgstr "Texto emergente" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:773 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:769 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:775 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:771 msgid "Tooltip" msgstr "Descripción emergente" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:777 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:773 msgid "Utility" msgstr "Utilidad" @@ -4741,238 +4740,240 @@ msgstr "Rol:" msgid "Style:" msgstr "Estilo:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:685 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:681 msgid "Edit Match" msgstr "Editar coincidencia" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:737 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:733 msgid "Names" msgstr "Nombres" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:784 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:780 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 msgid "Types" msgstr "Tipos" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:801 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:797 #, fuzzy msgid "On" msgstr "On" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:803 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:799 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 #: src/modules/everything/evry_config.c:495 msgid "Off" -msgstr "Off" +msgstr "Ninguna" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:809 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:805 msgid "Borderless" msgstr "Sin bordes" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:848 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:844 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Teclado virtual" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:861 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:857 msgid "Quick Panel" msgstr "Panel rápido" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:872 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:868 msgid "ARGB" msgstr "ARGB" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:908 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:904 msgid "Flags" msgstr "Marcas" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1098 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 msgid "Del" msgstr "Eliminar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:445 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 msgid "Apps" msgstr "Aplicaciones" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122 msgid "E" msgstr "E" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126 msgid "Over" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1134 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 msgid "Menus" msgstr "Menús" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1164 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1160 msgid "Smooth scaling" msgstr "Escalado suave" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1167 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1163 msgid "Styles" msgstr "Estilos" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1169 msgid "Effects" msgstr "Efectos" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173 msgid "Sync windows" msgstr "Sincronizar ventanas" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1175 +#, fuzzy msgid "Loose sync" msgstr "Perder sincronización" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 msgid "Grab Server during draw" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "Tiempo de espera inicial para las nuevas ventanas" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 #, c-format msgid "%1.2f Seconds" msgstr "%1.2f Segundos" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1187 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1192 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1536 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1188 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1198 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1194 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1197 msgid "OpenGL options" msgstr "Opciones de OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1516 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "Sincronización de pantalla (VSYNC)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1205 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 +#, fuzzy msgid "Texture from pixmap" msgstr "Textura desde un mapa de píxeles" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1212 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1208 msgid "Assume swapping method:" msgstr "Assume swapping method:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1211 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213 msgid "Invalidate (full redraw)" msgstr "Invalidar (Redibujado completo)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 msgid "Copy from back to front" msgstr "Copiar de atrás hacia delante" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 msgid "Double buffered swaps" msgstr "Intercambios de doble buffer" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1223 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 msgid "Triple buffered swaps" msgstr "Intercambios de triple buffer" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1229 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233 msgid "Send flush" msgstr "Send flush" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1235 msgid "Send dump" msgstr "Send dump" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1522 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 msgid "Don't composite fullscreen windows" -msgstr "No aplicar composición a las ventanas a pantalla completa" +msgstr "No aplicar composición a las ventanas en pantalla completa" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1269 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1265 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1313 msgid "Show Framerate" -msgstr "Mostrar cuadros por segundo" +msgstr "Mostrar frames por segundo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315 msgid "Rolling average frame count" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 #, c-format msgid "%1.0f Frames" msgstr "%1.0f Cuadros" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1325 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321 msgid "Corner" -msgstr "Esquina" +msgstr "Esquina donde mostrar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1328 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1324 msgid "Top Left" msgstr "Arriba a la izquierda" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1331 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1327 msgid "Top Right" msgstr "Arriba a la derecha" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1334 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1330 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo a la izquierda" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1333 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo a la derecha" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1342 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1338 msgid "Debug" msgstr "Depuración" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1519 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "Escalado suave del contenido de la ventana" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1525 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521 msgid "Select default style" msgstr "Elegir estilo por defecto" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1546 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 msgid "To reset compositor:" msgstr "Para resetear la composión de ventanas:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1548 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Inicio" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1551 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547 msgid "Rendering" msgstr "Renderizado" @@ -4998,7 +4999,7 @@ msgstr "Mostrar configuraciones en el menú" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:276 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" -msgstr "Panel de opciones" +msgstr "Opciones" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:421 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 @@ -5031,11 +5032,13 @@ msgstr "Reiniciar aplicaciones" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Screen Lock Applications" msgstr "Aplicaciones del bloqueo de pantalla" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#, fuzzy msgid "Screen Unlock Applications" msgstr "Aplicaciones del desbloqueo de pantalla" @@ -5110,11 +5113,11 @@ msgstr "Escritorios principales" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109 msgid "Start GNOME services on login" -msgstr "Iniciar servicios de GNOME al inicio" +msgstr "Arrancar servicios de GNOME al inicio" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112 msgid "Start KDE services on login" -msgstr "niciar servicios de KDE al inicio" +msgstr "Arrancar servicios de KDE al inicio" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 msgid "Create Application Launcher" @@ -5139,7 +5142,7 @@ msgstr "Seleccionar un perfil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 msgid "Scratch" -msgstr "Scratch" +msgstr "Ejecutar asistente" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 msgid "Reset" @@ -5260,7 +5263,7 @@ msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Envolver escritorios cuando se voltean" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 msgid "Desktop Window Profile" msgstr "Perfil de ventana de escritorio" @@ -5274,15 +5277,16 @@ msgstr "Escritorios" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:216 msgid "Pane" -msgstr "" +msgstr "Deslizar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" +# Parece que no, pero hace referencia a la duración #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:223 msgid "Animation speed" -msgstr "Velocidad de las animaciones" +msgstr "Duración de las animaciones" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 @@ -5300,19 +5304,19 @@ msgstr "Animación de cambio" msgid "Desk Settings" msgstr "Opciones de escritorio" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:187 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:185 msgid "Desktop Name" msgstr "Nombre de escritorio" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193 msgid "Profile Name:" msgstr "Nombre del perfil:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:202 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "Asignar" @@ -5339,7 +5343,7 @@ msgstr "Opciones de bloqueo de pantalla" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 msgid "Lock on Startup" -msgstr "Bloquear al inicio" +msgstr "Bloquear al iniciar sesión" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225 msgid "Lock on Suspend" @@ -5440,7 +5444,7 @@ msgstr "Opciones de salvapantallas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Enable screen blanking" -msgstr "Habilitar salvapantallas" +msgstr "Habilitar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:163 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 @@ -5449,7 +5453,7 @@ msgstr "Tiempo de espera" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 msgid "Suspend on blank" -msgstr "Suspender con salvapantallas activo" +msgstr "Suspender cuando se apague la pantalla" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175 msgid "Suspend even if AC" @@ -5484,7 +5488,7 @@ msgstr "%3.0f" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:156 msgid "Dim Backlight" -msgstr "Suavizar retroiluminación" +msgstr "Retroiluminación suave" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 msgid "Idle Fade Time" @@ -5533,12 +5537,12 @@ msgstr "Seleccione un borde,<br>o haga click en <hilight>Cerrar</hilight> para a #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105 msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Configuración de atajos de los bordes" +msgstr "Configuración de atajos de borde" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21 msgid "Edge Bindings" -msgstr "Atajos de los bordes" +msgstr "Viculaciones de borde" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:251 @@ -5559,7 +5563,7 @@ msgstr "Borrar todos" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:306 msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Restaurar atajos predeterminados" +msgstr "Restaurar predeterminados" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:825 @@ -5587,19 +5591,20 @@ msgstr "Opciones Generales" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:307 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "Permitir activación de atajos en ventallas a pantalla completa" +msgstr "Permitir activación en ventanas a pantalla completa" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309 msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" -msgstr "Permitir activación de atajos con múltiples pantallas (PELIGROSO!)" +msgstr "Permitir activación con múltiples pantallas (PELIGROSO!)" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:874 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Combinación de teclas para el atajo de borde" +# Mucho mejor que borde clickable o cosas similares #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:893 msgid "Clickable edge" -msgstr "Borde clickable" +msgstr "Activar al hacer click" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214 msgid "Edge Binding Error" @@ -5793,7 +5798,7 @@ msgstr "Cursor" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 msgid "Mouse Hand" -msgstr "Ratón con forma de mano" +msgstr "Mano (Izquierda/Derecha)" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218 msgid "Mouse Acceleration" @@ -5828,7 +5833,7 @@ msgstr "Selector del método de entrada" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880 msgid "Use No Input Method" -msgstr "No usar método de entrada" +msgstr "Usar método de entrada personalizado" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:300 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945 @@ -5861,7 +5866,7 @@ msgstr "Variables de entorno exportadas" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "Seleccionar opciones de método de entrada..." +msgstr "Seleccionar método de entrada..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 @@ -5889,7 +5894,7 @@ msgstr "Opciones de idioma en el bloqueo de pantalla" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format msgid "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" -msgstr "" +msgstr "Tiene variables de entorno que pueden interferir con el idioma elegido.<br>Use las opciones de variables de entorno para desasignarlas<br>Las variables que podrían afectar al sistema son las siguientes:<br>%s" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 msgid "Possible Locale problems" @@ -6030,7 +6035,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:106 msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Configuración de atajos de teclado" +msgstr "Configuración de los atajos de teclado" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 @@ -6063,9 +6068,10 @@ msgstr "Error de atajo de ratón" msgid "Mouse Bindings" msgstr "Atajos de ratón" +# Mucho mejor que "Contexto de la acción" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:326 msgid "Action Context" -msgstr "Contexto de la acción" +msgstr "Lugar de la acción" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 @@ -6091,7 +6097,7 @@ msgstr "Zona" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:352 msgid "Container" -msgstr "Contenedor" +msgstr "Panel" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:356 msgid "Manager" @@ -6202,7 +6208,7 @@ msgstr "Comentarios" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" -msgstr "Herramientas" +msgstr "Utilidades" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 msgid "Show gadget settings in top-level" @@ -6313,7 +6319,7 @@ msgstr "Directorios predeterminados" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "User Defined Directories" -msgstr "Directorios definidos por el usuario" +msgstr "Definidos por el usuario" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 @@ -6351,7 +6357,7 @@ msgstr "Opciones de rendimiento" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107 msgid "Framerate" -msgstr "Cuadros por segundo" +msgstr "Frames por segundo" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 #, c-format @@ -6391,7 +6397,7 @@ msgstr "%1.0f MiB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 msgid "Caches" -msgstr "Cachés" +msgstr "Caché" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 msgid "Number of Edje files to cache" @@ -6447,13 +6453,13 @@ msgstr "por ejemplo: Guardar al disco" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:731 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 msgid "Low" -msgstr "Baja" +msgstr "Bajo" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:729 msgid "Medium" -msgstr "Medio" +msgstr "Media" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321 @@ -6546,18 +6552,22 @@ msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Recordar este borde para esta ventana la próxima vez que aparezca" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 +#, fuzzy msgid "Border Title" msgstr "Borde de título" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 +#, fuzzy msgid "Border Title Active" msgstr "Borde de títulos activo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 +#, fuzzy msgid "Border Frame" msgstr "Marco del borde" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 +#, fuzzy msgid "Border Frame Active" msgstr "Marco del borde activo" @@ -6566,6 +6576,7 @@ msgid "Error Text" msgstr "Texto de error" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 +#, fuzzy msgid "Menu Background Base" msgstr "Base del fondo del menú" @@ -6589,7 +6600,7 @@ msgstr "Elemento del menú activo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Elemento del menú desactivado" +msgstr "Elemento del menú inactivo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -6602,33 +6613,39 @@ msgid "Resize Text" msgstr "Redimensionar texto" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 +#, fuzzy msgid "Winlist Item" msgstr "Lista de ventanas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 +#, fuzzy msgid "Winlist Item Active" msgstr "Lista de ventanas activa" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 +#, fuzzy msgid "Winlist Label" msgstr "Etiqueta de la lista de ventana" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy msgid "Winlist Title" msgstr "Título de la lista de ventanas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 +#, fuzzy msgid "Dialog Background Base" msgstr "Fondo base de los diálogos" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 +#, fuzzy msgid "Shelf Background Base" msgstr "Fondo base del panel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Fondo base del administrador de archivos" +msgstr "Fondo del administrador de archivos" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 @@ -6973,7 +6990,7 @@ msgstr[1] "%d píxeles" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Habilitar clases de fuentes personalizadas" +msgstr "Habilitar fuentes personalizadas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669 @@ -6986,7 +7003,7 @@ msgstr "Clases de fuentes" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635 msgid "Enable Font Class" -msgstr "Habilitar clases de fuente" +msgstr "Habilitar fuentes personalizadas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 msgid "Font" @@ -6994,7 +7011,7 @@ msgstr "Tipo de letra" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678 msgid "Hinting" -msgstr "Antialisado" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Bytecode" @@ -7091,7 +7108,7 @@ msgstr "Opciones de inicio" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317 msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Mostrar pantalla de inicio al iniciar" +msgstr "Mostrar pantalla de inicio" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 msgid "Transition Settings" @@ -7154,7 +7171,7 @@ msgstr "Limpiar todo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 msgid "Select a Theme..." -msgstr "Elegir un tema..." +msgstr "Seleccionar tema..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292 @@ -7173,9 +7190,10 @@ msgstr "Enlightenment no pudo importar el tema debido a un error en la copia." msgid "Application Theme Settings" msgstr "Preferencias del tema de las aplicaciones" +# Es lo más parecido que he podido encontrar #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:488 msgid "Match Enlightenment theme if possible" -msgstr "Ajustar al tema si es posible" +msgstr "Adaptarse al tema de Enlightenment, si es posible" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497 #, fuzzy @@ -7196,7 +7214,7 @@ msgstr "Habilitar tema de iconos para Enlightenment" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237 msgid "Application Theme" -msgstr "Tema de la aplicación" +msgstr "Tema de las aplicaciones" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246 msgid "Borders" @@ -7286,7 +7304,7 @@ msgstr "Etiquetas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Display" -msgstr "Mostrar de ventanas" +msgstr "Información de ventanas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 msgid "Border Icon" @@ -7302,7 +7320,7 @@ msgstr "Iconos de la aplicación" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 msgid "Move Geometry" -msgstr "Geometría de movimiento" +msgstr "Movimiento" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 @@ -7312,11 +7330,11 @@ msgstr "Mostrar información" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157 msgid "Follows the window" -msgstr "Sigue a la ventana" +msgstr "La etiqueta sigue a la ventana" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 msgid "Resize Geometry" -msgstr "Geometría de redimensionado" +msgstr "Redimensionado" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 @@ -7331,11 +7349,11 @@ msgstr "Colocación" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 msgid "Smart Placement" -msgstr "Emplazamiento inteligente" +msgstr "Inteligente" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "No esconder las herramientas" +msgstr "No tapar las utilidades de escritorio" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 msgid "Place at mouse pointer" @@ -7343,7 +7361,7 @@ msgstr "Colocar en el puntero del ratón" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Colocar manualmente con el ratón" +msgstr "Colocar manualmente" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 msgid "Group with windows of the same application" @@ -7399,7 +7417,7 @@ msgstr "Rebotar más" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Shading" -msgstr "Desvanecimiento" +msgstr "Enrollar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Keep windows within the visual screen limits" @@ -7415,7 +7433,7 @@ msgstr "Permitir ventanas fuera de la pantalla" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270 msgid "Screen Limits" -msgstr "Límites de pantalla" +msgstr "Límites" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 msgid "Focus Settings" @@ -7423,7 +7441,7 @@ msgstr "Opciones de foco" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 msgid "Click Window to Focus" -msgstr "Elegir ventana para enfocar" +msgstr "Click para enfocar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 msgid "Window under the Mouse" @@ -7478,7 +7496,7 @@ msgstr "Autoelevar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:279 msgid "Delay before raising:" -msgstr "Retrasar antes de elevar:" +msgstr "Retraso antes de elevar:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293 msgid "Raise Window" @@ -7502,6 +7520,7 @@ msgid "Active Window Hint Policy" msgstr "Política de maximizado de ventanas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 +#, fuzzy msgid "Ignore hint" msgstr "Ignorar sugerencia" @@ -7566,7 +7585,7 @@ msgstr "Borde de la pantalla" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 msgid "Desktop gadgets" -msgstr "Herramientas de escritorio" +msgstr "Utilidades de escritorio" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Resistance" @@ -7590,7 +7609,7 @@ msgstr "Ambas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234 msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "Permitir la manipulación de las ventanas maximizadas" +msgstr "Permitir manipular las ventanas maximizadas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237 msgid "Maximization" @@ -7598,15 +7617,15 @@ msgstr "Maximización" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "Aceptar automáticamente los cambios después de:" +msgstr "Aceptar cambios automáticamente después de:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 msgid "Move by" -msgstr "Mover por" +msgstr "Mover:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 msgid "Resize by" -msgstr "Redimensionar por" +msgstr "Redimensionar:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 #: src/modules/wizard/page_011.c:142 @@ -7664,7 +7683,7 @@ msgstr "Transiciones" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 msgid "Window Process Management" -msgstr "Ventana de Control de Procesos" +msgstr "Control de Procesos" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 msgid "Kill process if unclosable" @@ -7680,7 +7699,7 @@ msgstr "Tiempo de espera para matar:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 msgid "Ping clients" -msgstr "Hacer ping" +msgstr "Usar ping para matar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 msgid "Ping interval:" @@ -7689,16 +7708,16 @@ msgstr "Intervalo de ping: " #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 #: src/modules/wizard/page_060.c:27 msgid "Window Focus" -msgstr "Foco de ventanas" +msgstr "Foco" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 msgid "Window List Menu" -msgstr "Menú de lista de ventanas" +msgstr "Lista de ventanas" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" -msgstr "Recordatorios de la ventana" +msgstr "Recordatorios de ventanas" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Remember internal dialogs" @@ -7721,7 +7740,7 @@ msgstr "Sin selección" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" -msgstr "Frecuencia de la CPU" +msgstr "Frecuencia de CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 msgid "Fast (4 ticks)" @@ -7941,9 +7960,9 @@ msgstr "Everything: Configuración" msgid "Everything Module" msgstr "Módulo Everything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:608 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:599 msgid "Run Everything" -msgstr "Ejecutar Everything" +msgstr "Everything (Lanzador)" #: src/modules/everything/evry_config.c:78 msgid "Everything Settings" @@ -8131,62 +8150,62 @@ msgstr[1] "%d elementos" msgid "No plugins loaded" msgstr "No hay plugins cargados" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1147 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 msgid "Exebuf" msgstr "Exebuf" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2525 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1176 msgid "Open File..." msgstr "Abrir archivo..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190 msgid "Edit Application Entry" msgstr "Editar la aplicación" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1196 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197 msgid "New Application Entry" msgstr "Nueva aplicación" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1203 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204 msgid "Run with Sudo" msgstr "Ejecutar como sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1216 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:249 msgid "Open Terminal here" msgstr "Abrir terminal aquí" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1222 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223 msgid "Run Executable" msgstr "Abrir ejecutable" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1301 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1428 msgid "Everything Applications" msgstr "Everything: Aplicaciones" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1332 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 msgid "Terminal Command" msgstr "Comando de la terminal" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1338 msgid "Sudo GUI" msgstr "Sudo GUI" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 msgid "Everything Plugin" msgstr "Everything: Plugin" @@ -8198,57 +8217,58 @@ msgstr "Calculadora" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1317 msgid "Copy To ..." msgstr "Copiar a ..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1321 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1322 msgid "Move To ..." msgstr "Mover a..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1326 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1327 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover a la papelera" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1330 -msgid "Open Folder (EFM)" -msgstr "Abrir carpeta (EFM)" +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331 +#, fuzzy +msgid "Open Directory" +msgstr "Nuevo directorio" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1334 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 msgid "Sort by Date" msgstr "Ordenar por fecha" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1339 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1340 msgid "Sort by Name" msgstr "Ordenar por nombre" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1372 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1384 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1385 msgid "Recent Files" msgstr "Archivos recientes" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1457 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1600 msgid "Everything Files" msgstr "Everything: Archivos" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484 msgid "Show recent files" msgstr "Mostrar archivos recientes" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488 msgid "Search recent files" msgstr "Buscar en los archivos recientes" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492 msgid "Search cached files" msgstr "Buscar en los archivos cacheados" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1496 msgid "Cache visited directories" msgstr "Cachear directorios visitados" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1500 msgid "Clear cache" msgstr "Limpiar la caché" @@ -8313,113 +8333,113 @@ msgid "Run" msgstr "Ejecutar" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2527 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2555 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2580 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2556 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2581 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d archivo" msgstr[1] "%d archivos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2598 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicaciones conocidas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2608 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2609 msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicaciones sugeridas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2643 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2644 msgid "All Applications" msgstr "Todas las aplicaciones" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2667 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2961 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copia cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2965 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2966 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Se canceló el movimiento" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminación cancelada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Se canceló el borrado seguro" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operación desconocida del esclavo abortada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copia de %s completada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copiando %s (tiempo estimado: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Terminó el movimiento de %s" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Moviendo %s (tiempo estimado: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminación completada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminando archivos..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Eliminación segura de archivos completada" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Eliminando archivos de forma segura..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8508,11 +8528,11 @@ msgstr "Barra lateral" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "Abrir directorios en el lugar" +msgstr "Abrir directorios en la misma ventana" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Use Single Click" -msgstr "Usar 1 click" +msgstr "Abrir con un 1 click" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" @@ -8568,9 +8588,10 @@ msgstr "Dispositivo" msgid "Show tooltip" msgstr "Mostrar descripción emergente" +# Así entra bien en la pantalla y se entiende lo que quiere decir #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" -msgstr "Retardo de la descripción emergente" +msgstr "Retardo:" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 @@ -8578,9 +8599,10 @@ msgstr "Retardo de la descripción emergente" msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" +# Así entra bien en la pantalla y se entiende lo que quiere decir #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" -msgstr "Tamaño de la descripción emergente (Porcentaje de pantalla)" +msgstr "Tamaño (Porcentaje de pantalla):" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 #, c-format @@ -8643,7 +8665,7 @@ msgstr "Información de la operación EFM" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 msgid "Desktop Gadgets" -msgstr "Herramientas de escritorio" +msgstr "Utilidades de escritorio" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 msgid "Available Layers" @@ -8682,11 +8704,11 @@ msgstr "Fondo" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 msgid "Background Options" -msgstr "Opciones del fondo" +msgstr "Opciones de fondo" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992 msgid "Begin move/resize" -msgstr "Comenzar mover/redimensionar" +msgstr "Mover/Redimensionar" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022 msgid "Free" @@ -8698,15 +8720,17 @@ msgstr "Apariencia" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 msgid "Add other gadgets" -msgstr "Agregar otras herramientas" +msgstr "Agregar otras utilidades" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Mostrar/ocultar herramientas" +# Parece incorrecta la trauducción pero no!! +# Hazme caso xDDD Una vez lo veas, tiene mucho sentido #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183 msgid "Change Gadgets" -msgstr "Cambiar herramientas" +msgstr "Utilidades de escritorio" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 msgid "Window Switcher Settings" @@ -8734,11 +8758,12 @@ msgstr "Minimizado desde otras pantallas" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Uniconify/Unshade" -msgstr "" +msgstr "Uniconify/Desenrollar" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Deformar el ratón mientras que se está seleccionando" +msgstr "(Sería algo más lógico algo tipo: Velocidad del ratón al mover)Deformar el ratón mientras que se está seleccionando" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 msgid "Warp mouse at end" @@ -8754,7 +8779,7 @@ msgstr "Seleccionado" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp speed" -msgstr "Velocidad de deformación" +msgstr "Velocidad de " #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Scroll Animation" @@ -8915,21 +8940,21 @@ msgstr "Pidió borrar \"%s\".<br><br>¿Está seguro de querer borrar el origen d msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar el origen de esta barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:848 msgid "Create new Icon" msgstr "Crear nuevo icono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:882 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Icono %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 msgid "Focus IBar" msgstr "Enfocar IBar" @@ -9008,11 +9033,11 @@ msgstr "Previsualizar en tiempo real" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "Mostrar emergente al cambiar de escritorio" +msgstr "Ventana emergente al cambiar de escritorio" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Mostrar emergente en ventanas urgentes" +msgstr "Ventana emergente para las ventanas urgentes" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" @@ -9039,19 +9064,20 @@ msgstr "Pulse para establecer" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "Drag and Drop button" -msgstr "Botón de Arrastrar y Soltar" +msgstr "Arrastrar y Soltar" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Arrastrar el escritorio completo" +msgstr "Arrastrar escritorio completo" +# Es lo que mejor queda #: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup pager height" -msgstr "Altura del paginador emergente" +msgstr "Altura de la ventana emergente" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 msgid "Popup duration" -msgstr "Duración de las ventanas emergentes" +msgstr "Duración de la ventana emergente" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 @@ -9065,24 +9091,20 @@ msgid "Pager action popup height" msgstr "Altura de la acción del paginador emergente" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 -#, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" -msgstr "Mostrar emergente en ventanas urgentes" +msgstr "Ventana emergente para las ventanas urgentes" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 -#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "Las ventanas emergentes urgentes se mantiene en pantalla" +msgstr "La ventana emergente se mantiene en pantalla" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 -#, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Mostrar ventana emergente para las ventanas con foco" +msgstr "Ventana emergente para las ventanas focalizadas" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 -#, fuzzy msgid "Urgent popup duration" -msgstr "Duración del mensaje emergente" +msgstr "Duración de la ventana emergente" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 msgid "Urgent Windows" @@ -9248,7 +9270,7 @@ msgstr "Fahrenheit" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "Display Units" -msgstr "Mostrar unidades" +msgstr "Unidades" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 msgid "Check Interval" @@ -9440,14 +9462,14 @@ msgid "Right:" msgstr "Derecha:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:441 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 msgid "Lock Sliders" -msgstr "Bloquear deslizadores" +msgstr "Sincronizar deslizadores" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201 msgid "Show both sliders when locked" @@ -9498,19 +9520,19 @@ msgstr "Volumen cambiado" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Preferencias del mezclador actualizadas" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1357 msgid "Mixer Module" msgstr "Módulo mezclador" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1385 msgid "Increase Volume" msgstr "Aumentar volumen" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1386 msgid "Decrease Volume" msgstr "Disminuir volumen" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1387 msgid "Mute Volume" msgstr "Silenciar" @@ -9556,12 +9578,12 @@ msgstr "Ocultar si se pierde el foco" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 msgid "Quickaccess Settings" -msgstr "Opciones de acceso directo" +msgstr "Opciones de acceso rápido" #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 msgid "Quickaccess" -msgstr "Acceso directo" +msgstr "Acceso rápido" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 msgid "Toggle Visibility" @@ -9569,11 +9591,11 @@ msgstr "Alternar visibilidad" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 msgid "Add Quickaccess For Current Window" -msgstr "Añadir acceso directo a la ventana actual" +msgstr "Añadir acceso rápido a la ventana actual" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 msgid "Remove Quickaccess From Current Window" -msgstr "Eliminar acceso directo de la ventana actual" +msgstr "Eliminar acceso rápido de la ventana actual" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 @@ -9582,7 +9604,7 @@ msgstr "Eliminar acceso directo de la ventana actual" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 msgid "Quickaccess Error" -msgstr "Error de acceso directo" +msgstr "Error de acceso rápido" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 @@ -9609,7 +9631,7 @@ msgstr "Como, por ejemplo:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1244 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 msgid "Quickaccess Help" -msgstr "Ayuda de acceso directo" +msgstr "Ayuda de acceso rápido" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" @@ -9629,7 +9651,7 @@ msgstr "y clase:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 msgid "could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option.<br>Please choose an action to take:" -msgstr "no se pudo encontrar en la base de datos de acceso directo<br>Esto significa que, o bien la aplicación es desconocida, <br>o que no se debería usar con esta opción.<br>Por favor, elija la acción a realizar:" +msgstr "no se pudo encontrar en la base de datos de acceso rápido<br>Esto significa que, o bien la aplicación es desconocida, <br>o que no se debería usar con esta opción.<br>Por favor, elija la acción a realizar:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974 @@ -9674,15 +9696,15 @@ msgstr "Transiciones" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 msgid "Remove Quickaccess" -msgstr "Eliminar acceso directo" +msgstr "Eliminar acceso rápido" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:853 msgid "Quickaccess..." -msgstr "Acceso directo..." +msgstr "Acceso rápido..." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:859 msgid "Add Quickaccess" -msgstr "Añadir acceso directo" +msgstr "Añadir acceso rápido" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 msgid "The options found in the Quickaccess menu are as follows:<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</hilight> - Run the entry's command again when its window exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window (not permanent)" @@ -9701,11 +9723,11 @@ msgstr "Parar" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:991 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" -msgstr "Genial! Active el acceso directo de nuevo para mostrarlo!" +msgstr "Genial! Active el acceso rápido de nuevo para mostrarlo!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:993 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" -msgstr "Genial! Active el acceso directo de nuevo para ocultarlo!" +msgstr "Genial! Active el acceso rápido de nuevo para ocultarlo!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1013 msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." @@ -9717,15 +9739,15 @@ msgstr "La demo se ha asignado a las teclas que ha presionado.<br>Pruebe a pulsa #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 msgid "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." -msgstr "La nueva ventana activará la secuencia de teclas del acceso directo." +msgstr "La nueva ventana activará la secuencia de teclas del acceso rápido." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 msgid "Quickaccess Demo" -msgstr "Demo de acceso directo" +msgstr "Demo de acceso rápido" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1202 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" -msgstr "Esta es una demo usada en el tutorial de acceso directo" +msgstr "Esta es una demo usada en el tutorial de acceso rápido" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 msgid "Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window.<br>Click Continue to see a demonstration." @@ -9733,15 +9755,15 @@ msgstr "Los accesos directos se pueden crear desde el menú del borde de cualqui #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 msgid "Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the keyboard shortcut." -msgstr "El acceso directo es una manera de asociar ventanas y aplicaciones a atajos del teclado.<br>Una vez creado un acceso directo, se puede llamar inmediatamente pulsando el atajo del teclado." +msgstr "El acceso rápido es una forma de asociar ventanas y aplicaciones a atajos del teclado.<br>Una vez creado un acceso rápido, se puede llamar inmediatamente." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 msgid "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would you like some usage tips?" -msgstr "Parece que es la primera vez que usa el módulo de acceso directo.<br>Quiere algunos consejos?" +msgstr "Parece que es la primera vez que usa el módulo de acceso rápido.<br>Quiere algunos consejos?" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 msgid "quick access name/identifier" -msgstr "identificador/nombre del acceso directo" +msgstr "identificador/nombre del acceso rápido" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:949 @@ -9754,7 +9776,7 @@ msgstr "La bandeja del sistema no puede tener fondo invisible" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:940 msgid "Another systray exists" -msgstr "Ya existe otra bandeja del sistema" +msgstr "Ya existe otra bandeja de sistema" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:941 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." @@ -9884,11 +9906,11 @@ msgstr "Confirmar" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:669 msgid "Where to put Screenshot..." -msgstr "Dónde poner la captura de pantalla..." +msgstr "Dónde guardar la captura..." #: src/modules/shot/e_mod_main.c:725 msgid "Perfect" -msgstr "Perfecto" +msgstr "Perfecta" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:802 msgid "Share" @@ -9897,7 +9919,7 @@ msgstr "Compartir" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:939 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:987 msgid "Take Shot" -msgstr "Take Shot" +msgstr "Captura de ventana" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:950 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:980 @@ -9907,7 +9929,7 @@ msgstr "Capturar Pantalla" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:968 msgid "Shot Error" -msgstr "Error" +msgstr "Error en la captura" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:969 msgid "Cannot initialize network" @@ -9916,7 +9938,7 @@ msgstr "No se puede inicializar la red" #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 msgid "Tasks" -msgstr "Tareas" +msgstr "Barra de tareas" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34 msgid "Tasks Configuration" @@ -9973,74 +9995,73 @@ msgstr "Número de columnas a utilizar en el mosaico (0 → desactivado):" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuración del mosaico" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3792 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3856 msgid "Tiling" msgstr "Mosaico" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3799 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "Activar/Desactivar calendario" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3802 msgid "Add a stack" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3805 msgid "Remove a stack" -msgstr "Eliminar herramienta" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3808 msgid "Toggle between rows and columns" msgstr "Alternar filas/columnas" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3811 msgid "Swap a window with an other" msgstr "Intercambiar una ventana con otra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3815 msgid "Move window" msgstr "Mover ventana" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3818 msgid "Move window to the left" msgstr "Mover ventana a la izquierda" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3821 msgid "Move window to the right" msgstr "Mover ventana de la derecha" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824 msgid "Move window up" msgstr "Mover ventana arriba" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3827 msgid "Move window down" msgstr "Mover ventana debajo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3831 msgid "Adjust transitions" msgstr "Ajustar transiciones" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3834 msgid "Focus a particular window" msgstr "Enfocar un ventana en concreto" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3838 msgid "Send to upper right corner" msgstr "Mandar a la esquina superior derecha" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3841 msgid "Send to upper left corner" msgstr "Mandar a la esquina superior izquierda" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3844 msgid "Send to lower right corner" msgstr "Enviar a la esquina inferior derecha" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3847 msgid "Send to lower left corner" msgstr "Enviar a la esquina inferior izquierda" @@ -10078,11 +10099,11 @@ msgstr "Variante" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:66 msgid "Enter Presentation Mode" -msgstr "Entrar en modo presentación" +msgstr "Modo presentación activado" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:67 msgid "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not interrupted." -msgstr "Enlightenment está en modo <b>presentación</b>.<br>En este modo, el protector de pantalla, bloqueo y ahorro de energía serán deshabilitados." +msgstr "Enlightenment está en modo <b>presentación</b>.<br>En este modo, el protector de pantalla, bloqueo de escritorio y ahorro de energía están deshabilitados." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:73 msgid "Exited Presentation Mode" @@ -10172,5 +10193,8 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "Usar múltiples monitores" +#~ msgid "Open Folder (EFM)" +#~ msgstr "Abrir carpeta (EFM)" + #~ msgid "Enable Settings Daemon" #~ msgstr "Habilitar demonio de configuración" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 49055b370..6936bcd1c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-21 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 22:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:20+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2528 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Ridimensiona" #: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 #: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menù" @@ -311,8 +311,8 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 #: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:749 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Mostra menù..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Lancia" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Commuta il modulo specificato" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Seleziona" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055 +#: src/bin/e_config.c:1020 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "" "funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1039 +#: src/bin/e_config.c:1037 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 +#: src/bin/e_config.c:1507 src/bin/e_config.c:2141 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1722 +#: src/bin/e_config.c:1510 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -861,14 +861,14 @@ msgstr "" "configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è " "stato abortito per sicurezza.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 +#: src/bin/e_config.c:1520 src/bin/e_config.c:2154 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 #: src/bin/e_fm.c:9958 src/bin/e_fm.c:10684 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 -#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_module.c:799 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:914 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 @@ -879,19 +879,19 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2244 +#: src/bin/e_config.c:2032 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2050 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: src/bin/e_config.c:2266 +#: src/bin/e_config.c:2054 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: src/bin/e_config.c:2270 +#: src/bin/e_config.c:2058 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -899,17 +899,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: src/bin/e_config.c:2274 +#: src/bin/e_config.c:2062 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: src/bin/e_config.c:2278 +#: src/bin/e_config.c:2066 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: src/bin/e_config.c:2282 +#: src/bin/e_config.c:2070 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -917,60 +917,60 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2074 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: src/bin/e_config.c:2290 +#: src/bin/e_config.c:2078 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: src/bin/e_config.c:2294 +#: src/bin/e_config.c:2082 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: src/bin/e_config.c:2298 +#: src/bin/e_config.c:2086 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2302 +#: src/bin/e_config.c:2090 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2094 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: src/bin/e_config.c:2310 +#: src/bin/e_config.c:2098 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: src/bin/e_config.c:2314 +#: src/bin/e_config.c:2102 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: src/bin/e_config.c:2318 +#: src/bin/e_config.c:2106 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: src/bin/e_config.c:2322 +#: src/bin/e_config.c:2110 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2326 +#: src/bin/e_config.c:2114 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2330 +#: src/bin/e_config.c:2118 msgid "Decryption failed." msgstr "Decrittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2122 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:2144 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Applica" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1280 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" @@ -1118,7 +1118,8 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor file desktop" #: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:709 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 @@ -1144,7 +1145,7 @@ msgid "Generic Name" msgstr "Descrizione" #: src/bin/e_eap_editor.c:751 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120 msgid "Window Class" msgstr "Classe" @@ -1162,11 +1163,11 @@ msgstr "File desktop" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 #: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1531 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 @@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr "Impostazioni generali" msgid "Startup Notify" msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 +#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 msgid "Run in Terminal" msgstr "Esegui in terminale" @@ -1505,7 +1506,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Espelli" #: src/bin/e_fm.c:9161 src/bin/e_int_border_remember.c:742 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" @@ -1757,7 +1758,6 @@ msgstr "Impossibile cambiare i permessi: %s" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Altri:" msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1114 #: src/modules/everything/evry_config.c:426 msgid "Default" msgstr "Predefinito" @@ -1884,12 +1884,13 @@ msgstr "Incassato" msgid "Look" msgstr "Aspetto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 msgid "Remove" msgstr "Elimina" @@ -2155,7 +2156,7 @@ msgid "Shade" msgstr "Contrai" #: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:880 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" @@ -2218,7 +2219,7 @@ msgstr "Schermo %d" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157 #: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:98 @@ -2364,9 +2365,9 @@ msgstr "Statico" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -2395,12 +2396,12 @@ msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:698 #: src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:719 msgid "Class" msgstr "Classe" @@ -2412,7 +2413,7 @@ msgstr "Nome icona" msgid "Machine" msgstr "Macchina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:728 msgid "Role" msgstr "Ruolo" @@ -2476,7 +2477,7 @@ msgstr "Stati" msgid "Take Focus" msgstr "Prende il fuoco" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:831 msgid "Accepts Focus" msgstr "Accetta il fuoco" @@ -2504,16 +2505,16 @@ msgstr "Richiede posizione" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:893 msgid "Modal" msgstr "Modale" @@ -2672,9 +2673,9 @@ msgid "Utilities" msgstr "Utilità" #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1346 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1359 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 msgid "Files" msgstr "File" @@ -2714,17 +2715,27 @@ msgstr "Nessun modulo selezionato." msgid "More than one module selected." msgstr "Più di un modulo selezionati." -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Elimina gadget" - #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704 msgid "Loaded Gadgets" msgstr "Gadget caricati" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Aggiungi gadget" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:809 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724 msgid "Available Gadgets" @@ -2776,9 +2787,9 @@ msgstr "Applicazioni preferite" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" @@ -2786,7 +2797,7 @@ msgstr "Applicazioni" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3854 msgid "Windows" msgstr "Finestre" @@ -2876,7 +2887,7 @@ msgstr "Altezza (%3.0f pixel)" msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Riduci alla larghezza del contenuto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:908 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Stile" @@ -3654,7 +3665,7 @@ msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>" msgid "Keep" msgstr "Mantieni" -#: src/bin/e_module.c:783 +#: src/bin/e_module.c:784 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." @@ -3664,11 +3675,11 @@ msgstr "" "potrebbero causare problemi.<br>Si prega di rimuoverli prima di segnalare " "bug.<br>Questo è l'elenco dei moduli:<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:795 +#: src/bin/e_module.c:796 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Caricamento moduli instabili" -#: src/bin/e_module.c:799 +#: src/bin/e_module.c:800 msgid "I know" msgstr "Lo so" @@ -3807,7 +3818,7 @@ msgid "Rename Shelf" msgstr "Rinomina mensola" #: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" @@ -4155,100 +4166,83 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra<br>configurazione è stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci scusiamo<br>per l'inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1287 +#: src/bin/e_utils.c:1288 #, c-format msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/bin/e_utils.c:1291 +#: src/bin/e_utils.c:1292 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%li Secondi" -#: src/bin/e_utils.c:1296 +#: src/bin/e_utils.c:1297 #, c-format msgid "One year" msgstr "Un anno" -#: src/bin/e_utils.c:1298 +#: src/bin/e_utils.c:1299 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li Anni" -#: src/bin/e_utils.c:1304 +#: src/bin/e_utils.c:1305 #, c-format msgid "One month" msgstr "Un mese" -#: src/bin/e_utils.c:1306 +#: src/bin/e_utils.c:1307 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li Mesi" -#: src/bin/e_utils.c:1312 +#: src/bin/e_utils.c:1313 #, c-format msgid "One week" msgstr "Una settimana" -#: src/bin/e_utils.c:1314 +#: src/bin/e_utils.c:1315 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li Settimane" -#: src/bin/e_utils.c:1320 +#: src/bin/e_utils.c:1321 #, c-format msgid "One day" msgstr "Un giorno" -#: src/bin/e_utils.c:1322 +#: src/bin/e_utils.c:1323 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li Giorni" -#: src/bin/e_utils.c:1328 +#: src/bin/e_utils.c:1329 #, c-format msgid "An hour" msgstr "Un'ora" -#: src/bin/e_utils.c:1330 +#: src/bin/e_utils.c:1331 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li Ore" -#: src/bin/e_utils.c:1336 +#: src/bin/e_utils.c:1337 #, c-format msgid "A minute" msgstr "Un minuto" -#: src/bin/e_utils.c:1338 +#: src/bin/e_utils.c:1339 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li Minuti" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:809 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1088 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 msgid "Up" msgstr "Su" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1090 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 msgid "Down" @@ -4364,7 +4358,7 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" @@ -4578,20 +4572,29 @@ msgstr "Weekend" msgid "Days" msgstr "Giorni" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:101 +msgid "%a, %e %b, %Y" +msgstr "%a, %e %b %Y" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "%a, %x" +msgstr "%a, %x" + #: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 msgid "Toggle calendar" msgstr "Commuta calendario" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3710 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3732 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4155 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3694 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3716 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139 msgid "Compositor Error" msgstr "Errore del compositor" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3711 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3695 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "Un altro compositor è in<br>esecuzione sul server grafico." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3733 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3717 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." @@ -4599,11 +4602,11 @@ msgstr "" "Il server grafico non supporta la finestra<br>sovrapposta del compositor. " "Questa è<br>necessaria per il suo funzionamento." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3807 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3791 msgid "Compositor Warning" msgstr "Avvertimento del compositor" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3808 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3792 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " @@ -4614,7 +4617,7 @@ msgstr "" "installato per Evas o Ecore-Evas. Si ripiega<br>\n" "sul motore software." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4130 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " @@ -4625,7 +4628,7 @@ msgstr "" "XComposite è necessario<br>anche il supporto per XRender e XFixes<br>in X11 " "e in Ecore." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4156 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4140 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4650,54 +4653,54 @@ msgid "Focus-In" msgstr "A fuoco" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:744 src/modules/comp/e_mod_config.c:795 msgid "Unused" msgstr "Non utilizzato" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:747 msgid "Combo" msgstr "Combo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:822 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:818 msgid "Dialog" msgstr "Finestre di dialogo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:753 msgid "Dock" msgstr "Dock" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 msgid "Drag and Drop" msgstr "Drag and Drop" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 msgid "Menu (Dropdown)" msgstr "Menù (a tendina)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 msgid "Menu (Popup)" msgstr "Menù (popup)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Notification" msgstr "Notification" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:767 msgid "Splash" msgstr "Splash" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 msgid "Toolbar" msgstr "Barra strumenti" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 msgid "Utility" msgstr "Utilità" @@ -4726,232 +4729,232 @@ msgstr "Ruolo:" msgid "Style:" msgstr "Stile:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:685 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:681 msgid "Edit Match" msgstr "Modifica corrispondenza" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:737 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:733 msgid "Names" msgstr "Nomi" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:784 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:780 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 msgid "Types" msgstr "Tipi" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:801 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:797 msgid "On" msgstr "Attivata" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:803 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:799 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 #: src/modules/everything/evry_config.c:495 msgid "Off" msgstr "Disattivata" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:809 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:805 msgid "Borderless" msgstr "Senza bordo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:848 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:844 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Tastiera virtuale" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:861 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:857 msgid "Quick Panel" msgstr "Pannello rapido" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:872 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:868 msgid "ARGB" msgstr "ARGB" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:908 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:904 msgid "Flags" msgstr "Flag" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1098 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 msgid "Del" msgstr "Elimina" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:445 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 src/modules/mixer/app_mixer.c:445 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 msgid "Apps" msgstr "Applicazioni" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122 msgid "E" msgstr "E" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126 msgid "Over" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1134 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 msgid "Menus" msgstr "Menù" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1164 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1160 msgid "Smooth scaling" msgstr "Scalatura dolce" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1167 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1163 msgid "Styles" msgstr "Stili" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1169 msgid "Effects" msgstr "Effetti" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173 msgid "Sync windows" msgstr "Sincronizza finestre" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1175 msgid "Loose sync" msgstr "Sincronizzazione Loose" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 msgid "Grab Server during draw" msgstr "Prendi server durante disegno" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "Timeout disegno iniziale per nuove finestre" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 #, c-format msgid "%1.2f Seconds" msgstr "%1.2f secondi" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1187 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 msgid "Sync" msgstr "Sincronizzazione" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1192 src/modules/comp/e_mod_config.c:1536 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1188 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 msgid "Software" msgstr "Software" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1198 src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1194 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1197 msgid "OpenGL options" msgstr "Opzioni OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203 src/modules/comp/e_mod_config.c:1516 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "Aggiornamenti tear-free (VSynced)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1205 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 msgid "Texture from pixmap" msgstr "Texture da pixmap" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1212 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1208 msgid "Assume swapping method:" msgstr "Assumi metodo di swapping:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1211 msgid "Auto" msgstr "Automatico" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213 msgid "Invalidate (full redraw)" msgstr "Invalida (ridisegno totale)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 msgid "Copy from back to front" msgstr "Copia da dietro al fronte" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 msgid "Double buffered swaps" msgstr "Swapping a doppio buffer" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1223 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 msgid "Triple buffered swaps" msgstr "Swapping a triplo buffer" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1229 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" msgstr "Motore" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233 msgid "Send flush" msgstr "Invia comando flush" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1235 msgid "Send dump" msgstr "Invia comando dump" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 src/modules/comp/e_mod_config.c:1522 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Niente composite per finestre a tutto schermo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1269 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1265 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1313 msgid "Show Framerate" msgstr "Mostra framerate" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315 msgid "Rolling average frame count" msgstr "Media frame per rolling" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 #, c-format msgid "%1.0f Frames" msgstr "%1.0f Frame" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1325 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321 msgid "Corner" msgstr "Angolo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1328 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1324 msgid "Top Left" msgstr "Superiore sinistro" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1331 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1327 msgid "Top Right" msgstr "Superiore destro" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1334 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1330 msgid "Bottom Left" msgstr "Inferiore sinistro" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1333 msgid "Bottom Right" msgstr "Inferiore destro" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1342 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1338 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1519 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "Scalatura dolce del contenuto" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1525 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521 msgid "Select default style" msgstr "Seleziona stile predefinito" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1546 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 msgid "To reset compositor:" msgstr "Per reimpostazione compositor:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1548 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1551 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" @@ -5059,40 +5062,40 @@ msgstr "Terminale" msgid "Selected Application" msgstr "Applicazioni selezionate" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:40 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 msgid "Desktop Environments" msgstr "Ambienti desktop" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:105 msgid "Execution" msgstr "Esecuzione" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:94 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:106 msgid "Only launch single instances" msgstr "Lancia solo singole istanze" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:111 msgid "X11 Basics" msgstr "Opzioni base di X11" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112 msgid "Load X Resources" msgstr "Carica risorse di X (X resources)" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:115 msgid "Load X Modifier Map" msgstr "Carica mappa \"X modifier\"" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:120 msgid "Major Desktops" msgstr "Ambienti desktop principali" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:121 msgid "Start GNOME services on login" msgstr "Avvia servizi GNOME al login" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:124 msgid "Start KDE services on login" msgstr "Avvia servizi KDE al login" @@ -5240,7 +5243,7 @@ msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 msgid "Desktop Window Profile" msgstr "Profilo finestra desktop" @@ -5280,19 +5283,20 @@ msgstr "Animazione cambio" msgid "Desk Settings" msgstr "Impostazioni desktop" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:187 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Nome desktop" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193 +msgid "Profile name" +msgstr "Nome profilo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:195 -msgid "Profile Name:" -msgstr "Nome profilo:" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Sfondo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:202 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Sfondo desktop" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "Imposta" @@ -5305,7 +5309,7 @@ msgstr "Seleziona uno sfondo..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112 @@ -5406,14 +5410,6 @@ msgstr "Sfondo del tema" msgid "Current Wallpaper" msgstr "Sfondo corrente" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Sfondo" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Impostazioni screensaver" @@ -7091,11 +7087,11 @@ msgstr "Massimo" msgid "Constraints" msgstr "Limiti" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:41 msgid "Startup Settings" msgstr "Avvio di Enlightenment" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:332 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostra splash screen al login" @@ -7191,7 +7187,7 @@ msgstr "Corrispondente al tema di Enlightenment se possibile" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497 msgid "Enable X Application Settings" -msgstr "Abilita il supporto per Xsettings" +msgstr "Abilita impostazioni applicazioni di X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501 msgid "GTK Applications" @@ -7217,80 +7213,80 @@ msgstr "Bordi" msgid "Scaling" msgstr "Scalatura" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 msgid "Window List Menu Settings" msgstr "Impostazioni menù lista finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Group By" msgstr "Criterio di raggruppamento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Includi finestre dagli altri schermi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:127 msgid "Separate Groups By" msgstr "Separa gruppi con" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 msgid "Using separator bars" msgstr "Barre di separazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Using menus" msgstr "Menù" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Grouping" msgstr "Raggruppamento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetico" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 msgid "Window stacking layer" msgstr "Livello della finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 msgid "Most recently used" msgstr "Più recenti" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 msgid "Sort Order" msgstr "Ordinamento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:159 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Col desktop proprietario" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:162 msgid "Group with current desktop" msgstr "Col desktop attuale" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 msgid "Separate group" msgstr "Gruppo a parte" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Invia al desktop proprietario" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:171 msgid "Iconified Windows" msgstr "Raggruppamento finestre iconificate" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:175 msgid "Limit caption length" msgstr "Limita lunghezza del testo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:178 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f caratteri" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:182 msgid "Captions" msgstr "Didascalie" @@ -7540,7 +7536,7 @@ msgstr "Il clic eleva la finestra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 msgid "Click focuses the window" -msgstr "Il clic da il fuoco alla finestre" +msgstr "Il clic dà il fuoco alla finestre" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 msgid "Refocus last window on desktop switch" @@ -7965,7 +7961,7 @@ msgstr "Configurazione di Everything" msgid "Everything Module" msgstr "Modulo Everything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:608 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:599 msgid "Run Everything" msgstr "Pannello di Everything" @@ -8152,61 +8148,61 @@ msgstr[1] "%d oggetti" msgid "No plugins loaded" msgstr "Nessun plugin caricato" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1147 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 msgid "Exebuf" msgstr "Comando" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2525 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1176 msgid "Open File..." msgstr "Apri file..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190 msgid "Edit Application Entry" msgstr "Modifica applicazione" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1196 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197 msgid "New Application Entry" msgstr "Crea applicazione" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1203 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204 msgid "Run with Sudo" msgstr "Esegui con sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1216 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:249 msgid "Open Terminal here" msgstr "Esegui terminale qui" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1222 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223 msgid "Run Executable" msgstr "Avvia eseguibile" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1301 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1428 msgid "Everything Applications" msgstr "Modulo applicazioni di Everything" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1332 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 msgid "Terminal Command" msgstr "Comando terminale" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1338 msgid "Sudo GUI" msgstr "Interfaccia sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 msgid "Everything Plugin" msgstr "Plugin di Everything" @@ -8218,57 +8214,57 @@ msgstr "Calcolatrice" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copia negli appunti" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1317 msgid "Copy To ..." msgstr "Copia in..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1321 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1322 msgid "Move To ..." msgstr "Sposta in..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1326 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1327 msgid "Move to Trash" msgstr "Sposta nel cestino" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1330 -msgid "Open Folder (EFM)" -msgstr "Apri cartella (EFM)" +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331 +msgid "Open Directory" +msgstr "Apri directory" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1334 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 msgid "Sort by Date" msgstr "Ordina per data" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1339 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1340 msgid "Sort by Name" msgstr "Ordina per nome" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1372 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1384 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1385 msgid "Recent Files" msgstr "File recenti" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1457 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1600 msgid "Everything Files" msgstr "Modulo file di Everything" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484 msgid "Show recent files" msgstr "Mostra file recenti" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488 msgid "Search recent files" msgstr "Cerca file recenti" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492 msgid "Search cached files" msgstr "Cerca file in cache" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1496 msgid "Cache visited directories" msgstr "Cache per directory visitate" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1500 msgid "Clear cache" msgstr "Svuota cache" @@ -8366,112 +8362,112 @@ msgstr "Copia percorso" msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2527 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2555 src/modules/fileman/e_fwin.c:2580 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2556 src/modules/fileman/e_fwin.c:2581 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d file" msgstr[1] "%d file" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2598 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 msgid "Known Applications" msgstr "Applicazioni conosciute" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2608 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2609 msgid "Suggested Applications" msgstr "Applicazioni suggerite" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2643 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2644 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2667 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2961 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copiatura abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2965 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2966 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Spostamento abortito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminazione abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Eliminazione sicura abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copiatura di %s eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copio %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Spostamento di %s eseguito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Sposto %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminazione eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Cancellazione sicura eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Eliminazione sicura file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8971,20 +8967,20 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:848 msgid "Create new Icon" msgstr "Crea nuova icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:882 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Icona %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 msgid "Focus IBar" msgstr "Fuoco di Ibar" @@ -9517,7 +9513,7 @@ msgstr "Sinistro:" msgid "Right:" msgstr "Destro:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 msgid "Mute" msgstr "Muto" @@ -9573,19 +9569,19 @@ msgstr "Il volume dell'audio è cambiato" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1357 msgid "Mixer Module" msgstr "Modulo Mixer" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1385 msgid "Increase Volume" msgstr "Aumenta volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1386 msgid "Decrease Volume" msgstr "Diminuisce volume" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1387 msgid "Mute Volume" msgstr "Silenzia audio" @@ -10117,72 +10113,72 @@ msgstr "Numero di colonne da usare per desktop (0 → griglia disabilitata)" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configurazione di Tiling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3792 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3856 msgid "Tiling" msgstr "Tiling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3799 msgid "Toggle floating" msgstr "Commuta fluttuazione" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3802 msgid "Add a stack" msgstr "Aggiungi pila" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3805 msgid "Remove a stack" msgstr "Elimina pila" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3808 msgid "Toggle between rows and columns" msgstr "Commuta tra righe e colonne" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3811 msgid "Swap a window with an other" msgstr "Scambia una finestra con un'altra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3815 msgid "Move window" msgstr "Sposta finestra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3818 msgid "Move window to the left" msgstr "Sposta finestra a sinistra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3821 msgid "Move window to the right" msgstr "Sposta finestra a destra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824 msgid "Move window up" msgstr "Sposta finestra in su" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3827 msgid "Move window down" msgstr "Sposta finestra in giù" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3831 msgid "Adjust transitions" msgstr "Regola transizioni" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3834 msgid "Focus a particular window" msgstr "Fuoco ad una particolare finestra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3838 msgid "Send to upper right corner" msgstr "Invia all'angolo superiore destro" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3841 msgid "Send to upper left corner" msgstr "Invia all'angolo superiore sinistro" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3844 msgid "Send to lower right corner" msgstr "Invia all'angolo inferiore destro" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3847 msgid "Send to lower left corner" msgstr "Invia all'angolo inferiore sinistro"