diff --git a/configure.ac b/configure.ac index c00115d25..8663cd899 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -441,7 +441,6 @@ src/modules/connman/Makefile src/modules/connman/module.desktop src/preload/Makefile data/Makefile -data/fonts/Makefile data/images/Makefile data/input_methods/Makefile data/themes/Makefile @@ -449,7 +448,6 @@ data/themes/images/Makefile data/other/Makefile data/xsession/Makefile data/xsession/enlightenment.desktop -data/backgrounds/Makefile data/etc/Makefile data/icons/Makefile doc/Makefile diff --git a/data/Makefile.am b/data/Makefile.am index 58a2ebb8c..43b9f6fdf 100644 --- a/data/Makefile.am +++ b/data/Makefile.am @@ -1,12 +1,10 @@ MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in SUBDIRS = \ -fonts \ images \ themes \ other \ xsession \ input_methods \ -backgrounds \ etc \ icons diff --git a/data/backgrounds/.cvsignore b/data/backgrounds/.cvsignore deleted file mode 100644 index 282522db0..000000000 --- a/data/backgrounds/.cvsignore +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ -Makefile -Makefile.in diff --git a/data/backgrounds/Blue_Sky_Tree.edj b/data/backgrounds/Blue_Sky_Tree.edj deleted file mode 100644 index 75848f577..000000000 Binary files a/data/backgrounds/Blue_Sky_Tree.edj and /dev/null differ diff --git a/data/backgrounds/Cracked_Earth.edj b/data/backgrounds/Cracked_Earth.edj deleted file mode 100644 index f5e677df5..000000000 Binary files a/data/backgrounds/Cracked_Earth.edj and /dev/null differ diff --git a/data/backgrounds/Ivy_Wall.edj b/data/backgrounds/Ivy_Wall.edj deleted file mode 100644 index 855de7991..000000000 Binary files a/data/backgrounds/Ivy_Wall.edj and /dev/null differ diff --git a/data/backgrounds/Ladybug.edj b/data/backgrounds/Ladybug.edj deleted file mode 100644 index ab65c62c9..000000000 Binary files a/data/backgrounds/Ladybug.edj and /dev/null differ diff --git a/data/backgrounds/Makefile.am b/data/backgrounds/Makefile.am deleted file mode 100644 index cf74725c3..000000000 --- a/data/backgrounds/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,9 +0,0 @@ -MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in -filesdir = $(datadir)/enlightenment/data/backgrounds -files_DATA = \ -Ivy_Wall.edj \ -Ladybug.edj \ -Blue_Sky_Tree.edj \ -Cracked_Earth.edj - -EXTRA_DIST = $(files_DATA) diff --git a/data/fonts/.cvsignore b/data/fonts/.cvsignore deleted file mode 100644 index 282522db0..000000000 --- a/data/fonts/.cvsignore +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ -Makefile -Makefile.in diff --git a/data/fonts/Makefile.am b/data/fonts/Makefile.am deleted file mode 100644 index 48d89b7f5..000000000 --- a/data/fonts/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ -MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in -filesdir = $(datadir)/enlightenment/data/fonts -files_DATA = \ -Vera.COPYING \ -Vera.ttf \ -VeraBI.ttf \ -VeraBd.ttf \ -VeraIt.ttf \ -VeraMoBI.ttf \ -VeraMoBd.ttf \ -VeraMoIt.ttf \ -VeraMono.ttf \ -VeraSe.ttf \ -VeraSeBd.ttf \ -fonts.alias \ -fonts.dir - -EXTRA_DIST = $(files_DATA) diff --git a/data/fonts/Vera.COPYING b/data/fonts/Vera.COPYING deleted file mode 100644 index 20385c8b2..000000000 --- a/data/fonts/Vera.COPYING +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -Copyright (c) 2003 by Bitstream, Inc. All Rights Reserved. -Bitstream Vera is a trademark of Bitstream, Inc. - -Permission is hereby granted, free of charge, to any person -obtaining a copy of the fonts accompanying this license (“Fonts”) -and associated documentation files (the “Font Software”), to -reproduce and distribute the Font Software, including without -limitation the rights to use, copy, merge, publish, distribute, -and/or sell copies of the Font Software, and to permit persons to -whom the Font Software is furnished to do so, subject to the -following conditions: - -The above copyright and trademark notices and this permission -notice shall be included in all copies of one or more of the Font -Software typefaces. - -The Font Software may be modified, altered, or added to, and in -particular the designs of glyphs or characters in the Fonts may -be modified and additional glyphs or characters may be added to -the Fonts, only if the fonts are renamed to names not containing -either the words “Bitstream” or the word “Vera”. - -This License becomes null and void to the extent applicable to -Fonts or Font Software that has been modified and is distributed -under the “Bitstream Vera” names. - -The Font Software may be sold as part of a larger software -package but no copy of one or more of the Font Software typefaces -may be sold by itself. - -THE FONT SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY -KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE -AND NONINFRINGEMENT OF COPYRIGHT, PATENT, TRADEMARK, OR OTHER -RIGHT. IN NO EVENT SHALL BITSTREAM OR THE GNOME FOUNDATION BE -LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, INCLUDING ANY -GENERAL, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, -WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING -FROM, OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE FONT SOFTWARE OR -FROM OTHER DEALINGS IN THE FONT SOFTWARE. - -Except as contained in this notice, the names of Gnome, the Gnome -Foundation, and Bitstream Inc., shall not be used in advertising -or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this -Font Software without prior written authorization from the Gnome -Foundation or Bitstream Inc., respectively. For further -information, contact: fonts at gnome dot org. diff --git a/data/fonts/Vera.ttf b/data/fonts/Vera.ttf deleted file mode 100644 index 58cd6b5e6..000000000 Binary files a/data/fonts/Vera.ttf and /dev/null differ diff --git a/data/fonts/VeraBI.ttf b/data/fonts/VeraBI.ttf deleted file mode 100644 index b55eee397..000000000 Binary files a/data/fonts/VeraBI.ttf and /dev/null differ diff --git a/data/fonts/VeraBd.ttf b/data/fonts/VeraBd.ttf deleted file mode 100644 index 51d6111d7..000000000 Binary files a/data/fonts/VeraBd.ttf and /dev/null differ diff --git a/data/fonts/VeraIt.ttf b/data/fonts/VeraIt.ttf deleted file mode 100644 index cc23c9efd..000000000 Binary files a/data/fonts/VeraIt.ttf and /dev/null differ diff --git a/data/fonts/VeraMoBI.ttf b/data/fonts/VeraMoBI.ttf deleted file mode 100644 index 8624542ed..000000000 Binary files a/data/fonts/VeraMoBI.ttf and /dev/null differ diff --git a/data/fonts/VeraMoBd.ttf b/data/fonts/VeraMoBd.ttf deleted file mode 100644 index 9be6547ed..000000000 Binary files a/data/fonts/VeraMoBd.ttf and /dev/null differ diff --git a/data/fonts/VeraMoIt.ttf b/data/fonts/VeraMoIt.ttf deleted file mode 100644 index 240492485..000000000 Binary files a/data/fonts/VeraMoIt.ttf and /dev/null differ diff --git a/data/fonts/VeraMono.ttf b/data/fonts/VeraMono.ttf deleted file mode 100644 index 139f0b431..000000000 Binary files a/data/fonts/VeraMono.ttf and /dev/null differ diff --git a/data/fonts/VeraSe.ttf b/data/fonts/VeraSe.ttf deleted file mode 100644 index 4b4ecc666..000000000 Binary files a/data/fonts/VeraSe.ttf and /dev/null differ diff --git a/data/fonts/VeraSeBd.ttf b/data/fonts/VeraSeBd.ttf deleted file mode 100644 index 672bf761f..000000000 Binary files a/data/fonts/VeraSeBd.ttf and /dev/null differ diff --git a/data/fonts/fonts.alias b/data/fonts/fonts.alias deleted file mode 100644 index 50cde2906..000000000 --- a/data/fonts/fonts.alias +++ /dev/null @@ -1,11 +0,0 @@ -Vera-Bold-Italic -Bitstream-Bitstream Vera Sans-bold-i-normal--0-0-0-0-p-0-ascii-0 -Vera-Normal -Bitstream-Bitstream Vera Sans-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-ascii-0 -Vera-Bold -Bitstream-Bitstream Vera Sans-bold-r-normal--0-0-0-0-p-0-ascii-0 -Vera-Italic -Bitstream-Bitstream Vera Sans-medium-i-normal--0-0-0-0-p-0-ascii-0 -Vera-Mono-Bold-Italic -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-bold-i-normal--0-0-0-0-m-0-ascii-0 -Vera-Mono-Bold -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-bold-r-normal--0-0-0-0-m-0-ascii-0 -Vera-Mono-Italic -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-medium-i-normal--0-0-0-0-m-0-ascii-0 -Vera-Mono -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-medium-r-normal--0-0-0-0-m-0-ascii-0 -Vera-Serif -Bitstream-Bitstream Vera Serif-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-ascii-0 -Vera-Serif-Bold -Bitstream-Bitstream Vera Serif-bold-r-normal--0-0-0-0-p-0-ascii-0 -Vera -Bitstream-Bitstream Vera Sans-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-ascii-0 diff --git a/data/fonts/fonts.dir b/data/fonts/fonts.dir deleted file mode 100644 index 2dab016e1..000000000 --- a/data/fonts/fonts.dir +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -50 -VeraBI.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-bold-i-normal--0-0-0-0-p-0-ascii-0 -VeraBI.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-bold-i-normal--0-0-0-0-p-0-fcd8859-15 -VeraBI.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-bold-i-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-1 -VeraBI.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-bold-i-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-15 -VeraBI.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-bold-i-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-9 -Vera.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-ascii-0 -Vera.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-fcd8859-15 -Vera.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-1 -Vera.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-15 -Vera.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-9 -VeraBd.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-bold-r-normal--0-0-0-0-p-0-ascii-0 -VeraBd.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-bold-r-normal--0-0-0-0-p-0-fcd8859-15 -VeraBd.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-bold-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-1 -VeraBd.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-bold-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-15 -VeraBd.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-bold-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-9 -VeraIt.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-medium-i-normal--0-0-0-0-p-0-ascii-0 -VeraIt.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-medium-i-normal--0-0-0-0-p-0-fcd8859-15 -VeraIt.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-medium-i-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-1 -VeraIt.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-medium-i-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-15 -VeraIt.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans-medium-i-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-9 -VeraMoBI.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-bold-i-normal--0-0-0-0-m-0-ascii-0 -VeraMoBI.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-bold-i-normal--0-0-0-0-m-0-fcd8859-15 -VeraMoBI.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-bold-i-normal--0-0-0-0-m-0-iso8859-1 -VeraMoBI.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-bold-i-normal--0-0-0-0-m-0-iso8859-15 -VeraMoBI.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-bold-i-normal--0-0-0-0-m-0-iso8859-9 -VeraMoBd.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-bold-r-normal--0-0-0-0-m-0-ascii-0 -VeraMoBd.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-bold-r-normal--0-0-0-0-m-0-fcd8859-15 -VeraMoBd.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-bold-r-normal--0-0-0-0-m-0-iso8859-1 -VeraMoBd.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-bold-r-normal--0-0-0-0-m-0-iso8859-15 -VeraMoBd.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-bold-r-normal--0-0-0-0-m-0-iso8859-9 -VeraMoIt.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-medium-i-normal--0-0-0-0-m-0-ascii-0 -VeraMoIt.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-medium-i-normal--0-0-0-0-m-0-fcd8859-15 -VeraMoIt.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-medium-i-normal--0-0-0-0-m-0-iso8859-1 -VeraMoIt.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-medium-i-normal--0-0-0-0-m-0-iso8859-15 -VeraMoIt.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-medium-i-normal--0-0-0-0-m-0-iso8859-9 -VeraMono.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-medium-r-normal--0-0-0-0-m-0-ascii-0 -VeraMono.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-medium-r-normal--0-0-0-0-m-0-fcd8859-15 -VeraMono.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-medium-r-normal--0-0-0-0-m-0-iso8859-1 -VeraMono.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-medium-r-normal--0-0-0-0-m-0-iso8859-15 -VeraMono.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Sans Mono-medium-r-normal--0-0-0-0-m-0-iso8859-9 -VeraSe.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Serif-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-ascii-0 -VeraSe.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Serif-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-fcd8859-15 -VeraSe.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Serif-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-1 -VeraSe.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Serif-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-15 -VeraSe.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Serif-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-9 -VeraSeBd.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Serif-bold-r-normal--0-0-0-0-p-0-ascii-0 -VeraSeBd.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Serif-bold-r-normal--0-0-0-0-p-0-fcd8859-15 -VeraSeBd.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Serif-bold-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-1 -VeraSeBd.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Serif-bold-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-15 -VeraSeBd.ttf -Bitstream-Bitstream Vera Serif-bold-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-9 diff --git a/data/themes/Makefile.am b/data/themes/Makefile.am index 0f8d0c900..fb88fe857 100644 --- a/data/themes/Makefile.am +++ b/data/themes/Makefile.am @@ -5,7 +5,7 @@ EDJE_CC = @edje_cc@ EDJE_FLAGS = \ -v \ -id $(top_srcdir)/data/themes/images \ --fd $(top_srcdir)/data/fonts \ +-fd $(top_srcdir)/data/themes/fonts \ @EDJE_DEF@ filesdir = $(datadir)/enlightenment/data/themes diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index f06d3a550..2efd385f2 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 11:31+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:40+0200\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" @@ -16,18 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:68 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "За Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:256 +#: src/bin/e_fm.c:548 src/bin/e_int_border_menu.c:208 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 #: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:623 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:81 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -48,7 +56,7 @@ msgstr "" "възможностите й не са готови или все още не съществуват, и има много грешки. " "Бяхте ПРЕДУПРЕДЕНИ!" -#: src/bin/e_about.c:106 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Екипът" @@ -68,16 +76,16 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този #: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 #: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 -#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7184 +#: src/bin/e_fm.c:7364 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 #: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 -#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7365 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Не" @@ -143,7 +151,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4758 msgid "Move" msgstr "Преместване" @@ -169,13 +177,6 @@ msgstr "Повдигане" msgid "Lower" msgstr "По-ниско" -#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - #: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Убиване" @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Състояние на забождане" #: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 #: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 #: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:136 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "Показване на меню..." #: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Стартиране" @@ -554,11 +555,11 @@ msgstr "Дефинирани команди" msgid "Application" msgstr "Програма" -#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" -#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Изход" @@ -577,26 +578,27 @@ msgstr "Незабавен изход" #: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 #: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Системни" -#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Изключване на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Рестартиране на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Временно изключване" @@ -608,7 +610,7 @@ msgstr "Временно изключване, запазване на инфо msgid "Desktop Lock" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Изчистване на прозорци" @@ -626,15 +628,15 @@ msgstr "Специфични програми" msgid "Set As Background" msgstr "Поставяне като фон" -#: src/bin/e_border.c:4795 +#: src/bin/e_border.c:4839 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканиране на Desktop файлове завършено" -#: src/bin/e_border.c:4807 +#: src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканиране на Desktop файлове" -#: src/bin/e_config.c:644 +#: src/bin/e_config.c:647 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -651,7 +653,7 @@ msgstr "" "Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " "неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:658 +#: src/bin/e_config.c:661 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -665,16 +667,16 @@ msgstr "" "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " "се за това неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:680 +#: src/bin/e_config.c:683 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Поле %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2321 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Конфигурацията е подновена" -#: src/bin/e_config.c:2336 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -682,7 +684,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2357 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -692,7 +694,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2360 +#: src/bin/e_config.c:2370 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -701,7 +703,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2371 +#: src/bin/e_config.c:2381 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -710,7 +712,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2383 +#: src/bin/e_config.c:2393 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -718,16 +720,16 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2408 +#: src/bin/e_config.c:2418 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на E17" -#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 +#: src/bin/e_config.c:2422 src/bin/e_config_dialog.c:248 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:542 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -742,7 +744,7 @@ msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на msgid "OK" msgstr "Добре" -#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -753,24 +755,24 @@ msgstr "Добре" msgid "Advanced" msgstr "Сложни" -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Прости" -#: src/bin/e_config_dialog.c:221 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Прилагане" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Разширения" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -806,11 +808,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Моля, въведете вашата парола" -#: src/bin/e_desklock.c:648 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Грешка в системата за идентификация" -#: src/bin/e_desklock.c:649 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -928,7 +930,7 @@ msgstr "Отказ" msgid "Select an Executable" msgstr "Избиране на изпълним файл" -#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6665 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -936,15 +938,15 @@ msgstr "Избиране на изпълним файл" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6575 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" -#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:6592 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6416 src/bin/e_fm.c:6606 msgid "Paste" msgstr "Вмъкване" @@ -952,13 +954,13 @@ msgstr "Вмъкване" msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -1081,132 +1083,132 @@ msgstr "Резултат" msgid "There was no output." msgstr "Няма резултат" -#: src/bin/e_fm.c:548 +#: src/bin/e_fm.c:550 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Несъществуващ път" -#: src/bin/e_fm.c:551 +#: src/bin/e_fm.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не съществува" -#: src/bin/e_fm.c:2646 +#: src/bin/e_fm.c:2648 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлове" -#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 +#: src/bin/e_fm.c:4766 src/bin/e_fm.c:7128 src/bin/e_fm.c:7258 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "За" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6339 src/bin/e_fm.c:6496 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Режим за разглеждане" -#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 +#: src/bin/e_fm.c:6346 src/bin/e_fm.c:6503 msgid "Refresh View" msgstr "Опресняване на изгледа" -#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 +#: src/bin/e_fm.c:6357 src/bin/e_fm.c:6514 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показване на скрити файлове" -#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_fm.c:6372 src/bin/e_fm.c:6529 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомняне на подреждането" -#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 +#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Sort Now" msgstr "Сортиране сега" -#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +#: src/bin/e_fm.c:6399 src/bin/e_fm.c:6559 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:6674 +#: src/bin/e_fm.c:6676 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/bin/e_fm.c:6684 +#: src/bin/e_fm.c:6686 msgid "Properties" msgstr "Характеристики" -#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6847 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Икони" -#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Списък" -#: src/bin/e_fm.c:6991 +#: src/bin/e_fm.c:6993 msgid "Create a new Directory" msgstr "Създаване на нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:6992 +#: src/bin/e_fm.c:6994 msgid "New Directory Name:" msgstr "Име на новата директория:" -#: src/bin/e_fm.c:7051 +#: src/bin/e_fm.c:7053 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуване на %s до:" -#: src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7055 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 +#: src/bin/e_fm.c:7127 src/bin/e_fm.c:7257 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Рестартиране" -#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 src/bin/e_fm.c:7263 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 +#: src/bin/e_fm.c:7133 src/bin/e_fm.c:7190 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7181 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7183 +#: src/bin/e_fm.c:7185 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7257 +#: src/bin/e_fm.c:7259 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7258 +#: src/bin/e_fm.c:7260 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7263 +#: src/bin/e_fm.c:7265 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7365 +#: src/bin/e_fm.c:7367 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/bin/e_fm.c:7369 +#: src/bin/e_fm.c:7371 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7375 +#: src/bin/e_fm.c:7377 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"Темата, която позлвате за начален екран
има грешка. Не отговаря на " -"сигнали когато
стартирането свършва. Трябва на използвате тема " -"за
начален екран, която е правилна, или да поправите тази,
която " -"ползвате в момента." - #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Забрани на прозорци" @@ -1623,8 +1602,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "Залепване" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Цял екран" @@ -1633,11 +1612,11 @@ msgid "Window List" msgstr "Списък с прозорци" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Pager" msgstr "Превключвател на полета" @@ -1889,17 +1868,17 @@ msgstr "Стартиране на тази програма при влизан msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:320 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:838 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:711 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "Файлов манипулатор" @@ -1907,28 +1886,28 @@ msgstr "Файлов манипулатор" msgid "Shelf" msgstr "Рафт" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Настройки на модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Налични модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Зареждане на модул" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Заредени модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Изключване на модул" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:621 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:638 src/bin/e_int_config_modules.c:663 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1942,11 +1921,11 @@ msgstr "Съдържание на рафта" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Съдържание на лентата с инструменти" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Налични джунджурии" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Добавяне" @@ -1978,20 +1957,20 @@ msgid "" "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Главно" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Предпочитани програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2000,78 +1979,78 @@ msgstr "Програми" msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "За" -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 +#: src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Виртуални" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Рафтове" -#: src/bin/e_int_menus.c:281 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показване/скриване на всички прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:621 +#: src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Няма програми)" -#: src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" -#: src/bin/e_int_menus.c:854 +#: src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Режим \"Hibernate\"" -#: src/bin/e_int_menus.c:899 +#: src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Няма прозорци)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +#: src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Изгубени прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Няма име!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1515 +#: src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Няма рафтове)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1528 src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1087 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Рафт №" -#: src/bin/e_int_menus.c:1581 +#: src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавяне на рафт" -#: src/bin/e_int_menus.c:1587 +#: src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Изтриване на рафт" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Конфигурациране на рафта" @@ -2195,7 +2174,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:252 +#: src/bin/e_main.c:299 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2240,7 +2219,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tПсихо.\n" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2248,7 +2227,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира Ecore!\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2256,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира файловата система\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2264,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2272,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2280,7 +2259,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята X връзка.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2288,7 +2267,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2296,7 +2275,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за свързване.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2304,7 +2283,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира IPC системата.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:465 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2312,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n" "Това не трябва да става." -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2320,7 +2299,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2330,7 +2309,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2340,7 +2319,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане." -#: src/bin/e_main.c:466 src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:513 src/bin/e_main.c:520 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2348,7 +2327,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2356,24 +2335,24 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n" "Може би нямате домашна папка, или празно място?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment не може да настрои система си за файлови регистри." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:562 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2381,15 +2360,15 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2397,11 +2376,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои начален екран.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:593 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2409,7 +2388,7 @@ msgstr "" "Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n" "има поддръжка за Software Buffer възпроизвеждане.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2417,7 +2396,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с PNG модула.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2425,7 +2404,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с JPEG модула.\n" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2433,71 +2412,71 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с поддръжка на EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Setting up Paths" msgstr "Настройване на пътища" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройване на миниизображения" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройване на действията" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Bindings" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Popups" msgstr "Настройване на изскачащи прозорци" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройване на тапети" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment не може да настрои система за тапети." -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройване на екрани" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2505,145 +2484,145 @@ msgstr "" "Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n" "всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment не може да настрои своята 'exec' система." -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:784 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройване на запомняне" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройване на модули" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Настройване на цветови класове" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на " "джунджурийки." -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройване на рафтове" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:888 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройване на предпазител на екрана" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:893 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройване на показалеца" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:906 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройване на заключване" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове." -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Настройване на енергийното поведение на процесора" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци." -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Load Modules" msgstr "Зареждане на модули" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2655,11 +2634,11 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment е забил в самия старт и е бил рестартиран" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2671,11 +2650,11 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Configure Shelves" msgstr "Настройване на рафтове" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:992 msgid "Almost Done" msgstr "Почти е готово" @@ -2725,29 +2704,29 @@ msgstr "Enlightenment·%s·Модул" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Искате ли да изключите този модул?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1196 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?" -#: src/bin/e_shelf.c:1191 +#: src/bin/e_shelf.c:1197 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Искате да изтриете този рафт.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Спиране на всякакво редактиране " -#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Започване на редактиране на всичко" -#: src/bin/e_shelf.c:1661 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Конфигурация на съдържанието" -#: src/bin/e_shelf.c:1666 +#: src/bin/e_shelf.c:1672 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Изтриване на този рафт" @@ -2891,8 +2870,9 @@ msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" "Преминаване в режим \"hibernate\".
Моля, изчакайте." -#: src/bin/e_theme_about.c:68 -msgid "About This Theme" +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" msgstr "За тази тема" #: src/bin/e_theme.c:41 @@ -2903,11 +2883,11 @@ msgstr "Избиране като тема" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Конфигурация на съдържанието на лентата с инструменти" -#: src/bin/e_utils.c:248 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Няма изход - безсмъртен прозорец." -#: src/bin/e_utils.c:249 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2917,67 +2897,67 @@ msgstr "" "спрян, докато тези прозорци не бъдат затворени, или не се " "премахне
забраната им за изход." -#: src/bin/e_utils.c:704 +#: src/bin/e_utils.c:703 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Байтове" -#: src/bin/e_utils.c:708 +#: src/bin/e_utils.c:707 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f КБ" -#: src/bin/e_utils.c:712 +#: src/bin/e_utils.c:711 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f МБ" -#: src/bin/e_utils.c:716 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f ГБ" -#: src/bin/e_utils.c:736 +#: src/bin/e_utils.c:735 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "В бъдещето" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:740 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "В последната минута" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:742 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "Преди %li години" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:744 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "Преди %li месеца" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:746 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "Преди %li седмици" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:748 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "Преди %li дни" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "Преди %li часа" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:752 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "Преди %li минути" -#: src/bin/e_utils.c:759 +#: src/bin/e_utils.c:758 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Незнаен" @@ -3013,8 +2993,9 @@ msgstr "Добавяне до предпочитаните" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Една директория нагоре" @@ -3113,20 +3094,29 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f·секунди" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Батерия" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3169,7 +3159,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Рестартиращи програми" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Всички Пограми" @@ -3537,8 +3527,9 @@ msgstr "Времето на бездействие е превишено" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Лични" @@ -3581,6 +3572,7 @@ msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Тип тапет" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Дефиниран от темата" @@ -3639,7 +3631,8 @@ msgstr "Отнетото време на ръба, преди прелиства #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f·сек" @@ -3723,10 +3716,10 @@ msgstr "" "dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена след %d·секунди." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" "Това изглежда ли добре? Натиснете Да ако е така, или Не, " @@ -3745,10 +3738,10 @@ msgstr "" "dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена ВЕДНАГА." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" "Това изглежда ли добре? Натиснете Да ако е така, или Не, " @@ -4186,7 +4179,7 @@ msgstr "Шрифтове-резерви" msgid "Fallback Name" msgstr "Име" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Включване на резерви" @@ -4194,11 +4187,11 @@ msgstr "Включване на резерви" msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Текст за преглед: Някакъв текст на кирилица" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Настройки на темите за икони" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Теми за икони" @@ -4280,39 +4273,44 @@ msgstr "Език" msgid "Input Method Settings" msgstr "Настройка на входящите методи" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Настройки на избиране" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#, fuzzy +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Миниизображение" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 -msgid "Threshhold for a thumb drag" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f·пиксела" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f·пиксела/сек" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f·сек" @@ -4415,22 +4413,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Грешка в настройката" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:699 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:704 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:716 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4469,13 +4467,13 @@ msgstr "Показване на имена в менютата" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Показване на коментари в менютата" +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Показване на общи в менютата" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Показване на общи в менютата" +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Показване на коментари в менютата" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" @@ -4487,9 +4485,11 @@ msgstr "Полета при автоплъзгане" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f·пиксели" @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Полета на показалеца при автоплъзгане" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Други настройки" @@ -4636,23 +4636,35 @@ msgstr "Манипулатор" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Серия на бутоните на мишката" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Настройки на показалеца" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Show Cursor" +msgstr "Цвят на сянката" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Използване на показалеца от X" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Използване на показалеца от E17" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Използване на показалеца от X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Размер на показалеца" @@ -4700,27 +4712,23 @@ msgstr "Изображения" msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Init" -msgstr "Начало" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Фонове" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Съобщения" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Пътища за E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Директории по подразбиране" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Директории на потребителя" @@ -4826,6 +4834,87 @@ msgstr "Дублиране на текущия профил" msgid "Profiles" msgstr "Профили" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Диалогови настройки" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Повдигане" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f·F" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "Забраняване" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Минимален размер" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f·файлове" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Максимален размер" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "Ниво" + #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Настройки за предпазител на екрана" @@ -4981,39 +5070,39 @@ msgstr "Преходни ефекти" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки на тапетите" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Тапет от темата" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Картина..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Градиент..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Каде да се сложи тапетът" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Всички полета" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Това поле" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Този екран" @@ -5034,12 +5123,12 @@ msgid "Fill Options" msgstr "Опции за изпълване" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" @@ -5390,98 +5479,131 @@ msgstr "" msgid "Window Focus" msgstr "Фокус на прозорци" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Манипулации на прозорци" +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "Мърдане на прзорци" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Автоматично повдигане на прозорецът под показалеца" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "" -"При движение/оразмеряване на прозорци, да се съпротивляват при границите" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Политика на уголемяване" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Умно уголемяване" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219 -msgid "Expand the window" -msgstr "Разширяване на прозорци" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221 -msgid "Fill available space" -msgstr "Запълване на свободното място" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177 -msgid "Autoraise" -msgstr "Автоматично повдигане" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Забавяне преди повдигането:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Raise Window" -msgstr "Повдигане на прозореца" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Повдигане при задвижване или оразмеряване" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Повдигане при щракване за фокус" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 -msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "Позволяване на прозорци да са над тези, с фаза цял екран" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Съпротивление" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Съпротивление при мърдане или оразмеряване на прозореца над пречки" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Съпротивление между прозорци:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Съпротивление при ръбовете на екрана:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Съпротивление със модулите:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 -msgid "Both directions" -msgstr "В двете посоки" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#, fuzzy +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "Клавиатура и мишка" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#, fuzzy +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Преместване" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "Оразмеряване" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Политика на уголемяване" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Умно уголемяване" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Разширяване на прозорци" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Запълване на свободното място" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Политика на уголемяване" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Уголемяване хоризонтално" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Разрешава манипулиране на прозорци" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" "Автоматично преместване на прозорци при автоматично скриване на рафтовете" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "Навиване на прозорци" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Автоматично повдигане на прозорецът под показалеца" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "Позволяване на прозорци да са над тези, с фаза цял екран" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "Автоматично повдигане" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Забавяне преди повдигането:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "Повдигане на прозореца" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Повдигане при задвижване или оразмеряване" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Повдигане при щракване за фокус" + #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -5500,7 +5622,7 @@ msgid "Details" msgstr "По подразбиране" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Име на икони" @@ -5511,7 +5633,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Клас" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Клас" @@ -5522,7 +5644,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Заглавие" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Заглавие" @@ -5533,7 +5655,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Роля" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "<Без>" @@ -5798,11 +5920,11 @@ msgstr "Сенки" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Диалог за стартиране на програми" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -5820,7 +5942,7 @@ msgstr "" "Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " "неудобство.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -5836,7 +5958,7 @@ msgstr "" "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " "се за това неудобство.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена" @@ -5897,57 +6019,82 @@ msgstr "Показване на лентата с инструменти" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Показване върху всички полета" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Отваряне с ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Специфични програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Стартиране на програма" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Файлов манипулатор" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "Фонове" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Стартиране на програма" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Стартиране на програма" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Преходност за" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Анимация на прелистване" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:646 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Винаги отгоре" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:656 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:684 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавяне" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Части на интерфейса" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Да не се скриват модули" @@ -6020,25 +6167,25 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете то msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Характеристики на иконата" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Remove Icon" msgstr "Премахване на икона" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:822 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Добавяне на стартер" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Създаване на икона" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 msgid "Add Application" msgstr "Добавяне на стартер" @@ -6212,31 +6359,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Бутон %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Настройки за изкачащ прозорец на превключвателя" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Прелистване полето надолу" @@ -6517,6 +6664,38 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Настройки на полетата" +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "Х съобщава, че няма главни прозорци и %i екрани!\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "Спиране на началния екран за в бъдеще?" + +#~ msgid "Theme Bug Detected" +#~ msgstr "Открита е грешка в темата" + +#~ msgid "" +#~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +#~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " +#~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +#~ msgstr "" +#~ "Темата, която позлвате за начален екран
има грешка. Не отговаря на " +#~ "сигнали когато
стартирането свършва. Трябва на използвате тема " +#~ "за
начален екран, която е правилна, или да поправите тази,
която " +#~ "ползвате в момента." + +#~ msgid "Init" +#~ msgstr "Начало" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "Манипулации на прозорци" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "" +#~ "При движение/оразмеряване на прозорци, да се съпротивляват при границите" + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "В двете посоки" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "Enlightenment не може да настрои ускорението на показалеца." diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 1e460a6dc..b76dd659e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig
\\\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 11:31+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-26 11:22+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -10,18 +10,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:68 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:256 +#: src/bin/e_fm.c:548 src/bin/e_int_border_menu.c:208 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 #: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:623 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:81 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -44,7 +52,7 @@ msgstr "" "fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se " "l'haAVISA'T!!!" -#: src/bin/e_about.c:106 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "L'Equip" @@ -65,16 +73,16 @@ msgstr "Estàs segur que vols matar aquesta finestra ?" #: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 #: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 -#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7184 +#: src/bin/e_fm.c:7364 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Si" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 #: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 -#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7365 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "No" @@ -145,7 +153,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4758 msgid "Move" msgstr "Mou " @@ -171,13 +179,6 @@ msgstr "Augment" msgid "Lower" msgstr "Més petit" -#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" - #: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Mata" @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Estat de la Tanca Clavada " #: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 #: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 #: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:136 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 @@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "Mostra Menú ..." #: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Executa" @@ -556,11 +557,11 @@ msgstr "Definició de Comanda" msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Re-inicia " -#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Surt" @@ -579,26 +580,27 @@ msgstr "Surt immediatament" #: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 #: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Aturada" -#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Re-iniciar l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre l'ordinador" @@ -610,7 +612,7 @@ msgstr "Suspendre a Disc l'ordinador" msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloqueig de Taula de Treball" -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Neteja Finestres" @@ -629,17 +631,17 @@ msgstr "Accions del Mòdul" msgid "Set As Background" msgstr "Fons de Pantalla" -#: src/bin/e_border.c:4795 +#: src/bin/e_border.c:4839 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: src/bin/e_border.c:4807 +#: src/bin/e_border.c:4851 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: src/bin/e_config.c:644 +#: src/bin/e_config.c:647 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -657,7 +659,7 @@ msgstr "" "configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " "per la teva configuració
" -#: src/bin/e_config.c:658 +#: src/bin/e_config.c:661 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -672,16 +674,16 @@ msgstr "" "fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " "inconvenients.
" -#: src/bin/e_config.c:680 +#: src/bin/e_config.c:683 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Taula de Treball %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2321 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuració Actualitzada" -#: src/bin/e_config.c:2336 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "" "configuració a disc
que no potser determinat.

El fitxer en el " "qual ha succeït l'error és
%s

Aquest fitxer serà  borrat" -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2357 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -707,7 +709,7 @@ msgstr "" "configuració
pel seu directori arrel(home).

El fitxer en el que " "ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer serà borrat
" -#: src/bin/e_config.c:2360 +#: src/bin/e_config.c:2370 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -720,7 +722,7 @@ msgstr "" "emplaçat.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest " "fitxer ha estat borrat." -#: src/bin/e_config.c:2371 +#: src/bin/e_config.c:2381 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -733,7 +735,7 @@ msgstr "" "quedi espai.
El fitxer on hi ha l'error era:
%s

Aquest fitxer " "ha estat borrat.
" -#: src/bin/e_config.c:2383 +#: src/bin/e_config.c:2393 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -745,17 +747,17 @@ msgstr "" "succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades " "incorrectes ." -#: src/bin/e_config.c:2408 +#: src/bin/e_config.c:2418 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 +#: src/bin/e_config.c:2422 src/bin/e_config_dialog.c:248 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:542 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -770,7 +772,7 @@ msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -781,24 +783,24 @@ msgstr "D'acord" msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: src/bin/e_config_dialog.c:221 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Aplica" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" @@ -834,11 +836,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Si us plau, introdueix la teva paraula clau de desbloqueig" -#: src/bin/e_desklock.c:648 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Error del Sistema d'Autentificació" -#: src/bin/e_desklock.c:649 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -964,7 +966,7 @@ msgstr "Cancel·la " msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccioneu un Executable " -#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6665 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -972,15 +974,15 @@ msgstr "Seleccioneu un Executable " msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6575 msgid "Cut" msgstr "Talla" -#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:6592 msgid "Copy" msgstr "Còpia " -#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6416 src/bin/e_fm.c:6606 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" @@ -988,13 +990,13 @@ msgstr "Enganxa" msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho Tot" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Error en Execució" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -1119,133 +1121,133 @@ msgstr "Dades de sortida" msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida" -#: src/bin/e_fm.c:548 +#: src/bin/e_fm.c:550 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:551 +#: src/bin/e_fm.c:553 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2646 +#: src/bin/e_fm.c:2648 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 +#: src/bin/e_fm.c:4766 src/bin/e_fm.c:7128 src/bin/e_fm.c:7258 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Quant a..." -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6339 src/bin/e_fm.c:6496 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mode Bàsic" -#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 +#: src/bin/e_fm.c:6346 src/bin/e_fm.c:6503 msgid "Refresh View" msgstr "Refresca la Vista" -#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 +#: src/bin/e_fm.c:6357 src/bin/e_fm.c:6514 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" -#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_fm.c:6372 src/bin/e_fm.c:6529 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda l'Ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 +#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena Ara" -#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +#: src/bin/e_fm.c:6399 src/bin/e_fm.c:6559 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6674 +#: src/bin/e_fm.c:6676 msgid "Rename" msgstr "Canvia el Nom" -#: src/bin/e_fm.c:6684 +#: src/bin/e_fm.c:6686 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6847 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Llistat de Finestres" -#: src/bin/e_fm.c:6991 +#: src/bin/e_fm.c:6993 msgid "Create a new Directory" msgstr "Creeu un nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6992 +#: src/bin/e_fm.c:6994 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom Nou del Directori:" -#: src/bin/e_fm.c:7051 +#: src/bin/e_fm.c:7053 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a : " -#: src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7055 msgid "Rename File" msgstr "Canvia el nom del Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 +#: src/bin/e_fm.c:7127 src/bin/e_fm.c:7257 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Re-inicia " -#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 src/bin/e_fm.c:7263 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Error en Execució" -#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 +#: src/bin/e_fm.c:7133 src/bin/e_fm.c:7190 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7181 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7183 +#: src/bin/e_fm.c:7185 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7257 +#: src/bin/e_fm.c:7259 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7258 +#: src/bin/e_fm.c:7260 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7263 +#: src/bin/e_fm.c:7265 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7365 +#: src/bin/e_fm.c:7367 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmació de Borrar" -#: src/bin/e_fm.c:7369 +#: src/bin/e_fm.c:7371 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Estàs segur que vol borrar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:7375 +#: src/bin/e_fm.c:7377 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s" -#: src/bin/e_init.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X reporta que no hi ha finestres principals i %i pantalles!
" - -#: src/bin/e_init.c:362 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Inhabilita aquesta pantalla de splash en el futur ?" - -#: src/bin/e_init.c:559 -msgid "Theme Bug Detected" -msgstr "Detectat Bug del Tema" - -#: src/bin/e_init.c:560 -msgid "" -"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"El tema que s'està usant per la pantalla inicial
té un bug. Això no " -"respon a senyal quan
l'arrancada s'ha completat. Hauries d'usar un
" -"tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el
que s'està  usant" - #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Bloqueig de Finestra" @@ -1665,8 +1645,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "Enganxós" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla Completa" @@ -1675,11 +1655,11 @@ msgid "Window List" msgstr "Llista de Finestres" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Pager" msgstr "Paginador" @@ -1949,17 +1929,17 @@ msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar" msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:320 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:838 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:711 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Manegador de Fitxers " @@ -1969,28 +1949,28 @@ msgstr "Manegador de Fitxers " msgid "Shelf" msgstr "Lleixa #" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Configuració del Mòdul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Mòduls Autoritzats " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Carregant Mòdul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Mòduls Carregats " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Mòduls Descarregats " -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:621 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:638 src/bin/e_int_config_modules.c:663 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2005,11 +1985,11 @@ msgstr "Continguts de la LLeixa" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets Autoritzats " -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Afegir Gadget " @@ -2046,20 +2026,20 @@ msgstr "" "
que els executables
de lesteves configuracions estan en el teu " "PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicacions Preferents" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2068,78 +2048,78 @@ msgstr "Aplicacions" msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "Quant a..." -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 +#: src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Lleixes" -#: src/bin/e_int_menus.c:281 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/Amaga Totes les Finestres" -#: src/bin/e_int_menus.c:621 +#: src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sense Aplicacions) " -#: src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configura Taules de Treball Virtuals " -#: src/bin/e_int_menus.c:854 +#: src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloqueja la Pantalla" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: src/bin/e_int_menus.c:899 +#: src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(No Ha Ha Finestres)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +#: src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestres Perdudes" -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "No hi ha Nom!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1515 +#: src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(No existeixen Lleixes" -#: src/bin/e_int_menus.c:1528 src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1087 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Lleixa #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1581 +#: src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Afegeix una Lleixa" -#: src/bin/e_int_menus.c:1587 +#: src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina la Lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuració de la Lleixa" @@ -2265,7 +2245,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:252 +#: src/bin/e_main.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2299,7 +2279,7 @@ msgstr "" "configuració CONF_PROFILE creada per defecte
\t-Bo
\t\t Ser bo
\t " "dolent
\t\t ser dolent
\t psicòtic
\t\t ser psicòtic
" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:361 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" @@ -2308,7 +2288,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzat l'Ecore!!
Potser que estiguis fora de " "memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:387 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" @@ -2317,7 +2297,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Fitxers.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:399 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" @@ -2326,7 +2306,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:405 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" @@ -2335,7 +2315,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:417 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" @@ -2344,7 +2324,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.
Ha posat la variable " "Display ?" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:425 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" @@ -2353,7 +2333,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.
Ha posat la " "variable Display ?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:448 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" @@ -2362,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.
Potser que " "estiguis fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:456 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" @@ -2371,14 +2351,14 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.
Potser que estiguis " "fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:465 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:484 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" @@ -2387,7 +2367,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.
Potser que estiguis " "fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:490 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -2398,7 +2378,7 @@ msgstr "" "Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas
i " "Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:497 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" @@ -2410,7 +2390,7 @@ msgstr "" "
i Ecore i comprobi que aquests suportin el
motor de renderització " "de Buffer de software " -#: src/bin/e_main.c:466 src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:513 src/bin/e_main.c:520 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2419,7 +2399,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de Taules de Treball." "
Potser que estiguis fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:534 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" @@ -2428,25 +2408,25 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.
Potser que no " "tingui home directori o bé el disc està ple ?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:562 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:570 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:579 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" @@ -2455,15 +2435,15 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.
Potser " "que estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:619 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" @@ -2472,11 +2452,11 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:593 +#: src/bin/e_main.c:640 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" @@ -2485,7 +2465,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, " "
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:650 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" @@ -2494,7 +2474,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que " "Evas
tingui suport per PNG.
" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:659 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" @@ -2503,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproba que " "Evas
tingui suport per JPEG.
" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:668 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" @@ -2512,79 +2492,79 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers EET. Comproba que " "Evas
tingui suport per EET.
" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: src/bin/e_main.c:708 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Ungla" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:713 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:723 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:728 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Inicia Aplicacions" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:737 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Bindatje de tecles" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:756 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Fons de Taula de Treball" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:765 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Pantalla Actual" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:770 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" @@ -2593,150 +2573,150 @@ msgstr "" "Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals " "del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?
" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:784 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Recorda" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:802 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:842 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Mòduls" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:851 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Tipus de Color" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:860 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuració de la Comanda" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema." -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:869 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Lleixes" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:888 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Salva Pantalles" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:893 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X" -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Mouse" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:906 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Envia a la Taula de Treball" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Carregant Mòdul" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2749,11 +2729,11 @@ msgstr "" "configuració del mòdul
hauria de deixar-li carregar els mòduls un " "altra cop." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat." -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2766,12 +2746,12 @@ msgstr "" "configuració
El mòdul de diàleg de configuració et permetrà " "seleccionar
el mòduls altra cop." -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:985 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "LLeixes Configurades" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:992 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -2818,30 +2798,30 @@ msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Estàs segur que vol descarregar aquest mòdul ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1196 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" -#: src/bin/e_shelf.c:1191 +#: src/bin/e_shelf.c:1197 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Estàs segur que la vol eliminar ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Elements" -#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements" -#: src/bin/e_shelf.c:1661 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" -#: src/bin/e_shelf.c:1666 +#: src/bin/e_shelf.c:1672 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina Aquesta Lleixa" @@ -2989,8 +2969,9 @@ msgstr "Hibernant" msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "Hibernant l'ordinador.
Si us plau, espera" -#: src/bin/e_theme_about.c:68 -msgid "About This Theme" +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" msgstr "Sobre Aquest Tema" #: src/bin/e_theme.c:41 @@ -3003,78 +2984,78 @@ msgstr "Escull un Tema" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" -#: src/bin/e_utils.c:248 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No es pot sortir - Finestres immortals" -#: src/bin/e_utils.c:249 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:704 +#: src/bin/e_utils.c:703 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:708 +#: src/bin/e_utils.c:707 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:712 +#: src/bin/e_utils.c:711 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:716 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:736 +#: src/bin/e_utils.c:735 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "En el Futur" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:740 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "En aquest últim Minut" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:742 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li anys" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:744 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Mesos " -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:746 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Setmanes" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:748 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Dies" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Hores" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:752 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuts" -#: src/bin/e_utils.c:759 +#: src/bin/e_utils.c:758 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -3110,8 +3091,9 @@ msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Puja un Directori" @@ -3210,21 +3192,30 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segons" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3267,7 +3258,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Re-inicia Aplicacions" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Totes les Aplicacions" @@ -3637,8 +3628,9 @@ msgstr "Temps d'espera per bloqueig" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personal" @@ -3681,6 +3673,7 @@ msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Mode de Fons de Pantalla" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema Definit" @@ -3741,7 +3734,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sec" @@ -3825,10 +3819,10 @@ msgstr "" "Hz serà  restaurada en %d segons" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" "Sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, " @@ -3847,10 +3841,10 @@ msgstr "" "IMMEDIATAMENT restaurada." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" "Es veu bé ? Premi Si si es veu bé, altrament pitja No." @@ -4290,7 +4284,7 @@ msgstr "" msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" @@ -4298,11 +4292,11 @@ msgstr "" msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Preferències de Tema d'Icona" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Temes d'Icona" @@ -4382,39 +4376,44 @@ msgstr "Llengua" msgid "Input Method Settings" msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració " -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#, fuzzy +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Ungla" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 -msgid "Threshhold for a thumb drag" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/seg" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sec" @@ -4518,22 +4517,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Error de Bindatge de Tecles" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:699 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:704 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:716 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4572,13 +4571,13 @@ msgstr "Mostra Nom en el Menú" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Mostra Comentaris en el Menú" +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Mostra Genèric en el Menú" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Mostra Genèric en el Menú" +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Mostra Comentaris en el Menú" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" @@ -4590,9 +4589,11 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" @@ -4602,7 +4603,7 @@ msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opcions Variades" @@ -4739,23 +4740,35 @@ msgstr "Managador" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Paràmetres dels Bindings del Ratolí" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Paràmetres de Cursor" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Show Cursor" +msgstr "Color d'Ombra" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Utilitza el Cursor de X " + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Utilitza el Cursor d'Enlightenment " -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Utilitza el Cursor de X " -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Mida del Cursor " @@ -4803,27 +4816,23 @@ msgstr "Imatges" msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Init" -msgstr "Inici" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Missatges" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Rutes de l'Enlightenment" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Directoris per Defecte:" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Directoris Definits per L'usuari:" @@ -4932,6 +4941,88 @@ msgstr "" msgid "Profiles" msgstr "Perfils" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Augment" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#, fuzzy +msgid "Policy" +msgstr "Polonès " + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "No Autoritzat" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Mida Mínima" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f fitxers..." + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Mida Màxima" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "Apilant" + #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Opcions de Salva Pantalles" @@ -5089,39 +5180,39 @@ msgstr "Transicions " msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utilitza la Imatge del Tema " -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Imatge" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Totes les Taules de Treball" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Aquesta Taula de Treball" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Aquesta Pantalla" @@ -5142,12 +5233,12 @@ msgid "Fill Options" msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5493,96 +5584,130 @@ msgstr "" msgid "Window Focus" msgstr "Focus de Finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manipulació de Finestra" +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "Mou la Geometria de la Finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Modifica la mida de la Finestra quan el ratolí estigui sobre" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Smart expansion" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219 -msgid "Expand the window" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221 -msgid "Fill available space" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177 -msgid "Autoraise" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Raise Window" -msgstr "Finestra d'Augment" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 -msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Resistència" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Resisteix al moure o redimensionar finestres sobre un obstàcle" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistència entra finestres:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistència " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 -msgid "Both directions" -msgstr "Ambdues direccions" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#, fuzzy +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "Teclat i Ratolí " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#, fuzzy +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Mostra automàticament els continguts" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Mou " + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "Re-dimensiona" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Colors del Manegador de Finestra" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Maximitza Horitzontalment" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Autoritza Manipulació de Finestres" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automàticament finestres de moviment/mida enlleixes d'auto-amagades " +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "Apilant" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Modifica la mida de la Finestra quan el ratolí estigui sobre" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "Finestra d'Augment" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "" + #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -5601,7 +5726,7 @@ msgid "Details" msgstr "Defecte" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nom d'Icona" @@ -5612,7 +5737,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Classe" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Classe" @@ -5623,7 +5748,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Títol" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Títol" @@ -5634,7 +5759,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Paper" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "Cap" @@ -5900,11 +6025,11 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Executar Comanda de Diàleg" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -5923,7 +6048,7 @@ msgstr "" "configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " "per la teva configuració
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -5940,7 +6065,7 @@ msgstr "" "fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " "inconvenients.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Configuració Actualitzada" @@ -6009,57 +6134,82 @@ msgstr "Color d'Ombra" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Pujar al Directori Pare" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Obre amb ..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Executa Comanda" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Managador" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "Fons de Pantalla" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Executa Comanda" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Executa Comanda" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Transaent per a " + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Animació de Salt" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:646 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre davant" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:656 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:684 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Afegir Gadget " -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Afegir Gadget " -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" @@ -6133,25 +6283,25 @@ msgstr "Estàs Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Remove Icon" msgstr "Borra Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:822 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Afegeix Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Crea Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 msgid "Add Application" msgstr "Afegeix Aplicació" @@ -6324,31 +6474,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Botó %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paràmetres de Popups" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" @@ -6631,6 +6781,35 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Paràmetres de Pantalla" +#, fuzzy +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "X reporta que no hi ha finestres principals i %i pantalles!
" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "Inhabilita aquesta pantalla de splash en el futur ?" + +#~ msgid "Theme Bug Detected" +#~ msgstr "Detectat Bug del Tema" + +#~ msgid "" +#~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +#~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " +#~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +#~ msgstr "" +#~ "El tema que s'està usant per la pantalla inicial
té un bug. Això no " +#~ "respon a senyal quan
l'arrancada s'ha completat. Hauries d'usar " +#~ "un
tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el
que s'està  " +#~ "usant" + +#~ msgid "Init" +#~ msgstr "Inici" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "Manipulació de Finestra" + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "Ambdues direccions" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "" #~ "Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí" @@ -6677,9 +6856,6 @@ msgstr "Paràmetres de Pantalla" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Coreà " -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "Polonès " - #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portuguès " diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8eac89e2e..633146549 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 11:31+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-25 01:48+0100\n" "Last-Translator: Thomas Gstädtner \n" "Language-Team: E17-de\n" @@ -16,18 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:68 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Über Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:256 +#: src/bin/e_fm.c:548 src/bin/e_int_border_menu.c:208 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 #: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:623 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:81 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -50,7 +58,7 @@ msgstr "" "komplett oder schlicht noch nicht existent und haben möglicherweise viele " "Fehler. Sie wurden GEWARNT!" -#: src/bin/e_about.c:106 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Das Team" @@ -71,16 +79,16 @@ msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich töten?" #: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 #: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 -#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7184 +#: src/bin/e_fm.c:7364 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 #: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 -#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7365 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -150,7 +158,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Fenster : Aktionen" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4758 msgid "Move" msgstr "Verschieben" @@ -176,13 +184,6 @@ msgstr "nach oben" msgid "Lower" msgstr "nach unten" -#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - #: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Töten" @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Schalte Befestigungszustand um" #: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 #: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 #: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:136 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "Zeige Menü..." #: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Führe aus" @@ -561,11 +562,11 @@ msgstr "Bestimmter Befehl" msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Beenden" @@ -584,26 +585,27 @@ msgstr "Sofort beenden" #: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 #: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "System" -#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Herunterfahren" -#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Neustarten" -#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaftsmodus" @@ -615,7 +617,7 @@ msgstr "Ruhezustand" msgid "Desktop Lock" msgstr "Arbeitsflächensperre" -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Fenster aufräumen" @@ -633,17 +635,17 @@ msgstr "Modul-Aktionen" msgid "Set As Background" msgstr "Setzte als Hintergrund" -#: src/bin/e_border.c:4795 +#: src/bin/e_border.c:4839 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr ".desktop-Datei" -#: src/bin/e_border.c:4807 +#: src/bin/e_border.c:4851 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr ".desktop-Datei" -#: src/bin/e_config.c:644 +#: src/bin/e_config.c:647 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -661,7 +663,7 @@ msgstr "" "nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn
Sie möchten. Entschuldigen Sie " "die Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_config.c:658 +#: src/bin/e_config.c:661 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -677,16 +679,16 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " "Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_config.c:680 +#: src/bin/e_config.c:683 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Arbeitsfläche %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2321 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfiguration erneuert" -#: src/bin/e_config.c:2336 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -698,7 +700,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2357 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -714,7 +716,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2360 +#: src/bin/e_config.c:2370 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -728,7 +730,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2371 +#: src/bin/e_config.c:2381 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -742,7 +744,7 @@ msgstr "" "Speicherplatz überschritten.

Folgende Datei war betroffen:
%" "s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2383 +#: src/bin/e_config.c:2393 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -754,17 +756,17 @@ msgstr "" "war betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung " "zu vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2408 +#: src/bin/e_config.c:2418 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme" -#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 +#: src/bin/e_config.c:2422 src/bin/e_config_dialog.c:248 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:542 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -779,7 +781,7 @@ msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -790,24 +792,24 @@ msgstr "OK" msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Einfach" -#: src/bin/e_config_dialog.c:221 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Module" @@ -844,11 +846,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Bitte geben Sie ihr Kennwort zum Entsperren ein" -#: src/bin/e_desklock.c:648 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Fehler im Authentifizierungssystem" -#: src/bin/e_desklock.c:649 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -975,7 +977,7 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "Select an Executable" msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus" -#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6665 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -983,15 +985,15 @@ msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus" msgid "Delete" msgstr "Entfernen" -#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6575 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:6592 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6416 src/bin/e_fm.c:6606 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -999,13 +1001,13 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Laufzeitfehler" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -1129,132 +1131,132 @@ msgstr "Ausgabedaten" msgid "There was no output." msgstr "Es gab keine Ausgabe." -#: src/bin/e_fm.c:548 +#: src/bin/e_fm.c:550 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Nicht vorhandener Pfad" -#: src/bin/e_fm.c:551 +#: src/bin/e_fm.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s existiert nicht" -#: src/bin/e_fm.c:2646 +#: src/bin/e_fm.c:2648 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 +#: src/bin/e_fm.c:4766 src/bin/e_fm.c:7128 src/bin/e_fm.c:7258 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Über..." -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6339 src/bin/e_fm.c:6496 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Ansicht" -#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 +#: src/bin/e_fm.c:6346 src/bin/e_fm.c:6503 msgid "Refresh View" msgstr "Aktualisiere die Anzeige" -#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 +#: src/bin/e_fm.c:6357 src/bin/e_fm.c:6514 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zeige versteckte Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_fm.c:6372 src/bin/e_fm.c:6529 msgid "Remember Ordering" msgstr "An Anordnung erinnern" -#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 +#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Sort Now" msgstr "Jetzt sortieren" -#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +#: src/bin/e_fm.c:6399 src/bin/e_fm.c:6559 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: src/bin/e_fm.c:6674 +#: src/bin/e_fm.c:6676 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/bin/e_fm.c:6684 +#: src/bin/e_fm.c:6686 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6847 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Icons" -#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:6991 +#: src/bin/e_fm.c:6993 msgid "Create a new Directory" msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" -#: src/bin/e_fm.c:6992 +#: src/bin/e_fm.c:6994 msgid "New Directory Name:" msgstr "Neuer Verzeichnisname:" -#: src/bin/e_fm.c:7051 +#: src/bin/e_fm.c:7053 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Umbenennen von %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7055 msgid "Rename File" msgstr "Benenne Datei um" -#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 +#: src/bin/e_fm.c:7127 src/bin/e_fm.c:7257 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Neustart" -#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 src/bin/e_fm.c:7263 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Laufzeitfehler" -#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 +#: src/bin/e_fm.c:7133 src/bin/e_fm.c:7190 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7181 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7183 +#: src/bin/e_fm.c:7185 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7257 +#: src/bin/e_fm.c:7259 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7258 +#: src/bin/e_fm.c:7260 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7263 +#: src/bin/e_fm.c:7265 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7365 +#: src/bin/e_fm.c:7367 msgid "Confirm Delete" msgstr "Löschung bestätigen" -#: src/bin/e_fm.c:7369 +#: src/bin/e_fm.c:7371 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Möchten Sie %s wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_fm.c:7375 +#: src/bin/e_fm.c:7377 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"Das Startbildschirm-Thema welches Sie verwenden
hat einen Fehler. Es " -"antwortet nicht auf Signale
wenn der Startvorgang abgeschlossen wurde." -"
Sie sollten ein funktionierendes Thema verwenden
oder den Fehler im " -"aktuell verwendeten beheben." - #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Fenstersperren" @@ -1673,8 +1651,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "Klebrig" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" @@ -1683,11 +1661,11 @@ msgid "Window List" msgstr "Fensterliste" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Pager" msgstr "Arbeitsflächenumschalter" @@ -1964,17 +1942,17 @@ msgstr "Starte dieses Programm beim Anmelden" msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:320 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:838 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:711 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "Datei-Manager" @@ -1982,28 +1960,28 @@ msgstr "Datei-Manager" msgid "Shelf" msgstr "Modulablage" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Modul-Einstellungen" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Verfügbare Module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Lade Modul" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Geladene Module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Entlade Module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:621 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:638 src/bin/e_int_config_modules.c:663 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2018,11 +1996,11 @@ msgstr "Modulablageninhalte" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Verfügbare Helfer" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Helfer hinzufügen" @@ -2058,20 +2036,20 @@ msgstr "" "sicher, dass die Eingabemethoden-
konfiguration korrekt ist und dass sich " "Ihr Konfigurationsprogramm
in PATH befindet.
" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Hauptmenü" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Bevorzugte Anwendungen" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2080,78 +2058,78 @@ msgstr "Anwendungen" msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "Über..." -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 +#: src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Modulablagen" -#: src/bin/e_int_menus.c:281 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Alle Fenster zeigen/verstecken" -#: src/bin/e_int_menus.c:621 +#: src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Keine Anwendung)" -#: src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Arbeitsflächen konfigurieren" -#: src/bin/e_int_menus.c:854 +#: src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Bildschirm sperren" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Ruhezustand" -#: src/bin/e_int_menus.c:899 +#: src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Keine Fenster)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +#: src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Verlorene Fenster" -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Kein Name!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1515 +#: src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Keine Modulablagen)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1528 src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1087 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Modulablage #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1581 +#: src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Modulablage hinzufügen" -#: src/bin/e_int_menus.c:1587 +#: src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Modulablage entfernen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Modulablagenkonfiguration" @@ -2288,7 +2266,7 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:252 +#: src/bin/e_main.c:299 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2334,7 +2312,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSei psychotisch.\n" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2342,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Ecore-Subsystem nicht initialisieren!\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2350,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Dateisubsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2358,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den Exit-Signalhandler nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2366,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den HUP-Signalhandler nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2374,7 +2352,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann die Verbindung mit dem X-Server nicht initialisieren.\n" "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2382,7 +2360,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann sein Notfallalarm-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Haben Sie die DISPLAY-Variable gesetzt?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2390,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Verbindungssystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genug freien Speicherplatz?" -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2398,7 +2376,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das IPC-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:465 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2406,7 +2384,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann Xinerama nicht benutzen.\n" "Das sollte nicht passieren." -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2414,7 +2392,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Evas System nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2424,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie ihre Evas-\n" "und Ecore-Installation sowie deren X11-Softwarerendering-Unterstützung." -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2435,7 +2413,7 @@ msgstr "" "und Ecore-Installation sowie deren Unterstützung von X11-\n" "Softwarebuffer-Rendering" -#: src/bin/e_main.c:466 src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:513 src/bin/e_main.c:520 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2443,7 +2421,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das FDO-Arbeitsflächen-Subsystem nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2451,26 +2429,26 @@ msgstr "" "Enlightenment kann keine Verzeichnisse in ihrem Home-Verzeichnis erstellen.\n" "Möglicherweise haben Sie kein Home-Verzeichnis, oder die Festplatte ist voll?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Dateiregistrierungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment kann sein Konfigurations-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:562 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:570 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2478,15 +2456,15 @@ msgstr "" "Enlightenment kann seine Suchpfade nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kann sein Schriftarten-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment kann sein Themen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2494,11 +2472,11 @@ msgstr "" "Enlightenment kann den Startbildschirm nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben sie nicht genügend freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:593 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2506,7 +2484,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine Buffercanvas erstellen konnte.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf Softwarebufferengine-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2514,7 +2492,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine PNG-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf PNG-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2522,7 +2500,7 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine JPEG-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf JPEG-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2530,81 +2508,81 @@ msgstr "" "Enlightenment entdeckte, dass Evas keine EET-Dateien laden kann.\n" "Bitte überprüfen Sie Evas auf EET-Loader-Unterstützung.\n" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment kann sein intl-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:691 #, fuzzy msgid "Setting up Paths" msgstr "Nicht vorhandener Pfad" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: src/bin/e_main.c:708 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Minibild" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment kann sein Vorschaubild-Subsystem nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment kann das Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:728 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Autostartanwendungen" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kann sein Aktions-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:737 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Tastenbelegungen" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Tastenbelegungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:746 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:756 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Arbeitsflächen-Hintergrundbild" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Hintergrundbild-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:765 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Aktueller Bildschirm" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2612,157 +2590,157 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte sich für keinen Ihrer Bildschirme als Fenstermanager\n" "etablieren. Vielleicht läuft schon ein anderer Fenstermanager?\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:775 #, fuzzy msgid "Setup Execution System" msgstr "Autostartanwendungen" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment kann sein Ausführungssystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:784 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Erinnern" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kann die \"Merken\"-Einstellungen nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:797 #, fuzzy msgid "Setup FM" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren.\n" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kann sein msg-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:824 #, fuzzy msgid "Setup DND" msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kann sein dnd-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Eingabeerkennungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:842 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Module" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kann sein Modul-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:851 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Farbklassen" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kann sein Farbklassen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:860 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Einrichtungsbefehl" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Helfersteuerungs-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:869 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Modulablagen" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment kann sein Modulablagen-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:879 #, fuzzy msgid "Setup DPMS" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:888 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Bildschirmschoner" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:893 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:897 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Arbeitsflächenwechsel mit der Maus" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment kann die DPMS-Einstellungen nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:906 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment kann sein Bildschirmsperre-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment kann sein Anordnungsdateisystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Leistungsrichtlinien einstellen" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Load Modules" msgstr "Lade Module" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2774,11 +2752,11 @@ msgstr "" "der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " "sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment stürzte kurz nach dem Start ab und wurde neugestartet" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2790,12 +2768,12 @@ msgstr "" "der
fehlerhaften Module zu helfen. Im Modul-
konfigurationsmenü " "sollten Sie die gewünschten
Module wieder auswählen können." -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:985 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Konfigurierte Modulablagen" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:992 msgid "Almost Done" msgstr "Fast fertig" @@ -2844,29 +2822,29 @@ msgstr "Enlightenment %s Modul" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Möchten Sie dieses Modul abschalten?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1196 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_shelf.c:1191 +#: src/bin/e_shelf.c:1197 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Stoppe Verschieben/-ändern von Gegenständen" -#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Starte Verschieben/-ändern von Gegenständen" -#: src/bin/e_shelf.c:1661 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_shelf.c:1666 +#: src/bin/e_shelf.c:1672 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Lösche diese Modulablage" @@ -3020,8 +2998,9 @@ msgstr "" "Ihr Computer wird in den Ruhezustand heruntergefahren.
Bitte " "warten..." -#: src/bin/e_theme_about.c:68 -msgid "About This Theme" +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" msgstr "Über dieses Theme" #: src/bin/e_theme.c:41 @@ -3033,11 +3012,11 @@ msgstr "Aktiviere als Thema" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_utils.c:248 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Beenden unmöglich - unsterbliche Fenster." -#: src/bin/e_utils.c:249 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3047,67 +3026,67 @@ msgstr "" "
dass Enlightenment sich nicht beenden kann bis jene Fenster " "manuell
geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.
" -#: src/bin/e_utils.c:704 +#: src/bin/e_utils.c:703 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:708 +#: src/bin/e_utils.c:707 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:712 +#: src/bin/e_utils.c:711 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:716 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:736 +#: src/bin/e_utils.c:735 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "In der Zukunft" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:740 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "In der letzten Minute" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:742 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Jahre früher" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:744 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Monate früher" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:746 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Wochen früher" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:748 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Tage früher" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Stunden früher" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:752 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuten früher" -#: src/bin/e_utils.c:759 +#: src/bin/e_utils.c:758 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -3143,8 +3122,9 @@ msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Ein Verzeichnis nach oben" @@ -3243,21 +3223,30 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f Sekunden" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem Akkustand" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3300,7 +3289,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Neustartanwendungen" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Alle Anwendungen" @@ -3668,8 +3657,9 @@ msgstr "Leerlaufzeit läuft ab in" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" @@ -3712,6 +3702,7 @@ msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Hintergrundbildmodus" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Themenspezifisch" @@ -3770,7 +3761,8 @@ msgstr "Zeit der Maus an der Kante bis zum Wechsel:" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" @@ -3854,10 +3846,10 @@ msgstr "" "@ %d Hz in %d Sekunden wiederhergestellt." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" "Ist das so OK? Drücken Sie Ja oder NeinSOFORT wiederhergestellt." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" "Ist das so OK? Drücken Sie Ja oder Nein" msgstr "Icon-Name" @@ -5654,7 +5777,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Klasse" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Klasse" @@ -5665,7 +5788,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Titel" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Titel" @@ -5676,7 +5799,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Rolle" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -5942,11 +6065,11 @@ msgstr "Schlagschatten" msgid "Run Command Dialog" msgstr "\"Befehl ausführen\"-Dialog" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5964,7 +6087,7 @@ msgstr "" "nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn
Sie möchten. Entschuldigen Sie " "die Unannehmlichkeiten.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5981,7 +6104,7 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " "Unannehmlichkeiten.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Dateimanagerkonfiguration aktualisiert" @@ -6043,57 +6166,82 @@ msgstr "Schattenfarbe" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Gehe zum übergeordneten Verzeichnis" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Öffnen mit..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Bestimmte Anwendungen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Befehl ausführen ..." -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Datei-Manager" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "Hintergründe" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Befehl ausführen ..." + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Befehl ausführen ..." + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Vergänglich für" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Animation beim Wechsel" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:646 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:656 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:684 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Helfer hinzufügen" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Grafikobjekte" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Helfer nicht verstecken" @@ -6168,23 +6316,23 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ändere Icon-Eigenschaften" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Remove Icon" msgstr "Icon entfernen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:822 msgid "Add An Icon" msgstr "Anwendung hinzufügen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Create New Icon" msgstr "Anwendung erstellen" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 msgid "Add Application" msgstr "Anwendung hinzufügen" @@ -6357,31 +6505,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Schaltfläche %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Arbeitsflächenkonfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Popup-Einstellungen" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup-Geschwindigkeit" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten" @@ -6663,6 +6811,39 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der X-Server teilt mit, daß es kein Root-Fenster gibt, aber %i " +#~ "Bildschirme!\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "Diesen Startbildschirm in Zukunft nicht mehr anzeigen?" + +#~ msgid "Theme Bug Detected" +#~ msgstr "Fehler im Thema entdeckt" + +#~ msgid "" +#~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +#~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " +#~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +#~ msgstr "" +#~ "Das Startbildschirm-Thema welches Sie verwenden
hat einen Fehler. Es " +#~ "antwortet nicht auf Signale
wenn der Startvorgang abgeschlossen wurde." +#~ "
Sie sollten ein funktionierendes Thema verwenden
oder den Fehler " +#~ "im aktuell verwendeten beheben." + +#~ msgid "Init" +#~ msgstr "Anfang" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "Fenstermanipulation" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "Widerstehe Verschieben/Größenändern von Fenstern an Begrenzungen" + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "Beide Richtungen" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "" #~ "Enlightenment kann die Mausbeschleunigungs-Einstellungen nicht " @@ -6879,9 +7060,6 @@ msgstr "Arbeitsflächen Einstellungen" #~ msgid "Norwegian Bokmål" #~ msgstr "Norwegisch" -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "Polnisch" - #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugiesisch" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 359858a8b..9e625465b 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 11:31+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:43+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -22,18 +22,26 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e/src\n" -#: src/bin/e_about.c:68 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Pri Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:256 +#: src/bin/e_fm.c:548 src/bin/e_int_border_menu.c:208 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "Fermi" + +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 #: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:623 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:81 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -55,7 +63,7 @@ msgstr "" "estas nekompletaj aŭ eĉ neĉestantaj kaj eble enhavas multajn cimojn. Vi " "estas AVERTITA!" -#: src/bin/e_about.c:106 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "La Skipo" @@ -76,16 +84,16 @@ msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras mortigi tiun fenestron?" #: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 #: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 -#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7184 +#: src/bin/e_fm.c:7364 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Jes" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 #: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 -#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7365 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -158,7 +166,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4758 msgid "Move" msgstr "Movi" @@ -184,13 +192,6 @@ msgstr "Plialtigi" msgid "Lower" msgstr "Malplialtigi" -#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -msgid "Close" -msgstr "Fermi" - #: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Mortigi" @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "Inversigi Pinglatan Staton" #: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 #: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 #: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:136 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 @@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "Vidigi Menuon..." #: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Lanĉi" @@ -569,11 +570,11 @@ msgstr "Difinita Komando" msgid "Application" msgstr "Aplikaĵo" -#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Eliri" @@ -592,26 +593,27 @@ msgstr "Tuj Eliri" #: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 #: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Estingi" -#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Paŭzi" @@ -623,7 +625,7 @@ msgstr "Diskodormigi" msgid "Desktop Lock" msgstr "Labortabla Ŝloso" -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Purigi Fenestrojn" @@ -641,15 +643,15 @@ msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" msgid "Set As Background" msgstr "Difini kiel Tapeton" -#: src/bin/e_border.c:4795 +#: src/bin/e_border.c:4839 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Legado de labortablaj dosieroj farita" -#: src/bin/e_border.c:4807 +#: src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop file scan" msgstr "Legado de labortabla dosiero" -#: src/bin/e_config.c:644 +#: src/bin/e_config.c:647 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -667,7 +669,7 @@ msgstr "" "aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ via
ŝato. " "Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.
" -#: src/bin/e_config.c:658 +#: src/bin/e_config.c:661 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -681,16 +683,16 @@ msgstr "" "malbona kaj
kiel antauxzorgo via agordo estis restauxrita per defauxta." "
Bedauxrinde por la ĝeno.
" -#: src/bin/e_config.c:680 +#: src/bin/e_config.c:683 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Labortablo %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2321 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Agordo Aktualigita" -#: src/bin/e_config.c:2336 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -701,7 +703,7 @@ msgstr "" "eraro ne povas esti definata.

La dosiero kie la eraro okazis estis:" "
%s

Tiu dosiero estis forviŝita por eviti malbonigi datumojn.
" -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2357 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -717,7 +719,7 @@ msgstr "" "okazis, estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti " "koruptadon de datumoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2360 +#: src/bin/e_config.c:2370 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "" "

La dosiero kie la eraro okazis estis:
%s

Ĉi tiu dosiero " "estas forigita por eviti koruptadon de datumoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2371 +#: src/bin/e_config.c:2381 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -744,7 +746,7 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de " "datumoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2383 +#: src/bin/e_config.c:2393 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -756,16 +758,16 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de " "donitaĵoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2408 +#: src/bin/e_config.c:2418 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguraĵo" -#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 +#: src/bin/e_config.c:2422 src/bin/e_config_dialog.c:248 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:542 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -780,7 +782,7 @@ msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguraĵo" msgid "OK" msgstr "Konfirmi" -#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -791,24 +793,24 @@ msgstr "Konfirmi" msgid "Advanced" msgstr "Plidetale" -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Baze" -#: src/bin/e_config_dialog.c:221 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Apliki" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Etendiloj" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Moduloj" @@ -842,11 +844,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Bonvolu entajpi vian malŝlosan pasvorton" -#: src/bin/e_desklock.c:648 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Eraro de la Aŭtentiga Sistemo" -#: src/bin/e_desklock.c:649 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -971,7 +973,7 @@ msgstr "Rezigni" msgid "Select an Executable" msgstr "Elekti Lanĉeblon" -#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6665 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -979,15 +981,15 @@ msgstr "Elekti Lanĉeblon" msgid "Delete" msgstr "Forviŝi" -#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6575 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" -#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:6592 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6416 src/bin/e_fm.c:6606 msgid "Paste" msgstr "Alglui" @@ -995,13 +997,13 @@ msgstr "Alglui" msgid "Select All" msgstr "Elekti Ĉion" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Lanĉa Eraro" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -1124,132 +1126,132 @@ msgstr "Eligitaj Datumoj" msgid "There was no output." msgstr "Neniu eligo ĉeestas" -#: src/bin/e_fm.c:548 +#: src/bin/e_fm.c:550 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Neekzistanta vojo" -#: src/bin/e_fm.c:551 +#: src/bin/e_fm.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne ekzistas" -#: src/bin/e_fm.c:2646 +#: src/bin/e_fm.c:2648 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dosieroj" -#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 +#: src/bin/e_fm.c:4766 src/bin/e_fm.c:7128 src/bin/e_fm.c:7258 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Pri" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6339 src/bin/e_fm.c:6496 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Vidiga Modo" -#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 +#: src/bin/e_fm.c:6346 src/bin/e_fm.c:6503 msgid "Refresh View" msgstr "Refreŝigi Rigardon" -#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 +#: src/bin/e_fm.c:6357 src/bin/e_fm.c:6514 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vidigi Kaŝitajn Dosierojn" -#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_fm.c:6372 src/bin/e_fm.c:6529 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorigi Ordon" -#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 +#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Sort Now" msgstr "Tuj Ordigi" -#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +#: src/bin/e_fm.c:6399 src/bin/e_fm.c:6559 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nova Dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:6674 +#: src/bin/e_fm.c:6676 msgid "Rename" msgstr "Renomi" -#: src/bin/e_fm.c:6684 +#: src/bin/e_fm.c:6686 msgid "Properties" msgstr "Ecoj" -#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6847 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Listo" -#: src/bin/e_fm.c:6991 +#: src/bin/e_fm.c:6993 msgid "Create a new Directory" msgstr "Krei novan dosierujon" -#: src/bin/e_fm.c:6992 +#: src/bin/e_fm.c:6994 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:" -#: src/bin/e_fm.c:7051 +#: src/bin/e_fm.c:7053 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomi %s al:" -#: src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7055 msgid "Rename File" msgstr "Renomi Dosieron" -#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 +#: src/bin/e_fm.c:7127 src/bin/e_fm.c:7257 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 src/bin/e_fm.c:7263 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Lanĉa Eraro" -#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 +#: src/bin/e_fm.c:7133 src/bin/e_fm.c:7190 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7181 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7183 +#: src/bin/e_fm.c:7185 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7257 +#: src/bin/e_fm.c:7259 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7258 +#: src/bin/e_fm.c:7260 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7263 +#: src/bin/e_fm.c:7265 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7365 +#: src/bin/e_fm.c:7367 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi Forviŝon" -#: src/bin/e_fm.c:7369 +#: src/bin/e_fm.c:7371 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:7375 +#: src/bin/e_fm.c:7377 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"La etoso kion vi uzas nun por via pravalora plaŭda
ekrano enhavas cimon. " -"Tio ne respondas al
signaloj kiam komenco estas kompleta. Vi
devus uzi " -"pravaloran plaŭdan etoson kiu korekte
estas farita aŭ korekti tion kion " -"vi uzas." - #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Fenestraj ŝlosoj" @@ -1666,8 +1645,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "Glugita" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Plenekrana" @@ -1676,11 +1655,11 @@ msgid "Window List" msgstr "Fenestrolisto" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Pager" msgstr "Vokilo" @@ -1957,17 +1936,17 @@ msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto" msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:320 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:838 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:711 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguraĵo" #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "Dosiera administrilo" @@ -1975,28 +1954,28 @@ msgstr "Dosiera administrilo" msgid "Shelf" msgstr "Breto" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Modulaj Agordoj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Disponeblaj Moduloj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Ŝarĝi Modulon" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Ŝarĝitaj Moduloj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Malŝarĝi Modulon" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:621 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:638 src/bin/e_int_config_modules.c:663 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2010,11 +1989,11 @@ msgstr "Bretaj Enhavoj" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Bretaj Enhavoj" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Disponeblaj Vanaĵoj" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Aldunu Vanaĵon" @@ -2049,20 +2028,20 @@ msgstr "" "inigmetota
agordo estas korekta kaj ke
via programa agordo estas " "en
via PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Ĉefa" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Preferataj Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2071,78 +2050,78 @@ msgstr "Aplikaĵoj" msgid "Windows" msgstr "Fenestroj" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "Pri" -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Etoso" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 +#: src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Virtuala" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Bretoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:281 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn Fenestrojn" -#: src/bin/e_int_menus.c:621 +#: src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Neniu aplikaĵo)" -#: src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Konfiguri Virtualajn Labortablojn" -#: src/bin/e_int_menus.c:854 +#: src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Ŝlosi Ekranon" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Diskodormi" -#: src/bin/e_int_menus.c:899 +#: src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Elsaluti" -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Neniu Fenestro)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +#: src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Mislokitaj fenestroj" -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Neniu nomo!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1515 +#: src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Neniu Breto)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1528 src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1087 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Breto numero" -#: src/bin/e_int_menus.c:1581 +#: src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Aldoni Breton" -#: src/bin/e_int_menus.c:1587 +#: src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Forviŝi Breton" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Breta Konfiguraĵo" @@ -2266,7 +2245,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:252 +#: src/bin/e_main.c:299 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2291,7 +2270,7 @@ msgid "" "\t\tBe psychotic.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2299,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Enlightenement ne eblas pravalorizi Ecore !\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2307,7 +2286,7 @@ msgstr "" "Enlightenement ne eblas pravalorizi dosiersistemon !\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2315,7 +2294,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2323,7 +2302,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini HUP signaltraktilon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2331,13 +2310,13 @@ msgstr "" "Enlienghtenment ne povas difini sia X-konektado.\n" "Ĉu vi difinis vian variablon DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2345,7 +2324,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini sistemon de konektado.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2353,13 +2332,13 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini IPC sistemon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:465 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2367,21 +2346,21 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini \"Evas\" sistemon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:466 src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:513 src/bin/e_main.c:520 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2389,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini la FDO labortablan sistemon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2397,277 +2376,277 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas krei dosierujojn en via hejma dosierujo.\n" "Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena ?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne povas difini ĝian dosier-registrejan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agordan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:562 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian referencan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tiparan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian etosan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:593 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"intl\"-sistemon." -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Setting up Paths" msgstr "Agordado de Vojoj" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Agordi Bildetilo" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas eki la Miniaturon sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup System Controls" msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne eblas difini sisteman komandan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Actions" msgstr "Agordi Agadojn" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian agadan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Bindings" msgstr "Agordi Bindojn" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian bindan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Popups" msgstr "Agordi Ŝprucfenestrojn" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Agordi Tapeton" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian tapetan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Setup Screens" msgstr "Agordi Ekranojn" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian lanĉeblan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:784 msgid "Setup Remembers" msgstr "Agordi Memorojn" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini memorigajn agordojn." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" msgstr "Agordi Mesaĝan Sistemon" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"msg\"-sistemon." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup DND" msgstr "Agordi Ŝovon kaj Demeton" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian \"dnd\"-sistemon." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Setup Modules" msgstr "Agordi Modulojn" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de moduloj." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Agordi Kolorajn Klasojn" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Elekti Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de kontrolo de vanaĵoj." -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Shelves" msgstr "Agordi Bretojn" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne eblas difini sian bretan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini la DPMS-agordojn." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:888 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ebligi ekrankurtenon" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:893 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Mouse" msgstr "Agordi Muson" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment ne povas difini la DPMS-agordojn." -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:906 msgid "Setup Desklock" msgstr "Agodi Labortablan Ŝloson" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de dosiera ordigo." -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Difini Agmetodon por ĉeforgana Potenco" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon." -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Load Modules" msgstr "Ŝargi Modulojn" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2675,11 +2654,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2687,11 +2666,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Configure Shelves" msgstr "Agordi Bretojn" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:992 msgid "Almost Done" msgstr "Preskaŭ Finita" @@ -2736,30 +2715,30 @@ msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "ĉu vi volas malŝarĝi tiun modulon ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1196 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1191 +#: src/bin/e_shelf.c:1197 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Vi petis foriviŝi tiun breton.

Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" -#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" -#: src/bin/e_shelf.c:1661 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon" -#: src/bin/e_shelf.c:1666 +#: src/bin/e_shelf.c:1672 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Forviŝi tiun Breton" @@ -2905,8 +2884,9 @@ msgstr "Diskdormigante" msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "Diskdormigante vian Komputilon.
Bonvolu atendi." -#: src/bin/e_theme_about.c:68 -msgid "About This Theme" +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" msgstr "Pri tiu etoso" #: src/bin/e_theme.c:41 @@ -2917,78 +2897,78 @@ msgstr "Difini kiel Etoson" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon" -#: src/bin/e_utils.c:248 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Ne eblas foriri - nemortigitaj fenestroj." -#: src/bin/e_utils.c:249 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:704 +#: src/bin/e_utils.c:703 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:708 +#: src/bin/e_utils.c:707 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:712 +#: src/bin/e_utils.c:711 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:716 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:736 +#: src/bin/e_utils.c:735 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Je futuro" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:740 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Je lasta minuto" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:742 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "Antaŭ %li Jaroj" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:744 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "Antaŭ %li Monatoj" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:746 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "Antaŭ %li Semajnoj" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:748 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "Antaŭ %li Tagoj" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "Antaŭ %li Horoj" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:752 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "Antaŭ %li minutoj" -#: src/bin/e_utils.c:759 +#: src/bin/e_utils.c:758 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" @@ -3024,8 +3004,9 @@ msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" @@ -3124,20 +3105,29 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekundoj" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Baterio" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "Baterio-mesurilo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3180,7 +3170,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Aplikaĵoj post relanĉo" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" @@ -3547,8 +3537,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Persona" @@ -3591,6 +3582,7 @@ msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Tapeta Modo" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Difinita de Etoso" @@ -3649,7 +3641,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sekundoj" @@ -3733,7 +3726,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3749,7 +3742,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -4179,7 +4172,7 @@ msgstr "Alternativaj Tiparoj" msgid "Fallback Name" msgstr "Alternativa Nomo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Aktivigi Alternativecojn" @@ -4187,11 +4180,11 @@ msgstr "Aktivigi Alternativecojn" msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Teksto de Detala Antaŭrigardo: 我真的会写中文ĉĝĥĵŝŭ" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Agordoj de Piktograma Etoso" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Piktogramaj Etosoj" @@ -4272,39 +4265,44 @@ msgstr "Lingvo" msgid "Input Method Settings" msgstr "Tajpo-Metodaj Agordoj" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Elektaj Agordoj" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#, fuzzy +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Bildeto" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 -msgid "Threshhold for a thumb drag" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f rastrumeroj" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f rastrumeroj/sek" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sekundoj" @@ -4409,22 +4407,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Eraro de Klava Bindo" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:699 msgid "CTRL" msgstr "KTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:704 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 msgid "SHIFT" msgstr "MAJUSKL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:716 msgid "WIN" msgstr "VIN" @@ -4463,13 +4461,13 @@ msgstr "Vidigi Nomon en la Menuo" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Vidigi Komenton En Menuo" +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Vidigi Komunaĵon En Menuo" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Vidigi Komunaĵon En Menuo" +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Vidigi Komenton En Menuo" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" @@ -4481,9 +4479,11 @@ msgstr "Aŭtomatkuluma Marĝeno" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f rastrumeroj" @@ -4493,7 +4493,7 @@ msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Aŭtomatkuluma Kursora Marĝeno" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Diversaj opcioj" @@ -4630,23 +4630,35 @@ msgstr "Administrilo" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sekvenco de Musaj Bindoj" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Kursoraj Agordoj" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Show Cursor" +msgstr "Ombra Koloro" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Uzi X11-an kursoron" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Uzi Enlightenment-an kursoron" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Uzi X11-an kursoron" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Kursora Grandeco" @@ -4694,27 +4706,23 @@ msgstr "Bildoj" msgid "Themes" msgstr "Etosoj" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Init" -msgstr "Startigo" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Tapetoj" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Mesaĝoj" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E17-a padoj" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Defaŭltaj Dosierujoj" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Dosierujoj Definita de Uzanto" @@ -4822,6 +4830,87 @@ msgstr "Kopii Nunan Aspekton" msgid "Profiles" msgstr "Aspektoj" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Agordoj de Dialogoj" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Plialtigi" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "Ne permesi" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Minimuma Grandeco" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f dosieroj" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimuma Grandeco" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "Stako" + #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Agordoj de Ekrenkurteno" @@ -4979,39 +5068,39 @@ msgstr "Transiroj" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Tapetaj Agordoj" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Uzi Etosan Tapeton" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Bildo..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Kolortransiro..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kie enmeti la Tapeton" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Ĉiuj Labortabuloj" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Tiu ĉi labortablo" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Tiu Ekrano" @@ -5032,12 +5121,12 @@ msgid "Fill Options" msgstr "Plenigi Opciojn" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 msgid "Vertical" msgstr "Vertikale" @@ -5387,96 +5476,130 @@ msgstr "" msgid "Window Focus" msgstr "Fenestra Fokuso" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Fenestra Manuzo" +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "FenestrMoviĝa Geometrio" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Aŭtomate malfonigi fenestrojn dum musa suprĉeesto" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Dum fenestraj movadoj aŭ grandecŝangoj, rezisto kontraŭ limo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Grandega Poliso" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Inteligenta malvolvo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219 -msgid "Expand the window" -msgstr "Malvolvi la fenestron" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221 -msgid "Fill available space" -msgstr "Plenigi disponeblan spacon" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177 -msgid "Autoraise" -msgstr "Aŭtomata malfonigo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Tempo antaŭ altigi:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Raise Window" -msgstr "Altigi la fenestron" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Altigi dum komenco de movado aŭ grandŝanĝo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Altigi dum klakado por fokusigi" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 -msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "Permesas al fenestroj ke ili estu sube plenekrana fenestro" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Rezisto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Rezisto kontraŭ fenestraj movado aŭ grandecŝanĝo supre obstaklo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Rezisto inter fenestroj:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Rezisto al ekrana rando:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Rezisto al labortablaj vanaĵoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 -msgid "Both directions" -msgstr "Ambaŭ direktoj" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#, fuzzy +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "Klavaro kaj Muso" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#, fuzzy +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Movi" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "Grandecŝanĝi" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Grandega Poliso" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Inteligenta malvolvo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Malvolvi la fenestron" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Plenigi disponeblan spacon" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Grandega Poliso" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Maksimumigi Horizontale" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Permesi fenestran manuzon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "Fenestro Volvado" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Aŭtomate malfonigi fenestrojn dum musa suprĉeesto" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "Permesas al fenestroj ke ili estu sube plenekrana fenestro" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "Aŭtomata malfonigo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Tempo antaŭ altigi:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "Altigi la fenestron" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Altigi dum komenco de movado aŭ grandŝanĝo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Altigi dum klakado por fokusigi" + #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -5495,7 +5618,7 @@ msgid "Details" msgstr "Aprioraĵoj" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Piktograma Nomo" @@ -5506,7 +5629,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Klaso" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Klaso" @@ -5517,7 +5640,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Titolo" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Titolo" @@ -5528,7 +5651,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Grado" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -5791,11 +5914,11 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Lanĉi Dialogon de Komandoj" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5814,7 +5937,7 @@ msgstr "" "aktuale laŭ via
ŝato. Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo." "
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5830,7 +5953,7 @@ msgstr "" "kaj
kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per defaŭltaĵoj." "
Bonvolu pardoni por la ĝeno.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Agordo de Fileman Ĝisdatigita" @@ -5891,56 +6014,81 @@ msgstr "Vidigi Ilobreton" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Vidigi en ĉiuj Labortabloj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Malfermi per..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Specialaj Aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "Propran komandon" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Dosiera administrilo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "Tapetoj" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Propran komandon" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Propran komandon" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Nedauxra Por" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Spegula Animaĵo" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:646 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Ĉiam Supre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:656 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:684 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Aldunu Vanaĵon" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Fenestraĵoj" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Ne kaŝi Vanaĵojn" @@ -6015,25 +6163,25 @@ msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forviŝi tiun bar-fonton ?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ŝanĝi Piktogramajn Ecojn" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Remove Icon" msgstr "Forviŝi Piktogramon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:822 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Aldoni Aplikaĵon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Krei Piktogramon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 msgid "Add Application" msgstr "Aldoni Aplikaĵon" @@ -6201,31 +6349,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Butono %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paĝilaj Ŝprucaj Agordoj" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Labortabla Ŝango al supro" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" @@ -6506,6 +6654,37 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Labortablaj Agordoj" +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "X raportas ke estas neniu radika fenestro kaj %i ekranoj!\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "Ĉu mi malebligos tiun komencan ekranon je proksima foje?" + +#~ msgid "Theme Bug Detected" +#~ msgstr "Etosa Cimo Detektata" + +#~ msgid "" +#~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +#~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " +#~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +#~ msgstr "" +#~ "La etoso kion vi uzas nun por via pravalora plaŭda
ekrano enhavas " +#~ "cimon. Tio ne respondas al
signaloj kiam komenco estas kompleta. " +#~ "Vi
devus uzi pravaloran plaŭdan etoson kiu korekte
estas farita aŭ " +#~ "korekti tion kion vi uzas." + +#~ msgid "Init" +#~ msgstr "Startigo" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "Fenestra Manuzo" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "Dum fenestraj movadoj aŭ grandecŝangoj, rezisto kontraŭ limo" + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "Ambaŭ direktoj" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "Enlightenment ne povas difini la agordojn de musa plirapidigo." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d4c1e556a..b57cf5101 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 11:31+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 10:51-0430\n" "Last-Translator: Guillermo Movia \n" "Language-Team: PON-E TEAM \n" @@ -14,18 +14,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:68 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Acerca de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:256 +#: src/bin/e_fm.c:548 src/bin/e_int_border_menu.c:208 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 #: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:623 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:81 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -47,7 +55,7 @@ msgstr "" "características están incompletas o no existen aún y otras tienen fallos. " "Estas ¡AVISADO!" -#: src/bin/e_about.c:106 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "El equipo" @@ -68,16 +76,16 @@ msgstr "¿Está seguro de matar esta ventana?" #: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 #: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 -#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7184 +#: src/bin/e_fm.c:7364 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Si" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 #: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 -#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7365 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "No" @@ -146,7 +154,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Ventana : Acciones" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4758 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -172,13 +180,6 @@ msgstr "Levantar" msgid "Lower" msgstr "Bajar" -#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - #: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Matar" @@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "Alternar a Estado Sujetado" #: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 #: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 #: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:136 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 @@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "Mostrar Menú..." #: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" @@ -537,11 +538,11 @@ msgstr "Comando Definido" msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Salir" @@ -560,26 +561,27 @@ msgstr "Salir Inmediatamente" #: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 #: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" @@ -591,7 +593,7 @@ msgstr "Suspender a Disco" msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloquear Escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Reordenar ventanas" @@ -609,15 +611,15 @@ msgstr "Aplicaciones Seleccionadas" msgid "Set As Background" msgstr "Elegir como fondo de pantalla" -#: src/bin/e_border.c:4795 +#: src/bin/e_border.c:4839 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Exploración de archivos de Escritorio listo" -#: src/bin/e_border.c:4807 +#: src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop file scan" msgstr "Examinar archivos del escritorio" -#: src/bin/e_config.c:644 +#: src/bin/e_config.c:647 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -636,7 +638,7 @@ msgstr "" "el nuevo conjunto de datos. Ahora usted puede reconfigurar las
cosas a su " "gusto.Lamentamos las molestias causadas por la configuración.
" -#: src/bin/e_config.c:658 +#: src/bin/e_config.c:661 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -651,16 +653,16 @@ msgstr "" "configuración se ha restablecido a los
valores por defecto. Sentimos por " "las molestias
" -#: src/bin/e_config.c:680 +#: src/bin/e_config.c:683 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Escritorio %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2321 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuración Actualizada" -#: src/bin/e_config.c:2336 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "" "ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar " "corrupción de datos.
" -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2357 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -688,7 +690,7 @@ msgstr "" "error fue:
%s

Este archivo fue borrado para evitar la corrupción " "de los datos.
" -#: src/bin/e_config.c:2360 +#: src/bin/e_config.c:2370 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "" "fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar la corrupción de datos." "
" -#: src/bin/e_config.c:2371 +#: src/bin/e_config.c:2381 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -716,7 +718,7 @@ msgstr "" "archivo donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para " "evitar la corrupción de los datos.
" -#: src/bin/e_config.c:2383 +#: src/bin/e_config.c:2393 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -728,16 +730,16 @@ msgstr "" "ocurrió el error es:
%s

El archivo fue borrado para evitar datos " "erróneos.
" -#: src/bin/e_config.c:2408 +#: src/bin/e_config.c:2418 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 +#: src/bin/e_config.c:2422 src/bin/e_config_dialog.c:248 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:542 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -752,7 +754,7 @@ msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment" msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -763,24 +765,24 @@ msgstr "Ok" msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Básica" -#: src/bin/e_config_dialog.c:221 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -816,11 +818,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Ingrese su contraseña para desbloquear" -#: src/bin/e_desklock.c:648 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Error del sistema de autentificación" -#: src/bin/e_desklock.c:649 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -945,7 +947,7 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Select an Executable" msgstr "Elegir ejecutable" -#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6665 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -953,15 +955,15 @@ msgstr "Elegir ejecutable" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6575 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:6592 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6416 src/bin/e_fm.c:6606 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -969,13 +971,13 @@ msgstr "Pegar" msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Error de ejecución" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -1099,132 +1101,132 @@ msgstr "Información de salida" msgid "There was no output." msgstr "No hubo salida" -#: src/bin/e_fm.c:548 +#: src/bin/e_fm.c:550 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "No existe la ruta" -#: src/bin/e_fm.c:551 +#: src/bin/e_fm.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s no existe" -#: src/bin/e_fm.c:2646 +#: src/bin/e_fm.c:2648 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i archivos" -#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 +#: src/bin/e_fm.c:4766 src/bin/e_fm.c:7128 src/bin/e_fm.c:7258 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Acerca..." -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6339 src/bin/e_fm.c:6496 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Modo de vista" -#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 +#: src/bin/e_fm.c:6346 src/bin/e_fm.c:6503 msgid "Refresh View" msgstr "Actualizar vista" -#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 +#: src/bin/e_fm.c:6357 src/bin/e_fm.c:6514 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_fm.c:6372 src/bin/e_fm.c:6529 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recordar orden" -#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 +#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar ahora" -#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +#: src/bin/e_fm.c:6399 src/bin/e_fm.c:6559 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:6674 +#: src/bin/e_fm.c:6676 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/bin/e_fm.c:6684 +#: src/bin/e_fm.c:6686 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6847 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Iconos" -#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:6991 +#: src/bin/e_fm.c:6993 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crear un nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:6992 +#: src/bin/e_fm.c:6994 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nombre del nuevo directorio:" -#: src/bin/e_fm.c:7051 +#: src/bin/e_fm.c:7053 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renombrar %s a:" -#: src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7055 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 +#: src/bin/e_fm.c:7127 src/bin/e_fm.c:7257 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 src/bin/e_fm.c:7263 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Error de ejecución" -#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 +#: src/bin/e_fm.c:7133 src/bin/e_fm.c:7190 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7181 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7183 +#: src/bin/e_fm.c:7185 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7257 +#: src/bin/e_fm.c:7259 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7258 +#: src/bin/e_fm.c:7260 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7263 +#: src/bin/e_fm.c:7265 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7365 +#: src/bin/e_fm.c:7367 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar borrado" -#: src/bin/e_fm.c:7369 +#: src/bin/e_fm.c:7371 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7375 +#: src/bin/e_fm.c:7377 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"El tema que usa para su pantalla de inicio
tiene un bug. No responde a " -"las señales cuando
el inicio se ha terminado. Debe usar un tema de " -"pantalla de inicio
que trabaje bien o arreglar
el que usa." - #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Bloquear ventana" @@ -1641,8 +1621,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "Escritorio fijo" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" @@ -1651,11 +1631,11 @@ msgid "Window List" msgstr "Lista de ventanas" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Pager" msgstr "Paginador" @@ -1935,17 +1915,17 @@ msgstr "Iniciar este programa al identificarse" msgid "Always focus on start" msgstr "Siempre enfocar al iniciar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:320 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:838 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:711 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "Administrador de archivos" @@ -1953,28 +1933,28 @@ msgstr "Administrador de archivos" msgid "Shelf" msgstr "Contenedor" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Opciones de módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Módulos disponibles" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Carga módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Módulos cargados" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Descargar módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:621 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:638 src/bin/e_int_config_modules.c:663 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1988,11 +1968,11 @@ msgstr "Contenidos del contenedor" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenidos de la barra de herramientas" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Dispositivos habilitados" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Añadir dispositivo" @@ -2027,20 +2007,20 @@ msgstr "" "asegúrese de que la configuración de
su método de entrada es correcto " "y
de que el ejecutable de la configuración
está en su PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicaciones favoritas" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2049,78 +2029,78 @@ msgstr "Aplicaciones" msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "Acerca..." -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 +#: src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Contenedor" -#: src/bin/e_int_menus.c:281 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/Esconder todas las ventanas" -#: src/bin/e_int_menus.c:621 +#: src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sin aplicaciones)" -#: src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurar escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_menus.c:854 +#: src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear pantalla" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/bin/e_int_menus.c:899 +#: src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Salir" -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sin ventanas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +#: src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Ventanas perdidas" -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "¡¡Sin nombre!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1515 +#: src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sin contenedores)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1528 src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1087 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Contenedor #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1581 +#: src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Agregar un contenedor" -#: src/bin/e_int_menus.c:1587 +#: src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Borrar un contenedor" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuración del contenedor" @@ -2254,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Por favor verifique:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:252 +#: src/bin/e_main.c:299 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2300,7 +2280,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSer psicótico.\n" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2308,7 +2288,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar Ecore!\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2316,7 +2296,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no uede iniciar el sistema de archivos.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2324,7 +2304,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede elegir un manejador de la señal de salida.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2332,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el manejador de la señal HUP.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2340,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar la conexion con las X.\n" "¿Tienes establecida la variable DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2348,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar su sistema de alertas de emergencia.\n" "¿Tienes establecida la variable DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2356,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de conexiones.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2364,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema IPC.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:465 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2372,7 +2352,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar xinerama.\n" "Esto no debería ocurrir." -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2380,7 +2360,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema Evas.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2391,7 +2371,7 @@ msgstr "" "de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n" "software de X11." -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2402,7 +2382,7 @@ msgstr "" "de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n" "bufer de software." -#: src/bin/e_main.c:466 src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:513 src/bin/e_main.c:520 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2410,7 +2390,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el FDO de escritorio.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2418,24 +2398,24 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede crear carpetas en su directorio home.\n" "Quizá no tenga un directorio home o el disco esté lleno" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de registro de archivos." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de configuración" -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:562 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de contenedores." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de puntero." -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2443,15 +2423,15 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede establecer caminos para encontrar archivos.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de fuentes" -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas" -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2459,11 +2439,11 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar su pantalla de inicio.\n" "¿Tiene la memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Testing Format Support" msgstr "Probando el soporte del formato" -#: src/bin/e_main.c:593 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2472,7 +2452,7 @@ msgstr "" "Verifique\n" "si Evas tiene el soporte del motor de Bufer por software.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2481,7 +2461,7 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2490,7 +2470,7 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2499,71 +2479,71 @@ msgstr "" "Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Starting International Support" msgstr "Comenzando el Soporte Internacional" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema internacional" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Setting up Paths" msgstr "Configurando rutas" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Preparando el miniaturizador" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar sistema de control" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema Comandos de sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar acciones" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de acciones" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar atajos" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de asignaciones de teclas" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Popups" msgstr "Preparando Ventanas emergentes" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sitema de ventanas emergentes" -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Preparando el fondo de pantalla" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema fondo de escritorio." -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar pantallas" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2572,141 +2552,141 @@ msgstr "" "sus pantallas.\n" "Quizás haya otro manejador de ventanas ejecutándose\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Execution System" msgstr "Preparando el sistema de ejecución" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de ejecución." -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:784 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuración de memoria" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de recuerdos" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup FM" msgstr "Preparando FM" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar el manejador de archivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" msgstr "Preparando el sistema de mensajes" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar sus sistema de mensajes" -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup DND" msgstr "Preparando DND" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de dnd" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Preparando el capturador de entradas" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de manejo de agarres" -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de módulos" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar clases de color" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de clases de color" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar control de dispositivos" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no puede configurar sus sistema de control." -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar contenedores" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de contenedores." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup DPMS" msgstr "Preparando DPMS" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones de DPMS." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:888 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Preparando salvapantallas" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:893 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment no puede configurar el salvapantallas de X." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar mouse" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones de DPMS." -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:906 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar bloqueador de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment no puede configurar su sistema para bloquear el escritorio." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Preparando el orden de archivos" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment no puede configurar su sistema de orden de archivos." -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Configurar modos de ahorro de energía" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía" -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Load Modules" msgstr "Cargar módulos" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2718,11 +2698,11 @@ msgstr "" "cualquier problema
de los módulos en su configuración. El diálogo de " "configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente
sus módulos." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment se bloqueó al comenzar y fue reiniciado." -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2734,11 +2714,11 @@ msgstr "" "cualquier problema
de los módulos en su configuración. El diálogo de " "configuración
de módulos le permitirá elegir nuevamente
sus módulos." -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar contenedores" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:992 msgid "Almost Done" msgstr "Casi terminado" @@ -2791,29 +2771,29 @@ msgstr "Módulo %s de Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "¿Quiere deshabilitar este módulo?" -#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1196 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borara este contenedor?" -#: src/bin/e_shelf.c:1191 +#: src/bin/e_shelf.c:1197 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Eligió borrar este contenedor.

¿Está seguro de querer borrarlo?" -#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar mover/cambiar tamaño de los elementos" -#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño de los elementos" -#: src/bin/e_shelf.c:1661 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurar los contenidos del contenedor" -#: src/bin/e_shelf.c:1666 +#: src/bin/e_shelf.c:1672 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Borrar el contenedor" @@ -2960,8 +2940,9 @@ msgstr "Hibernando" msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "Hibernando su computadora.
Espere por favor" -#: src/bin/e_theme_about.c:68 -msgid "About This Theme" +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" msgstr "Acerca del tema" #: src/bin/e_theme.c:41 @@ -2972,11 +2953,11 @@ msgstr "Elegir como tema" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurar el contenido de la barra de herramientas" -#: src/bin/e_utils.c:248 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No se puede salir - ventanas inmortales" -#: src/bin/e_utils.c:249 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2987,67 +2968,67 @@ msgstr "" "ventanas
hayan sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo de ciclo de " "vida.
" -#: src/bin/e_utils.c:704 +#: src/bin/e_utils.c:703 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:708 +#: src/bin/e_utils.c:707 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:712 +#: src/bin/e_utils.c:711 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:716 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:736 +#: src/bin/e_utils.c:735 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "En el futuro" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:740 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "En el último minuto" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:742 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "hace %li años" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:744 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "hace %li meses" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:746 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "hace %li semanas" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:748 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "hace %li días" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "hace %li horas" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:752 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "hace %li minutos" -#: src/bin/e_utils.c:759 +#: src/bin/e_utils.c:758 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -3083,8 +3064,9 @@ msgstr "Agregar a favoritos" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir un directorio" @@ -3183,20 +3165,29 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Batería" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Mostrar alerta cuando la batería esté baja" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de batería" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "N/D" @@ -3239,7 +3230,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar aplicaciones" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Todas las aplicaciones" @@ -3606,8 +3597,9 @@ msgstr "Tiempo de espera para exceder" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personal" @@ -3650,6 +3642,7 @@ msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modo fondo de pantalla" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema definido" @@ -3710,7 +3703,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.f seg" @@ -3794,10 +3788,10 @@ msgstr "" "restaurada en %d segundos." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" "¿Ésto se ve bien? Presione Si/hilight> si es así, o No si no lo es." @@ -3816,10 +3810,10 @@ msgstr "" "restaurada INMEDIATAMENTE." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" "¿Ésto se ve bien? Presione Si si es así, o No si no lo es." @@ -4264,7 +4258,7 @@ msgstr "Fuentes de apoyo" msgid "Fallback Name" msgstr "Nombre del apoyo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Habilitar apoyos" @@ -4272,11 +4266,11 @@ msgstr "Habilitar apoyos" msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Previsualización avanzada de texto.. 我真的会写中文" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Opciones de tema de iconos" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Temas de iconos" @@ -4357,39 +4351,44 @@ msgstr "Idioma" msgid "Input Method Settings" msgstr "Configuración del método de entrada" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Opciones de selección" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#, fuzzy +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Miniatura" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 -msgid "Threshhold for a thumb drag" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/seg" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.f seg" @@ -4493,22 +4492,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Error de atajo de teclado" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:699 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:704 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 msgid "SHIFT" msgstr "MAY" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:716 msgid "WIN" msgstr "Super" @@ -4547,13 +4546,13 @@ msgstr "Mostra nombre en menú" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Mostrar comentario en menú" +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Mostrar genéricos en el menú" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Mostrar genéricos en el menú" +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Mostrar comentario en menú" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" @@ -4565,9 +4564,11 @@ msgstr "Autodesplazar margen" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f píxels" @@ -4577,7 +4578,7 @@ msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Autodesplazar margen del cursor" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opciones varias" @@ -4717,23 +4718,35 @@ msgstr "Administrador" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Combinación de atajo de mouse" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Opciones del cursor" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Show Cursor" +msgstr "Color de sombra" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Usar cursor X" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Usar cursor de Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Usar cursor X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Tamaño del cursor" @@ -4781,27 +4794,23 @@ msgstr "Imágenes" msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Init" -msgstr "Inicio" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Fondos de pantalla" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Rutas de E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Direcotrios predeterminados" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Directorios definidos por el usuario" @@ -4907,6 +4916,87 @@ msgstr "Clonar el perfil actual" msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Opciones de diálogo" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Levantar" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "No permitir" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Tamaño mínimo" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f ticks" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Tamaño máximo" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "Apilamiento" + #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Opciones de salvapantallas" @@ -5062,39 +5152,39 @@ msgstr "Transiciones" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Opciones de fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usar el fondo de pantalla del tema" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Imagen..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Donde ubicar el fondo de pantalla" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Todos los escritorios" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Este escritorio" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Esta pantalla" @@ -5115,12 +5205,12 @@ msgid "Fill Options" msgstr "Opciones de llenado" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5473,98 +5563,132 @@ msgstr "Deslizar el apuntador a una nueva ventana focalizada" msgid "Window Focus" msgstr "Foco de ventanas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manejo de ventanas" +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "Geometría del movimiento de la ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Subir automáticamente la ventana cuando el mouse pasa por arriba" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +msgid "Resistance" +msgstr "Resistencia" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Resistir los límites cuando se mueve o cambia de tamaño una ventana" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Resistir mover o cambiar el tamaño de una ventana sobre un obstáculo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Maximize Policy" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Resistencia entre ventanas:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Resistencia en el borde de la pantalla:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Resistencia a los dispositivos del escritorio:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#, fuzzy +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "Mouse y teclado" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#, fuzzy +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Desplazar el contenido automáticamente" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Mover" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "Cambiar tamaño" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Política de maximizado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Expansión inteligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Expandir la ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Llenar el espacio disponible" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177 -msgid "Autoraise" -msgstr "Autoesconder" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Política de maximizado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Retrasar antes de subir:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Raise Window" -msgstr "Levantar ventana" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Levantar cuando se empieza a mover o cambiar el tamaño" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Permitir manejo de ventanas" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Levantar cuando se elija para foco" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "" +"Mover/redimensionar ventanas automáticamente cuando se esconda el contenedor" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "Sombreado de la ventana" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Subir automáticamente la ventana cuando el mouse pasa por arriba" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" "Permitir a las ventanas estar arriba de una ventana que ocupe toda la " "pantalla" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 -msgid "Resistance" -msgstr "Resistencia" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "Autoesconder" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Resistir mover o cambiar el tamaño de una ventana sobre un obstáculo" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Retrasar antes de subir:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Resistencia entre ventanas:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "Levantar ventana" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Resistencia en el borde de la pantalla:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Levantar cuando se empieza a mover o cambiar el tamaño" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Resistencia a los dispositivos del escritorio:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 -msgid "Both directions" -msgstr "Ambas direcciones" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Permitir manejo de ventanas" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 -msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "" -"Mover/redimensionar ventanas automáticamente cuando se esconda el contenedor" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Levantar cuando se elija para foco" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 @@ -5584,7 +5708,7 @@ msgid "Details" msgstr "Predeterminados" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nombre del icono" @@ -5595,7 +5719,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Clase" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Clase del ícono" @@ -5606,7 +5730,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Título" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Título" @@ -5617,7 +5741,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Rol" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -5879,11 +6003,11 @@ msgstr "Sombra caida" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Diálogo Ejecutar comando" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5903,7 +6027,7 @@ msgstr "" "reconfigurar ahora a su
gusto. Lamentamos el cambio en su configuración." "
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5919,7 +6043,7 @@ msgstr "" "ejecutando. Esto esta mal
como precaución su configuración ha sido " "restablecida a los
valores por defecto. Perdone por las molestias
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Configuración de Fileman actualizada" @@ -5980,56 +6104,81 @@ msgstr "Mostrar barra de herramientas" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostrar en todos los escritorios" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir al Directorio Padre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicaciones específicas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "Comando Personalizado" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Administrador de archivos" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "Fondos de pantalla" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Comando Personalizado" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Comando Personalizado" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Transitorio para" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Animación del cambio" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:646 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Siempre arriba" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:656 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:684 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Añadir dispositivo" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Dispositivos" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Nos esconder los dispositivos" @@ -6104,23 +6253,23 @@ msgstr "¿Está seguro de querer borrar la fuente de esta barra?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Cambiar propiedades del icono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Remove Icon" msgstr "Remover icono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:822 msgid "Add An Icon" msgstr "Añadir Un Icono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Create New Icon" msgstr "Crear Un Icono Nuevo" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 msgid "Add Application" msgstr "Añadir Aplicación" @@ -6282,27 +6431,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Botón %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuración de Escritorios virtuales" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostrar Paginador Emergente" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Emerger Escritorio Derecha" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Emerger Escritorio Izquierda" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Emerger Escritorio Arriba" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Emerger Escritorio Abajo" @@ -6582,6 +6731,36 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Opciones de escritorio" +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "¡X informa que no hay ventanas raíz y %i pantallas!\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "¿Quiere deshabilitar esta pantalla en el futuro?" + +#~ msgid "Theme Bug Detected" +#~ msgstr "Error detectado en el tema" + +#~ msgid "" +#~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +#~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " +#~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +#~ msgstr "" +#~ "El tema que usa para su pantalla de inicio
tiene un bug. No responde " +#~ "a las señales cuando
el inicio se ha terminado. Debe usar un tema de " +#~ "pantalla de inicio
que trabaje bien o arreglar
el que usa." + +#~ msgid "Init" +#~ msgstr "Inicio" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "Manejo de ventanas" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "Resistir los límites cuando se mueve o cambia de tamaño una ventana" + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "Ambas direcciones" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "" #~ "Enlightenment no puede configurar las opciones de aceleración del mouse." diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 1e482d7e1..7dd325e36 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 11:31+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 02:45+0200\n" "Last-Translator: Jani väyrynen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -14,18 +14,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:68 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Tietoa Enlightenmentista" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:256 +#: src/bin/e_fm.c:548 src/bin/e_int_border_menu.c:208 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 #: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:623 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:81 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -47,7 +55,7 @@ msgstr "" "eivät edes olemassa ja saattavat sisältää useita bugeja. Sinua on " "VAROITETTU!" -#: src/bin/e_about.c:106 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Tiimi" @@ -68,16 +76,16 @@ msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?" #: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 #: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 -#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7184 +#: src/bin/e_fm.c:7364 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 #: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 -#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7365 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ei" @@ -149,7 +157,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Ikkuna : Toiminnot" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4758 msgid "Move" msgstr "Siirrä" @@ -175,13 +183,6 @@ msgstr "Nosta" msgid "Lower" msgstr "Laske" -#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" - #: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Tapa" @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Kiinnitetty tila" #: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 #: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 #: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:136 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 @@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Näytä valikko..." #: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Käynnistä" @@ -560,11 +561,11 @@ msgstr "Määritetty komento" msgid "Application" msgstr "Sovellus" -#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Poistu" @@ -583,26 +584,27 @@ msgstr "Poistu välittömästi" #: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 #: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Sammuta" -#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Valmiustila" @@ -614,7 +616,7 @@ msgstr "Valmiustila levylle" msgid "Desktop Lock" msgstr "Työpöydän lukitus" -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Siivoa ikkunat" @@ -632,15 +634,15 @@ msgstr "Valitut sovellukset" msgid "Set As Background" msgstr "Aseta taustakuvaksi" -#: src/bin/e_border.c:4795 +#: src/bin/e_border.c:4839 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus valmis" -#: src/bin/e_border.c:4807 +#: src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop file scan" msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus" -#: src/bin/e_config.c:644 +#: src/bin/e_config.c:647 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -658,7 +660,7 @@ msgstr "" "korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet
ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi " "asetukset uudelleen.
Olemme pahoillamme häiriöstä.
" -#: src/bin/e_config.c:658 +#: src/bin/e_config.c:661 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -673,16 +675,16 @@ msgstr "" "asetuksesi on nytpalautettu
oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme " "häiriöstä.
" -#: src/bin/e_config.c:680 +#: src/bin/e_config.c:683 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Työpöytä %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2321 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Asetukset päivitetty" -#: src/bin/e_config.c:2336 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -693,7 +695,7 @@ msgstr "" "ei voitu tunnistaa

Tiedosto, jossa virhe ilmeni,oli:
%" "s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2357 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -708,7 +710,7 @@ msgstr "" "asetukset.

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä " "tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2360 +#: src/bin/e_config.c:2370 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -721,7 +723,7 @@ msgstr "" "

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on " "poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2371 +#: src/bin/e_config.c:2381 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -735,7 +737,7 @@ msgstr "" "oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2383 +#: src/bin/e_config.c:2393 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -747,16 +749,16 @@ msgstr "" "ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2408 +#: src/bin/e_config.c:2418 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat" -#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 +#: src/bin/e_config.c:2422 src/bin/e_config_dialog.c:248 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:542 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -771,7 +773,7 @@ msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -782,24 +784,24 @@ msgstr "OK" msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Perusasetukset" -#: src/bin/e_config_dialog.c:221 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Käytä" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Lisäosat" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Moduulit" @@ -835,11 +837,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Syötä lukituksen avaava salasanasi, kiitos" -#: src/bin/e_desklock.c:648 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Todennusjärjestelmän virhe" -#: src/bin/e_desklock.c:649 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -963,7 +965,7 @@ msgstr "Peruuta" msgid "Select an Executable" msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" -#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6665 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -971,15 +973,15 @@ msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6575 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:6592 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6416 src/bin/e_fm.c:6606 msgid "Paste" msgstr "Liitä" @@ -987,13 +989,13 @@ msgstr "Liitä" msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Ajovirhe" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -1116,132 +1118,132 @@ msgstr "Tulosteen data" msgid "There was no output." msgstr "Tulostetta ei ollut." -#: src/bin/e_fm.c:548 +#: src/bin/e_fm.c:550 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Puuttuva polku" -#: src/bin/e_fm.c:551 +#: src/bin/e_fm.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ei ole olemassa" -#: src/bin/e_fm.c:2646 +#: src/bin/e_fm.c:2648 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i tiedostoa" -#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 +#: src/bin/e_fm.c:4766 src/bin/e_fm.c:7128 src/bin/e_fm.c:7258 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Tietoa" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6339 src/bin/e_fm.c:6496 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Näkymän tila" -#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 +#: src/bin/e_fm.c:6346 src/bin/e_fm.c:6503 msgid "Refresh View" msgstr "Päivitä näkymä" -#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 +#: src/bin/e_fm.c:6357 src/bin/e_fm.c:6514 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Näytä piilotiedostot" -#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_fm.c:6372 src/bin/e_fm.c:6529 msgid "Remember Ordering" msgstr "Muista järjestys" -#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 +#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Sort Now" msgstr "Lajittele nyt" -#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +#: src/bin/e_fm.c:6399 src/bin/e_fm.c:6559 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Uusi hakemisto" -#: src/bin/e_fm.c:6674 +#: src/bin/e_fm.c:6676 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: src/bin/e_fm.c:6684 +#: src/bin/e_fm.c:6686 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" -#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6847 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Kuvakkeet" -#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Listaa" -#: src/bin/e_fm.c:6991 +#: src/bin/e_fm.c:6993 msgid "Create a new Directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: src/bin/e_fm.c:6992 +#: src/bin/e_fm.c:6994 msgid "New Directory Name:" msgstr "Uuden hakemiston nimi:" -#: src/bin/e_fm.c:7051 +#: src/bin/e_fm.c:7053 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Uudelleennimeä %s:" -#: src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7055 msgid "Rename File" msgstr "Uudelleennimeä tiedosto" -#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 +#: src/bin/e_fm.c:7127 src/bin/e_fm.c:7257 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 src/bin/e_fm.c:7263 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Ajovirhe" -#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 +#: src/bin/e_fm.c:7133 src/bin/e_fm.c:7190 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7181 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7183 +#: src/bin/e_fm.c:7185 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7257 +#: src/bin/e_fm.c:7259 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7258 +#: src/bin/e_fm.c:7260 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7263 +#: src/bin/e_fm.c:7265 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7365 +#: src/bin/e_fm.c:7367 msgid "Confirm Delete" msgstr "Vahvista poisto" -#: src/bin/e_fm.c:7369 +#: src/bin/e_fm.c:7371 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7375 +#: src/bin/e_fm.c:7377 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"Käynnistysruudussasi käyttämässäsi teemassa on
bugi. Se ei vastaa " -"signaaleihin, kun käynnistys
on suoritettu. Sinun pitäisi käyttää " -"käynnistyksessä
teemaa, joka on oikein tehty, tai korjata
käyttämäsi." - #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Ikkunalukot" @@ -1657,8 +1637,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "Tarttuva" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Koko näyttö" @@ -1667,11 +1647,11 @@ msgid "Window List" msgstr "Ikkunalista" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Pager" msgstr "Sivuttaja" @@ -1952,17 +1932,17 @@ msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa" msgid "Always focus on start" msgstr "Aktivoi aina aloitettassa" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:320 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:838 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:711 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "Tiedostonhallinta" @@ -1971,28 +1951,28 @@ msgstr "Tiedostonhallinta" msgid "Shelf" msgstr "Hylly #" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Moduulien asetukset" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Käytettävissä olevat moduulit" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Ota moduuli käyttöön" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Käytössä olevat moduulit" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Poista moduuli käytöstä" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:621 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:638 src/bin/e_int_config_modules.c:663 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2006,11 +1986,11 @@ msgstr "Hyllyn sisältö" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Työkalurivin sisältö" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Käytettävissä olevat vempaimet" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Lisää vempain" @@ -2045,20 +2025,20 @@ msgstr "" "että syöte-
tapasi asetukset ovat oikeat ja
että sinun asetuksillasi " "ajettavan ohjelman polku on määritetty PATH-muuttujassasi
" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Päävalikko" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Suosikkisovellukset" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2067,78 +2047,78 @@ msgstr "Sovellukset" msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "Tietoa" -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Teema" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 +#: src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Virtuaali:" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Hyllyt" -#: src/bin/e_int_menus.c:281 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Näytä/Piilota kaikki ikkunat" -#: src/bin/e_int_menus.c:621 +#: src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ei sovelluksia)" -#: src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Muokkaa virtuaalityöpöytiä" -#: src/bin/e_int_menus.c:854 +#: src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Lukitse näyttö" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Lepotila" -#: src/bin/e_int_menus.c:899 +#: src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ei ikkunoita)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +#: src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Kadonneet ikkunat" -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Ei nimeä!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1515 +#: src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Ei hyllyjä)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1528 src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1087 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Hylly #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1581 +#: src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Lisää hylly" -#: src/bin/e_int_menus.c:1587 +#: src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Poista hylly" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Hyllyn asetukset" @@ -2272,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Tarkistaisitko:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:252 +#: src/bin/e_main.c:299 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2317,7 +2297,7 @@ msgstr "" "\t-psykoottinen\n" "\t\tOle psykoottinen.\n" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2325,7 +2305,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää Ecorea!\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2333,7 +2313,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää tiedostojärjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2341,7 +2321,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää poistumissignaalinkäsittelijää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2349,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää HUP-signaalin käsittelijää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2357,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää X-yhteyttään.\n" "Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2365,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää hätähälytysjärjestelmäänsä.\n" "Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2373,7 +2353,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää yhteysjärjestelmäänsä.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2381,7 +2361,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää IPC-järjestelmäänsä.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:465 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2389,7 +2369,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa xineraman käärimistä.\n" "Tätä ei pitäisi tapahtua." -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2397,7 +2377,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää Evas-järjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2407,7 +2387,7 @@ msgstr "" "X11-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n" "että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11-renderöintiä." -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2419,7 +2399,7 @@ msgstr "" "että ne tukevat ohjelmistopohjaista ohjelmistopohjaista " "puskurirenderöintimoottoria." -#: src/bin/e_main.c:466 src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:513 src/bin/e_main.c:520 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2427,7 +2407,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää FDO-työpöytäjärjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2435,24 +2415,24 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi luoda hakemistoja kotihakemistoosi.\n" "Ehkä sinulla ei ole kotihakemistoa, tai levy on täynnä?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää tiedostorekisterijärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää asetusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:562 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hyllyjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää osoitinjärjestelmää." -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2460,15 +2440,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää fonttijärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää teemajärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2476,11 +2456,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää aloitusruutua.\n" "Ehkäpä muisti on vähänä?" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testataan formaattitukea" -#: src/bin/e_main.c:593 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2489,7 +2469,7 @@ msgstr "" "Tarkistaisitko,\n" "että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2498,7 +2478,7 @@ msgstr "" "että\n" "Evasilla on PNG-latauksen tuki.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2506,7 +2486,7 @@ msgstr "" "Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata JPEG-tiedostoja. Tarkista,\n" "että Evasilla on JPEG-latauksen tuki.\n" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2514,71 +2494,71 @@ msgstr "" "Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata EET-tiedostoja. Tarkista,\n" "että Evasilla on EET-latauksen tuki.\n" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Starting International Support" msgstr "Käynnistetään kansainvälisyyden tuki" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kansainvälisyyden järjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Setting up Paths" msgstr "Asetetaan polkuja" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Asetetaan pikkukuvien tekijä" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää pikkukuvajärjestelmäänsä.\n" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup System Controls" msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää järjestelmäkomentojärjestelmää.\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Actions" msgstr "Aseta toiminnot" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa toimintojärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Bindings" msgstr "Aseta hiiri/näppäimistötoiminnot" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hiiri/näppäimistötoimintojärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Popups" msgstr "Aseta ponnahdukset" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ponnahdusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Aseta taustakuva" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa työpöydän taustakuvajärjestelmäänsä" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Setup Screens" msgstr "Aseta näytöt" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2586,143 +2566,143 @@ msgstr "" "Enlightenment asettama ikkunanhallinta kaikille järjestelmäsi näytöille\n" "epäonnistui. Ehkäpä toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Execution System" msgstr "Aseta suoritusjärjestelmä" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlighenment ei voi asettaa suoritusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:784 msgid "Setup Remembers" msgstr "Aseta muistamiset" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa muistamisasetuksia." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup FM" msgstr "Aseta tiedostonhallinta" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ei voi aloittaa tiedostonhallintaa.\n" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" msgstr "Aseta viestijärjestelmä" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa viestijärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup DND" msgstr "Aseta Drag & Drop (DND)" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa Drag & Drop -järjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Aseta syötteenkaappauksen hallinta" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa syötteenkaappauksen hallintajärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Setup Modules" msgstr "Aseta moduulit" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa moduulijärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Aseta väriluokat" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa väriluokkajärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Aseta vempaimenhallinta (Gadcon)" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa vempaimenhallintajärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Shelves" msgstr "Aseta hyllyt" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hyllyjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup DPMS" msgstr "Aseta DPMS" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Elightenment ei voi säätää DPMS-asetuksia." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:888 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Aseta näytönsäästäjä" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:893 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ei voi säätää X-näytönsäästäjää." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Mouse" msgstr "Aseta hiiri" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Elightenment ei voi säätää DPMS-asetuksia." -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:906 msgid "Setup Desklock" msgstr "Aseta työpöydän lukko" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa työpöydän lukitusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Aseta tiedostojen järjestely" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa tiedostojenjärjestelyjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ponnahdusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Load Modules" msgstr "Lataa moduulit" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2734,12 +2714,12 @@ msgstr "" "poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetusvalikon " "tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" "Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on käynnistetty uudelleen." -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2751,11 +2731,11 @@ msgstr "" "poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetusvalikon " "tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Configure Shelves" msgstr "Muokkaa hyllyjä" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:992 msgid "Almost Done" msgstr "Melkein valmis" @@ -2805,29 +2785,29 @@ msgstr "Enlightenmentin %s-moduuli" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Haluaisitko poistaa käytöstä tämän moduulin?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1196 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hyllyn?" -#: src/bin/e_shelf.c:1191 +#: src/bin/e_shelf.c:1197 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.

Haluatko varmasti poistaa sen?" -#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Lopeta kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" -#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Aloita kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" -#: src/bin/e_shelf.c:1661 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Muokkaa hyllyn sisältöä" -#: src/bin/e_shelf.c:1666 +#: src/bin/e_shelf.c:1672 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Poista tämä hylly" @@ -2976,8 +2956,9 @@ msgstr "Asetutaan lepotilaan" msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "Koneesi asetetaan lepotilaan.
Odota, kiitos." -#: src/bin/e_theme_about.c:68 -msgid "About This Theme" +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" msgstr "Tietoa teemasta" #: src/bin/e_theme.c:41 @@ -2988,11 +2969,11 @@ msgstr "Aseta teemaksi" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Muokkaa työkalupalkin sisältöä" -#: src/bin/e_utils.c:248 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita." -#: src/bin/e_utils.c:249 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3002,67 +2983,67 @@ msgstr "" "Tämä tarkoittaa sitä,
että Enlightenment ei salli itseään suljettavan " "ennen kuin nämä ikkunat on
suljettu tai elinaikalukko poistettu.
" -#: src/bin/e_utils.c:704 +#: src/bin/e_utils.c:703 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f tavua" -#: src/bin/e_utils.c:708 +#: src/bin/e_utils.c:707 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f kt" -#: src/bin/e_utils.c:712 +#: src/bin/e_utils.c:711 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Mt" -#: src/bin/e_utils.c:716 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Gt" -#: src/bin/e_utils.c:736 +#: src/bin/e_utils.c:735 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Tulevaisuudessa" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:740 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Viimeisimmän minuutin aikana" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:742 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li vuotta sitten" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:744 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li kuukautta sitten" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:746 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li viikkoa sitten" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:748 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li päivää sitten" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li tuntia sitten" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:752 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minuuttia sitten" -#: src/bin/e_utils.c:759 +#: src/bin/e_utils.c:758 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -3098,8 +3079,9 @@ msgstr "Lisää Suosikkeihin" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Siirry ylös hakemistossa" @@ -3198,20 +3180,29 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekuntia" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Akku" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkumittari" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3254,7 +3245,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Uudelleenkäynnistyksen sovellukset" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Kaikki sovellukset" @@ -3636,8 +3627,9 @@ msgstr "Joutoaika" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Oma" @@ -3680,6 +3672,7 @@ msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Taustakuvatila" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Teema määritetty" @@ -3738,7 +3731,8 @@ msgstr "Aika jonka hiiren täytyy olla näytön laidalla ennen vaihtoa:" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sekuntia" @@ -3822,10 +3816,10 @@ msgstr "" "palautetaan %d sekunnin päästä." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" "Näyttääkö tämä hyvältä? Paina Kyllä, jos näyttää, muuten " @@ -3844,10 +3838,10 @@ msgstr "" "palautetaan VÄLITTÖMÄSTI." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" "Näyttääkö tämä hyvältä? Paina Kyllä, jos näyttää, muuten " @@ -4308,7 +4302,7 @@ msgstr "Varafontit" msgid "Fallback Name" msgstr "Varafontin nimi" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 #, fuzzy msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Ota käyttöön varafontit" @@ -4317,11 +4311,11 @@ msgstr "Ota käyttöön varafontit" msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Laajempi esikatseluteksti.. abcåäö ABCÅÄÖ 123" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Kuvaketeeman asetukset" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Kuvaketeemat" @@ -4401,39 +4395,44 @@ msgstr "Kieli" msgid "Input Method Settings" msgstr "Syöttötavan asetukset" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Valinnan asetukset" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#, fuzzy +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Pikkukuva" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 -msgid "Threshhold for a thumb drag" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pikseliä" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pikseliä/sekunti" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sekuntia" @@ -4537,22 +4536,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Näppäimistötoiminnon virhe" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:699 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:704 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:716 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4591,13 +4590,13 @@ msgstr "Näytä nimi valikossa" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Näytä kommentti valikossa" +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Näytä yleisnimi valikossa" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Näytä yleisnimi valikossa" +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Näytä kommentti valikossa" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" @@ -4609,9 +4608,11 @@ msgstr "Automaattivierityksen marginaali" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pikseliä" @@ -4621,7 +4622,7 @@ msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Automaattivierityksen kursorimarginaali" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Sekalaiset valinnat" @@ -4761,23 +4762,35 @@ msgstr "Hallinta" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Hiiritoiminnon sekvenssi" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Kursorin asetukset" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Show Cursor" +msgstr "Varjon väri" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Käytä X:n kursoria" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Käytä Enlightenmentin kursoria" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Käytä X:n kursoria" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Kursorin koko" @@ -4825,27 +4838,23 @@ msgstr "Kuvat" msgid "Themes" msgstr "Teemat" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Init" -msgstr "Aloitus" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Taustakuvat" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Viestit" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E-polut" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Oletushakemistot" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Käyttäjän määrittämät hakemistot" @@ -4953,6 +4962,87 @@ msgstr "Kopioi nykyinen profiili" msgid "Profiles" msgstr "Profiilit" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Valintaikkunan asetukset" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Nosta" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "Älä salli" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Minimikoko" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f tiedostoa" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimikoko" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "Pinoutuminen" + #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Näytönsäästäjän asetukset" @@ -5109,39 +5199,39 @@ msgstr "Vaihtumat" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Taustakuvan asetukset" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Käytä teeman taustakuvaa" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Kuva..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Gradientti..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Mihin taustakuva sijoitetaan" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Kaikille työpöydille" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Tälle työpöydälle" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Tälle näytölle" @@ -5162,12 +5252,12 @@ msgid "Fill Options" msgstr "Täytön valinnat" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 msgid "Horizontal" msgstr "Leveyssuuntaan" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 msgid "Vertical" msgstr "Korkeussuuntaan" @@ -5515,96 +5605,130 @@ msgstr "Liu'uta osoitin vasta aktivoitu ikkunaan" msgid "Window Focus" msgstr "Ikkunan aktivointi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Ikkunan manipulointi" +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "Ikkunan siirron geometria" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Nosta ikkuna automaattisesti hiiren ollessa kohdalla" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Vastustus rajoilla liikutettaessa ikkunaa tai muutettaessa sen kokoa" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Maksimoinnin käytäntö" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Älykäs laajennus" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219 -msgid "Expand the window" -msgstr "Laajenna ikkuna" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221 -msgid "Fill available space" -msgstr "Täytä käytettävissä oleva tila" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177 -msgid "Autoraise" -msgstr "Automaattinosto" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Noston viive:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Raise Window" -msgstr "Nosta ikkuna" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Nosta aloitettaessa siirto tai koon muuttaminen" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Nosta klikattaessa aktivoitavaksi" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 -msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "Salli ikkunoiden olla Koko näytön -ikkunan päällä" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Vastustus" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Vastusta ikkunan siirtämistä tai koon muuttamista esteen yli" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Ikkunoiden välinen vastustus:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Vastustus näytön laidalla:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Vastustus työpöydän vempaimiin:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 -msgid "Both directions" -msgstr "Kumpaankin suuntaan" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#, fuzzy +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "Näppäimistö & hiiri" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#, fuzzy +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Siirrä" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "Muuta kokoa" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Maksimoinnin käytäntö" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Älykäs laajennus" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Laajenna ikkuna" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Täytä käytettävissä oleva tila" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Maksimoinnin käytäntö" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Maksimoi leveyssuunnasa" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Salli ikkunoiden manipulointi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Siirrä ikkunaa/muuta ikkunan kokoa automaattisesti hyllyn piiloutuessa" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "Ikkunan varjostus" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Nosta ikkuna automaattisesti hiiren ollessa kohdalla" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "Salli ikkunoiden olla Koko näytön -ikkunan päällä" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "Automaattinosto" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Noston viive:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "Nosta ikkuna" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Nosta aloitettaessa siirto tai koon muuttaminen" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Nosta klikattaessa aktivoitavaksi" + #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -5623,7 +5747,7 @@ msgid "Details" msgstr "Oletukset" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Kuvakkeen nimi" @@ -5634,7 +5758,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Luokka" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Luokka" @@ -5645,7 +5769,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Otsikko" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Otsikko" @@ -5656,7 +5780,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Rooli" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -5922,11 +6046,11 @@ msgstr "Ikkunavarjo" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Suorita komento -valintaikkuna" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5945,7 +6069,7 @@ msgstr "" "toiminnallisuuden. Voit asettaa asetukset
uudelleen mieleiseksesi. " "Anteeksi asetuksiesi sorkkiminen.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5961,7 +6085,7 @@ msgstr "" "ja
varotoimena asetuksesi on palautettu oletus arvoihin.
Pahoittelut " "aiheutetusta vaivasta.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Filemanin asetukset päivitetty" @@ -6022,56 +6146,81 @@ msgstr "Näytä työkalurivi" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Mene isäntähakemistoon" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Avaa sovelluksella..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Määritetyt sovellukset" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "Mukautettu komento" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Tiedostonhallinta" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "Taustakuvat" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Mukautettu komento" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Mukautettu komento" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Vaihtuma" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Vaihdon animaatio" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:646 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Aina päällä" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:656 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:684 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Lisää vempain" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Vempainten värit" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Älä piilota vempaimia" @@ -6146,23 +6295,23 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa palkin lähteen?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Muuta kuvakkeen ominaisuukisa" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Remove Icon" msgstr "Poista kuvake" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:822 msgid "Add An Icon" msgstr "Lisää kuvake" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Create New Icon" msgstr "Luo uusi kuvake" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 msgid "Add Application" msgstr "Lisää sovellus" @@ -6326,30 +6475,30 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Painike %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Ponnahdusnopeus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" @@ -6630,6 +6779,38 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Työpöydän asetukset" +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "X raportoi, että on %i näyttö(ä) ja ei juuri-ikkunoita!\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "Poista tämä käynnistyruutu käytöstä tulevaisuudessa?" + +#~ msgid "Theme Bug Detected" +#~ msgstr "Teeman bugi havaittu" + +#~ msgid "" +#~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +#~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " +#~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +#~ msgstr "" +#~ "Käynnistysruudussasi käyttämässäsi teemassa on
bugi. Se ei vastaa " +#~ "signaaleihin, kun käynnistys
on suoritettu. Sinun pitäisi käyttää " +#~ "käynnistyksessä
teemaa, joka on oikein tehty, tai " +#~ "korjata
käyttämäsi." + +#~ msgid "Init" +#~ msgstr "Aloitus" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "Ikkunan manipulointi" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "" +#~ "Vastustus rajoilla liikutettaessa ikkunaa tai muutettaessa sen kokoa" + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "Kumpaankin suuntaan" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "Enlightenment ei voi säätää hiirikiihdytysjärjestelmää." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4de77cd34..78ea79612 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,75 +6,89 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-14 08:23+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 11:31+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-14 12:41+0400\n" "Last-Translator: batden \n" -"Language-Team: Enlightenment i18n French \n" +"Language-Team: Enlightenment i18n French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: src/bin/e_about.c:68 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 -#: src/bin/e_actions.c:2597 -#: src/bin/e_actions.c:2601 -#: src/bin/e_actions.c:2605 -#: src/bin/e_actions.c:2609 -#: src/bin/e_actions.c:2613 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 -#: src/bin/e_main.c:576 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:256 +#: src/bin/e_fm.c:548 src/bin/e_int_border_menu.c:208 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:623 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:81 -msgid "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Copyright © 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment.

Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce logiciel que nous en avons pris lors de son développement.

Ce logiciel est fourni TEL QUEL sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système.

Enlightenment est en cours de DÉVELOPPEMENT INTENSIF et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux bogues. Vous êtes PRÉVENU !" +#: src/bin/e_about.c:26 +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment." +"

Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce " +"logiciel que nous en avons pris lors de son développement.

Ce " +"logiciel est fourni TEL QUEL sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce " +"logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les " +"fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système." +"

Enlightenment est en cours de DÉVELOPPEMENT INTENSIF et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore " +"incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux " +"bogues. Vous êtes PRÉVENU !" -#: src/bin/e_about.c:106 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Notre Équipe" #: src/bin/e_actions.c:338 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Vous êtes sur le point de tuer %s.

Toutes les informations contenues dans
cette fenêtre seront perdues !

Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de tuer %s.

Toutes les informations contenues " +"dans
cette fenêtre seront perdues !

Êtes-vous sûr de vouloir tuer " +"cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:353 -#: src/bin/e_actions.c:1631 -#: src/bin/e_actions.c:1713 -#: src/bin/e_actions.c:1777 -#: src/bin/e_actions.c:1841 -#: src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_fm.c:7182 -#: src/bin/e_fm.c:7362 -#: src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7184 +#: src/bin/e_fm.c:7364 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/bin/e_actions.c:355 -#: src/bin/e_actions.c:1633 -#: src/bin/e_actions.c:1715 -#: src/bin/e_actions.c:1779 -#: src/bin/e_actions.c:1843 -#: src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_fm.c:7180 -#: src/bin/e_fm.c:7363 -#: src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7365 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Non" @@ -84,8 +98,11 @@ msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" #: src/bin/e_actions.c:1626 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir " +"quitter ?" #: src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" @@ -93,53 +110,62 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer votre session ?" #: src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Êtes-vous sûr de " +"vouloir le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:1770 -#: src/bin/e_actions.c:1898 +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éteindre ?" #: src/bin/e_actions.c:1772 -msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" -msgstr "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de vouloir l'éteindre ?" +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " +"vouloir l'éteindre ?" #: src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?" #: src/bin/e_actions.c:1836 -msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" -msgstr "Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de vouloir le redémarrer ?" +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " +"vouloir le redémarrer ?" #: src/bin/e_actions.c:1900 -msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" -msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Êtes-vous sûr de vouloir le mettre en veille ?" +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Êtes-vous sûr " +"de vouloir le mettre en veille ?" #: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en hibernation ?" #: src/bin/e_actions.c:1964 -msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" -msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Êtes-vous sur de vouloir le mettre en hibernation ?" +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Êtes-vous " +"sur de vouloir le mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:2275 -#: src/bin/e_actions.c:2286 -#: src/bin/e_actions.c:2305 -#: src/bin/e_actions.c:2310 -#: src/bin/e_actions.c:2315 -#: src/bin/e_actions.c:2320 -#: src/bin/e_actions.c:2529 -#: src/bin/e_actions.c:2534 -#: src/bin/e_actions.c:2540 -#: src/bin/e_actions.c:2546 -#: src/bin/e_actions.c:2552 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre: Actions" -#: src/bin/e_actions.c:2275 -#: src/bin/e_fm.c:4756 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4758 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -147,12 +173,8 @@ msgstr "Déplacer" msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:2297 -#: src/bin/e_actions.c:2573 -#: src/bin/e_actions.c:2575 -#: src/bin/e_actions.c:2577 -#: src/bin/e_actions.c:2579 -#: src/bin/e_actions.c:2581 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -161,49 +183,24 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2305 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2310 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2315 -#: src/bin/e_config_dialog.c:256 -#: src/bin/e_fm.c:546 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: src/bin/e_actions.c:2320 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2325 -#: src/bin/e_actions.c:2332 -#: src/bin/e_actions.c:2339 -#: src/bin/e_actions.c:2346 -#: src/bin/e_actions.c:2348 -#: src/bin/e_actions.c:2351 -#: src/bin/e_actions.c:2354 -#: src/bin/e_actions.c:2356 -#: src/bin/e_actions.c:2358 -#: src/bin/e_actions.c:2360 -#: src/bin/e_actions.c:2367 -#: src/bin/e_actions.c:2369 -#: src/bin/e_actions.c:2371 -#: src/bin/e_actions.c:2373 -#: src/bin/e_actions.c:2375 -#: src/bin/e_actions.c:2382 -#: src/bin/e_actions.c:2387 +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre: État" @@ -219,8 +216,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'iconique" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2346 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" @@ -277,50 +273,21 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure" msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:2392 -#: src/bin/e_actions.c:2394 -#: src/bin/e_actions.c:2396 -#: src/bin/e_actions.c:2398 -#: src/bin/e_actions.c:2400 -#: src/bin/e_actions.c:2406 -#: src/bin/e_actions.c:2411 -#: src/bin/e_actions.c:2417 -#: src/bin/e_actions.c:2423 -#: src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 -#: src/bin/e_actions.c:2431 -#: src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2435 -#: src/bin/e_actions.c:2437 -#: src/bin/e_actions.c:2439 -#: src/bin/e_actions.c:2441 -#: src/bin/e_actions.c:2443 -#: src/bin/e_actions.c:2445 -#: src/bin/e_actions.c:2447 -#: src/bin/e_actions.c:2453 -#: src/bin/e_actions.c:2455 -#: src/bin/e_actions.c:2457 -#: src/bin/e_actions.c:2459 -#: src/bin/e_actions.c:2461 -#: src/bin/e_actions.c:2467 -#: src/bin/e_actions.c:2473 -#: src/bin/e_actions.c:2479 -#: src/bin/e_actions.c:2481 -#: src/bin/e_actions.c:2483 -#: src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_actions.c:2489 -#: src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2493 -#: src/bin/e_actions.c:2495 -#: src/bin/e_actions.c:2497 -#: src/bin/e_actions.c:2499 -#: src/bin/e_actions.c:2501 -#: src/bin/e_actions.c:2503 -#: src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_actions.c:2642 -#: src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:136 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 @@ -491,12 +458,8 @@ msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2510 -#: src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2514 -#: src/bin/e_actions.c:2519 -#: src/bin/e_actions.c:2521 -#: src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -530,9 +493,7 @@ msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Déplacer la souris de ... écrans" -#: src/bin/e_actions.c:2557 -#: src/bin/e_actions.c:2559 -#: src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 #: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre: Déplacement" @@ -573,14 +534,10 @@ msgstr "Afficher le menu des clients" msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2588 -#: src/bin/e_actions.c:2593 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Lancer" @@ -592,13 +549,11 @@ msgstr "Commande définie" msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2597 -#: src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2601 -#: src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -614,36 +569,29 @@ msgstr "Quitter immédiatement" msgid "Shut Down Immediately" msgstr "Éteindre immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:2617 -#: src/bin/e_actions.c:2621 -#: src/bin/e_actions.c:2625 -#: src/bin/e_actions.c:2629 -#: src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 +#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:2617 -#: src/bin/e_int_menus.c:891 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_actions.c:2621 -#: src/bin/e_int_menus.c:884 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2625 -#: src/bin/e_int_menus.c:870 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" @@ -655,8 +603,7 @@ msgstr "Hiberner" msgid "Desktop Lock" msgstr "Verrouillage du bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2642 -#: src/bin/e_int_menus.c:1255 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" @@ -668,26 +615,50 @@ msgstr "Générique: Actions" msgid "Delayed Action" msgstr "Action reportée" -#: src/bin/e_bg.c:21 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Utiliser comme fond d'écran" -#: src/bin/e_border.c:4838 +#: src/bin/e_border.c:4839 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Analyse des fichiers desktop effectuée" -#: src/bin/e_border.c:4850 +#: src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop file scan" msgstr "Analyse des fichiers desktop" #: src/bin/e_config.c:647 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout re-configurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre " +"ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres " +"par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase " +"de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue." +"
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à " +"niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout re-" +"configurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" #: src/bin/e_config.c:661 -msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire à
moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié
la configuration depuis une machine sur laquelle une version
plus récente était en cours. Ce n'est pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été
remise à zéro. Désolé pour le désagrément.
" +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment " +"étonnant. Cela ne devrait pas se produire à
moins que vous n'ayez " +"installé une version antérieure ou copié
la configuration depuis une " +"machine sur laquelle une version
plus récente était en cours. Ce n'est " +"pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été
remise " +"à zéro. Désolé pour le désagrément.
" #: src/bin/e_config.c:683 #, c-format @@ -700,47 +671,82 @@ msgstr "Configuration mise à jour" #: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde de
la configuration de Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être déterminée.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de la sauvegarde de
la configuration de " +"Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être " +"déterminée.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été " +"supprimé pour éviter la corruption
des données.
" #: src/bin/e_config.c:2357 #, c-format -msgid "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop
gros pour le système de fichiers où ils doivent être
sauvegardés. Une erreur tout à fait étonnante car
ils devraient être vraiment très petits.
Vous devriez vérifier la configuration de
votre répertoire personnel.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop
gros pour le " +"système de fichiers où ils doivent être
sauvegardés. Une erreur tout à " +"fait étonnante car
ils devraient être vraiment très petits.
Vous " +"devriez vérifier la configuration de
votre répertoire personnel." +"

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé " +"pour éviter la corruption
des données.
" #: src/bin/e_config.c:2370 #, c-format -msgid "An output error occured when writing the configuration
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture
des fichiers de configuration de Enlightenment. Votre disque dur
est en cause et devra vraisemblablement être remplacé.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture
des fichiers " +"de configuration de Enlightenment. Votre disque dur
est en cause et " +"devra vraisemblablement être remplacé.

Le fichier incriminé était:
" +"%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données." +"
" #: src/bin/e_config.c:2381 #, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a pas suffisamment d'espace pour cela
Soit vous n'avez plus d'espace disque,
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a pas " +"suffisamment d'espace pour cela
Soit vous n'avez plus d'espace disque," +"
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier incriminé était:" +"
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des " +"données.
" #: src/bin/e_config.c:2393 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en train
d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.
" +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en " +"train
d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel." +"

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé " +"pour éviter la corruption des données.
" #: src/bin/e_config.c:2418 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2422 -#: src/bin/e_config_dialog.c:248 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 -#: src/bin/e_eap_editor.c:663 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 -#: src/bin/e_exec.c:321 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 -#: src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 -#: src/bin/e_sys.c:447 -#: src/bin/e_utils.c:543 +#: src/bin/e_config.c:2422 src/bin/e_config_dialog.c:248 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:542 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -750,15 +756,12 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:784 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:784 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -777,19 +780,16 @@ msgstr "Basique" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/bin/e_configure.c:15 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:16 -#: src/bin/e_int_menus.c:806 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -803,44 +803,67 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erreur - pas de support PAM" #: src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "Enlightenment n'a pas été compilé avec le support
PAM, le verrouillage d'écran a été désactivé." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pas été compilé avec le support
PAM, le verrouillage " +"d'écran a été désactivé." #: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" #: src/bin/e_desklock.c:212 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "Le verrouillage du bureau a échoué car une application
s'est accaparée soit le clavier, soit la souris, soit les deux
et il n'est pas possible d'outrepasser cette action." +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Le verrouillage du bureau a échoué car une application
s'est accaparée " +"soit le clavier, soit la souris, soit les deux
et il n'est pas possible " +"d'outrepasser cette action." #: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe de déverrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:648 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erreur du système d'authentification" -#: src/bin/e_desklock.c:649 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de
la session d'authentification. Le code de l'erreur est %i.
Cette erreur ne devrait pas se produire.
Merci de faire un rapport de bogue," +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de
la session " +"d'authentification. Le code de l'erreur est %i.
Cette " +"erreur ne devrait pas se produire.
Merci de faire un rapport de bogue," #: src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre incomplètes" #: src/bin/e_eap_editor.c:157 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone
n'a pas de nom ni de classe, aussi les
propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-elles
être allouées. Vous devriez utiliser le titre de
la fenêtre à la place. Cela fonctionnera
seulement si le nom de la fenêtre est identique
à celui du démarrage, et ne change pas ensuite." +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone
n'a pas de nom ni de " +"classe, aussi les
propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-" +"elles
être allouées. Vous devriez utiliser le titre de
la fenêtre à la " +"place. Cela fonctionnera
seulement si le nom de la fenêtre est " +"identique
à celui du démarrage, et ne change pas ensuite." #: src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Éditeur de fichier desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" @@ -851,10 +874,8 @@ msgstr "Icone" msgid "Basic Info" msgstr "Informations basiques" -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -879,8 +900,7 @@ msgstr "Nom générique" msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Catégories" @@ -917,10 +937,8 @@ msgstr "Nom de fichier" msgid "Select an Icon" msgstr "Sélectionner un icone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:601 -#: src/bin/e_eap_editor.c:665 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 @@ -936,8 +954,7 @@ msgstr "Annuler" msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" -#: src/bin/e_entry.c:491 -#: src/bin/e_fm.c:6663 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6665 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -945,20 +962,15 @@ msgstr "Sélectionner un exécutable" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:504 -#: src/bin/e_fm.c:6573 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6575 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:515 -#: src/bin/e_fm.c:4748 -#: src/bin/e_fm.c:6590 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:6592 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:526 -#: src/bin/e_fm.c:6414 -#: src/bin/e_fm.c:6604 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6416 src/bin/e_fm.c:6606 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -966,15 +978,13 @@ msgstr "Coller" msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/bin/e_exec.c:218 -#: src/bin/e_utils.c:203 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_exec.c:219 -#: src/bin/e_utils.c:204 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -987,8 +997,12 @@ msgstr "Erreur d'exécution de l'application" #: src/bin/e_exec.c:314 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." -msgstr "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application n'a pas réussi à se lancer." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application " +"n'a pas réussi à se lancer." #: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" @@ -1055,27 +1069,25 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." #: src/bin/e_exec.c:526 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour tout voir.***\n" +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour tout " +"voir.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:590 -#: src/bin/e_exec.c:664 -#: src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "Journaux des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:595 -#: src/bin/e_exec.c:671 +#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:599 -#: src/bin/e_exec.c:678 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "Sauvegarder ce message" -#: src/bin/e_exec.c:603 -#: src/bin/e_exec.c:681 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Ce journal d'erreur va être sauvegardé dans %s/%s.log" @@ -1088,8 +1100,7 @@ msgstr "Information sur l'erreur" msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:648 -#: src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" @@ -1097,145 +1108,135 @@ msgstr "Données de sortie" msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:548 +#: src/bin/e_fm.c:550 msgid "Nonexistent path" msgstr "Chemin inexistant" -#: src/bin/e_fm.c:551 +#: src/bin/e_fm.c:553 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s n'existe pas" -#: src/bin/e_fm.c:2646 +#: src/bin/e_fm.c:2648 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:4764 -#: src/bin/e_fm.c:7126 -#: src/bin/e_fm.c:7256 +#: src/bin/e_fm.c:4766 src/bin/e_fm.c:7128 src/bin/e_fm.c:7258 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:6337 -#: src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6339 src/bin/e_fm.c:6496 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:6344 -#: src/bin/e_fm.c:6501 +#: src/bin/e_fm.c:6346 src/bin/e_fm.c:6503 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:6355 -#: src/bin/e_fm.c:6512 +#: src/bin/e_fm.c:6357 src/bin/e_fm.c:6514 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:6370 -#: src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_fm.c:6372 src/bin/e_fm.c:6529 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6382 -#: src/bin/e_fm.c:6539 +#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:6397 -#: src/bin/e_fm.c:6557 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +#: src/bin/e_fm.c:6399 src/bin/e_fm.c:6559 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6674 +#: src/bin/e_fm.c:6676 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:6684 +#: src/bin/e_fm.c:6686 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:6845 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6847 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: src/bin/e_fm.c:6853 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:6991 +#: src/bin/e_fm.c:6993 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6992 +#: src/bin/e_fm.c:6994 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier:" -#: src/bin/e_fm.c:7051 +#: src/bin/e_fm.c:7053 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en:" -#: src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7055 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:7125 -#: src/bin/e_fm.c:7255 +#: src/bin/e_fm.c:7127 src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:7129 -#: src/bin/e_fm.c:7186 -#: src/bin/e_fm.c:7261 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 src/bin/e_fm.c:7263 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:7131 -#: src/bin/e_fm.c:7188 +#: src/bin/e_fm.c:7133 src/bin/e_fm.c:7190 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:7181 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "No to all" msgstr "Non pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:7183 +#: src/bin/e_fm.c:7185 msgid "Yes to all" msgstr "Oui pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:7257 +#: src/bin/e_fm.c:7259 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:7258 +#: src/bin/e_fm.c:7260 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorer tout" -#: src/bin/e_fm.c:7263 +#: src/bin/e_fm.c:7265 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors d'une opération.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:7365 +#: src/bin/e_fm.c:7367 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:7369 +#: src/bin/e_fm.c:7371 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7375 +#: src/bin/e_fm.c:7377 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans:
%s ?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans:" +"
%s ?" #: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1245,8 +1246,7 @@ msgstr "Propriétés du fichier" msgid "File:" msgstr "Fichier:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Taille:" @@ -1262,8 +1262,7 @@ msgstr "Type de fichier:" msgid "Permissions" msgstr "Permissions:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Propriétaire:" @@ -1283,8 +1282,7 @@ msgstr "Le propriétaire peut lire" msgid "Owner can write" msgstr "Le propriétaire peut écrire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 @@ -1314,8 +1312,7 @@ msgstr "Utiliser cet icone pour tous les fichiers de ce type" msgid "Link Information" msgstr "Information sur le lien" -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Sélectionner une image" @@ -1353,18 +1350,15 @@ msgstr "Volume inconnu" msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" -#: src/bin/e_gadcon.c:1210 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 +#: src/bin/e_gadcon.c:1214 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:622 msgid "Plain" msgstr "En plein" -#: src/bin/e_gadcon.c:1219 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:627 +#: src/bin/e_gadcon.c:1223 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:630 msgid "Inset" msgstr "En creux" -#: src/bin/e_gadcon.c:1228 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/bin/e_gadcon.c:1232 src/bin/e_int_config_modules.c:41 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 @@ -1376,29 +1370,27 @@ msgstr "En creux" #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:635 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:638 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/bin/e_gadcon.c:1237 +#: src/bin/e_gadcon.c:1241 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Défilement automatique du contenu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1244 +#: src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Able to be resized" msgstr "Permettre le redimensionnement" -#: src/bin/e_gadcon.c:1256 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:670 +#: src/bin/e_gadcon.c:1260 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Activer le déplacement/redimensionnement de ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1262 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:676 +#: src/bin/e_gadcon.c:1266 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:679 msgid "Remove this gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1675 +#: src/bin/e_gadcon.c:1681 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner ce gadget" @@ -1410,27 +1402,7 @@ msgstr "" "Une instance précédente de Enlightenment est encore\n" "active sur cet écran. Arrêt du démarrage.\n" -#: src/bin/e_init.c:298 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "" -"Le serveur X rapporte qu'il n'y a pas de fenêtres racine\n" -"alors qu'il y a %i écrans !\n" - -#: src/bin/e_init.c:362 -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Désactiver l'écran d'accueil" - -#: src/bin/e_init.c:559 -msgid "Theme Bug Detected" -msgstr "Bogue dans le thème détecté" - -#: src/bin/e_init.c:560 -msgid "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not respond to signals when
startup is complete. You should use an init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "Le thème de l'écran de démarrage est bogué
. Il ne répond pas aux signaux au terme de la
mise en route. Vous devriez utiliser un thème de
démarrage valide, ou corriger celui
que vous utilisez actuellement." - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:558 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Verrous de fenêtre" @@ -1440,15 +1412,19 @@ msgstr "Verrous génériques" #: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Verrouiller la fenêtre de sorte qu'elle ne fasse que ce que je lui dit de faire" +msgstr "" +"Verrouiller la fenêtre de sorte qu'elle ne fasse que ce que je lui dit de " +"faire" #: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Protéger la fenêtre pour que je ne la modifie pas accidentellement" #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle car elle est importante" +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle car elle est importante" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" @@ -1462,55 +1438,44 @@ msgstr "Mémoriser ces verrous pour la prochaine apparition de cette fenêtre" msgid "Lock program changing:" msgstr "Empêcher le programme de changer:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "État de minimisation" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 #: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "État d'ancrage" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "État d'enroulement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "État de maximisation" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "État de plein écran" @@ -1518,8 +1483,7 @@ msgstr "État de plein écran" msgid "Lock me from changing:" msgstr "M'empêcher de changer:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" @@ -1595,8 +1559,7 @@ msgstr "Au menu des favoris" msgid "To Launcher" msgstr "Au lanceur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Bordure" @@ -1605,8 +1568,7 @@ msgstr "Bordure" msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "État" @@ -1615,8 +1577,7 @@ msgstr "État" msgid "Remember" msgstr "Mémoriser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" @@ -1651,40 +1612,30 @@ msgstr "Utiliser l'icone fourni par l'application" msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utiliser l'icone défini par l'utilisateur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Enroulé" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Ancré" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -1704,8 +1655,7 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriétés ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -1713,8 +1663,7 @@ msgstr "Titre" msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nom d'icone" @@ -1802,13 +1751,11 @@ msgstr "Propriétés NetWM" msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorer la barre des tâches" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorer le pager" @@ -1825,21 +1772,76 @@ msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Propriétés de fenêtre partagées" #: src/bin/e_int_border_remember.c:244 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou OK et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la " +"taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre " +"sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie " +"qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au " +"moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés " +"pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui " +"partagent les mêmes propriétés.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas " +"où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur " +"Appliquer ou OK et
vos paramètres " +"seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes " +"pas sûr
et rien ne sera modifié." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:360 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "Aucune propriété ne correspond" #: src/bin/e_int_border_remember.c:333 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des
propriétés (telles que la taille, la position, le style de bordure, etc)
d'une fenêtresans spécifier comment le faire.

Vous devez spécifier au moins 1 méthode pour
mémoriser cette fenêtre." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des
propriétés (telles que la " +"taille, la position, le style de bordure, etc)
d'une fenêtresans " +"spécifier comment le faire.

Vous devez spécifier au moins 1 " +"méthode pour
mémoriser cette fenêtre." #: src/bin/e_int_border_remember.c:363 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Peut-être souhaitez-vous cocher l'option
N'appliquer qu'à une seule fenêtre si
vous avez l'intention de ne modifier qu'une
seule instance de cette fenêtre, sans
modifier les autres instances.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou OK et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la " +"taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre " +"sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie " +"qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au " +"moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés " +"pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui " +"partagent les mêmes propriétés.

Peut-être souhaitez-vous cocher " +"l'option
N'appliquer qu'à une seule fenêtre " +"si
vous avez l'intention de ne modifier qu'une
seule instance de cette " +"fenêtre, sans
modifier les autres instances.

Ceci n'est qu'un " +"avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez." +"
Cliquez sur Appliquer ou OK " +"et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." #: src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" @@ -1849,8 +1851,7 @@ msgstr "Rien" msgid "Size and Position" msgstr "Taille et position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Verrous" @@ -1914,25 +1915,17 @@ msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" msgid "Always focus on start" msgstr "Toujours focaliser au démarrage" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 -#: src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:320 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:838 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:711 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" @@ -1940,32 +1933,29 @@ msgstr "Gestionnaire de fichiers" msgid "Shelf" msgstr "Rack" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Paramètres des modules" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Modules disponibles" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Activer le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Modules activés" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Désactiver le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:551 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:593 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:621 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:638 src/bin/e_int_config_modules.c:663 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Description: Non disponible" @@ -1978,13 +1968,11 @@ msgstr "Contenu du rack" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenu de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets disponibles" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Ajouter un gadget" @@ -1996,13 +1984,11 @@ msgstr "Gadgets sélectionnés" msgid "Remove Gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configuration de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Présentation" @@ -2012,25 +1998,29 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Erreur du système de saisie" #: src/bin/e_intl.c:356 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Erreur lors du démarrage du système de saisie.

Veuillez vérifier que la configuration du système
de saisie est correcte et que l'exécutable est
dans votre PATH
" +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Erreur lors du démarrage du système de saisie.

Veuillez vérifier que " +"la configuration du système
de saisie est correcte et que l'exécutable " +"est
dans votre PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 -#: src/bin/e_int_menus.c:1214 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2039,84 +2029,78 @@ msgstr "Applications" msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_int_menus.c:179 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 +#: src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Racks" -#: src/bin/e_int_menus.c:281 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Afficher/Cacher toutes les fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:621 +#: src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Aucune application)" -#: src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurer les bureaux virtuels" -#: src/bin/e_int_menus.c:855 +#: src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Écran de verrouillage" -#: src/bin/e_int_menus.c:877 +#: src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_int_menus.c:900 +#: src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_int_menus.c:1220 -#: src/bin/e_int_menus.c:1410 +#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1268 +#: src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: src/bin/e_int_menus.c:1314 -#: src/bin/e_int_menus.c:1424 +#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Pas de nom !!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1516 +#: src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucun rack)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1529 -#: src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1087 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Rack n°" -#: src/bin/e_int_menus.c:1582 +#: src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Ajouter un rack" -#: src/bin/e_int_menus.c:1589 +#: src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -#: src/bin/e_shelf.c:1656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuration du rack" @@ -2131,8 +2115,7 @@ msgstr "Minuscule" msgid "Small" msgstr "Petit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Moyen" @@ -2146,8 +2129,7 @@ msgstr "Grand" msgid "Huge" msgstr "Énorme" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configurer le contenu..." @@ -2205,8 +2187,7 @@ msgstr "Afficher avec un clic de souris" msgid "Hide timeout" msgstr "Délai avant masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f secondes" @@ -2253,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:252 +#: src/bin/e_main.c:299 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2265,9 +2246,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2285,9 +2268,11 @@ msgstr "" "\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans réels\n" "\t\tle cas échéant. Ceci peut être utilisé pour simuler\n" "\t\txinerama.\n" -"\t\tExemple: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tExemple: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" +"+800+0\n" "\t-profile PROFIL_CONF\n" -"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF à la place du profil par défaut de l'utilisateur ou juste \"default\".\n" +"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF à la place du profil par " +"défaut de l'utilisateur ou juste \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tSois gentil.\n" "\t-evil\n" @@ -2295,7 +2280,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSois psychopathe.\n" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2303,7 +2288,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore !\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2311,7 +2296,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2319,7 +2304,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2327,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2335,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2343,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2351,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2359,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:465 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2367,7 +2352,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut initialiser l'affichage xinerama.\n" "Ceci ne devrait pas se produire." -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2375,7 +2360,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2386,7 +2371,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2397,8 +2382,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "le moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:466 -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:513 src/bin/e_main.c:520 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2406,7 +2390,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de menus FDO.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2415,39 +2399,42 @@ msgstr "" "Peut-être n'avez vous pas de dossier personnel,\n" "ou que votre disque dur est plein ?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de redimensionnement." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de redimensionnement." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de curseur." -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser les chemins pour trouver les fichiers.\n" +"Enlightenment ne peut pas initialiser les chemins pour trouver les " +"fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2455,19 +2442,20 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test du support des formats" -#: src/bin/e_main.c:593 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvais pas créer un canevas en mémoire.\n" +"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvais pas créer un canevas en " +"mémoire.\n" "Veuillez vérifier que Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2475,7 +2463,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2483,7 +2471,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger les fichiers JPEG.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2491,71 +2479,76 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger les fichiers EET.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage du support multi-langues" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'internationalisation." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " +"d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Setting up Paths" msgstr "Configuration des chemins" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des vignettes" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de vignettes.\n" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuration des contrôles du système" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes systèmes.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " +"systèmes.\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Actions" msgstr "Configuration des actions" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'actions." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de raccourcis." -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Popups" msgstr "Configuration des pop-up" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de pop-up" -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Setup Screens" msgstr "Configuration des écrans" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2564,174 +2557,206 @@ msgstr "" "pour tous les écrans de votre système.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuration du système d'exécution" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:784 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuration de la mémorisation" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de mémorisation." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de mémorisation." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup FM" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" msgstr "Configuration du système de messages" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de messages." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glissé-déposé" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glissé-déposé." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glissé-déposé." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de " +"périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configuration des classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuration de Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle des gadgets." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle des " +"gadgets." -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configuration des racks" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de racks." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:888 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configuration de l'écran de veille" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:893 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille de X." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment est incapable de configurer les paramètres de la souris" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:906 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configuration du verrouillage de bureau" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage d'écran." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage " +"d'écran." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas paramétrer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Configuration de la gestion d'énergie" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer la gestion d'énergie" -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:922 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." +#: src/bin/e_main.c:969 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous " +"les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à " +"supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le " +"dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " +"modules." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:930 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
La fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." +#: src/bin/e_main.c:977 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les " +"modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à " +"supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
La " +"fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " +"modules." -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les racks" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:992 msgid "Almost Done" msgstr "Presque fini" #: src/bin/e_module.c:124 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé: %s
Aucun module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé: %s
Aucun " +"module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" -#: src/bin/e_module.c:128 -#: src/bin/e_module.c:141 -#: src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:135 -#: src/bin/e_module.c:156 +#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "Erreur lors du chargement du module nommé: %s
Le chemin d'accès de ce module est
%s
L'erreur retournée est:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Erreur lors du chargement du module nommé: %s
Le chemin d'accès de ce " +"module est
%s
L'erreur retournée est:
%s
" #: src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" @@ -2739,8 +2764,14 @@ msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" #: src/bin/e_module.c:175 #, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "Erreur de l'API du module
Erreur d'initialisation du module: %s
La version minimale de l'API du module requise est: %i.
La version de l'API retournée par Enlightenment est: %i.
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Erreur de l'API du module
Erreur d'initialisation du module: %s
La " +"version minimale de l'API du module requise est: %i.
La version de l'API " +"retournée par Enlightenment est: %i.
" #: src/bin/e_module.c:180 #, c-format @@ -2751,30 +2782,31 @@ msgstr "Module %s de Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1190 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1196 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1191 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer ce rack.

Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?" +#: src/bin/e_shelf.c:1197 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer ce rack.

Êtes-vous sûr de vouloir le " +"supprimer ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1646 -#: src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1648 -#: src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1661 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurer le contenu du rack" -#: src/bin/e_shelf.c:1666 +#: src/bin/e_shelf.c:1672 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Supprimer ce rack" @@ -2786,9 +2818,7 @@ msgstr "Démarrage" msgid "Checking System Permissions" msgstr "Vérification des permissions du système" -#: src/bin/e_sys.c:168 -#: src/bin/e_sys.c:179 -#: src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 #: src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "Vérification du système terminée" @@ -2798,8 +2828,14 @@ msgid "Logout problems" msgstr "Problème de fermeture de session" #: src/bin/e_sys.c:277 -msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" -msgstr "La fermeture de la session est trop longue.
Certaines applications refusent de se terminer.
Voulez-vous forcer la fermeture de la session
sans attendre la fermeture des applications ?" +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"La fermeture de la session est trop longue.
Certaines applications " +"refusent de se terminer.
Voulez-vous forcer la fermeture de la " +"session
sans attendre la fermeture des applications ?" #: src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" @@ -2819,35 +2855,57 @@ msgstr "Fermeture de la session en cours" #: src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "Fermeture de votre session en cours.
Veuillez patienter." +msgstr "" +"Fermeture de votre session en cours.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:355 -#: src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment est occupé à traiter une autre requête" #: src/bin/e_sys.c:361 -msgid "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." -msgstr "Enlightenment est en train de fermer votre session.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
une fois que la fermeture de session est amorcée." +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment est en train de fermer votre session.
Vous ne pouvez pas " +"effectuer d'autres actions système
une fois que la fermeture de session " +"est amorcée." #: src/bin/e_sys.c:369 -msgid "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." -msgstr "Enlightenment est train d'éteindre votre système.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment est train d'éteindre votre système.
Vous ne pouvez pas " +"effectuer d'autres actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." #: src/bin/e_sys.c:376 -msgid "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." -msgstr "Enlightenment est en train de redémarrer votre système.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
lorsqu'un redémarrage est amorcé." +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment est en train de redémarrer votre système.
Vous ne pouvez " +"pas effectuer d'autres actions système
lorsqu'un redémarrage est amorcé." #: src/bin/e_sys.c:383 -msgid "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." -msgstr "Enlightenment est en train de mettre votre système en veille.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
pendant ce temps." +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment est en train de mettre votre système en veille.
Vous ne " +"pouvez pas effectuer d'autres actions système
pendant ce temps." #: src/bin/e_sys.c:390 -msgid "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." -msgstr "Enlightenment est en train de mettre votre système en hibernation.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
tant que ce n'est pas terminé." +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment est en train de mettre votre système en hibernation.
Vous " +"ne pouvez pas effectuer d'autres actions système
tant que ce n'est pas " +"terminé." -#: src/bin/e_sys.c:397 -#: src/bin/e_sys.c:443 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ARGH ! Ceci ne devrait pas arriver" @@ -2881,7 +2939,8 @@ msgstr "Rédémarrage" #: src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Redémarrage de votre ordinateur.
Veuillez patienter." +msgstr "" +"Redémarrage de votre ordinateur.
Veuillez patienter." #: src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" @@ -2889,7 +2948,8 @@ msgstr "Mise en veille" #: src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "Mise en veille de votre ordinateur.
Veuillez patienter." +msgstr "" +"Mise en veille de votre ordinateur.
Veuillez patienter." #: src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" @@ -2897,10 +2957,13 @@ msgstr "Mise en hibernation" #: src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "Mise en hibernation de votre ordinateur.
Veuillez patienter." +msgstr "" +"Mise en hibernation de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_theme_about.c:68 -msgid "About This Theme" +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" msgstr "À propos de ce thème" #: src/bin/e_theme.c:41 @@ -2911,75 +2974,81 @@ msgstr "Utiliser ce thème" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurer le contenu de la barre d'outils" -#: src/bin/e_utils.c:248 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossible de quitter - fenêtres immortelles." -#: src/bin/e_utils.c:249 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées. Cependant
Enlightenment n'autorisera pas une fin de session tant que ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
" +#: src/bin/e_utils.c:248 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées. " +"Cependant
Enlightenment n'autorisera pas une fin de session tant que " +"ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
" -#: src/bin/e_utils.c:704 +#: src/bin/e_utils.c:703 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f octets" -#: src/bin/e_utils.c:708 +#: src/bin/e_utils.c:707 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f Ko" -#: src/bin/e_utils.c:712 +#: src/bin/e_utils.c:711 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Mo" -#: src/bin/e_utils.c:716 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Go" -#: src/bin/e_utils.c:736 +#: src/bin/e_utils.c:735 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Dans le futur" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:740 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Durant la dernière minute" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:742 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "il y a %li année(s)" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:744 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:746 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "il y a %li semaines" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:748 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "il y a %li jours" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "il y a %li heures" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:752 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "il y a %li minutes" -#: src/bin/e_utils.c:759 +#: src/bin/e_utils.c:758 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -3015,8 +3084,8 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Remonter d'un niveau" @@ -3039,15 +3108,13 @@ msgstr "Vous" msgid "Protected" msgstr "Protégé" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 #: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" @@ -3118,22 +3185,29 @@ msgstr "Effacer l'alerte après:" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondes" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "Niveau de batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -3141,8 +3215,7 @@ msgstr "N/A" msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 -#: src/modules/conf/e_conf.c:133 +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configuration de Enlightenment" @@ -3150,8 +3223,7 @@ msgstr "Configuration de Enlightenment" msgid "Items" msgstr "Éléments" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 msgid "Configuration Panel" msgstr "Panneau de configuration" @@ -3178,7 +3250,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Applications à redémarrer" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" @@ -3545,8 +3617,8 @@ msgstr "Durée d'inactivité à dépasser" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personnel" @@ -3690,10 +3762,8 @@ msgstr "Paramètres des boîtes de dialogues" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 #: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" @@ -3726,23 +3796,47 @@ msgstr "Dialogues" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Oui si c'est le cas, sur Non sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Oui si c'est le cas, " +"sur Non sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%" +"d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored in %d seconds." -msgstr "Cela vous convient-il ? Cliquez sur Oui si c'est le cas, sur Non sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d sera restaurée dans %d secondes." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Cela vous convient-il ? Cliquez sur Oui si c'est le cas, " +"sur Non sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%" +"d sera restaurée dans %d secondes." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Oui si c'est le cas, sur Non sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Oui si c'est le cas, " +"sur Non sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%" +"d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Cela vous convient-il ? Cliquez sur Oui si c'est le cas, sur Non sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%d sera restaurée IMMÉDIATEMENT." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Cela vous convient-il ? Cliquez sur Oui si c'est le cas, " +"sur Non sinon.
Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de
%dx%" +"d sera restaurée IMMÉDIATEMENT." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" @@ -3777,16 +3871,36 @@ msgid "Missing Features" msgstr "Fonctionnalités manquantes" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandr support detected." -msgstr "Votre serveur X ne supporte pas l'extension
XRandr (Redimensionnement et Rotation X).
Vous ne pouvez modifier la résolution de l'écran sans le
support de cette extension. Il se peut aussi qu'au moment de la compilation
deecore, le support de XRandr n'ait pas été détecté." +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"Votre serveur X ne supporte pas l'extension
XRandr " +"(Redimensionnement et Rotation X).
Vous ne pouvez modifier la résolution " +"de l'écran sans le
support de cette extension. Il se peut aussi qu'au " +"moment de la compilation
deecore, le support de XRandr " +"n'ait pas été détecté." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Aucun taux de rafraîchissement trouvé" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." -msgstr "Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.
Si vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal.
Néanmoins, si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel
sera utilisé lors de la sélection de la résolution, ce qui pourrait
endommager votre écran." +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +"Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.
Si " +"vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal.
Néanmoins, " +"si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel
sera utilisé " +"lors de la sélection de la résolution, ce qui " +"pourrait
endommager votre écran." #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" @@ -3850,8 +3964,14 @@ msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Activer le support de l'extension composite ?" #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 -msgid "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable composite support ?" -msgstr "Vous avez choisi d'activer l'extension composite,
mais votre écran actuel ne la prend pas en charge.

Êtes-vous sûr de vouloir activer cette extension ?" +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"Vous avez choisi d'activer l'extension composite,
mais votre écran actuel " +"ne la prend pas en charge.

Êtes-vous sûr de vouloir activer cette " +"extension ?" #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" @@ -3966,8 +4086,7 @@ msgstr "Alignement sur l'axe X" msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alignement sur l'axe Y" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "Exécuter une commande" @@ -4156,7 +4275,7 @@ msgstr "Polices de secours" msgid "Fallback Name" msgstr "Nom de la police de secours" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Activer les polices de secours" @@ -4164,11 +4283,11 @@ msgstr "Activer les polices de secours" msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Prévisualisation avancée du texte...我真的会写中文" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Paramètres du thème d'icones" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Thèmes d'icones" @@ -4228,15 +4347,21 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Erreur d'importation de la méthode de saisie" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment n'a pas pu importer la configuration.

Êtes-vous sûr que cette configuration est valide ?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pas pu importer la configuration.

Êtes-vous sûr que " +"cette configuration est valide ?" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment n'a pas pu importer cette configuration
à cause d'une erreur de copie." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pas pu importer cette configuration
à cause d'une " +"erreur de copie." -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -4318,8 +4443,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap pour annuler." +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap pour annuler." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" @@ -4367,30 +4495,35 @@ msgstr "Séquence de raccourci-clavier" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "La séquence de raccourci-clavier que vous avez choisie est déjà utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une autre séquence de raccourci-clavier." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"La séquence de raccourci-clavier que vous avez choisie est déjà " +"utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une " +"autre séquence de raccourci-clavier." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 msgid "Binding Key Error" msgstr "Erreur de raccourci-clavier" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:696 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:699 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:704 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:707 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 msgid "SHIFT" msgstr "MAJ" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:713 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:716 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4535,8 +4668,14 @@ msgid "Select an Edj File" msgstr "Sélectionner un fichier edj" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix
et sur un bouton de votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci-souris.
Appuyez sur Échap pour annuler." +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix
et sur un bouton de " +"votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci-souris." +"
Appuyez sur Échap pour annuler." #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" @@ -4667,27 +4806,23 @@ msgstr "Images" msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Init" -msgstr "Initialisation" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Fonds d'écran" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Chemins de E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Dossiers par défaut" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur" @@ -4768,8 +4903,12 @@ msgstr "Profils disponibles" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil ?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " +"supprimer ce profil ?" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" @@ -4927,8 +5066,12 @@ msgstr "Racks configurés" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " +"supprimer ce rack ?" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" @@ -4981,8 +5124,12 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du thème" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème.

Êtes-vous sûr que ce soit réellement un thème valide ?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le thème.

Êtes-vous sûr que ce soit " +"réellement un thème valide ?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." @@ -5013,39 +5160,39 @@ msgstr "Transitions" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paramètres de fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Image..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Dégradé..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "En ligne..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Où placer ce fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Tous les bureaux" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Ce bureau" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Cet écran" @@ -5141,8 +5288,10 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "Enlightenment n'a pu importer l'image
à cause d'erreurs de conversion." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer l'image
à cause d'erreurs de conversion." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 @@ -5150,12 +5299,19 @@ msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de copie." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de " +"copie." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce soit un fond d'écran valide ?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce " +"soit un fond d'écran valide ?" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." @@ -5231,7 +5387,9 @@ msgstr "Affichage" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Afficher la géométrie de la fenêtre lorsqu'elle est déplacée ou redimensionnée" +msgstr "" +"Afficher la géométrie de la fenêtre lorsqu'elle est déplacée ou " +"redimensionnée" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 @@ -5379,7 +5537,9 @@ msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue sont focalisées" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont focalisées" +msgstr "" +"Seules les nouvelles boîtes de dialogue dont le parent est focalisé sont " +"focalisées" #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" @@ -5492,7 +5652,9 @@ msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Déplacer/Redimensionner automatiquement les fenêtres lors de l'auto-masquage du rack" +msgstr "" +"Déplacer/Redimensionner automatiquement les fenêtres lors de l'auto-masquage " +"du rack" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 @@ -5544,7 +5706,7 @@ msgid "Details" msgstr "Détails" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 msgid "" msgstr "" @@ -5553,7 +5715,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Classe :" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 msgid "" msgstr "" @@ -5562,7 +5724,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Titre:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 msgid "" msgstr "" @@ -5571,7 +5733,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Rôle:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 msgid "" msgstr "" @@ -5710,16 +5872,30 @@ msgid "Set CPU Speed" msgstr "Fixer la vitesse du CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence du CPU
via le module Setfreq." +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de " +"fréquence du CPU
via le module Setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." -msgstr "Votre noyau ne supporte pas le changement
de fréquence. Vous l'avez peut-être compilé sans cette option
ou votre CPU ne supporte pas cette fonctionnalité." +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Votre noyau ne supporte pas le changement
de fréquence. Vous l'avez peut-" +"être compilé sans cette option
ou votre CPU ne supporte pas cette " +"fonctionnalité." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de fréquence du CPU
via le module Setfreq." +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la tentative
de changement de " +"fréquence du CPU
via le module Setfreq." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" @@ -5813,24 +5989,50 @@ msgstr "Très clair" msgid "Dropshadow" msgstr "Ombre portée" -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Fenêtre de commande" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 -msgid "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "La configuration du module Fileman (EFM) a dû être mise à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que le module Fileman a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout re-configurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"La configuration du module Fileman (EFM) a dû être mise à jour. Votre " +"ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres " +"par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase " +"de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue." +"
Cela signifie simplement que le module Fileman a besoin
de cette mise " +"à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout re-" +"configurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 -msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Votre configuration du module Fileman (EFM) est PLUS RÉCENTE que la version du
module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produite
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié
la configuration du module depuis une machine sur laquelle une
version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.
Désolé pour les désagréments.
" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Votre configuration du module Fileman (EFM) est PLUS RÉCENTE que la version " +"du
module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se " +"produite
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou " +"copié
la configuration du module depuis une machine sur laquelle " +"une
version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par
" +"mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.
Désolé " +"pour les désagréments.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Configuration de EFM actualisée" @@ -5890,25 +6092,23 @@ msgstr "Montrer la barre d'outils" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Afficher les icones HAL sur le bureau" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "Commande personnalisée" @@ -5920,13 +6120,11 @@ msgstr "Gestionnaire de gadgets" msgid "Background Mode" msgstr "Type de fond" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "Image personnalisée" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "Couleur personnalisée" @@ -5938,48 +6136,41 @@ msgstr "Transparent" msgid "Animations" msgstr "Animations" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:646 msgid "Always on desktop" msgstr "Toujours sur le bureau" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:656 msgid "On top pressing" msgstr "Au-dessus en appuyant sur" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:663 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:684 msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un autre gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Afficher/Cacher les gadgets" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Fenêtre: Liste" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Fenêtre suivante" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Fenêtre précédente" @@ -5999,8 +6190,7 @@ msgstr "Sélection de la source" msgid "Icon Labels" msgstr "Description de l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Montrer la description de l'icone" @@ -6026,8 +6216,12 @@ msgstr "Entrer un nom pour cette nouvelle source:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source ?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer \"%s\".

Êtes-vous sûr de vouloir " +"supprimer cette source ?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" @@ -6037,23 +6231,23 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source ?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Changer les propriétés de l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Remove Icon" msgstr "Supprimer l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:822 msgid "Add An Icon" msgstr "Ajouter un icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Create New Icon" msgstr "Créer un nouvel icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 msgid "Add Application" msgstr "Ajouter une application" @@ -6105,23 +6299,19 @@ msgstr "IBox" msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuration du pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 msgid "Show desktop names" msgstr "Afficher le nom des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "Paramètres de pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau" @@ -6133,12 +6323,9 @@ msgstr "Afficher le pop-up pour les fenêtres urgentes" msgid "Select and Slide button" msgstr "Bouton de sélectionné-glissé" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour configurer" @@ -6155,8 +6342,7 @@ msgstr "Faire glisser le bureau" msgid "Keyaction popup height" msgstr "Hauteur du pop-up de l'élément" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" @@ -6170,13 +6356,11 @@ msgstr "Résistance du glissé" msgid "Popup pager height" msgstr "Hauteur du pop-up du pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 msgid "Popup speed" msgstr "Vitesse du pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondes" @@ -6198,19 +6382,30 @@ msgid "Pager Button Grab" msgstr "Bouton de capture du Pager" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 -msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." -msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris
PresserÉchap pour annuler.
Ou
Supprpour réinitialiser le bouton." +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Veuillez cliquer sur un bouton de la souris
PresserÉchap pour annuler.
Ou
Supprpour réinitialiser " +"le bouton." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 msgid "Attetion" msgstr "Atention" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 -msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the Popup" -msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack
pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne
pour les menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up." +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le " +"rack
pour cette action car il est déjà utilisé par le code " +"interne
pour les menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement " +"dans le pop-up." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" @@ -6224,23 +6419,19 @@ msgstr "Configuration des bureaux virtuels" msgid "Show Pager Popup" msgstr "Afficher le pop-up du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Pop-up du bureau droit" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Pop-up du bureau gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Pop-up du bureau au-dessus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Pop-up du bureau en dessous" @@ -6384,8 +6575,7 @@ msgstr "Capture" msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 msgid "Input" msgstr "Entrée" @@ -6397,8 +6587,7 @@ msgstr "Sortie" msgid "Cards" msgstr "Cartes" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 msgid "Channels" msgstr "Canaux" @@ -6422,13 +6611,11 @@ msgstr "Gauche:" msgid "Right:" msgstr "Droit:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Mute" msgstr "Sourdine" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Lock Sliders" msgstr "Verrouiller les curseurs" @@ -6465,8 +6652,13 @@ msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "Configuration du mélangeur à jour" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 -msgid "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "Il a été procédé à des changements dans les données de configuration
du module de mixage. De nouveaux paramètres par défaut
remplacent votre ancienne configuration. Désolé pour le désagrément." +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"Il a été procédé à des changements dans les données de configuration
du " +"module de mixage. De nouveaux paramètres par défaut
remplacent votre " +"ancienne configuration. Désolé pour le désagrément." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" @@ -6500,17 +6692,45 @@ msgstr "Réseaux" msgid "Settings" msgstr "Paramètres" +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le serveur X rapporte qu'il n'y a pas de fenêtres racine\n" +#~ "alors qu'il y a %i écrans !\n" + +#~ msgid "Disable splash screen" +#~ msgstr "Désactiver l'écran d'accueil" + +#~ msgid "Theme Bug Detected" +#~ msgstr "Bogue dans le thème détecté" + +#~ msgid "" +#~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +#~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " +#~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +#~ msgstr "" +#~ "Le thème de l'écran de démarrage est bogué
. Il ne répond pas aux " +#~ "signaux au terme de la
mise en route. Vous devriez utiliser un thème " +#~ "de
démarrage valide, ou corriger celui
que vous utilisez " +#~ "actuellement." + +#~ msgid "Init" +#~ msgstr "Initialisation" + #~ msgid "Window Manipulation" #~ msgstr "Manipulation de la fenêtre" + #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" #~ msgstr "" #~ "Résister aux bords lors du déplacement/redimensionnement des fenêtres" + #~ msgid "Both directions" #~ msgstr "Dans les deux directions" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris." + #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Paramètres de l'accélération souris" + #~ msgid "Select" #~ msgstr "Selectionner" - diff --git a/po/fr_CH.po b/po/fr_CH.po index 22bab3ba7..59c1ccb13 100644 --- a/po/fr_CH.po +++ b/po/fr_CH.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 11:31+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n" "Last-Translator: Antoine Giniès \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French
We " @@ -72,7 +80,7 @@ msgstr "" "incomplètes ou même inexistantes et peuvent contenir beaucoup de bogues. " "Vous avez été PREVENUS !" -#: src/bin/e_about.c:106 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "L'Équipe" @@ -93,16 +101,16 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 #: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 -#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7184 +#: src/bin/e_fm.c:7364 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 #: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 -#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7365 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Non" @@ -178,7 +186,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4758 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -204,13 +212,6 @@ msgstr "Monter" msgid "Lower" msgstr "Descendre" -#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - #: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Tuer" @@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Ancrage (on/off)" #: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 #: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 #: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:136 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "Afficher le menu..." #: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Exécuter" @@ -589,11 +590,11 @@ msgstr "Commande prédéfinie" msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -612,26 +613,27 @@ msgstr "Quitter immédiatement" #: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 #: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Roupiller" @@ -643,7 +645,7 @@ msgstr "Hiberner" msgid "Desktop Lock" msgstr "Verrouillage du bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ré-arranger les fenêtres" @@ -662,17 +664,17 @@ msgstr "Actions de module" msgid "Set As Background" msgstr "Fonds d'écran" -#: src/bin/e_border.c:4795 +#: src/bin/e_border.c:4839 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Scan des fichiers du bureau terminé" -#: src/bin/e_border.c:4807 +#: src/bin/e_border.c:4851 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Scan des fichiers du bureau" -#: src/bin/e_config.c:644 +#: src/bin/e_config.c:647 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.
Désolé pour le désagrément " "occasionné.
" -#: src/bin/e_config.c:658 +#: src/bin/e_config.c:661 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -707,16 +709,16 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre
configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.
" -#: src/bin/e_config.c:680 +#: src/bin/e_config.c:683 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Bureau %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2321 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuration mise à jour" -#: src/bin/e_config.c:2336 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -728,7 +730,7 @@ msgstr "" "fichier concerné par l'erreur est :
%s

Ce fichier a été supprimé " "afin
d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2357 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -744,7 +746,7 @@ msgstr "" "lequel l'erreur est apparue est:
%s

Ce fichier a été effacé pour " "éviter des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2360 +#: src/bin/e_config.c:2370 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -758,7 +760,7 @@ msgstr "" "apparue est :
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs " "de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2371 +#: src/bin/e_config.c:2381 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -772,7 +774,7 @@ msgstr "" "concerné par l'erreur est :
%s

Le fichier a été supprimé afin " "d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2383 +#: src/bin/e_config.c:2393 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -783,17 +785,17 @@ msgstr "" "n'est pas courant.

Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:
%" "s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2408 +#: src/bin/e_config.c:2418 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 +#: src/bin/e_config.c:2422 src/bin/e_config_dialog.c:248 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:542 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -808,7 +810,7 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -819,24 +821,24 @@ msgstr "OK" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Benêt" -#: src/bin/e_config_dialog.c:221 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -873,11 +875,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe pour dévérouiller" -#: src/bin/e_desklock.c:648 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erreur du gestionnaire d'authentification" -#: src/bin/e_desklock.c:649 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -1005,7 +1007,7 @@ msgstr "Annuler" msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un programme" -#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6665 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -1013,15 +1015,15 @@ msgstr "Sélectionner un programme" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6575 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:6592 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6416 src/bin/e_fm.c:6606 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -1029,13 +1031,13 @@ msgstr "Coller" msgid "Select All" msgstr "Tout selectionner" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -1159,132 +1161,132 @@ msgstr "Données de sortie" msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:548 +#: src/bin/e_fm.c:550 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:551 +#: src/bin/e_fm.c:553 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2646 +#: src/bin/e_fm.c:2648 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 +#: src/bin/e_fm.c:4766 src/bin/e_fm.c:7128 src/bin/e_fm.c:7258 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6339 src/bin/e_fm.c:6496 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mode de vue" -#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 +#: src/bin/e_fm.c:6346 src/bin/e_fm.c:6503 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir la vue" -#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 +#: src/bin/e_fm.c:6357 src/bin/e_fm.c:6514 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_fm.c:6372 src/bin/e_fm.c:6529 msgid "Remember Ordering" msgstr "Se souvenir de l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 +#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +#: src/bin/e_fm.c:6399 src/bin/e_fm.c:6559 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6674 +#: src/bin/e_fm.c:6676 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:6684 +#: src/bin/e_fm.c:6686 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6847 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Icônes" -#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: src/bin/e_fm.c:6991 +#: src/bin/e_fm.c:6993 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6992 +#: src/bin/e_fm.c:6994 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:7051 +#: src/bin/e_fm.c:7053 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7055 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 +#: src/bin/e_fm.c:7127 src/bin/e_fm.c:7257 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 src/bin/e_fm.c:7263 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 +#: src/bin/e_fm.c:7133 src/bin/e_fm.c:7190 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7181 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7183 +#: src/bin/e_fm.c:7185 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7257 +#: src/bin/e_fm.c:7259 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7258 +#: src/bin/e_fm.c:7260 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7263 +#: src/bin/e_fm.c:7265 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7365 +#: src/bin/e_fm.c:7367 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:7369 +#: src/bin/e_fm.c:7371 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7375 +#: src/bin/e_fm.c:7377 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"Le thème que vous utilisé pour votre init splash
a un bogue. Il ne " -"réponds pas au signal
à la fin du démarrage. Vous devriez utiliser un " -"thème
d'init splash qui est valide, ou réparer celui
qui vous " -"utilisez actuellement." - #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Verrouillage des propriétés..." @@ -1706,8 +1683,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "Sur tous les bureaux" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" @@ -1716,11 +1693,11 @@ msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -1999,17 +1976,17 @@ msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:320 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:838 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:711 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Nom du fichier" @@ -2019,32 +1996,32 @@ msgstr "Nom du fichier" msgid "Shelf" msgstr "Tablar #" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Paramètres du module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Modules disponibles" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "Charger le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "Modules chargés" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Décharger le module" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:621 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:638 src/bin/e_int_config_modules.c:663 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2059,11 +2036,11 @@ msgstr "Contenu du tablar" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Configurer le contenu du tablar" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets disponibles" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Ajouter un gadget" @@ -2099,20 +2076,20 @@ msgstr "" "vérifiez votre configuration de la méthode
de saisie est correcte et que " "l'exécutable est dans votre PATH.
" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2121,78 +2098,78 @@ msgstr "Applications" msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 +#: src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Tablars" -#: src/bin/e_int_menus.c:281 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Afficher/cacher toutes les fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:621 +#: src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Aucune application)" -#: src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurer les bureaux virtuels" -#: src/bin/e_int_menus.c:854 +#: src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Vérouiller l'écran" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_int_menus.c:899 +#: src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +#: src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Aucun Nom !" -#: src/bin/e_int_menus.c:1515 +#: src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucun tablar)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1528 src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1087 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Tablar #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1581 +#: src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Ajouter tablar" -#: src/bin/e_int_menus.c:1587 +#: src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un tablar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuration du tablar" @@ -2329,7 +2306,7 @@ msgstr "" "Veuillez vérifier :\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:252 +#: src/bin/e_main.c:299 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2375,7 +2352,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tÊtre psychopathe.\n" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2383,7 +2360,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser Ecore!\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2391,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2399,7 +2376,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal de sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2407,7 +2384,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de SIGHUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2415,7 +2392,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser sa connexion à X.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2423,7 +2400,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2431,7 +2408,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de connexions.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2439,7 +2416,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système IPC.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:465 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2448,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Ceci ne devrait pas se produire. Merci de chercher à reproduire\n" "l'erreur et redzipéter sur http://bugs.enlightenment.org/" -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2456,7 +2433,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2467,7 +2444,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2478,7 +2455,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "le moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:466 src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:513 src/bin/e_main.c:520 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2486,7 +2463,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de bureau FDO.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2496,28 +2473,28 @@ msgstr "" "quotas, que votre dossier personnel existe et que ses permissions sont\n" "correctes." -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de configuration." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:562 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de tablars." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:570 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de pointeurs (cannot " "set up pointer system)." -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2526,15 +2503,15 @@ msgstr "" "fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2542,11 +2519,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:593 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2554,7 +2531,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvais créer un canvas en mémoire.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2562,7 +2539,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2570,7 +2547,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers JPEG.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2578,86 +2555,86 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué qu'Evas ne pouvait charger les fichiers EET.\n" "Veuillez vérifier qu'Evas contient le support des images EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage de l'internationalisation" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire " "d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:691 #, fuzzy msgid "Setting up Paths" msgstr "Paramètres des chemins (paths)" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: src/bin/e_main.c:708 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Paramètres des miniatures" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de miniatures.\n" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:718 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Fixer le controleur" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " "systèmes.\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:728 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Applications à démarrer (setup actions)" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire d'actions." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:737 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Raccourcis-clavier" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de raccourcis." "(bindings system)" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Popups" msgstr "Configurer les popups" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popups" -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:756 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du bureau" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:765 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Ecran courant" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2666,159 +2643,159 @@ msgstr "" "pour tous les écrans de votre système.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Execution System" msgstr "Système d'exécution (exec system)" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:784 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Rappels" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de rappels." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup FM" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" msgstr "Système de messages" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de messages." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup DND" msgstr "Glisser-déposer (drag'n drop)" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Réservation de périphériques d'entrée (grab input handling)" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de réservation de " "périphériques d'entrée (input grab handling)" -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:842 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de modules." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:851 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de classes de couleur." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:860 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadcon (gadget control system)" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de contrôle de " "gadgets." -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:869 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Tablars" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de tablars." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:888 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ecran de veille" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:893 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:897 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:906 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Verrouillage de d'écran" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de verrouillage " "d'écran." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Tri des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas paramétrer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Définir la politique CPU" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer les popups" -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Module" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2831,11 +2808,11 @@ msgstr "" "dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2848,12 +2825,12 @@ msgstr "" "fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:985 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les tablars" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:992 msgid "Almost Done" msgstr "Presque reglé" @@ -2903,11 +2880,11 @@ msgstr "Module %s d'Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous décharger ce module ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1196 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce tablar ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1191 +#: src/bin/e_shelf.c:1197 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2915,19 +2892,19 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer ce tablar.

Êtes-vous sur de vouloir la " "supprimer ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Démarrer le déplacement/redimensionnement des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1661 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurer le contenu du tablar" -#: src/bin/e_shelf.c:1666 +#: src/bin/e_shelf.c:1672 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Supprimer ce tablar" @@ -3083,8 +3060,9 @@ msgstr "" "Mise en hibernation de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_theme_about.c:68 -msgid "About This Theme" +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" msgstr "À propos de ce thème" #: src/bin/e_theme.c:41 @@ -3097,11 +3075,11 @@ msgstr "Sélectionner un thème..." msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurer le contenu du tablar" -#: src/bin/e_utils.c:248 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossible de quitter : fenêtres increvables!" -#: src/bin/e_utils.c:249 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3111,67 +3089,67 @@ msgstr "" "Cela
signifie qu'Enlightenment n'autorisera pas une fin de session " "jusqu'à ce
que ces fenêtres ai été fermé, ou déverrouillé." -#: src/bin/e_utils.c:704 +#: src/bin/e_utils.c:703 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f bytes" -#: src/bin/e_utils.c:708 +#: src/bin/e_utils.c:707 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:712 +#: src/bin/e_utils.c:711 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:716 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:736 +#: src/bin/e_utils.c:735 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Dans le futur" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:740 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Durant la dernière minute" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:742 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "il y a %li année(s)" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:744 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:746 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "il y a %li semaines" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:748 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "il y a %li jours" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "il y a %li heures" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:752 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "il y a %li minutes" -#: src/bin/e_utils.c:759 +#: src/bin/e_utils.c:758 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -3208,8 +3186,9 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Dossier parent" @@ -3308,21 +3287,30 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondes" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3365,7 +3353,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Applications à démarrer après restart d'E" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" @@ -3737,8 +3725,9 @@ msgstr "Temps de non activité à dépassé" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personnel" @@ -3781,6 +3770,7 @@ msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Type de fond d'écran" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Défini par le thème" @@ -3840,7 +3830,8 @@ msgstr "Délai avant feuilletage lorsque la souris est au bord de l'écran :" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f s" @@ -3928,10 +3919,10 @@ msgstr "" "d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" "Pas trop pouet? Cliquez sur Oui si c'est le cas, sur Non " @@ -3950,10 +3941,10 @@ msgstr "" "d à %d Hz sera restaurée IMMÉDIATEMENT." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" "Ceci vous convient-il ? Cliquez sur Oui si c'est le cas, " @@ -4402,7 +4393,7 @@ msgstr "Fonte de remplacement" msgid "Fallback Name" msgstr "Nom de la fonte de remplacement" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Activer les fontes de remplacement" @@ -4410,11 +4401,11 @@ msgstr "Activer les fontes de remplacement" msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Pré-visualisation avancée de texte...我真的会写中文" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Paramètres de thème d'icônes" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Thèmes d'icônes" @@ -4496,39 +4487,44 @@ msgstr "Langue" msgid "Input Method Settings" msgstr "Paramétrage de la Méthode de sasie" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Paramètres de sélection" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#, fuzzy +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Miniature" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 -msgid "Threshhold for a thumb drag" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/s" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f s" @@ -4633,22 +4629,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Erreur de raccourci-clavier" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:699 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:704 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 msgid "SHIFT" msgstr "MAJ" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:716 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4690,13 +4686,13 @@ msgstr "Afficher le nom" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Afficher le commentaire" +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Afficher l'information générique" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Afficher l'information générique" +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Afficher le commentaire" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" @@ -4708,9 +4704,11 @@ msgstr "Marge de défilement automatique" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" @@ -4720,7 +4718,7 @@ msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Marge de défilement automatique du curseur" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Autres options" @@ -4860,23 +4858,35 @@ msgstr "Manager" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Séquence de raccourci-souris" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Paramètres du curseur" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Show Cursor" +msgstr "Couleur de l'ombre" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Utiliser le curseur du serveur X" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Utiliser le curseur d'Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Utiliser le curseur du serveur X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Taille du curseur" @@ -4924,27 +4934,23 @@ msgstr "Images" msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Init" -msgstr "Initialisation" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Fonds d'écran" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Répertoires E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Dossiers par défaut" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur" @@ -5057,6 +5063,88 @@ msgstr "cloner le profil courrant" msgid "Profiles" msgstr "Profils" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Paramètres des fenêtres de configuration" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Monter" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f °F" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#, fuzzy +msgid "Policy" +msgstr "Polonais" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "Ne pas autoriser" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Taille minimale" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f fichiers" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Taille maximale" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "Empilement" + #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Paramètres de l'écran de veille" @@ -5217,39 +5305,39 @@ msgstr "Transitions" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paramètres de fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utiliser le fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Image..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Dégradé..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Placer ce fond d'écran sur :" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Tous les bureaux" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Ce bureau" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Cet écran" @@ -5270,12 +5358,12 @@ msgid "Fill Options" msgstr "Options de remplissage" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5632,96 +5720,130 @@ msgstr "" msgid "Window Focus" msgstr "Focalisation des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manipulation de la Fenêtre" +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "Taille de la fenêtre de déplacement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Monter automatiquement les fenêtres lors du survol" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +msgid "Resistance" +msgstr "Résistance" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Résister aux bords lors du déplacement/redimensionnement d'une fenêtre" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Résister lors du déplacement/redimensionnement sur un obstacle" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Maximize Policy" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Résistance entre les fenêtres :" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Résistance au bord de l'écran" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Résistance aux gadgets :" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#, fuzzy +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "Clavier & Souris" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#, fuzzy +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Défilement automatique du contenu" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Déplacer" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "Changer la taille (resize)" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Politique de maximisation" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Expansion intelligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Étendre la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Remplir l'espace disponible" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177 -msgid "Autoraise" -msgstr "Montrer automatiquement" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Politique de maximisation" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Délai avant la mise au premier plan :" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Raise Window" -msgstr "Montrer la fenêtre" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Montrer lors du déplacement ou du redimensionnement" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Montrer lors d'un clic de focalisation" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "Déplacer/redimensionner automatiquement lorsque le tablar se planque" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "Enroulement de fenêtre" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Monter automatiquement les fenêtres lors du survol" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 #, fuzzy msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 -msgid "Resistance" -msgstr "Résistance" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "Montrer automatiquement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "Résister lors du déplacement/redimensionnement sur un obstacle" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Délai avant la mise au premier plan :" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "Résistance entre les fenêtres :" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "Montrer la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "Résistance au bord de l'écran" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Montrer lors du déplacement ou du redimensionnement" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "Résistance aux gadgets :" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 -msgid "Both directions" -msgstr "Toutes les directions" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "Autoriser la manipulation des fenêtres" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 -msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Déplacer/redimensionner automatiquement lorsque le tablar se planque" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Montrer lors d'un clic de focalisation" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 @@ -5741,7 +5863,7 @@ msgid "Details" msgstr "Valeurs par défaut" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nom de l'icône" @@ -5752,7 +5874,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Classe" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Classe d'icône" @@ -5763,7 +5885,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Titre" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Titre" @@ -5774,7 +5896,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Rôle" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -6040,11 +6162,11 @@ msgstr "Ombre portée" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Fenêtre d'exécution de commande" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -6065,7 +6187,7 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.
Désolé pour le désordre " "occasionné.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -6082,7 +6204,7 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre
configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers mise à jour" @@ -6152,57 +6274,82 @@ msgstr "Couleur de l'ombre" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Sur tous les bureaux" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Exécuter une commande" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Nom du fichier" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "Fonds d'écran" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Exécuter une commande" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Exécuter une commande" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Transition pour" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Animation du feuilletage" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:646 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:656 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:684 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Widgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Ne pas cacher les gadgets" @@ -6277,25 +6424,25 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source de barre ?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Changer les propriétés de l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Remove Icon" msgstr "Supprimer l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:822 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Ajouter une applications" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Créer une icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 msgid "Add Application" msgstr "Ajouter une applications" @@ -6470,31 +6617,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Bouton %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuration des Bureaux virtuels" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paramètres de popup du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Vers le bureau en dessous" @@ -6779,6 +6926,40 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Paramètre du bureau" +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le serveur X rapporte qu'il n'y a pas de fenêtre racine\n" +#~ "alors qu'il y a %i écrans !\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "Désactiver cet écran d'acceuil à l'avenir ?" + +#~ msgid "Theme Bug Detected" +#~ msgstr "Bogue dans le thème detecté" + +#~ msgid "" +#~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +#~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " +#~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +#~ msgstr "" +#~ "Le thème que vous utilisé pour votre init splash
a un bogue. Il ne " +#~ "réponds pas au signal
à la fin du démarrage. Vous devriez utiliser un " +#~ "thème
d'init splash qui est valide, ou réparer celui
qui vous " +#~ "utilisez actuellement." + +#~ msgid "Init" +#~ msgstr "Initialisation" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "Manipulation de la Fenêtre" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "" +#~ "Résister aux bords lors du déplacement/redimensionnement d'une fenêtre" + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "Toutes les directions" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'accélération de la souris." @@ -6875,9 +7056,6 @@ msgstr "Paramètre du bureau" #~ msgid "Norwegian Bokmål" #~ msgstr "Norvégien Bokmål" -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "Polonais" - #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugais" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 849440c79..41d5fe151 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 11:31+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-18 21:02+0200\n" "Last-Translator: Lisovszki Sándor \n" "Language-Team: hungarian \n" @@ -18,18 +18,26 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/bin/e_about.c:68 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Az Enlightenmentrõl" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:256 +#: src/bin/e_fm.c:548 src/bin/e_int_border_menu.c:208 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 #: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:623 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:81 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -49,7 +57,7 @@ msgstr "" "stabil. Sok funkció még hiányzik, vagy nem használható. " "FIGYELMEZTETTüNK!" -#: src/bin/e_about.c:106 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "A csapat" @@ -70,16 +78,16 @@ msgstr "Tényleg be akarod zárni ezt az ablakot?" #: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 #: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 -#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7184 +#: src/bin/e_fm.c:7364 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 #: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 -#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7365 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -152,7 +160,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Ablak : Műveletek" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4758 msgid "Move" msgstr "Mozgatás" @@ -178,13 +186,6 @@ msgstr "Felemelés" msgid "Lower" msgstr "Alsó" -#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - #: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Kilövés" @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Rögzített állapotra vált" #: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 #: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 #: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:136 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 @@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Menü megjelenítése..." #: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Indítás" @@ -543,11 +544,11 @@ msgstr "Megadott parancs" msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" @@ -565,26 +566,27 @@ msgstr "Leállítás azonnal" #: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 #: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Leállítás" -#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Újraindítás" -#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" @@ -596,7 +598,7 @@ msgstr "Felfüggesztés lemezre" msgid "Desktop Lock" msgstr "Asztal zárolása" -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ablakok tisztogatása" @@ -612,15 +614,15 @@ msgstr "Késleltetett folyamat" msgid "Set As Background" msgstr "Beállítás háttérként" -#: src/bin/e_border.c:4795 +#: src/bin/e_border.c:4839 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop fájlok keresése kész" -#: src/bin/e_border.c:4807 +#: src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop fájl keresés" -#: src/bin/e_config.c:644 +#: src/bin/e_config.c:647 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -637,7 +639,7 @@ msgstr "" "és
ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent visszaállíthatsz,
ahogy " "neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést kérünk!
" -#: src/bin/e_config.c:658 +#: src/bin/e_config.c:661 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -651,16 +653,16 @@ msgstr "" "Ez így nem túl jó, és figyelmez-
tetésként a beállítások visszaálltak az " "alapértelmezésre.
A galibákért elnézést kérünk!
" -#: src/bin/e_config.c:680 +#: src/bin/e_config.c:683 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Asztal %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2321 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "A beállításokat frissítettem!" -#: src/bin/e_config.c:2336 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -671,7 +673,7 @@ msgstr "" "hiba nem hozható helyre
.

A fájl ahol a hiba keletkezett:
%" "s
A fájl törlésre kerül.
" -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2357 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "" "beállításait.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl " "törölve lett.
" -#: src/bin/e_config.c:2360 +#: src/bin/e_config.c:2370 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -699,7 +701,7 @@ msgstr "" "

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%s

A fájl törölve lett." "
" -#: src/bin/e_config.c:2371 +#: src/bin/e_config.c:2381 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -711,7 +713,7 @@ msgstr "" "
Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy
nincs jogosultásgod írni rá." "

A hiba helye:
%s

A fájlt törölve lett.
" -#: src/bin/e_config.c:2383 +#: src/bin/e_config.c:2393 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -722,16 +724,16 @@ msgstr "" "megszakadt. Ez nagyon szokatlan.

A fájl, ahol a hiba keletkezett:
%" "s

A fájl törölve lett.
" -#: src/bin/e_config.c:2408 +#: src/bin/e_config.c:2418 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák" -#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 +#: src/bin/e_config.c:2422 src/bin/e_config_dialog.c:248 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:542 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -746,7 +748,7 @@ msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -757,24 +759,24 @@ msgstr "OK" msgid "Advanced" msgstr "Speciális" -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: src/bin/e_config_dialog.c:221 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Modulok" @@ -810,11 +812,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Kérlek írd be a feloldási jelszavad" -#: src/bin/e_desklock.c:648 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Hiba az azonosítási rendszerben!" -#: src/bin/e_desklock.c:649 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -936,7 +938,7 @@ msgstr "Mégsem" msgid "Select an Executable" msgstr "Egy futtatható kiválasztása" -#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6665 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -944,15 +946,15 @@ msgstr "Egy futtatható kiválasztása" msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6575 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:6592 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6416 src/bin/e_fm.c:6606 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" @@ -960,13 +962,13 @@ msgstr "Beillesztés" msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Futási hiba" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -1089,131 +1091,131 @@ msgstr "Kimeneti adat" msgid "There was no output." msgstr "Nem volt kimenet" -#: src/bin/e_fm.c:548 +#: src/bin/e_fm.c:550 msgid "Nonexistent path" msgstr "Nem létező útvonal" -#: src/bin/e_fm.c:551 +#: src/bin/e_fm.c:553 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s nem létezik." -#: src/bin/e_fm.c:2646 +#: src/bin/e_fm.c:2648 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fájlok" -#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 +#: src/bin/e_fm.c:4766 src/bin/e_fm.c:7128 src/bin/e_fm.c:7258 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Névjegy" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6339 src/bin/e_fm.c:6496 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Nézetmód" -#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 +#: src/bin/e_fm.c:6346 src/bin/e_fm.c:6503 msgid "Refresh View" msgstr "A nézet frissítése" -#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 +#: src/bin/e_fm.c:6357 src/bin/e_fm.c:6514 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" -#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_fm.c:6372 src/bin/e_fm.c:6529 msgid "Remember Ordering" msgstr "Emlékezz az utasításokra" -#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 +#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Sort Now" msgstr "Rendezés Most" -#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +#: src/bin/e_fm.c:6399 src/bin/e_fm.c:6559 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_fm.c:6674 +#: src/bin/e_fm.c:6676 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: src/bin/e_fm.c:6684 +#: src/bin/e_fm.c:6686 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6847 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Ikonok" -#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:6991 +#: src/bin/e_fm.c:6993 msgid "Create a new Directory" msgstr "Új könyvtár létrehozása" -#: src/bin/e_fm.c:6992 +#: src/bin/e_fm.c:6994 msgid "New Directory Name:" msgstr "Új könyvtár neve:" -#: src/bin/e_fm.c:7051 +#: src/bin/e_fm.c:7053 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s átnevezése erre:" -#: src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7055 msgid "Rename File" msgstr "Fájl átnevezése" -#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 +#: src/bin/e_fm.c:7127 src/bin/e_fm.c:7257 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Újraindítás" -#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 src/bin/e_fm.c:7263 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Futási hiba" -#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 +#: src/bin/e_fm.c:7133 src/bin/e_fm.c:7190 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7181 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7183 +#: src/bin/e_fm.c:7185 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7257 +#: src/bin/e_fm.c:7259 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7258 +#: src/bin/e_fm.c:7260 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7263 +#: src/bin/e_fm.c:7265 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7365 +#: src/bin/e_fm.c:7367 msgid "Confirm Delete" msgstr "A törlés megerősítése" -#: src/bin/e_fm.c:7369 +#: src/bin/e_fm.c:7371 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Biztosan törölni akarod a(z)
%s nevû fájlt?" -#: src/bin/e_fm.c:7375 +#: src/bin/e_fm.c:7377 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"A téma, amit az indításhoz használsz,
hibás. Nem nem küld visszajelzést, " -"amikor az
indítás befejeződött. Használj egy másik
indító témát, ami " -"jó, vagy javítsd ki a hibát a jelenlegi témában
." - #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Ablak zárolások" @@ -1624,8 +1604,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "Ragadós" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" @@ -1634,11 +1614,11 @@ msgid "Window List" msgstr "Ablaklista" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Pager" msgstr "Lapozó" @@ -1910,17 +1890,17 @@ msgstr "Indítsd ezt a programot a bejelentkezéskor" msgid "Always focus on start" msgstr "Induláskor mindig figyeld" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:320 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:838 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:711 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "Fájlkezelő" @@ -1928,28 +1908,28 @@ msgstr "Fájlkezelő" msgid "Shelf" msgstr "Polc" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Modul beállítások" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Elérhető modulok" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Modul betöltése" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Betöltött modulok" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Modul kikapcsolása" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:621 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:638 src/bin/e_int_config_modules.c:663 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1963,11 +1943,11 @@ msgstr "Polc elemei" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Eszköztár elemei" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Elérhető modulok" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Modul hozzáadása" @@ -2002,20 +1982,20 @@ msgstr "" "beállítás jelenleg és
az ön beállítás s
futtatható jelenleg in az ön " "ÚTVONAL
" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Fő" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Kedvencek" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2024,78 +2004,78 @@ msgstr "Alkalmazások" msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 +#: src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Polcok" -#: src/bin/e_int_menus.c:281 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Összes ablak mutatása/elrejtése" -#: src/bin/e_int_menus.c:621 +#: src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nincs alkalmazás)" -#: src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Virtuális asztalok beállítása" -#: src/bin/e_int_menus.c:854 +#: src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Képernyő zárolása" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernálás" -#: src/bin/e_int_menus.c:899 +#: src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nincsenek ablakok)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +#: src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Elveszett ablakok" -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Nincs név!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1515 +#: src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Nincsenek polcok)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1528 src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1087 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Polc #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1581 +#: src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Polc hozzáadása" -#: src/bin/e_int_menus.c:1587 +#: src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Polc törlése" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Polc beállítása" @@ -2229,7 +2209,7 @@ msgstr "" "Kérlek ellenőrizd:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:252 +#: src/bin/e_main.c:299 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2273,7 +2253,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tPszichopata leszek.\n" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2281,7 +2261,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az Ecore-t!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2289,7 +2269,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a fájlrendszert.\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2297,7 +2277,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a kilépési signál kezelõt!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2305,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a HUP szignál kezelõt!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2313,7 +2293,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudott csatlakozni az X szerverhez.\n" "Be van állítva a DISPLAY változó?" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2321,7 +2301,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani a vészhelyzeti figyelmeztetõ rendszert!\n" "Be van állítva a DISPLAY változó?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2329,7 +2309,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani a kapcsolódási rendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2337,7 +2317,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az IPC rendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:465 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2345,7 +2325,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta beállítani a xinerama keretrendszert!\n" "Ennek nem kéne megtörténnie" -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2353,7 +2333,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az Evas-t!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2363,7 +2343,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2373,7 +2353,7 @@ msgstr "" "Kérlek, ellenõrizd az Ecore, és Evas telepítéseket, hogy\n" "támogatják-e a fenti funkciót!" -#: src/bin/e_main.c:466 src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:513 src/bin/e_main.c:520 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2381,7 +2361,7 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta betölteni a fájlrendszert!\n" "Talán kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2389,24 +2369,24 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta létrehozni a könyvtárakat a könyvtáradban!\n" "Lehet, hogy nincs saját könyvtárad, vagy a lemez tele van?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani konfigurációs rendszert." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:562 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a polc-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2414,15 +2394,15 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta felállítani a fájlok elérési útjait.\n" "Talán nincs elég memória?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a betütípus-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2430,11 +2410,11 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta felállítani az induló képernyõt.\n" "Lehet, hogy kevés a memória?" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Testing Format Support" msgstr "Formátum támogatás tesztelése" -#: src/bin/e_main.c:593 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2442,7 +2422,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja megcsinálni a puffer vásznat. Kérlek ellenõrizd\n" "hogy az Evas támogatja-e a Software Buffer engine-t\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2450,7 +2430,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a PNG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a PNG töltõt.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2458,7 +2438,7 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a JPEG fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a JPEG töltõt.\n" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2466,71 +2446,71 @@ msgstr "" "Az Evas nem tudja betölteni a EET fájlokat. Kérlek ellenõrizd,\n" "hogy az Evas támogatja-e a EET töltõt.\n" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Starting International Support" msgstr "Nemzetközi támogatás indítása" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az intl rendszerét." -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Setting up Paths" msgstr "Útvonalak beállítása" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Előkép beállítása" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup System Controls" msgstr "Vezérlőpult beállítása" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Actions" msgstr "Folyamatok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az akció-rendszerét." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Bindings" msgstr "Billentyûkombinációk" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani a kombinációs rendszert." -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Popups" msgstr "felugró ablakok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani a felugró-ablak rendszert." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Háttérkép beállítása" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Az E17 nem tudta beállítani az asztal háttér-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Setup Screens" msgstr "képernyők beállítása" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2538,140 +2518,140 @@ msgstr "" "Az E17 nem tudta elindítani az ablakkezelőt. Lehet, hogy fut már egy másik\n" "ablakkezelõ?\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Execution System" msgstr "Végrehajtó rendszer beállítása" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a exec rendszert." -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:784 msgid "Setup Remembers" msgstr "Emlékezések beállítása" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup FM" msgstr "FM beállítása" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájlkezelõt!\n" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" msgstr "Üzenet rendszer beállítása" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az üzenet-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup DND" msgstr "FÉV beállítása" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani a fogd-és-vidd rendszert." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Bejövő mozdulat kezelő beállítása" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a bejövõ mozdulat-kezelõt." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Setup Modules" msgstr "Modulok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul rendszert." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Setup Color Classes" msgstr "szín osztályok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a szín-osztály rendszert." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Modulkezelő beállítása" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a modul kezelõ rendszert." -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Shelves" msgstr "Polcok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a polc-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMS Beállítás" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:888 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Képernyőkímélő beállítása" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:893 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az X képernyővédőt!" -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Mouse" msgstr "Egér beállítása" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az emlékezési beállításokat." -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:906 msgid "Setup Desklock" msgstr "Asztal zárolás beállítása" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Az E17 nem tudta felállítani az asztalzár-rendszert." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Fájl utasítás beállítása" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a fájl utasítás rendszert." -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Energiatakarékosság beállítása" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Az e17 nem tudta felállítani az energiatakarékossági rendszert." -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Load Modules" msgstr "Modulok betöltése" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2683,11 +2663,11 @@ msgstr "" "távolítod a hibákat
a beálításodból. a modul beállítások ablak
újra " "lehetővé teszi, hogy kiválaszd a
moduljaidat ismét." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Az E17 sérült már az indítás elején, ezért újra lett indítva." -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2699,11 +2679,11 @@ msgstr "" "távolítod a hibákat
a beálításodból. a modul beállítások ablak
újra " "lehetővé teszi, hogy kiválaszd a
moduljaidat ismét." -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Configure Shelves" msgstr "Polcok beállítása" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:992 msgid "Almost Done" msgstr "Madnem kész" @@ -2752,29 +2732,29 @@ msgstr "Enlightenment %s modul" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Szeretnéd a modult kikapcsolni?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1196 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Biztosan törölni akarod ezt a polcot?" -#: src/bin/e_shelf.c:1191 +#: src/bin/e_shelf.c:1197 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "A polc törlését választottad.

Biztosan törölni akarod?" -#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Elemek mozgatásának/átméretezésének leállítása" -#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése" -#: src/bin/e_shelf.c:1661 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Tartalom konfigurálása" -#: src/bin/e_shelf.c:1666 +#: src/bin/e_shelf.c:1672 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Polc törlése" @@ -2920,8 +2900,9 @@ msgstr "Hibernálás" msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "A rendszer hibernálása.
Kérlek várj." -#: src/bin/e_theme_about.c:68 -msgid "About This Theme" +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" msgstr "A témáról" #: src/bin/e_theme.c:41 @@ -2932,11 +2913,11 @@ msgstr "Beállítás témának" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Eszköztár tartalom beállítása" -#: src/bin/e_utils.c:248 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nem tudok kilépni - halhatatlan ablakok" -#: src/bin/e_utils.c:249 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2946,67 +2927,67 @@ msgstr "" "Enlightenment nem tud addig kilépni, amíg ezek az ablakok nyitva " "vannak
vagy az Élettartam zár el nem lett távolítva
" -#: src/bin/e_utils.c:704 +#: src/bin/e_utils.c:703 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bájt" -#: src/bin/e_utils.c:708 +#: src/bin/e_utils.c:707 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:712 +#: src/bin/e_utils.c:711 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:716 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:736 +#: src/bin/e_utils.c:735 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "A jövőben" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:740 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Az utolsó percben" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:742 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li éve" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:744 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li hónapja" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:746 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li hete" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:748 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li napja" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li órája" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:752 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li perce" -#: src/bin/e_utils.c:759 +#: src/bin/e_utils.c:758 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -3042,8 +3023,9 @@ msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Egy könyvtárt fel" @@ -3142,20 +3124,29 @@ msgstr "Riasztás elutasítása ezután:" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f másodperc" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Figyelmeztetés, ha a telep töltöttség alacsony" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkumulátor mérő" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "HIBA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -3198,7 +3189,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Alkalmazások újraindítása" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Alkalmazások" @@ -3565,8 +3556,9 @@ msgstr "Inaktív idő meghaladás" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Személyes" @@ -3609,6 +3601,7 @@ msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Háttérkép mód" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Téma megadva" @@ -3667,7 +3660,8 @@ msgstr "Ennyi ideig várj a váltás elõtt:" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f mp" @@ -3751,10 +3745,10 @@ msgstr "" "eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás visszaáll, %d mp múlva" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" "Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg az Igen gombot," @@ -3773,10 +3767,10 @@ msgstr "" "eredeti, %dx%d @ %d Hz felbontás AZONNAL visszaáll." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" "Ez így jónak tûnik? Ha igen, nyomd meg az Igen gombot," @@ -4217,7 +4211,7 @@ msgstr "Háttér betûtípusok" msgid "Fallback Name" msgstr "Betûtípus neve" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése" @@ -4225,11 +4219,11 @@ msgstr "Háttér betûtípusok engedélyezése" msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Speciális szöveg előnézet.. 我真的会写中文" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Ikon téma beállítások" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Ikon témák" @@ -4309,38 +4303,45 @@ msgstr "Nyelv" msgid "Input Method Settings" msgstr "Beviteli mód beállítások" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Kölcsönhatás beállítások" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#, fuzzy +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Thumbscroll engedélyezése" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "Thumbscroll engedélyezése" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 -msgid "Threshhold for a thumb drag" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#, fuzzy +msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Ikon húzás értékküszöb" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixel" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#, fuzzy +msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "Értékküszöb a húzás pillanatának engedélyezéséhez" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pixel/mp" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Súrlódás lassítása" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f mp" @@ -4443,22 +4444,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Billentyűkombináció hiba" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:699 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:704 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:716 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4497,13 +4498,13 @@ msgstr "Név megjelenítése a menüben" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Megjegyzés mutatása a menüben" +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Általános infók mutatása a menüben" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Általános infók mutatása a menüben" +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Megjegyzés mutatása a menüben" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" @@ -4515,9 +4516,11 @@ msgstr "Autoscroll margók" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixel" @@ -4527,7 +4530,7 @@ msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Autoscroll mutató margók" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Egyéb beállítások" @@ -4667,23 +4670,35 @@ msgstr "Kezelő" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Egér művelet sorozat" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Kurzor Beállítások" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Show Cursor" +msgstr "Árnyék szín" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Idle Cursor" +msgstr "X kurzor használata" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Enlightenment kurzor használata" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "X kurzor használata" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Kurzor mérete" @@ -4731,27 +4746,23 @@ msgstr "Képek" msgid "Themes" msgstr "Témák" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Init" -msgstr "Init (indítókép)" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Hátterek" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E Útvonalak" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Alapértelmezett könyvtárak" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Felhasználó könyvtárak" @@ -4858,6 +4869,87 @@ msgstr "Jelenlegi profil klónozása" msgid "Profiles" msgstr "Profilok" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Párbeszédablak beállításai" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Felemelés" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "Ne engedélyezd" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum méret" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f fájl" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Teljes méretû" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "Halomba rakás" + #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Képernyővédő beállítások" @@ -5013,39 +5105,39 @@ msgstr "Átmenetek" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Háttérkép beállítások" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "A téma hátterének használata" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Kép..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Átmenet..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "Online..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "A háttérkép helye" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Minden munkaasztal" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Ez a munkaasztal" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Ez a képernyő" @@ -5066,12 +5158,12 @@ msgid "Fill Options" msgstr "Kitöltés beállítások" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" @@ -5423,98 +5515,132 @@ msgstr "Csúsztasd a mutatót az újonnan megnyitot, fókuszált ablakra" msgid "Window Focus" msgstr "Ablak fókusz" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Ablak manipuláció" +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "Ablak mozgatás geometria" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Ablak automatikus felemélese, ha az egérmutató felette van" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Ablak áthelyzésekor, átméretezésekor, állj ellen a határoknál" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Maximalizálási házirend" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Intelligens expanzió" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219 -msgid "Expand the window" -msgstr "Ablak kiterjesztése" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221 -msgid "Fill available space" -msgstr "Kitöltés az elérhető helyre" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177 -msgid "Autoraise" -msgstr "Auto emelés" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Késleltetés az emelés elött:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Raise Window" -msgstr "Ablak előtérbe hozása" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Előtérbe hozás indításkor, mozgatáskor és átméretezéskor" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Előtérbe hozás amikor a fókuszra kattint" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 -msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "Az ablakok eltakarhatják a teljes képernyős ablakot" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Ellenállás" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "" "Ne engedd az ablak mozgatását, átméretezését egy akadályon (bizonyos ponton) " "túl" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Ellenállás az ablakok között:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Ellenállás a képernyő széléig" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Ellenállás az asztali muduloknak" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 -msgid "Both directions" -msgstr "Mindkettő" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#, fuzzy +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "Billentyűzet és egér" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#, fuzzy +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Tartalom automatikus görgetése" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Mozgatás" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "Átméretezés" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Maximalizálási házirend" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Intelligens expanzió" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Ablak kiterjesztése" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Kitöltés az elérhető helyre" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Maximalizálási házirend" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Maximalizálás vízszintesen" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Ablak manipukáció engedélyezése" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automatikus ablak mozgatás/átméretezés polc elrejtéskor" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "Ablak árnyékolás" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Ablak automatikus felemélese, ha az egérmutató felette van" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "Az ablakok eltakarhatják a teljes képernyős ablakot" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "Auto emelés" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Késleltetés az emelés elött:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "Ablak előtérbe hozása" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Előtérbe hozás indításkor, mozgatáskor és átméretezéskor" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Előtérbe hozás amikor a fókuszra kattint" + #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -5530,7 +5656,7 @@ msgid "Details" msgstr "Részletek" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 msgid "" msgstr "" @@ -5539,7 +5665,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Osztály:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 msgid "" msgstr "" @@ -5548,7 +5674,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Cím:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 msgid "" msgstr "" @@ -5557,7 +5683,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Feladat:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 msgid "" msgstr "" @@ -5813,11 +5939,11 @@ msgstr "Árnyékdobás" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Parancs párbeszédablak futtatása" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5832,7 +5958,7 @@ msgstr "" "feljelsztés közben természetes, ezért ne jelentsd
hibaként. Elnézésedet " "kérjük a kellemetlenségekért." -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5848,7 +5974,7 @@ msgstr "" "alapértelmezett beállítások vissza lettek állítva.
Elnézést a " "kellemetlenségekért.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Fájlkezelő beállítások frissítve" @@ -5909,52 +6035,77 @@ msgstr "Az eszköztár megjelenítése" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mutasd minden asztalon" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Vissza az előző könyvtárba" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Megnyitás ezzel..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Megadott alkalmazások" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "Egyéni parancs" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "Bígyó kezelő" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "Hátterek" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Egyéni parancs" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Egyéni parancs" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Célszemély" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Váltás animáció" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:646 msgid "Always on desktop" msgstr "Mindig a munkaasztalon" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:656 msgid "On top pressing" msgstr "Fent nyomva" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:684 msgid "Add other gadgets" msgstr "Egyéb bigyók hozzáadása" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "Bigyók" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Bigyók megjelenítése/elrejtése" @@ -6026,23 +6177,23 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Ikon tulajdonságok módosítása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Remove Icon" msgstr "Ikon eltávolítása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:822 msgid "Add An Icon" msgstr "Ikon hozzáadása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Create New Icon" msgstr "Új ikon létrehozása" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 msgid "Add Application" msgstr "Alkalmazás hozzáadása" @@ -6204,27 +6355,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "%i gomb" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Virtuális asztal beállítások" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Lapozó felugró ablak megjelenítése" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Felugró asztal jobbra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Felugró asztal balra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Felugró asztal fel" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Felugró asztal le" @@ -6504,6 +6655,37 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Asztal beállításai" +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "Az X jelenti, hogy nincsenek root ablakok és %i képernyők!\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "Letiltod ezt az indító képernyőt a jövőben?" + +#~ msgid "Theme Bug Detected" +#~ msgstr "Téma hibát találtam" + +#~ msgid "" +#~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +#~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " +#~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +#~ msgstr "" +#~ "A téma, amit az indításhoz használsz,
hibás. Nem nem küld " +#~ "visszajelzést, amikor az
indítás befejeződött. Használj egy " +#~ "másik
indító témát, ami jó, vagy javítsd ki a hibát a jelenlegi " +#~ "témában
." + +#~ msgid "Init" +#~ msgstr "Init (indítókép)" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "Ablak manipuláció" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "Ablak áthelyzésekor, átméretezésekor, állj ellen a határoknál" + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "Mindkettő" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "Az E17 nem tudta beállítani az egér beállításokat" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 5384f769d..a17d5db64 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 11:31+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 21:35+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga \n" "Language-Team: E17-jp \n" @@ -15,18 +15,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:68 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment について" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:256 +#: src/bin/e_fm.c:548 src/bin/e_int_border_menu.c:208 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 #: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:623 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:81 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -38,7 +46,7 @@ msgid "" "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:106 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "" @@ -59,16 +67,16 @@ msgstr "本当にこのウィンドウを強制終了しますか" #: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 #: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 -#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7184 +#: src/bin/e_fm.c:7364 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "はい" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 #: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 -#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7365 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -133,7 +141,7 @@ msgstr "ハイバネートしようとしています.

本当にハイバ msgid "Window : Actions" msgstr "ウィンドウ: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4758 msgid "Move" msgstr "移動" @@ -160,13 +168,6 @@ msgstr "上げる" msgid "Lower" msgstr "下げる" -#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -msgid "Close" -msgstr "閉じる" - #: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "強制終了" @@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "位置固定状態反転" #: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 #: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 #: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:136 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 @@ -519,7 +520,7 @@ msgstr "指定のメニューを表示する..." #: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "コマンドの実行" @@ -531,11 +532,11 @@ msgstr "定義済みコマンド" msgid "Application" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "終了" @@ -554,26 +555,27 @@ msgstr "ただちに終了する" #: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 #: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "システム" -#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "シャットダウン" -#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" @@ -585,7 +587,7 @@ msgstr "ディスクへサスペンド" msgid "Desktop Lock" msgstr "デスクトップロック" -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ウィンドウ整頓" @@ -604,16 +606,16 @@ msgid "Set As Background" msgstr "背景に設定する" # -#: src/bin/e_border.c:4795 +#: src/bin/e_border.c:4839 msgid "Desktop files scan done" msgstr "desktop ファイルスキャン完了" # -#: src/bin/e_border.c:4807 +#: src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop file scan" msgstr "desktop ファイルスキャン" -#: src/bin/e_config.c:644 +#: src/bin/e_config.c:647 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -630,7 +632,7 @@ msgstr "" "いデフォルト設定
を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます." "ちょっと面倒ですが,
よろしくお願いします.
" -#: src/bin/e_config.c:658 +#: src/bin/e_config.c:661 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -645,16 +647,16 @@ msgstr "" "おかけしますが, よろしくお願いします.
" # -#: src/bin/e_config.c:680 +#: src/bin/e_config.c:683 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "デスクトップ %i,%i" -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2321 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "設定をアップグレードしました" -#: src/bin/e_config.c:2336 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "" "ルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されま" "した.
" -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2357 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -681,7 +683,7 @@ msgstr "" "のは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, このファ" "イルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2360 +#: src/bin/e_config.c:2370 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -694,7 +696,7 @@ msgstr "" "時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われない" "ように, このファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2371 +#: src/bin/e_config.c:2381 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -707,7 +709,7 @@ msgstr "" "ていたのは以下のファイルです.
%s

壊れたデータが使われないように, こ" "のファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2383 +#: src/bin/e_config.c:2393 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -718,16 +720,16 @@ msgstr "" "ん.

エラー発生時に処理していたのは以下のファイルです.
%s

壊" "れたデータが使われないように, このファイルは削除されました.
" -#: src/bin/e_config.c:2408 +#: src/bin/e_config.c:2418 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました." -#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 +#: src/bin/e_config.c:2422 src/bin/e_config_dialog.c:248 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:542 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -742,7 +744,7 @@ msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました." msgid "OK" msgstr "了解" -#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -753,24 +755,24 @@ msgstr "了解" msgid "Advanced" msgstr "詳細設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:221 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "適用" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "モジュール" @@ -805,11 +807,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "ロック解除パスワードを入力して下さい" -#: src/bin/e_desklock.c:648 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "認証システムエラー" -#: src/bin/e_desklock.c:649 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -935,7 +937,7 @@ msgstr "取消" msgid "Select an Executable" msgstr "プログラムの選択" -#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6665 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -943,15 +945,15 @@ msgstr "プログラムの選択" msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6575 msgid "Cut" msgstr "カット" -#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:6592 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6416 src/bin/e_fm.c:6606 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" @@ -959,13 +961,13 @@ msgstr "貼り付け" msgid "Select All" msgstr "すべて選択" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -1089,132 +1091,132 @@ msgstr "出力データ" msgid "There was no output." msgstr "出力はありませんでした" -#: src/bin/e_fm.c:548 +#: src/bin/e_fm.c:550 msgid "Nonexistent path" msgstr "存在しないパス" -#: src/bin/e_fm.c:551 +#: src/bin/e_fm.c:553 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s が存在しません" -#: src/bin/e_fm.c:2646 +#: src/bin/e_fm.c:2648 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "ファイル数 %i" -#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 +#: src/bin/e_fm.c:4766 src/bin/e_fm.c:7128 src/bin/e_fm.c:7258 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "情報" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6339 src/bin/e_fm.c:6496 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "表示モード" -#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 +#: src/bin/e_fm.c:6346 src/bin/e_fm.c:6503 msgid "Refresh View" msgstr "内容を更新する" -#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 +#: src/bin/e_fm.c:6357 src/bin/e_fm.c:6514 msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_fm.c:6372 src/bin/e_fm.c:6529 msgid "Remember Ordering" msgstr "順序をを記憶する" -#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 +#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Sort Now" msgstr "ただちにソートする" -#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +#: src/bin/e_fm.c:6399 src/bin/e_fm.c:6559 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:6674 +#: src/bin/e_fm.c:6676 msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: src/bin/e_fm.c:6684 +#: src/bin/e_fm.c:6686 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6847 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "アイコン" -#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "リスト" -#: src/bin/e_fm.c:6991 +#: src/bin/e_fm.c:6993 msgid "Create a new Directory" msgstr "ディレクトリを新規作成する" -#: src/bin/e_fm.c:6992 +#: src/bin/e_fm.c:6994 msgid "New Directory Name:" msgstr "新しいディレクトリ名" -#: src/bin/e_fm.c:7051 +#: src/bin/e_fm.c:7053 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "名前を %s から変更:" -#: src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7055 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名を変更する" -#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 +#: src/bin/e_fm.c:7127 src/bin/e_fm.c:7257 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "再起動" # -#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 src/bin/e_fm.c:7263 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 +#: src/bin/e_fm.c:7133 src/bin/e_fm.c:7190 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7181 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7183 +#: src/bin/e_fm.c:7185 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7257 +#: src/bin/e_fm.c:7259 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7258 +#: src/bin/e_fm.c:7260 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7263 +#: src/bin/e_fm.c:7265 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" # -#: src/bin/e_fm.c:7365 +#: src/bin/e_fm.c:7367 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" -#: src/bin/e_fm.c:7369 +#: src/bin/e_fm.c:7371 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7375 +#: src/bin/e_fm.c:7377 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"初期スプラッシュに使おうとしているテーマにバグがあります.
スタートアップが" -"完了してもシグナルに応答しません.
正しい初期スプラッシュテーマを使うか, こ" -"のテーマを修正してください." - #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "ウィンドウロック" @@ -1635,8 +1615,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "常時表示" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "全面表示" @@ -1645,11 +1625,11 @@ msgid "Window List" msgstr "ウィンドウリスト" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Pager" msgstr "ページャ" @@ -1925,17 +1905,17 @@ msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する" msgid "Always focus on start" msgstr "起動時に必ずフォーカスを当てる" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:320 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:838 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:711 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "設定" #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "ファイルマネージャ" @@ -1943,29 +1923,29 @@ msgstr "ファイルマネージャ" msgid "Shelf" msgstr "シェルフ" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "モジュールの設定" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "利用できるモジュール" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "モジュールをロードする" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "ロード済みモジュール" # -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "モジュールをアンロードする" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:621 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:638 src/bin/e_int_config_modules.c:663 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1979,11 +1959,11 @@ msgstr "シェルフの中身の設定" msgid "Toolbar Contents" msgstr "ツールバーの内容" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "使えるガジェット" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "ガジェットを追加する" @@ -2018,20 +1998,20 @@ msgstr "" "設定が正しいこと, および実行可能ファイル
が PATH にあることを確認して下さ" "い.
" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "メイン" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "お気に入りのアプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2040,78 +2020,78 @@ msgstr "アプリケーション" msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "情報" -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 +#: src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "仮想デスクトップ" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "シェルフ" -#: src/bin/e_int_menus.c:281 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "全ウィンドウを一度に隠す/表示する" -#: src/bin/e_int_menus.c:621 +#: src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(アプリケーション無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "仮想デスクトップを設定する" -#: src/bin/e_int_menus.c:854 +#: src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "画面をロックする" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバネート" -#: src/bin/e_int_menus.c:899 +#: src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(ウインドウ無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +#: src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "迷子なウィンドウ" -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "名前無し" -#: src/bin/e_int_menus.c:1515 +#: src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(シェルフ無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1528 src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1087 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "シェルフ #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1581 +#: src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "シェルフを追加する" -#: src/bin/e_int_menus.c:1587 +#: src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "シェルフを削除する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Shelf Configuration" msgstr "シェルフの設定" @@ -2244,7 +2224,7 @@ msgstr "" "以下の結果を確認して下さい:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:252 +#: src/bin/e_main.c:299 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2288,7 +2268,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\t精神病様にしてて\n" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2296,7 +2276,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で Ecore が初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2304,7 +2284,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でファイルシステムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2312,7 +2292,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で終了シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2320,7 +2300,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で HUP シグナルハンドラーが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2328,7 +2308,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentで X との接続が初期化できません.\n" "環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2336,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentで緊急アラートシステムが初期化できません.\n" "環境変数 DISPLAY の定義を確認してください." -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2344,7 +2324,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で接続システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2352,7 +2332,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で IPC システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かも知れません." -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:465 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2360,7 +2340,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で xinerama のラッピングが準備できません.\n" "そんなばかな..." -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2368,7 +2348,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で Evas システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かも知れません." -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2379,7 +2359,7 @@ msgstr "" "ソフトウェア x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してくださ" "い." -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2391,7 +2371,7 @@ msgstr "" "ソフトウェアバッファレンダリングエンジンがサポートされていることを確認してく" "ださい." -#: src/bin/e_main.c:466 src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:513 src/bin/e_main.c:520 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2399,7 +2379,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で FDO デスクトップシステムが初期化できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2407,24 +2387,24 @@ msgstr "" "あなたのホームディレクトリにディレクトリが作成できません.\n" "ホームディレクトリはちゃんとありますか, ディスクが一杯になっていませんか." -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment でファイルレジストリシステムが初期化できません." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment で設定処理システムが初期化できません." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:562 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment でポインタシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2432,15 +2412,15 @@ msgstr "" "Enlightenment でファイル検索用のパスが設定できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment でフォントシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment でテーマシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2448,11 +2428,11 @@ msgstr "" "Enlightenment で初期スクリーンが準備できません.\n" "メモリー不足かもしれません." -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Testing Format Support" msgstr "フォーマットのサポート状態を確認中" -#: src/bin/e_main.c:593 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2461,7 +2441,7 @@ msgstr "" "Evas にソフトウェアバッファエンジンがサポートされていることを確認して下さ" "い.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2469,7 +2449,7 @@ msgstr "" "Evas で PNG ファイルがロードできません.\n" "Evas で PNG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2477,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Evas で JPEG ファイルがロードできません.\n" "Evas で JPEG ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2485,73 +2465,73 @@ msgstr "" "Evas で EET ファイルがロードできません.\n" "Evas で EET ローダーがサポートされていることを確認して下さい.\n" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Starting International Support" msgstr "国際化機能を起動中" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment で国際化システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Setting up Paths" msgstr "パスを設定中" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "サムネイル機能を準備中" # -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup System Controls" msgstr "システムコントロールを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Actions" msgstr "アクションを準備中" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment でアクションシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Bindings" msgstr "バインドを準備中" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment でバインディングシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Popups" msgstr "ポップアップを準備中" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment でポップアップシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "壁紙を準備中" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment でデスクトップ背景システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Setup Screens" msgstr "スクリーンを準備中" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2559,142 +2539,142 @@ msgstr "" "Enlightenment でこのシステムのすべての画面に対するウィンドウ管理が\n" "準備できませんでした. 別のウィンドウマネージャが動いているかもしれません.\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Execution System" msgstr "実行システムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment で exec システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:784 msgid "Setup Remembers" msgstr "記憶機能を準備中" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment で記憶機能の設定が準備できません." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup FM" msgstr "ファイルマネージャを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" msgstr "メッセージシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment で メッセージシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup DND" msgstr "DNDシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment で dnd システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "入力グラブ処理システムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment で入力グラブ処理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Setup Modules" msgstr "モジュールを準備中" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment でモジュールシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Setup Color Classes" msgstr "色クラスを準備中" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment でカラークラスシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadconを準備中" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment でガジェット管理システムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Shelves" msgstr "シェルフを準備中" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment でシェルフシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMSを準備中" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:888 msgid "Setup Screensaver" msgstr "スクリーンセーバーを準備中" # -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:893 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment で X スクリーンセーバーが設定できません." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Mouse" msgstr "マウスを準備中" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment で DPMS が設定できません." -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:906 msgid "Setup Desklock" msgstr "デスクロックを準備中" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment で デスクロックシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "orderファイルシステムを準備中" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment で order ファイルシステムが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "省電力モードを設定中" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment で省電力モードが準備できません." -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Load Modules" msgstr "モジュールをロード中" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2702,11 +2682,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2714,11 +2694,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Configure Shelves" msgstr "シェルフを設定中" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:992 msgid "Almost Done" msgstr "ほぼ終了" @@ -2768,29 +2748,29 @@ msgstr "Enlightenment %s モジュール" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "このモジュールをアンロードしますか?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1196 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." -#: src/bin/e_shelf.c:1191 +#: src/bin/e_shelf.c:1197 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "このシェルフを削除しようとしています.

本当に削除しますか." -#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する" -#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を始める" -#: src/bin/e_shelf.c:1661 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "シェルフの中身を設定する..." -#: src/bin/e_shelf.c:1666 +#: src/bin/e_shelf.c:1672 msgid "Delete this Shelf" msgstr "このシェルフを削除する" @@ -2937,8 +2917,9 @@ msgstr "ハイバネート中" msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "ハイバネート中です.
しばらくお待ち下さい." -#: src/bin/e_theme_about.c:68 -msgid "About This Theme" +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" msgstr "このテーマについて" #: src/bin/e_theme.c:41 @@ -2949,11 +2930,11 @@ msgstr "テーマに設定する" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "ツールバーの内容を設定する" -#: src/bin/e_utils.c:248 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "終了できません. 不死身のウィンドウです." -#: src/bin/e_utils.c:249 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2963,67 +2944,67 @@ msgstr "" "ンドウを閉じるか寿命のロックを解除するまで Enlightenment は
終了できませ" "ん.
" -#: src/bin/e_utils.c:704 +#: src/bin/e_utils.c:703 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f B" -#: src/bin/e_utils.c:708 +#: src/bin/e_utils.c:707 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:712 +#: src/bin/e_utils.c:711 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:716 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:736 +#: src/bin/e_utils.c:735 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "未来" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:740 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "直前" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:742 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 年前" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:744 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li ヶ月前" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:746 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 週間前" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:748 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 日前" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 時間前" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:752 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分前" -#: src/bin/e_utils.c:759 +#: src/bin/e_utils.c:758 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -3059,8 +3040,9 @@ msgstr "お気に入りに追加する" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" @@ -3160,21 +3142,30 @@ msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" # -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "バッテリ" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "バッテリ容量の低下時に警告を表示する" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + # -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "バッテリメーター" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "エラー" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "不可" @@ -3217,7 +3208,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "再起動アプリケーション" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "全アプリケーション" @@ -3589,8 +3580,9 @@ msgstr "ロックするまでのアイドル時間" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "ユーザー" @@ -3634,6 +3626,7 @@ msgid "Wallpaper Mode" msgstr "壁紙モード" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "テーマ指定" @@ -3692,7 +3685,8 @@ msgstr "マウスが画面の端に達してからデスクトップが切り替 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f 秒" @@ -3776,10 +3770,10 @@ msgstr "" "d Hz に
あと %d 秒で復帰します." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" "これで良いですか.
良ければ はい, 駄目なら いいえ を押し" @@ -3798,10 +3792,10 @@ msgstr "" "ト %d Hz に
ただちに 復帰します." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" "これで良いですか.
良ければ はい, 駄目なら いいえ を押し" @@ -4244,7 +4238,7 @@ msgstr "代替フォント" msgid "Fallback Name" msgstr "代替フォント名" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "代替フォントを有効にする" @@ -4252,11 +4246,11 @@ msgstr "代替フォントを有効にする" msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "アイコンテーマの設定" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "アイコンのテーマ" @@ -4337,38 +4331,45 @@ msgstr "言語" msgid "Input Method Settings" msgstr "入力方式の設定" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "インタラクションの設定" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#, fuzzy +msgid "Thumbscroll" +msgstr "サムスクロールを有効にする" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "サムスクロールを有効にする" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 -msgid "Threshhold for a thumb drag" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#, fuzzy +msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "サムドラッグのしきい値" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f px" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#, fuzzy +msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "ドラッグ量の適用しきい値" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f px/秒" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "摩擦減速" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f 秒" @@ -4471,22 +4472,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "キーシーケンスのバインドエラー" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:699 msgid "CTRL" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:704 msgid "ALT" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 msgid "SHIFT" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:716 msgid "WIN" msgstr "" @@ -4525,13 +4526,13 @@ msgstr "名前を表示する" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "コメントを表示する" +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "一般名称を表示する" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "一般名称を表示する" +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "コメントを表示する" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" @@ -4543,9 +4544,11 @@ msgstr "自動スクロール時のマージン" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f px" @@ -4555,7 +4558,7 @@ msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "自動スクロール時のカーソルマージン" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "その他のオプション" @@ -4695,23 +4698,35 @@ msgstr "マネージャ" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "マウスバインドシーケンス" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "カーソルの設定" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Show Cursor" +msgstr "影の色" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Idle Cursor" +msgstr "X のカーソルを使う" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Enlightenment カーソルを使う" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "X のカーソルを使う" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "カーソルの大きさ" @@ -4759,27 +4774,23 @@ msgstr "画像" msgid "Themes" msgstr "テーマ" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Init" -msgstr "初期化" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "背景" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E のパス" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "デフォルトのディレクトリ" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "ユーザー定義ディレクトリ" @@ -4886,6 +4897,89 @@ msgstr "現在のプロファイルのコピー" msgid "Profiles" msgstr "プロファイル" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "設定ダイアログの設定" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "上げる" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f 個" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#, fuzzy +msgid "Policy" +msgstr "ポーランド語" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "許可しない" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#, fuzzy +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "カスタム設定" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "最小サイズ" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f 個" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "最大サイズ" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "積み重ね順" + #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "スクリーンセーバーの設定" @@ -5043,39 +5137,39 @@ msgstr "デスクトップ特殊効果" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "壁紙の設定" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "テーマの壁紙を使う" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "他の画像..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "グラデーション..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "ネットから..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "壁紙の設定先" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "全デスクトップ" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "このデスクトップ" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "このスクリーン" @@ -5096,12 +5190,12 @@ msgid "Fill Options" msgstr "形状" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 msgid "Horizontal" msgstr "横に広げる" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 msgid "Vertical" msgstr "縦に広げる" @@ -5452,96 +5546,131 @@ msgstr "新しくフォーカスを得たウィンドウにポインタを移す msgid "Window Focus" msgstr "ウィンドウフォーカス" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "ウィンドウの動作" +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "ウィンドウ移動情報" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "マウスが乗っているウィンドウを自動的に一番上に出す" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "ウィンドウの移動やサイズ変更で境界をまたぐ時に抵抗をつける" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "最大化ポリシー" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Smart expansion" -msgstr "賢く広げる" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219 -msgid "Expand the window" -msgstr "ウィンドウを広げる" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221 -msgid "Fill available space" -msgstr "空きスペースまで広げる" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177 -msgid "Autoraise" -msgstr "オートレイズ" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "一番上に出すまでの遅延時間" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Raise Window" -msgstr "ウィンドウのレイズ" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "移動, サイズ変更時にウィンドウを上に出す" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "クリックしてフォーカスを当てる時ウィンドウを上に出す" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 -msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "全画面モードのウィンドウの前に出せるようにする" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "抵抗値" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "ウィンドウの移動やサイズの変更で障害物に達した時に抵抗を付ける" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "ウィンドウ間抵抗値" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "画面のエッジ抵抗値" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "デスクトップガジェット抵抗値" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 -msgid "Both directions" -msgstr "縦横両方向に広げる" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#, fuzzy +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "キーボード & マウス" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#, fuzzy +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "自動的にスクロールする" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "移動" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "サイズ変更" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "最大化ポリシー" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "賢く広げる" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "ウィンドウを広げる" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "空きスペースまで広げる" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "最大化ポリシー" + +# +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "水平に最大化" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "ウィンドウの操作を許可する" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "シェルフの隠蔽動作に合わせてその上のウィンドウの位置, 大きさを調整する" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "ウィンドウシェーディング" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "マウスが乗っているウィンドウを自動的に一番上に出す" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "全画面モードのウィンドウの前に出せるようにする" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "オートレイズ" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "一番上に出すまでの遅延時間" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "ウィンドウのレイズ" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "移動, サイズ変更時にウィンドウを上に出す" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "クリックしてフォーカスを当てる時ウィンドウを上に出す" + #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -5557,7 +5686,7 @@ msgid "Details" msgstr "詳細" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 msgid "" msgstr "名前無し" @@ -5566,7 +5695,7 @@ msgid "Class:" msgstr "クラス:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 msgid "" msgstr "クラス無し" @@ -5575,7 +5704,7 @@ msgid "Title:" msgstr "タイトル:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 msgid "" msgstr "タイトル無し" @@ -5584,7 +5713,7 @@ msgid "Role:" msgstr "ロール:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 msgid "" msgstr "ロール無し" @@ -5845,11 +5974,11 @@ msgstr "ドロップシャドウ" msgid "Run Command Dialog" msgstr "コマンド実行ダイアログ" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5870,7 +5999,7 @@ msgstr "" "これで好きなように設定できます.
\n" "ちょっと面倒ですがよろしくお願いします.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5889,7 +6018,7 @@ msgstr "" "これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.
\n" "ご不便をおかけしますが, よろしくお願いします.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "ファイルマネージャの設定を更新しました" @@ -5950,53 +6079,78 @@ msgstr "ツールバーを表示する" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "全デスクトップに表示する" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "上のディレクトリへ移動" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "開く" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "開くツール..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "アプリケーション" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "コマンド実行" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "ガジェットマネージャ" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "背景" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "コマンド実行" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "コマンド実行" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "トランジェンス" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "切り替えの特殊効果" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:646 msgid "Always on desktop" msgstr "常に表示" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:656 msgid "On top pressing" msgstr "表示はキー押下" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 msgid "Behavior" msgstr "動作" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:684 msgid "Add other gadgets" msgstr "他のガジェットを追加する" # -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "ガジェット" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "ガジェットを表示/隠蔽する" @@ -6069,23 +6223,23 @@ msgstr "この IBar を本当に削除しますか." msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 msgid "Change Icon Properties" msgstr "アイコンのプロパティを変える" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Remove Icon" msgstr "アイコンを削除する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:822 msgid "Add An Icon" msgstr "アイコンを追加する" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Create New Icon" msgstr "新しいアイコンを作る" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 msgid "Add Application" msgstr "アプリケーションを追加する" @@ -6247,27 +6401,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "ボタン %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "仮想デスクトップの設定" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 msgid "Show Pager Popup" msgstr "ページャーのポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Popup Desk Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" @@ -6550,6 +6704,36 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "デスクの設定" +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "X でルートウィンドウと %i 個のスクリーンが検出されないようです.\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "今後このスプラッシュスクリーンを表示しない" + +#~ msgid "Theme Bug Detected" +#~ msgstr "テーマにバグがあります" + +#~ msgid "" +#~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +#~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " +#~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +#~ msgstr "" +#~ "初期スプラッシュに使おうとしているテーマにバグがあります.
スタートアッ" +#~ "プが完了してもシグナルに応答しません.
正しい初期スプラッシュテーマを使" +#~ "うか, このテーマを修正してください." + +#~ msgid "Init" +#~ msgstr "初期化" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "ウィンドウの動作" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "ウィンドウの移動やサイズ変更で境界をまたぐ時に抵抗をつける" + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "縦横両方向に広げる" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "Enlightenment でマウスアクセラレータが設定できません." @@ -6659,9 +6843,6 @@ msgstr "デスクの設定" #~ msgid "Norwegian Bokmål" #~ msgstr "ノルウェー語(ブークモール)" -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "ポーランド語" - #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "ポルトガル語" @@ -8450,9 +8631,6 @@ msgstr "デスクの設定" #~ msgid "Dont let others see or modify this file" #~ msgstr "他ではこのファイルの閲覧と変更を禁止する" -#~ msgid "Custom settings" -#~ msgstr "カスタム設定" - #~ msgid "Last Access:" #~ msgstr "最終アクセス日" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 800043e52..3af6d504a 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 11:31+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:06+0200\n" "Last-Translator: Michael Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -15,18 +15,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:68 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment에 대하여" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:256 +#: src/bin/e_fm.c:548 src/bin/e_int_border_menu.c:208 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 #: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:623 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:81 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -47,7 +55,7 @@ msgstr "" "능들이 추가 되고 있으며, 많은 오류가 있습니다. 당신에게 경고 했습니" "다!" -#: src/bin/e_about.c:106 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Enlightenment 팀" @@ -65,16 +73,16 @@ msgstr "이 창을 강제종료 하시겠습니까?" #: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 #: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 -#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7184 +#: src/bin/e_fm.c:7364 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "예" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 #: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 -#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7365 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "아니오" @@ -139,7 +147,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "창 : 움직임" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4758 msgid "Move" msgstr "이동" @@ -165,13 +173,6 @@ msgstr "말아올림" msgid "Lower" msgstr "아래로" -#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -msgid "Close" -msgstr "닫기" - #: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "강제종료" @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 #: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 #: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:136 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "메뉴 표시..." #: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "실행" @@ -548,11 +549,11 @@ msgstr "정의된 명령" msgid "Application" msgstr "응용프로그램" -#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "재 시작" -#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "종료" @@ -571,26 +572,27 @@ msgstr "임의로 종료" #: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 #: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "시스템" -#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "시스템 종료" -#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "재기동" -#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "대기모드" @@ -602,7 +604,7 @@ msgstr "" msgid "Desktop Lock" msgstr "데스크탑 고정" -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "창 정리" @@ -621,17 +623,17 @@ msgstr "모듈 상태" msgid "Set As Background" msgstr "배경" -#: src/bin/e_border.c:4795 +#: src/bin/e_border.c:4839 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "데스크탑 이름" -#: src/bin/e_border.c:4807 +#: src/bin/e_border.c:4851 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "데스크탑 이름" -#: src/bin/e_config.c:644 +#: src/bin/e_config.c:647 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -642,7 +644,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:658 +#: src/bin/e_config.c:661 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -651,16 +653,16 @@ msgid "" "restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:680 +#: src/bin/e_config.c:683 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "데스크탑 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2321 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "설정이 갱신됨" -#: src/bin/e_config.c:2336 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -668,7 +670,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2357 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -678,7 +680,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2360 +#: src/bin/e_config.c:2370 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -687,7 +689,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2371 +#: src/bin/e_config.c:2381 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -696,7 +698,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2383 +#: src/bin/e_config.c:2393 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -704,17 +706,17 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2408 +#: src/bin/e_config.c:2418 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" -#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 +#: src/bin/e_config.c:2422 src/bin/e_config_dialog.c:248 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:542 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -729,7 +731,7 @@ msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" msgid "OK" msgstr "확인" -#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -740,24 +742,24 @@ msgstr "확인" msgid "Advanced" msgstr "고급설정" -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: src/bin/e_config_dialog.c:221 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "적용" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "확장" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "모듈" @@ -789,11 +791,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:648 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:649 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -916,7 +918,7 @@ msgstr "취소" msgid "Select an Executable" msgstr "이미지 선택" -#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6665 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -924,16 +926,16 @@ msgstr "이미지 선택" msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6575 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "사용자 지정" -#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:6592 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6416 src/bin/e_fm.c:6606 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "빠름" @@ -943,13 +945,13 @@ msgstr "빠름" msgid "Select All" msgstr "모두 삭제" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "실행 오류" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -1071,132 +1073,132 @@ msgstr "출력 데이터" msgid "There was no output." msgstr "출력물이 없음." -#: src/bin/e_fm.c:548 +#: src/bin/e_fm.c:550 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:551 +#: src/bin/e_fm.c:553 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2646 +#: src/bin/e_fm.c:2648 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 개의 파일" -#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 +#: src/bin/e_fm.c:4766 src/bin/e_fm.c:7128 src/bin/e_fm.c:7258 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "대하여" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6339 src/bin/e_fm.c:6496 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "일반 대화창" -#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 +#: src/bin/e_fm.c:6346 src/bin/e_fm.c:6503 msgid "Refresh View" msgstr "새로 고침" -#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 +#: src/bin/e_fm.c:6357 src/bin/e_fm.c:6514 msgid "Show Hidden Files" msgstr "숨김 파일 표시" -#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_fm.c:6372 src/bin/e_fm.c:6529 msgid "Remember Ordering" msgstr "정렬순서 저장" -#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 +#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Sort Now" msgstr "정렬" -#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +#: src/bin/e_fm.c:6399 src/bin/e_fm.c:6559 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "새 디렉토리" -#: src/bin/e_fm.c:6674 +#: src/bin/e_fm.c:6676 msgid "Rename" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:6684 +#: src/bin/e_fm.c:6686 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6847 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "아이콘" -#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "창 목록" -#: src/bin/e_fm.c:6991 +#: src/bin/e_fm.c:6993 msgid "Create a new Directory" msgstr "새 디렉토리 작성" -#: src/bin/e_fm.c:6992 +#: src/bin/e_fm.c:6994 msgid "New Directory Name:" msgstr "디렉토리 명:" -#: src/bin/e_fm.c:7051 +#: src/bin/e_fm.c:7053 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s 이름 변경:" -#: src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7055 msgid "Rename File" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 +#: src/bin/e_fm.c:7127 src/bin/e_fm.c:7257 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "재 시작" -#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 src/bin/e_fm.c:7263 msgid "Error" msgstr "오류" -#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 +#: src/bin/e_fm.c:7133 src/bin/e_fm.c:7190 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7181 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7183 +#: src/bin/e_fm.c:7185 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7257 +#: src/bin/e_fm.c:7259 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7258 +#: src/bin/e_fm.c:7260 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7263 +#: src/bin/e_fm.c:7265 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7365 +#: src/bin/e_fm.c:7367 msgid "Confirm Delete" msgstr "삭제 확인" -#: src/bin/e_fm.c:7369 +#: src/bin/e_fm.c:7371 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7375 +#: src/bin/e_fm.c:7377 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" - #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "창 고정" @@ -1611,8 +1594,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "전체화면" @@ -1621,11 +1604,11 @@ msgid "Window List" msgstr "창 목록" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Pager" msgstr "페이저" @@ -1877,17 +1860,17 @@ msgstr "로그인시 이 프로그램 시작" msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:320 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:838 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:711 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "설정" #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "이름 변경" @@ -1897,32 +1880,32 @@ msgstr "이름 변경" msgid "Shelf" msgstr "도구모음 크기" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "모듈 설정" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "사용가능한 도구" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "모듈 읽기 오류" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:621 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:638 src/bin/e_int_config_modules.c:663 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1937,11 +1920,11 @@ msgstr "도구모음 내용" msgid "Toolbar Contents" msgstr "내용 설정..." -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "사용가능한 도구" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "도구 추가" @@ -1974,20 +1957,20 @@ msgid "" "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "메인" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "자주 실행하는 응용프로그램" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "응용 프로그램" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -1996,78 +1979,78 @@ msgstr "응용 프로그램" msgid "Windows" msgstr "창" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "대하여" -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "테마" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 +#: src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:281 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "모든 창 표시/숨기기" -#: src/bin/e_int_menus.c:621 +#: src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(응용프로그램 없음)" -#: src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "가상 데스크탑 설정" -#: src/bin/e_int_menus.c:854 +#: src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "화면 잠금" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "하이버네이션" -#: src/bin/e_int_menus.c:899 +#: src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "로그아웃" -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(창 없음)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +#: src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "잃어버린 창" -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "이름 없음!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1515 +#: src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1528 src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1087 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1581 +#: src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Shelf 추가" -#: src/bin/e_int_menus.c:1587 +#: src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Shelf 삭제" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Shelf Configuration" msgstr "" @@ -2196,7 +2179,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:252 +#: src/bin/e_main.c:299 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2221,7 +2204,7 @@ msgid "" "\t\tBe psychotic.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2229,7 +2212,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 Ecore를 초기화 할 수 없습니다!\n" "메모리가 부족합니까?" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2237,7 +2220,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 파일 시스템을 초기화 할 수 없습니다!\n" "메모리가 부족합니까?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2245,7 +2228,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 종료 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족합니까?" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2253,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Enlightenment이 재시작 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족합니까?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2261,7 +2244,7 @@ msgstr "" "X 접속을 초기화 할 수 없습니다.\n" "DISPLAY 값이 있습니까?" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2269,38 +2252,38 @@ msgstr "" "비상 경고 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" "DISPLAY 값이 있습니까?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:465 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2310,51 +2293,51 @@ msgstr "" "설치된 Evas아 Ecore의 소프트웨어 버퍼 렌더링 엔진을 확인 하십\n" "시오." -#: src/bin/e_main.c:466 src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:513 src/bin/e_main.c:520 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "파일 레지스트리 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "설정 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:562 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:570 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "글꼴 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "테마 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2362,11 +2345,11 @@ msgstr "" "스크린을 초기화 할 수 없습니다.\n" "메모리가 부족하지 않습니까?" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:593 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2374,7 +2357,7 @@ msgstr "" "Evas가 버퍼 캔버스를 만들 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가\n" "소프트웨어 버퍼 엔진을 지원하는지 확인 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2382,7 +2365,7 @@ msgstr "" "Evas가 PNG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 PNG\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2390,7 +2373,7 @@ msgstr "" "Evas가 JPEG 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 JPEG\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2398,226 +2381,226 @@ msgstr "" "Evas가 EET 파일을 읽을 수 없는 것을 발견 했습니다. Evas가 EET\n" "를 지원 하는지 확인 하십시오.\n" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: src/bin/e_main.c:708 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "미리보기" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "썸네일 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "시스템 명령 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:728 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "시작 응용프로그램" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "동작 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:737 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "단축키 설정" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "바인딩 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:746 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "팝업 표시" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:756 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "데스크탑 배경화면" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "배경화면 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:765 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "사용자 지정 화면잠금" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:780 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Exebuf 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:784 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "기억" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "창 기억 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "파일 관리자를 초기화 할 수 없습니다.\n" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "메세지 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "DND 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:842 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "색상 클래스 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:860 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "설정 명령" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "가젯 관리 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:888 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "화면보호기" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:893 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "화면 보호기를 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:897 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "데스크탑 마우스 설정" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:906 msgid "Setup Desklock" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "데스크탑 고정 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:920 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "CPU 전력 규칙 설정" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다." -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "모듈" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2628,11 +2611,11 @@ msgstr "" "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" "로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:977 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " @@ -2644,12 +2627,12 @@ msgstr "" "제가 있는 모듈을 설정에서 제거 하십시오.
확장 기능 설정에서 기능을
새" "로 설정해서문제를 해결 하십시오.
." -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:985 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "설정된 도구모음" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:992 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -2694,29 +2677,29 @@ msgstr "Enlightenment %s 모듈" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "이 모듈을 제거 하시겠습니까?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1196 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_shelf.c:1191 +#: src/bin/e_shelf.c:1197 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1661 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1666 +#: src/bin/e_shelf.c:1672 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" @@ -2854,8 +2837,9 @@ msgstr "" "하이버네이션 기능이 작동 되었습니다.
잠시 기다려 주십시오." -#: src/bin/e_theme_about.c:68 -msgid "About This Theme" +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" msgstr "이 테마에 대하여" #: src/bin/e_theme.c:41 @@ -2868,78 +2852,78 @@ msgstr "테마 선택..." msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "내용 설정..." -#: src/bin/e_utils.c:248 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "종료할 수 없음 - 이모탈 창." -#: src/bin/e_utils.c:249 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:704 +#: src/bin/e_utils.c:703 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:708 +#: src/bin/e_utils.c:707 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:712 +#: src/bin/e_utils.c:711 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:716 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:736 +#: src/bin/e_utils.c:735 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "향후에" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:740 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "마지막 분에" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:742 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 년전" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:744 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li 달전" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:746 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 주전" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:748 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 일전" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 시간전" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:752 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 분전" -#: src/bin/e_utils.c:759 +#: src/bin/e_utils.c:758 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "알수없음" @@ -2976,8 +2960,9 @@ msgstr "즐겨찾기에 추가" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "상위 디렉토리로" @@ -3076,21 +3061,30 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 초" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "밧데리" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "밧데리" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3134,7 +3128,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "응용프로그램 재시작" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "모든 응용프로그램" @@ -3507,8 +3501,9 @@ msgstr "유휴시간 설정" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "개인용" @@ -3551,6 +3546,7 @@ msgid "Wallpaper Mode" msgstr "바탕화면 상태" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "테마 정의됨" @@ -3610,7 +3606,8 @@ msgstr "마우스가 화면 가장자리에 머무르는 시간 설정:" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f 초" @@ -3697,7 +3694,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3713,7 +3710,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -4150,7 +4147,7 @@ msgstr "" msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" @@ -4158,11 +4155,11 @@ msgstr "" msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "" @@ -4240,39 +4237,44 @@ msgstr "언어" msgid "Input Method Settings" msgstr "입력기 설정" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "선택 설정" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#, fuzzy +msgid "Thumbscroll" +msgstr "미리보기" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 -msgid "Threshhold for a thumb drag" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f 픽셀/초" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f 초" @@ -4372,22 +4374,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "단축 글쇠 오류" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:699 msgid "CTRL" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:704 msgid "ALT" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 msgid "SHIFT" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:716 msgid "WIN" msgstr "" @@ -4429,13 +4431,13 @@ msgstr "메뉴에 이름 표시" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "메뉴에서 주석 표시" +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "메뉴에서 일반정보 표시" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "메뉴에서 일반정보 표시" +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "메뉴에서 주석 표시" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" @@ -4447,9 +4449,11 @@ msgstr "자동 스크롤 여백" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f 픽셀" @@ -4459,7 +4463,7 @@ msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "자동 스크롤 커서 여백" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "기타 설정" @@ -4596,23 +4600,35 @@ msgstr "관리자" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "커서 설정" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Show Cursor" +msgstr "마우스 커서" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Idle Cursor" +msgstr "X 커서 사용" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Enlightenment 커서 사용" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "X 커서 사용" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "커서 크기" @@ -4662,27 +4678,23 @@ msgstr "이미지" msgid "Themes" msgstr "테마" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Init" -msgstr "초기화" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "배경" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "메세지" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "기본 디렉토리" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "사용자 정의 디렉토리" @@ -4793,6 +4805,87 @@ msgstr "" msgid "Profiles" msgstr "속성" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "대화창 설정" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "말아올림" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f 개" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "허용 안함" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "최소 크기" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f 개" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "최대 크기" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "고정상태" + #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "화면보호기 설정" @@ -4948,39 +5041,39 @@ msgstr "변화" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "배경 설정" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "테마 배경 사용" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "사진..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "그라데이션..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "배경을 적용할 곳" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "모든 데스크탑" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "이 데스크탑" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "이 화면" @@ -5001,12 +5094,12 @@ msgid "Fill Options" msgstr "" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 msgid "Horizontal" msgstr "수평" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 msgid "Vertical" msgstr "수직" @@ -5354,97 +5447,130 @@ msgstr "" msgid "Window Focus" msgstr "창 포커스" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Manipulation" +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "창 이동 정보" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 +msgid "Resistance" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "마우스가 다가오면 자동으로 펴짐" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "창이 이동하거나 올려졌을때, " +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Maximize Policy" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#, fuzzy +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "키보드와 마우스" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "이동" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "크기변경" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" msgstr "최대 규칙" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "창 확장" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "사용 가능한 영역에 채움" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177 -msgid "Autoraise" -msgstr "자동으로 앞으로" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "최대 규칙" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "앞으로 올릴 시간:" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "넓이 최대화" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Raise Window" -msgstr "창 끌어 올림" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "이동하거나 크기가 변경될때 끌어 올림" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "클릭 했을때 끌어 올림" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#, fuzzy +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "마우스가 다가오면 자동으로 펴짐" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "창 말아올리기" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "마우스가 다가오면 자동으로 펴짐" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 #, fuzzy msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "다른 화면의 창 표시" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 -msgid "Resistance" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "자동으로 앞으로" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "앞으로 올릴 시간:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "창 끌어 올림" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "이동하거나 크기가 변경될때 끌어 올림" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 -msgid "Both directions" -msgstr "모든 방향" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 -#, fuzzy -msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "마우스가 다가오면 자동으로 펴짐" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "클릭 했을때 끌어 올림" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 @@ -5463,7 +5589,7 @@ msgid "Details" msgstr "" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "아이콘 이름" @@ -5474,7 +5600,7 @@ msgid "Class:" msgstr "클래스" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "아이콘 클래스" @@ -5485,7 +5611,7 @@ msgid "Title:" msgstr "제목" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "제목" @@ -5496,7 +5622,7 @@ msgid "Role:" msgstr "파일:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "<없음>" @@ -5755,11 +5881,11 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "명령 실행 창" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "파일" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5770,7 +5896,7 @@ msgid "" "things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5780,7 +5906,7 @@ msgid "" "for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "설정이 갱신됨" @@ -5848,57 +5974,81 @@ msgstr "" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "데스크탑 표시" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "상위 디렉토리로 이동" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "다른 프로그램으로 열기.." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "정의된 응용프로그램" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "명령 실행" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "이름 변경" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "배경" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "명령 실행" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "명령 실행" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "바꾸기 효과" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:646 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "항상 위에" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:656 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:684 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "도구 추가" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "도구 추가" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "도구 숨기지 않음" @@ -5971,25 +6121,25 @@ msgstr "이 막대의 원본을 삭제 하시겠습니까?" msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 msgid "Change Icon Properties" msgstr "아이콘 속성 변경" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Remove Icon" msgstr "아이콘 제거" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:822 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "응용프로그램 추가" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "아이콘 생성" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 msgid "Add Application" msgstr "응용프로그램 추가" @@ -6163,31 +6313,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "단추 %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "가상 데스크탑 설정" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "팝업 설정" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "위로 이동" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "아래로 이동" @@ -6468,6 +6618,24 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "데스크탑 설정" +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "X 보고서 부모 창과 %i 화면이 없습니다!\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "시작 화면을 표시하지 않으시겠습니까?" + +#~ msgid "Theme Bug Detected" +#~ msgstr "테마 버그 발견" + +#~ msgid "Init" +#~ msgstr "초기화" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "창이 이동하거나 올려졌을때, " + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "모든 방향" + #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9c987ab03..f8bc99fc3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 11:31+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-24 01:22-0200\n" "Last-Translator: Rodrigo -MDK- Oliveira \n" "Language-Team: None. But contact-me on \n" @@ -15,18 +15,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/bin/e_about.c:68 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:256 +#: src/bin/e_fm.c:548 src/bin/e_int_border_menu.c:208 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 #: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:623 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:81 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -48,7 +56,7 @@ msgstr "" "não é estável. Muitas características estão incompletas ou ainda nem existem " "e muitas tem muitos bugs. Você foi AVISADO!" -#: src/bin/e_about.c:106 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "O Time" @@ -66,16 +74,16 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" #: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 #: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 -#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7184 +#: src/bin/e_fm.c:7364 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 #: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 -#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7365 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Não" @@ -150,7 +158,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Janela : Ações" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4758 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -176,13 +184,6 @@ msgstr "Por cima" msgid "Lower" msgstr "Por baixo" -#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - #: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Matar" @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Alternar Estado Rreso" #: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 #: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 #: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:136 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "Mostrar Menu" #: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Lançar" @@ -561,11 +562,11 @@ msgstr "Comando Definido" msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Sair" @@ -584,26 +585,27 @@ msgstr "Sair Imediatamente" #: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 #: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Desligar" -#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" @@ -615,7 +617,7 @@ msgstr "Suspender para o Disco" msgid "Desktop Lock" msgstr "Travar Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar Janelas" @@ -633,15 +635,15 @@ msgstr "Aplicativos Selecionados" msgid "Set As Background" msgstr "Colocar Como Papel de Parede" -#: src/bin/e_border.c:4795 +#: src/bin/e_border.c:4839 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Varredura nos arquivos da Área de Trabalho pronta" -#: src/bin/e_border.c:4807 +#: src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop file scan" msgstr "Varredura por arquivo na Área de Trabalho" -#: src/bin/e_config.c:644 +#: src/bin/e_config.c:647 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -660,7 +662,7 @@ msgstr "" "vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " "agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" -#: src/bin/e_config.c:658 +#: src/bin/e_config.c:661 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -675,16 +677,16 @@ msgstr "" "sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " "inconveniência.
" -#: src/bin/e_config.c:680 +#: src/bin/e_config.c:683 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Área de Trabalho %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2321 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuração Atualizada" -#: src/bin/e_config.c:2336 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -696,7 +698,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2357 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -712,7 +714,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2360 +#: src/bin/e_config.c:2370 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -725,7 +727,7 @@ msgstr "" "precisa de substituição.

O arquivo onde o erro ocorreu foi:
%" "s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2371 +#: src/bin/e_config.c:2381 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -739,7 +741,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2383 +#: src/bin/e_config.c:2393 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -751,16 +753,16 @@ msgstr "" "foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos." "
" -#: src/bin/e_config.c:2408 +#: src/bin/e_config.c:2418 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 +#: src/bin/e_config.c:2422 src/bin/e_config_dialog.c:248 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:542 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -775,7 +777,7 @@ msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -786,24 +788,24 @@ msgstr "OK" msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: src/bin/e_config_dialog.c:221 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -839,11 +841,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Por favor entre com sua senha de destravamento" -#: src/bin/e_desklock.c:648 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erro no Sistema de Autenticação" -#: src/bin/e_desklock.c:649 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -968,7 +970,7 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Select an Executable" msgstr "Selecione um executável" -#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6665 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -976,15 +978,15 @@ msgstr "Selecione um executável" msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6575 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:6592 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6416 src/bin/e_fm.c:6606 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -992,13 +994,13 @@ msgstr "Colar" msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -1123,132 +1125,132 @@ msgstr "Dados de Saída" msgid "There was no output." msgstr "Não ha saída." -#: src/bin/e_fm.c:548 +#: src/bin/e_fm.c:550 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Caminho inexistente" -#: src/bin/e_fm.c:551 +#: src/bin/e_fm.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe" -#: src/bin/e_fm.c:2646 +#: src/bin/e_fm.c:2648 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Arquivos" -#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 +#: src/bin/e_fm.c:4766 src/bin/e_fm.c:7128 src/bin/e_fm.c:7258 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Sobre" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6339 src/bin/e_fm.c:6496 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Modo de Visão" -#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 +#: src/bin/e_fm.c:6346 src/bin/e_fm.c:6503 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar Visão" -#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 +#: src/bin/e_fm.c:6357 src/bin/e_fm.c:6514 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_fm.c:6372 src/bin/e_fm.c:6529 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar Ordem" -#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 +#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Sort Now" msgstr "Sortear Agora" -#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +#: src/bin/e_fm.c:6399 src/bin/e_fm.c:6559 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Novo Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:6674 +#: src/bin/e_fm.c:6676 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:6684 +#: src/bin/e_fm.c:6686 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6847 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:6991 +#: src/bin/e_fm.c:6993 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar um Diretório novo" -#: src/bin/e_fm.c:6992 +#: src/bin/e_fm.c:6994 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do Novo Diretório:" -#: src/bin/e_fm.c:7051 +#: src/bin/e_fm.c:7053 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7055 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" -#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 +#: src/bin/e_fm.c:7127 src/bin/e_fm.c:7257 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 src/bin/e_fm.c:7263 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 +#: src/bin/e_fm.c:7133 src/bin/e_fm.c:7190 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7181 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7183 +#: src/bin/e_fm.c:7185 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7257 +#: src/bin/e_fm.c:7259 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7258 +#: src/bin/e_fm.c:7260 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7263 +#: src/bin/e_fm.c:7265 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7365 +#: src/bin/e_fm.c:7367 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Apagar" -#: src/bin/e_fm.c:7369 +#: src/bin/e_fm.c:7371 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7375 +#: src/bin/e_fm.c:7377 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"O tema que você está usando para sua tela de abertura
tem um bug. Ele não " -"está respondendo aos sinais quando
a inicialização está completa. Você " -"pode usar um tema de inicialização que esteja correto ou consertar o
qual " -"você usa." - #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Travas de Janela" @@ -1666,8 +1645,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "Viscoso" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela Cheia" @@ -1676,11 +1655,11 @@ msgid "Window List" msgstr "Lista da Janela" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -1961,17 +1940,17 @@ msgstr "Iniciar este programa no login" msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:320 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:838 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:711 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador de Arquivo" @@ -1980,28 +1959,28 @@ msgstr "Gerenciador de Arquivo" msgid "Shelf" msgstr "Bandeja #" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Configurações dos Módulos" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Gadgets Disponíveis" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Carregar Módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Módulos Carregados" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Descarregar Módulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:621 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:638 src/bin/e_int_config_modules.c:663 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2015,11 +1994,11 @@ msgstr "Conteúdo da Bandeja" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Conteúdo da Barra de Ferramentas" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets Disponíveis" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Adicionar Gadget" @@ -2054,20 +2033,20 @@ msgstr "" "certeza que sua configuração
do método de entrada está correto e
que " "executável de configuração está no seu LUGAR
" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicativos Favoritos" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2076,78 +2055,78 @@ msgstr "Aplicativos" msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 +#: src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Bandejas" -#: src/bin/e_int_menus.c:281 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/Esconder Todas as Janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:621 +#: src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sem Aplicativos)" -#: src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configurar Áreas de Trabalho Virtuais" -#: src/bin/e_int_menus.c:854 +#: src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Travar Tela" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: src/bin/e_int_menus.c:899 +#: src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Logout" -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sem Janelas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +#: src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Janelas Perdidas" -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Sem nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1515 +#: src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sem Bandejas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1528 src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1087 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Bandeja #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1581 +#: src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Adicionar Uma Bandeja" -#: src/bin/e_int_menus.c:1587 +#: src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Apagar Uma Bandeja" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuração da Bandeja" @@ -2282,7 +2261,7 @@ msgstr "" "Por favor cheque:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:252 +#: src/bin/e_main.c:299 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2327,7 +2306,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSeja psicótico.\n" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2335,7 +2314,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar Ecore!\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2343,7 +2322,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2351,7 +2330,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal da saída.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2359,7 +2338,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ajustar um alimentador do sinal HUP.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2367,7 +2346,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar sua conexão com o X.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2375,7 +2354,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar seu sistema de alarme de emergência.\n" "Você setou sua variável DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2383,7 +2362,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de conexões.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2391,7 +2370,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema IPC.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:465 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2399,7 +2378,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não configurou o wrapping do xinerama.\n" "Isso não pode acontecer." -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2407,7 +2386,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema Evas.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2417,7 +2396,7 @@ msgstr "" "renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software X11." -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2428,7 +2407,7 @@ msgstr "" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software " "Buffer." -#: src/bin/e_main.c:466 src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:513 src/bin/e_main.c:520 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2436,7 +2415,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema de área de trabalho FDO.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2444,24 +2423,24 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode criar diretório no diretório de seu usuário.\n" "Talvez você não tenha um diretório ou o disco está cheio?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de arquivo de registro." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de configuração." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:562 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ponteiro." -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2469,15 +2448,15 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar os caminhos para procurar arquivos.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fonte." -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de tema." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2485,11 +2464,11 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode ativar a tela de inicialização.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Testing Format Support" msgstr "Testando Suporte de Formato" -#: src/bin/e_main.c:593 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2498,7 +2477,7 @@ msgstr "" "favor cheque\n" "se Evas tem suporte a engine do Software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2507,7 +2486,7 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2516,7 +2495,7 @@ msgstr "" "se o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2525,72 +2504,72 @@ msgstr "" "o Evas tem\n" "suporte ao carregamento de EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Starting International Support" msgstr "Iniciando Suporte Internacional" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de internacionalização." -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Setting up Paths" msgstr "Ativando Caminhos" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configurar Miniaturizador" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Miniaturização.\n" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar Controles do Sistema" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o sistema de Comandos do Sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar Ações" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ações." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar Uniões" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de ligações." -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Popups" msgstr "Configurar popups" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configurar Papel de Parede" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de fundo da área de trabalho." -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar Telas" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2599,147 +2578,147 @@ msgstr "" "em seu sistema.\n" "Talvez outro gerenciador de janela esteja rodando?\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configurar Sistema de Execução" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de execução." -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:784 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configurar Lembraças" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment não pode instalar as configurações de lembrança." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup FM" msgstr "Configurar FM" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment não pode inicializar o gerenciador de Arquivo.\n" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" msgstr "Configurar Sistema de Mensagem" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de mensagem." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup DND" msgstr "Configurar DND" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema dnd." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de manipulação da garra de entrada." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar Módulos" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de módulo." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar Classes de Cor" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de casse de cor." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:860 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de controle de gadgets." -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:869 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar Prateleiras" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de bandeja." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configurar DPMS" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:888 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configurar Proteção de Tela" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:893 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment não pode congigurar a proteção de tela do X." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar Mouse" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment não pode configurar as configurações DPMS" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:906 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar Trava de Área" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment não pode ativar seu sistema de travamento da área de trabalho." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Configurar Disposição de Arquivo" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment não pode configurar sua disposição do sistema de arquivos." -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Ajustar Política de Energia da CPU" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment não pode ativar seu sistema de popup." -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Load Modules" msgstr "Carregar Módulos" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2752,11 +2731,11 @@ msgstr "" "diálogo de configuração de módulos pode permitir que você selecione
seus " "módulos novamente." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment deixou de funcionar cedo ao iniciar e foi reiniciado" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2769,12 +2748,12 @@ msgstr "" "

A janela de diálogo de configuração de módulos pode permitir que " "você selecione seus
módulos novamente." -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:985 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurar Prateleiras" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:992 msgid "Almost Done" msgstr "Quase Pronto" @@ -2824,11 +2803,11 @@ msgstr "Módulo %s do Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Você vai querer descarregar este módulo?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1196 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" -#: src/bin/e_shelf.c:1191 +#: src/bin/e_shelf.c:1197 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2836,19 +2815,19 @@ msgstr "" "Você requisitou apagar esta bandeja.

Você tem certeza que deseja " "deletar isso?" -#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items" -#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items" -#: src/bin/e_shelf.c:1661 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja" -#: src/bin/e_shelf.c:1666 +#: src/bin/e_shelf.c:1672 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Apagar esta Bandeja" @@ -2997,8 +2976,9 @@ msgstr "Hibernando" msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "Hibernando seu Computador
Por favor aguarde" -#: src/bin/e_theme_about.c:68 -msgid "About This Theme" +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" msgstr "Sobre Este Tema" #: src/bin/e_theme.c:41 @@ -3009,78 +2989,78 @@ msgstr "Definir como Tema..." msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurar Conteúdos da Barra de Ferramentas" -#: src/bin/e_utils.c:248 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Não pode sair - janelas imortais." -#: src/bin/e_utils.c:249 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "Algumas janelas" -#: src/bin/e_utils.c:704 +#: src/bin/e_utils.c:703 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:708 +#: src/bin/e_utils.c:707 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:712 +#: src/bin/e_utils.c:711 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:716 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:736 +#: src/bin/e_utils.c:735 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "No Futuro" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:740 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "No último Minuto" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:742 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Anos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:744 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Meses atrás" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:746 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Semanas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:748 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Dias atrás" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Horas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:752 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minutos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:759 +#: src/bin/e_utils.c:758 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -3116,8 +3096,9 @@ msgstr "Adicionar a Favoritos" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir um Diretório" @@ -3216,20 +3197,29 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Mostrar alerta quando a bateria estiver baixa" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3272,7 +3262,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar Aplicativos" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Todos Aplicativos" @@ -3656,8 +3646,9 @@ msgstr "Tempo ocioso para exceder" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" @@ -3700,6 +3691,7 @@ msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Modo do Papel de Parede" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema Definido" @@ -3758,7 +3750,8 @@ msgstr "Tempo em que o mouse fica na beira antes de virar:" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f seg" @@ -3843,10 +3836,10 @@ msgstr "" "de
%dx%d em %d Hz será restaurada em %d segundos." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" "Isto parece estar OK? Pressione Sim se tudo bem , ou Não " @@ -3865,10 +3858,10 @@ msgstr "" "de
%dx%d em %d Hz será restaurada IMEDIATAMENTE." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" "Isto parece estar OK? Pressione Sim se tudo bem , ou Não " @@ -4330,7 +4323,7 @@ msgstr "Recuos da Fonte" msgid "Fallback Name" msgstr "Nome do Recuo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Ativar Recuos" @@ -4338,11 +4331,11 @@ msgstr "Ativar Recuos" msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Pré-visualização de Texto Avançada.. 我真的会写中文" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Configurações do Tema dos Ícones" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Temas dos Ícones" @@ -4424,39 +4417,44 @@ msgstr "Linguagem" msgid "Input Method Settings" msgstr "Configurações de Métodos de Entrada" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Configurações de Seleção" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#, fuzzy +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Miniatura" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 -msgid "Threshhold for a thumb drag" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixel/seg" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f seg" @@ -4561,22 +4559,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Erro na Ligação de Tecla" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:699 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:704 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:716 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4615,13 +4613,13 @@ msgstr "Mostar Nome No Menu" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Mostar Comentários no Menu" +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Mostrar Genérico No Menu" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Mostrar Genérico No Menu" +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Mostar Comentários no Menu" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" @@ -4633,9 +4631,11 @@ msgstr "Margem da Rolagem Automática" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" @@ -4645,7 +4645,7 @@ msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Margem do Cursor na Rolagem Automática" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opções Diversas" @@ -4785,23 +4785,35 @@ msgstr "Gerenciador" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequência de Ligação do Mouse" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Configurações do Cursor" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Show Cursor" +msgstr "Cor da Sombra" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Usar Cursor do X" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Usar Cursor do Enlightenment" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Usar Cursor do X" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Tamanho do Cursor" @@ -4849,27 +4861,23 @@ msgstr "Imagens" msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Init" -msgstr "Init" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Papéis de Parede" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Caminhos E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Diretórios Padrões" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Usar Diretórios Definidos" @@ -4977,6 +4985,87 @@ msgstr "Clonar Perfil Corrente" msgid "Profiles" msgstr "Perfis" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Configurações dos Diálogos" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Por cima" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "Não Permitir" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Tamanho Mínimo" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f arquivos" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Tamanho Máximo" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "Empilhamento" + #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Configurações da Proteção de Tela" @@ -5135,39 +5224,39 @@ msgstr "Transições" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Configurações do Papel de Parede" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usar Papel de Parede do Tema" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Figura..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Gradiente..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Aonde colocar o Papel de Parede" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Todas Áreas de Trabalho" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Esta Área de Trabalho" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Esta Tela" @@ -5188,12 +5277,12 @@ msgid "Fill Options" msgstr "Opções de Preenchimento" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5548,97 +5637,130 @@ msgstr "" msgid "Window Focus" msgstr "Foco da Janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manipulação da Janela" +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "Geometria da Movimentação da Janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Automaticamente sobrepor janelas quando o mouse estiver em cima" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "" -"Quando estiver movendo ou redimensionando janelas, resistir aos limites" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Maximizar a Política" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Expansão inteligente" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219 -msgid "Expand the window" -msgstr "Expandir a janela" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221 -msgid "Fill available space" -msgstr "Preencher espaço disponível" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177 -msgid "Autoraise" -msgstr "Autosobrepor" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Delay antes de sobrepor:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Raise Window" -msgstr "Sobrepor Janela" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Sobrepor quando começar a mover ou redimensionar" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Sobrepor quando clicar para pegar foco" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 -msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Resistência" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Resistir ao mover ou redimensionar uma janela sobre um obstáculo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistência entre janelas:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistência na beira da tela:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistência aos gadgets da área de trabalho:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 -msgid "Both directions" -msgstr "Ambas direções" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#, fuzzy +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "Teclado & Mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#, fuzzy +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Rolar conteúdo automaticamente" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Mover" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "Redimensionar" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Maximizar a Política" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Expansão inteligente" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Expandir a janela" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Preencher espaço disponível" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Maximizar a Política" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Maximizar Horizontalmente" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Permitir manipulação da janela" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automaticamente mover/redimensionar janelas ao esconder bandeja" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "Protegimento da Janela" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Automaticamente sobrepor janelas quando o mouse estiver em cima" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "Autosobrepor" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Delay antes de sobrepor:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "Sobrepor Janela" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Sobrepor quando começar a mover ou redimensionar" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Sobrepor quando clicar para pegar foco" + #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -5657,7 +5779,7 @@ msgid "Details" msgstr "Padrões" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nome do Ícone" @@ -5668,7 +5790,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Classe" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Classe" @@ -5679,7 +5801,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Título" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Título" @@ -5690,7 +5812,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Papel" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -5956,11 +6078,11 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Janela de Diálogo para Executar Comando" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -5980,7 +6102,7 @@ msgstr "" "vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " "agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -5997,7 +6119,7 @@ msgstr "" "sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " "inconveniência.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Configuração Atualizada" @@ -6060,56 +6182,81 @@ msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostrar em todas as Áreas de Trabalho" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir para Diretório Acima" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicativos Específicos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "Comando Customizado" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Gerenciador de Arquivo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "Papéis de Parede" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Comando Customizado" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Comando Customizado" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Transição para" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Aplicativos" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:646 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre por Cima" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:656 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:684 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Adicionar Gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Cores do Widget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Não esconder Gadgets" @@ -6184,23 +6331,23 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?" msgid "IBar" msgstr "iBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Mudar Propriedades do Ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Remove Icon" msgstr "Remover Ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:822 msgid "Add An Icon" msgstr "Adicionar Um Ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Create New Icon" msgstr "Criar Ícone Novo" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 msgid "Add Application" msgstr "Adicionar Aplicação" @@ -6374,31 +6521,31 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Botão %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuração das Áreas de Trabalho Virtuais" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Configurações do Popup do Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" @@ -6679,6 +6826,38 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Configurações da Área de Trabalho" +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "X reportou que não há janelas raiz e %i telas!\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "Desativar esta tela de abertura no futuro?" + +#~ msgid "Theme Bug Detected" +#~ msgstr "Detectado um Bug no Tema" + +#~ msgid "" +#~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +#~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " +#~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +#~ msgstr "" +#~ "O tema que você está usando para sua tela de abertura
tem um bug. Ele " +#~ "não está respondendo aos sinais quando
a inicialização está completa. " +#~ "Você pode usar um tema de inicialização que esteja correto ou consertar " +#~ "o
qual você usa." + +#~ msgid "Init" +#~ msgstr "Init" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "Manipulação da Janela" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "" +#~ "Quando estiver movendo ou redimensionando janelas, resistir aos limites" + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "Ambas direções" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "" #~ "Enlightenment não pode configurar os ajustes da aceleração do mouse." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5c138eee5..10f84fdf6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 11:31+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 00:35+0200\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,18 +17,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" -#: src/bin/e_about.c:68 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Об Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:256 +#: src/bin/e_fm.c:548 src/bin/e_int_border_menu.c:208 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 #: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:623 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:81 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -50,7 +58,7 @@ msgstr "" "работает - может иметь много ошибок.
Вы были ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!" -#: src/bin/e_about.c:106 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Команда" @@ -70,16 +78,16 @@ msgstr "Вы действительно хотите убить это окно? #: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 #: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 -#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7184 +#: src/bin/e_fm.c:7364 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 #: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 -#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7365 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -150,7 +158,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Окно: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4758 msgid "Move" msgstr "Двигать" @@ -176,13 +184,6 @@ msgstr "Повысить" msgid "Lower" msgstr "Понизить" -#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - #: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Убить" @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Переключить Режим Прикрепления" #: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 #: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 #: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:136 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 @@ -529,7 +530,7 @@ msgstr "Показать Меню..." #: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "Запустить" @@ -541,11 +542,11 @@ msgstr "Определённая Комманда" msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "Выход" @@ -563,26 +564,27 @@ msgstr "Выключить Немедленно" #: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 #: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "Система" -#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "Выключить" -#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "Перегрузить" -#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "Приостановить" @@ -594,7 +596,7 @@ msgstr "Приостановить на Диск" msgid "Desktop Lock" msgstr "Закрыть Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Расчистить Окна" @@ -610,15 +612,15 @@ msgstr "Отложеное Выполнение" msgid "Set As Background" msgstr "Установить Как Фон" -#: src/bin/e_border.c:4795 +#: src/bin/e_border.c:4839 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканирование файлов запуска программ завершено" -#: src/bin/e_border.c:4807 +#: src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканирование файлов запуска программ" -#: src/bin/e_config.c:644 +#: src/bin/e_config.c:647 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -636,7 +638,7 @@ msgstr "" "испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить." "
Извините за икание в вашей конфигурации.
" -#: src/bin/e_config.c:658 +#: src/bin/e_config.c:661 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -650,16 +652,16 @@ msgstr "" "Enlightenment.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена " "на стандартную.
Извините за неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:680 +#: src/bin/e_config.c:683 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Рабочий стол %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2321 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Настройки Изменились" -#: src/bin/e_config.c:2336 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -670,7 +672,7 @@ msgstr "" "

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот файл был " "удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2357 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "" "произошла ошибка, был:
%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать " "порчи данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2360 +#: src/bin/e_config.c:2370 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -699,7 +701,7 @@ msgstr "" "ошибка:

%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи " "данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2371 +#: src/bin/e_config.c:2381 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -712,7 +714,7 @@ msgstr "" "лимит квоты.

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот " "файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2383 +#: src/bin/e_config.c:2393 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -723,16 +725,16 @@ msgstr "" "момент записи. Это очень не обычно.
Файл, где произошла ошибка , был:
" "%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2408 +#: src/bin/e_config.c:2418 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 +#: src/bin/e_config.c:2422 src/bin/e_config_dialog.c:248 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:542 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -747,7 +749,7 @@ msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment" msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -758,24 +760,24 @@ msgstr "ОК" msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Базово" -#: src/bin/e_config_dialog.c:221 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -812,11 +814,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Пожалуйста введите ваш пароль" -#: src/bin/e_desklock.c:648 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "Ошибка Системы Опознавания" -#: src/bin/e_desklock.c:649 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -941,7 +943,7 @@ msgstr "Отменить" msgid "Select an Executable" msgstr "Выберите Исполняемый Файл" -#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6665 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -949,15 +951,15 @@ msgstr "Выберите Исполняемый Файл" msgid "Delete" msgstr "Стереть" -#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6575 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:6592 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6416 src/bin/e_fm.c:6606 msgid "Paste" msgstr "Вставить" @@ -965,13 +967,13 @@ msgstr "Вставить" msgid "Select All" msgstr "Выделить Всё" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Ошибка Запуска" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -1093,128 +1095,128 @@ msgstr "Выход Данных" msgid "There was no output." msgstr "Не было никаких данных." -#: src/bin/e_fm.c:548 +#: src/bin/e_fm.c:550 msgid "Nonexistent path" msgstr "Несуществующий путь" -#: src/bin/e_fm.c:551 +#: src/bin/e_fm.c:553 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не существует." -#: src/bin/e_fm.c:2646 +#: src/bin/e_fm.c:2648 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлов" -#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 +#: src/bin/e_fm.c:4766 src/bin/e_fm.c:7128 src/bin/e_fm.c:7258 msgid "Abort" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6339 src/bin/e_fm.c:6496 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "Режим Отображения" -#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 +#: src/bin/e_fm.c:6346 src/bin/e_fm.c:6503 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить Вид" -#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 +#: src/bin/e_fm.c:6357 src/bin/e_fm.c:6514 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показать Скрытые Файлы" -#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_fm.c:6372 src/bin/e_fm.c:6529 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить Очередность" -#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 +#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +#: src/bin/e_fm.c:6399 src/bin/e_fm.c:6559 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Новый Каталог" -#: src/bin/e_fm.c:6674 +#: src/bin/e_fm.c:6676 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/bin/e_fm.c:6684 +#: src/bin/e_fm.c:6686 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6847 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Иконки" -#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "Список" -#: src/bin/e_fm.c:6991 +#: src/bin/e_fm.c:6993 msgid "Create a new Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: src/bin/e_fm.c:6992 +#: src/bin/e_fm.c:6994 msgid "New Directory Name:" msgstr "Имя Нового Каталога:" -#: src/bin/e_fm.c:7051 +#: src/bin/e_fm.c:7053 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7055 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать Файл" -#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 +#: src/bin/e_fm.c:7127 src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 src/bin/e_fm.c:7263 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 +#: src/bin/e_fm.c:7133 src/bin/e_fm.c:7190 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:7181 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "No to all" msgstr "Нет для всего" -#: src/bin/e_fm.c:7183 +#: src/bin/e_fm.c:7185 msgid "Yes to all" msgstr "Да для всего" -#: src/bin/e_fm.c:7257 +#: src/bin/e_fm.c:7259 msgid "Ignore this" msgstr "Пропустить это" -#: src/bin/e_fm.c:7258 +#: src/bin/e_fm.c:7260 msgid "Ignore all" msgstr "Пропустить все" -#: src/bin/e_fm.c:7263 +#: src/bin/e_fm.c:7265 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:7365 +#: src/bin/e_fm.c:7367 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите Удаление" -#: src/bin/e_fm.c:7369 +#: src/bin/e_fm.c:7371 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7375 +#: src/bin/e_fm.c:7377 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"Тема которую вы используете для init заставки
имеет ошибку. Она " -"неотвечает на сигналы
в конце загрузки. Вы должны использовать правильно " -"сделаную
тему init заставки, либо починить ту, которую
вы используете." - #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Замки Окна" @@ -1625,8 +1605,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "Липкий" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Полный Экран" @@ -1635,11 +1615,11 @@ msgid "Window List" msgstr "Список Окон" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Pager" msgstr "Пэйджер" @@ -1918,17 +1898,17 @@ msgstr "Запустить эту программу при логине" msgid "Always focus on start" msgstr "Автоматически фокусировать при запуске" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:320 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:838 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:711 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Настройки" #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "Файловый менеджер" @@ -1936,28 +1916,28 @@ msgstr "Файловый менеджер" msgid "Shelf" msgstr "Полка" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Настройки Модулей" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Доступные Модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Загрузить Модуль" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Загруженные Модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Выгрузить Модуль" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:621 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:638 src/bin/e_int_config_modules.c:663 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1971,11 +1951,11 @@ msgstr "Содержимое Полки" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Содержимое Панели Инструментов" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Доступные Гаджеты" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Добавить Гаджет" @@ -2010,20 +1990,20 @@ msgstr "" "что конфигурация
методов ввода верна и файл указанный
в конфигурации " "методов ввода находится в PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "Главное" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Избранные Приложения" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2032,78 +2012,78 @@ msgstr "Приложения" msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "О..." -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 +#: src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "Полки" -#: src/bin/e_int_menus.c:281 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показать/Скрыть Все Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:621 +#: src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Нет приложений)" -#: src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Настроить Виртуальные Столы" -#: src/bin/e_int_menus.c:854 +#: src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Замкнуть Экран" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "Заморозить" -#: src/bin/e_int_menus.c:899 +#: src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "Логаут" -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Нет окон)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +#: src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Потерянные Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Нет имени!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1515 +#: src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Нет Полок)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1528 src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1087 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Полка #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1581 +#: src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавить Полку" -#: src/bin/e_int_menus.c:1587 +#: src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Стереть Полку" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Настройки Полки" @@ -2236,7 +2216,7 @@ msgstr "" " Пожалуйста проверьте:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:252 +#: src/bin/e_main.c:299 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2281,7 +2261,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2289,7 +2269,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2297,7 +2277,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2305,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2313,7 +2293,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2321,7 +2301,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n" "Вы настроили переменную DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2329,7 +2309,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n" "Вы настроили переменную DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2337,7 +2317,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2345,7 +2325,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:465 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2353,7 +2333,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n" "Этого не должно случаться." -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2361,7 +2341,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2371,7 +2351,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11." -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2381,7 +2361,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:466 src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:513 src/bin/e_main.c:520 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2389,7 +2369,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать FDO систему стола.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2397,24 +2377,24 @@ msgstr "" "Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n" "Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему реестра файлов." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:562 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment не может настроить систему указателей." -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2422,15 +2402,15 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов." -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2438,11 +2418,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Testing Format Support" msgstr "Проверка Поддержки Форматов" -#: src/bin/e_main.c:593 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2451,7 +2431,7 @@ msgstr "" "проверьте,\n" "что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2459,7 +2439,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2467,7 +2447,7 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2475,71 +2455,71 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Starting International Support" msgstr "Запускается Языковая Поддержка " -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков." -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Setting up Paths" msgstr "Идет Настройка Путей" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройка Генератора Просмотра" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Thumbnailing.\n" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup System Controls" msgstr "Настройка Системы Управления" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не может настроить систему Системных Комманд.\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройка Действий" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Bindings" msgstr "Настройка Назначений" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок." -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Popups" msgstr "Настройка Подсказок" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройка Фона" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему фона рабочего стола." -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройка Экранов" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2547,141 +2527,141 @@ msgstr "" "Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n" "Возможно запущен другой менеджер окон?\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Execution System" msgstr "Настройка Системы Запуска" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему запуска." -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:784 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройка Запоминаний" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не может настроить запоминание настроек." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup FM" msgstr "Настройка ФМ" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не может инициализировать менеджер файлов.\n" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" msgstr "Настройка Системы Сообщений" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup DND" msgstr "Настройка ДНД" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "Настройка Обработки Метода Захвата" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройка Модулей" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Настройка Цветовых Классов" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Настройка Контейнера Гаджетов" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами." -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройка Полок" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup DPMS" msgstr "Настройка DPMS" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:888 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройка Хранителя Экрана" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:893 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment не может настроить X скринсэйвер." -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройка Мыши " -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment не может настроить DPMS." -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:906 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройка Запирания" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Настроить Очередность Файлов" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей." -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Настроить Энергосбережение" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment не может настроить систему энергосбережения." -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Load Modules" msgstr "Загрузить Модули" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2693,11 +2673,11 @@ msgstr "" "проблему с модулями в Вашей конфигурации.
Диалог конфигурации модулей " "позволит Вам выбрать нужные
модули заново." -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment дал сбой при старте и был перезапущен" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2709,11 +2689,11 @@ msgstr "" "проблему с модулями в Вашей конфигурации.

Диалог конфигурации модулей " "позволит Вам выбрать нужные
модули заново." -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Configure Shelves" msgstr "Параметры Полок" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:992 msgid "Almost Done" msgstr "Почти Закончено" @@ -2763,30 +2743,30 @@ msgstr "Модуль %s для Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1196 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите стереть эту полку?" -#: src/bin/e_shelf.c:1191 +#: src/bin/e_shelf.c:1197 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Вы запросили стереть эту полку.

Вы действительно хотите стереть её?" -#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Закончить Перемещения/Изменения Элементов" -#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Начать Перемещения/Изменения Элементов" -#: src/bin/e_shelf.c:1661 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Настроить Содержимое Полки" -#: src/bin/e_shelf.c:1666 +#: src/bin/e_shelf.c:1672 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Стереть эту Полку" @@ -2937,8 +2917,9 @@ msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" "Заморозка Вашего Компьютера.
Пожалуйста подождите." -#: src/bin/e_theme_about.c:68 -msgid "About This Theme" +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" msgstr "Об Этой Теме" #: src/bin/e_theme.c:41 @@ -2949,11 +2930,11 @@ msgstr "Установить Как Тему" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Настроить Содержимое Панели" -#: src/bin/e_utils.c:248 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Не могу выйти - бессмертные окна." -#: src/bin/e_utils.c:249 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2963,67 +2944,67 @@ msgstr "" "Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,
или вы " "не уберёте флаг защиты.
" -#: src/bin/e_utils.c:704 +#: src/bin/e_utils.c:703 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Байт" -#: src/bin/e_utils.c:708 +#: src/bin/e_utils.c:707 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f Кб" -#: src/bin/e_utils.c:712 +#: src/bin/e_utils.c:711 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Мб" -#: src/bin/e_utils.c:716 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Гб" -#: src/bin/e_utils.c:736 +#: src/bin/e_utils.c:735 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "В Будущем" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:740 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "За последнюю минуту" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:742 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Лет назад" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:744 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Месяцев назад" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:746 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Недель назад" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:748 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Дней назад" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Часов назад" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:752 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Минут назад" -#: src/bin/e_utils.c:759 +#: src/bin/e_utils.c:758 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Не известный" @@ -3059,8 +3040,9 @@ msgstr "Добавить в Избранное" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Каталог Вверх" @@ -3159,20 +3141,29 @@ msgstr "Убирать предупреждения через:" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f сек." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Батарея" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Предупреждать при низком уровне" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "Индикатор Батареи" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" @@ -3215,7 +3206,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Перезапускаемые Приложения" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "Все Приложения" @@ -3582,8 +3573,9 @@ msgstr "Время превышения бездействия" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Личный" @@ -3626,6 +3618,7 @@ msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Режим Обоев" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Указано Темой" @@ -3684,7 +3677,8 @@ msgstr "Время задержки на краю до перехода:" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f сек" @@ -3768,10 +3762,10 @@ msgstr "" "восстановлено через %d секунд." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" "Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не " @@ -3790,10 +3784,10 @@ msgstr "" "восстановлено ПРЯМО СЕЙЧАС." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" "Нормально ли видно? Нажмите Да или Нет.
Если вы не " @@ -4234,7 +4228,7 @@ msgstr "Запасные Шрифты" msgid "Fallback Name" msgstr "Запасное Имя" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Включить Запасные" @@ -4242,11 +4236,11 @@ msgstr "Включить Запасные" msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Расширеная Тестовая Строка... " -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Настройки Темы Иконки" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "Темы Иконок" @@ -4327,38 +4321,45 @@ msgstr "Язык" msgid "Input Method Settings" msgstr "Настройки Метода Ввода" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Настройки Взаимодействия" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#, fuzzy +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Включить Thumbscroll" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "Включить Thumbscroll" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 -msgid "Threshhold for a thumb drag" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#, fuzzy +msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Порог для перетаскивания пальцем" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f пикс." -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#, fuzzy +msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "Порог применения импульса при перетаскивании" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f пикс./сек" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Замедление трения" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f сек" @@ -4462,22 +4463,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Ошибка Привязки Клавиши" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:699 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:704 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:716 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4516,13 +4517,13 @@ msgstr "Показывать Имя" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Показывать Комментарий" +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Показывать Общую Информацию" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Показывать Общую Информацию" +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Показывать Комментарий" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" @@ -4534,9 +4535,11 @@ msgstr "Край Автопрокрутки" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f пикс." @@ -4546,7 +4549,7 @@ msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Край Курсора Автопрокрутки" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Различные Настройки" @@ -4686,23 +4689,35 @@ msgstr "Управляющий" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Последовательность Привязок Мыши" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Настройки Курсора" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Show Cursor" +msgstr "Цвет Тени" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Использовать X Курсор" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Использовать E17 Курсор" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Использовать X Курсор" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Размер Указателя Мыши" @@ -4750,27 +4765,23 @@ msgstr "Изображения" msgid "Themes" msgstr "Темы" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Init" -msgstr "Инициализация" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Фоны" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Пути E" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Каталоги По Умолчанию" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Каталоги Установленные Пользователем" @@ -4878,6 +4889,87 @@ msgstr "Клонировать Текущий Профиль" msgid "Profiles" msgstr "Профили" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Настройки Диалога" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Повысить" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f Ф" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "Не Позволять" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Минимальный Размер" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f тиков" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Максимальный Размер" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "Уровень" + #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Настройки Хранителя Экрана" @@ -5033,39 +5125,39 @@ msgstr "Переходы" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки Обоев" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Использовать Обои из Темы" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "Изображение..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "Градиент..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "В сети..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Где разместить Обои" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Все Столы" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "Этот Стол" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "Этот Экран" @@ -5086,12 +5178,12 @@ msgid "Fill Options" msgstr "Опции Заполнения" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" @@ -5440,96 +5532,130 @@ msgstr "Перемещать указатель к новому сфокусир msgid "Window Focus" msgstr "Фокусирование Окна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Управление Окнами" +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "Геометрия Передвижения Окна" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Автоматически поднимать окна при проходе мышкой" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Упор в границах при перемещении или изменении размеров окна" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Политика Увеличения" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Умное расширение" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219 -msgid "Expand the window" -msgstr "Расширить окно" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221 -msgid "Fill available space" -msgstr "Заполнить доступное место" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177 -msgid "Autoraise" -msgstr "Автоподъём" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Задержка перед подъемом:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Raise Window" -msgstr "Поднять Окно" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Поднимать начиная перемещаться или изменять размеры" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Поднимать при нажатии для фокуса" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 -msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "Позволять окна поверх полноэкранного окна" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Сопротивление" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Сопротивление окна при препятствиях" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Сопротивление между окнами:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Сопротивление на краю экрана:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Сопротивление гаджетов на рабочем столе:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 -msgid "Both directions" -msgstr "В обе стороны" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#, fuzzy +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "Клавиатура & Мышь" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#, fuzzy +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "Автопрокрутка содержимого" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Двигать" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "Изменить Размер" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Политика Увеличения" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Умное расширение" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Расширить окно" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Заполнить доступное место" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Политика Увеличения" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Увеличить горизонтально" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Разрешить манипулирование окном" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Автоматически изменять окна при авто-сокрытии полки" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "Анимация Окна" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Автоматически поднимать окна при проходе мышкой" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "Позволять окна поверх полноэкранного окна" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "Автоподъём" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Задержка перед подъемом:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "Поднять Окно" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Поднимать начиная перемещаться или изменять размеры" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Поднимать при нажатии для фокуса" + #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -5545,7 +5671,7 @@ msgid "Details" msgstr "Подробности" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 msgid "" msgstr "<Без Имени>" @@ -5554,7 +5680,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Класс:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 msgid "" msgstr "<Без Класса>" @@ -5563,7 +5689,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 msgid "" msgstr "<Без Заголовка>" @@ -5572,7 +5698,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Роль:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 msgid "" msgstr "<Без Роли>" @@ -5832,11 +5958,11 @@ msgstr "Тень" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Диалог Запуска Комманды" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "Файл" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5854,7 +5980,7 @@ msgstr "" "просто испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить." "
Извините за икание в вашей конфигурации.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5869,7 +5995,7 @@ msgstr "" "новая версия ФМ.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была " "восстановлена на стандартную.
Извините за неудобство.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Конфигурация Файлового Менеджера Обновлена" @@ -5929,52 +6055,77 @@ msgstr "Показывать Панель Инструментов" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Показывать иконки HAL на столе" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "В Родительский Каталог" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "Открыть через..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "Указаные Приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "Своя Команда" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "Менеджер Гаджетов" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "Фоны" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Своя Команда" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Своя Команда" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Быстротечен Для" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Анимация Перехода" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:646 msgid "Always on desktop" msgstr "Всегда на столе" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:656 msgid "On top pressing" msgstr "По нажатию сверху" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:684 msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавить другие гаджеты" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "Гаджеты" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Показать/скрыть гаджеты" @@ -6048,23 +6199,23 @@ msgstr "Вы действительно хотите стереть источн msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Изменить Свойства Иконки" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Remove Icon" msgstr "Убрать Иконку" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:822 msgid "Add An Icon" msgstr "Добавить Иконку" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Create New Icon" msgstr "Создать Новою Иконку" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 msgid "Add Application" msgstr "Добавить Приложение" @@ -6226,27 +6377,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Кнопка %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Настройки Виртуальных Столов" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Показывать Подсказку Пэйджера " -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Передвинуть вправо" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Передвинуть влево" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Передвинуть вверх" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Передвинуть вниз" @@ -6506,6 +6657,37 @@ msgstr "Сети" msgid "Settings" msgstr "Настройки" +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "X уведомляет, что нет корневых окон и %i экранов!\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "Выключить эту заставку в будущем?" + +#~ msgid "Theme Bug Detected" +#~ msgstr "Найдена Ошибка в Теме" + +#~ msgid "" +#~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +#~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " +#~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +#~ msgstr "" +#~ "Тема которую вы используете для init заставки
имеет ошибку. Она " +#~ "неотвечает на сигналы
в конце загрузки. Вы должны использовать " +#~ "правильно сделаную
тему init заставки, либо починить ту, " +#~ "которую
вы используете." + +#~ msgid "Init" +#~ msgstr "Инициализация" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "Управление Окнами" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "Упор в границах при перемещении или изменении размеров окна" + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "В обе стороны" + #~ msgid "Move with Keyboard" #~ msgstr "Двигать с клавиатуры" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 7ffba4ffd..4ca3c9bf7 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 11:31+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n" "Last-Translator: Perat Tomaž \n" "Language-Team: \n" @@ -13,18 +13,26 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/bin/e_about.c:68 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:256 +#: src/bin/e_fm.c:548 src/bin/e_int_border_menu.c:208 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 #: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:623 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:81 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -46,7 +54,7 @@ msgstr "" "ni. V vsakem primeru pa pričakujte ogromno hroščev. Bili ste " "POSVARJENI!" -#: src/bin/e_about.c:106 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "D' Ekipa" @@ -65,16 +73,16 @@ msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 #: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 -#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7184 +#: src/bin/e_fm.c:7364 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Da" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 #: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 -#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7365 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -155,7 +163,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4758 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Jaz" @@ -185,13 +193,6 @@ msgstr "" msgid "Lower" msgstr "Nizko" -#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -msgid "Close" -msgstr "Zapri" - #: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Uniči" @@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "Brez okvirjev" #: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 #: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 #: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:136 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 @@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "Prikaži Ime v Meniju" #: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "" @@ -612,11 +613,11 @@ msgstr "Poženi ukaz" msgid "Application" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:199 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Počakaj z izhodom" @@ -635,26 +636,27 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 #: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "" @@ -668,7 +670,7 @@ msgstr "Pošlji na namizje" msgid "Desktop Lock" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Razporedi Okna" @@ -687,17 +689,17 @@ msgstr "Dejanja Modula" msgid "Set As Background" msgstr "Nastavi Ozadje za" -#: src/bin/e_border.c:4795 +#: src/bin/e_border.c:4839 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_border.c:4807 +#: src/bin/e_border.c:4851 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_config.c:644 +#: src/bin/e_config.c:647 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -714,7 +716,7 @@ msgstr "" "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" -#: src/bin/e_config.c:658 +#: src/bin/e_config.c:661 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -729,16 +731,16 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " "vse nevšečnosti.
" -#: src/bin/e_config.c:680 +#: src/bin/e_config.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2321 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Nastavitve Osvežene" -#: src/bin/e_config.c:2336 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -746,7 +748,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2357 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -756,7 +758,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2360 +#: src/bin/e_config.c:2370 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -765,7 +767,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2371 +#: src/bin/e_config.c:2381 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -774,7 +776,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2383 +#: src/bin/e_config.c:2393 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -782,17 +784,17 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2408 +#: src/bin/e_config.c:2418 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 +#: src/bin/e_config.c:2422 src/bin/e_config_dialog.c:248 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:542 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -807,7 +809,7 @@ msgstr "Nastavitev Enlightenment" msgid "OK" msgstr "V Redu" -#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -818,24 +820,24 @@ msgstr "V Redu" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: src/bin/e_config_dialog.c:221 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "Uporabi" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Moduli" @@ -870,11 +872,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Vnesite vaše geslo za odklep" -#: src/bin/e_desklock.c:648 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:649 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -999,7 +1001,7 @@ msgstr "Pozabi" msgid "Select an Executable" msgstr "Izberi okno" -#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6665 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -1007,16 +1009,16 @@ msgstr "Izberi okno" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6575 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Odreži" -#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:6592 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6416 src/bin/e_fm.c:6606 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Hitro" @@ -1026,13 +1028,13 @@ msgstr "Hitro" msgid "Select All" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Napaka pri zagonu" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -1154,138 +1156,138 @@ msgstr "Izhodni podatki" msgid "There was no output." msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" -#: src/bin/e_fm.c:548 +#: src/bin/e_fm.c:550 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:551 +#: src/bin/e_fm.c:553 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2646 +#: src/bin/e_fm.c:2648 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "%1.0f files" -#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 +#: src/bin/e_fm.c:4766 src/bin/e_fm.c:7128 src/bin/e_fm.c:7258 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "O" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6339 src/bin/e_fm.c:6496 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Urejevalni Način" -#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 +#: src/bin/e_fm.c:6346 src/bin/e_fm.c:6503 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Stopnja osveževanja" -#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 +#: src/bin/e_fm.c:6357 src/bin/e_fm.c:6514 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_fm.c:6372 src/bin/e_fm.c:6529 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapomni si uporabo" -#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 +#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +#: src/bin/e_fm.c:6399 src/bin/e_fm.c:6559 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:6674 +#: src/bin/e_fm.c:6676 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:6684 +#: src/bin/e_fm.c:6686 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6847 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "Ikone" -#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Seznam Oken" -#: src/bin/e_fm.c:6991 +#: src/bin/e_fm.c:6993 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6992 +#: src/bin/e_fm.c:6994 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:7051 +#: src/bin/e_fm.c:7053 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7055 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 +#: src/bin/e_fm.c:7127 src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Retry" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 src/bin/e_fm.c:7263 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 +#: src/bin/e_fm.c:7133 src/bin/e_fm.c:7190 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7181 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7183 +#: src/bin/e_fm.c:7185 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7257 +#: src/bin/e_fm.c:7259 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7258 +#: src/bin/e_fm.c:7260 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7263 +#: src/bin/e_fm.c:7265 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7365 +#: src/bin/e_fm.c:7367 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Potrdi" -#: src/bin/e_fm.c:7369 +#: src/bin/e_fm.c:7371 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7375 +#: src/bin/e_fm.c:7377 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" - #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Zaklepi Oken" @@ -1711,8 +1693,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "Prilepi" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" @@ -1722,11 +1704,11 @@ msgid "Window List" msgstr "Seznam Oken" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "Nevarno" @@ -2022,17 +2004,17 @@ msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem" msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:320 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:838 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:711 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Nastavitve" #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" @@ -2041,32 +2023,32 @@ msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" msgid "Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavitve Modulov" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:621 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:638 src/bin/e_int_config_modules.c:663 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -2081,11 +2063,11 @@ msgstr "" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 #, fuzzy msgid "Add Gadget" msgstr "Pripomočki" @@ -2124,22 +2106,22 @@ msgstr "" "vnosa
pravilno nastavljena in da je vaša zagonska
datoteka v vaši " "\"PATH\"
" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Ročno" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2148,82 +2130,82 @@ msgstr "(Ni Programov)" msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "O" -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 +#: src/bin/e_int_menus.c:264 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:281 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 #, fuzzy msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Prikaži minimirana okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:621 +#: src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_int_menus.c:763 #, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/bin/e_int_menus.c:854 +#: src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:899 +#: src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ni Oken)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +#: src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "Izgubljena Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "Ni Imena!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1515 +#: src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1528 src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1087 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1581 +#: src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1587 +#: src/bin/e_int_menus.c:1613 #, fuzzy msgid "Delete A Shelf" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1662 #, fuzzy msgid "Shelf Configuration" msgstr "Nastavitve" @@ -2358,7 +2340,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:252 +#: src/bin/e_main.c:299 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2403,7 +2385,7 @@ msgstr "" "\t-psihotičen\n" "\t\tBodi psohotičen.\n" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2411,7 +2393,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n" "Vam mogoče primankuje spomina?" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2419,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2427,7 +2409,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2435,7 +2417,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2443,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2451,7 +2433,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n" "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2459,7 +2441,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2467,7 +2449,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:465 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2475,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n" "To se ne bi smelo dogajati." -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2483,7 +2465,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2493,7 +2475,7 @@ msgstr "" "izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje." -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2503,7 +2485,7 @@ msgstr "" "Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpjo izrisovanje iz Software Buffer spomina." -#: src/bin/e_main.c:466 src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:513 src/bin/e_main.c:520 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2512,7 +2494,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2520,26 +2502,26 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n" "Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:544 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema." -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:562 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:570 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2547,15 +2529,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n" "Mogoče ste ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav." -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2563,11 +2545,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:593 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2575,7 +2557,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira Software Buffer pogon.\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2583,7 +2565,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2591,7 +2573,7 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira JPEG vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2599,80 +2581,80 @@ msgstr "" "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n" "Prepričajte se, da Evas podpira EET vtič.\n" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema." -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:691 #, fuzzy msgid "Setting up Paths" msgstr "Nastavitve Fokusa" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:718 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastavi nadzornika" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:723 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:728 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Priljubljeni programi" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij." -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:737 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Naveze tipk" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav." -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:746 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "Prikaži popup" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:756 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Preskok na namizje z miško" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:761 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:765 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2681,154 +2663,154 @@ msgstr "" "vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n" "upravljalnik z okni?\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:780 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema." -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:784 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Zapomni si" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil." -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd." -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:842 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:851 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Razred Ikone" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov." -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:860 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki." -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:884 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:888 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Zaslonsko Območje" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:893 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n" -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:897 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:906 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:920 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema." -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema." -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "(Ni naloženih modulov)" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2836,11 +2818,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2848,12 +2830,12 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:985 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:992 msgid "Almost Done" msgstr "" @@ -2902,12 +2884,12 @@ msgstr "Enlightenment %s Modul" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1196 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1191 +#: src/bin/e_shelf.c:1197 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " @@ -2915,19 +2897,19 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1661 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1666 +#: src/bin/e_shelf.c:1672 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" @@ -3067,8 +3049,9 @@ msgstr "Brez Mehčanja" msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_theme_about.c:68 -msgid "About This Theme" +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" msgstr "O tej temi" #: src/bin/e_theme.c:41 @@ -3081,11 +3064,11 @@ msgstr "O tej temi" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_utils.c:248 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtno okno" -#: src/bin/e_utils.c:249 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3095,67 +3078,67 @@ msgstr "" "da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dekler se ta
okna ne zaprejo " "oziroma se jim ne odstrani zaklep.
" -#: src/bin/e_utils.c:704 +#: src/bin/e_utils.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%1.0f minut" -#: src/bin/e_utils.c:708 +#: src/bin/e_utils.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:712 +#: src/bin/e_utils.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:716 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/bin/e_utils.c:736 +#: src/bin/e_utils.c:735 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:740 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:742 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:744 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:746 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:748 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:752 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:759 +#: src/bin/e_utils.c:758 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" @@ -3192,8 +3175,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 #, fuzzy msgid "Go up a Directory" msgstr "Mapa" @@ -3295,21 +3279,30 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekund" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Preveri baterijo vsake:" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3357,7 +3350,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Priljubljeni programi" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "(Ni Programov)" @@ -3761,8 +3754,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Dovoljenja:" @@ -3809,6 +3803,7 @@ msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" @@ -3874,7 +3869,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" @@ -3968,7 +3964,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" "Izgleda to v redu? Pritisnite Da, če je temu tako, ali " @@ -3990,7 +3986,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" "Izgleda to v redu? Pritisnite Da, če je temu tako, ali " @@ -4454,7 +4450,7 @@ msgstr "" msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" @@ -4462,12 +4458,12 @@ msgstr "" msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 #, fuzzy msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\"" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 #, fuzzy msgid "Icon Themes" msgstr "Ikone" @@ -4561,39 +4557,43 @@ msgstr "Upravitelj" msgid "Input Method Settings" msgstr "Napaka pri metodi vnosa" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Namestitev izbire" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 -msgid "Threshhold for a thumb drag" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pikslov" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pikslov/sek" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sek" @@ -4708,22 +4708,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Napaka naveze tipk" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:699 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:704 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:716 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4765,13 +4765,13 @@ msgstr "Prikaži Ime v Meniju" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Prikaži Splošno v Meniju" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "Prikaži Splošno v Meniju" +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" @@ -4783,9 +4783,11 @@ msgstr "Meje Avtomatskega Drsenja" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pikslov" @@ -4795,7 +4797,7 @@ msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Meje Kazalca Avtomatskega Drsenja" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Različne Nastavitve" @@ -4947,23 +4949,35 @@ msgstr "Upravitelj" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Zaporedje naveze tipk" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Nastavitve Kazalca" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Show Cursor" +msgstr "Prikaži sledilnik" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Idle Cursor" +msgstr "Uporabi X kazalec" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Uporabi Enlightenment kazalec" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Uporabi X kazalec" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kazalca" @@ -5016,30 +5030,26 @@ msgstr "Razporedi sliko" msgid "Themes" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Init" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 #, fuzzy msgid "Backgrounds" msgstr "Nastavitve Ozadij" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 #, fuzzy msgid "E Paths" msgstr "Pot" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 #, fuzzy msgid "Default Directories" msgstr "Privzeto Namizje" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "" @@ -5152,6 +5162,86 @@ msgstr "" msgid "Profiles" msgstr "Lastnosti" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +msgid "Relative" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +msgid "Don't Scale" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +#, fuzzy +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Osebne Nastavitve" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "Najmanjša hitrost" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f files" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimiraj" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "Razvrščanje" + #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 #, fuzzy msgid "Screen Saver Settings" @@ -5323,39 +5413,39 @@ msgstr "Prehodnost" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavitve Ovijanja" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "To Namizje" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 #, fuzzy msgid "This Screen" msgstr "Zakleni zaslon" @@ -5378,13 +5468,13 @@ msgid "Fill Options" msgstr "Opcije" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Centriraj horizontalno" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Centriraj vertikalno" @@ -5748,102 +5838,133 @@ msgstr "" msgid "Window Focus" msgstr "Fokus na novo Okno" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Rokovanje z Okni" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "Pri premikanju oziroma spreminjanju velikosti Oken spoštuj omejitve" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Taktika Maksimiranja" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Pametno razširjanje" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219 -msgid "Expand the window" -msgstr "Razširi Okno" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221 -msgid "Fill available space" -msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177 -msgid "Autoraise" -msgstr "Avtomatsko privzdigovanje" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Zamuda pri privzdigovanju" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186 #, fuzzy -msgid "Raise Window" -msgstr "Okno" +msgid "Window Geometry" +msgstr "Geometrija premikanja oken" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190 -#, fuzzy -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "Fokus na Klik" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 -#, fuzzy -msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "Upor" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Upiraj se premikanju Okna prek ovir" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Upor med Okni:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Upor na robu zaslona:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Upor pri namiznih elementih:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 -#, fuzzy -msgid "Both directions" -msgstr "Dejanja Modula" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "Jaz" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "Upor" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Taktika Maksimiranja" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Pametno razširjanje" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "Razširi Okno" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Taktika Maksimiranja" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "Maksimirano po horizontali" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 #, fuzzy msgid "Allow window manipulation" msgstr "Rokovanje z Okni" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #, fuzzy msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "Zasenčevanje oken" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +#, fuzzy +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "Avtomatsko privzdigovanje" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Zamuda pri privzdigovanju" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#, fuzzy +msgid "Raise Window" +msgstr "Okno" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#, fuzzy +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Fokus na Klik" + #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -5862,7 +5983,7 @@ msgid "Details" msgstr "Privzeto Namizje" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Velikost ikon" @@ -5873,7 +5994,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Celzij" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Razred Ikone" @@ -5884,7 +6005,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Naslov" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "Naslov" @@ -5895,7 +6016,7 @@ msgid "Role:" msgstr "Datoteka:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -6165,12 +6286,12 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Datoteka:" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " @@ -6188,7 +6309,7 @@ msgstr "" "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -6205,7 +6326,7 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " "vse nevšečnosti.
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Nastavitve Osvežene" @@ -6275,58 +6396,83 @@ msgstr "Prikaži sledilnik" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 #, fuzzy msgid "Specific Applications" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "Nastavitve Ozadij" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "Poženi ukaz" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "Poženi ukaz" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Prehodnost" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Podatki prikazovanja" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:646 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Vedno na vrhu" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:656 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:684 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Pripomočki" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Pripomočki" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Ne skrij pripomočkov" @@ -6408,27 +6554,27 @@ msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" msgid "IBar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 #, fuzzy msgid "Change Icon Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 #, fuzzy msgid "Remove Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:822 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "(Ni Programov)" @@ -6612,32 +6758,32 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "Spodaj" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Navidezno Namizje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Nastavitev Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "To Namizje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "To Namizje" @@ -6920,6 +7066,26 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve Namizij" +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "X pravi da ni osnovnih oken in %i zaslonov!\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "V prihodnje onemogoči to animacijo?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Bug Detected" +#~ msgstr "Tematski izbirnik" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "Rokovanje z Okni" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "Pri premikanju oziroma spreminjanju velikosti Oken spoštuj omejitve" + +#, fuzzy +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "Dejanja Modula" + #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev." @@ -7830,9 +7996,6 @@ msgstr "Nastavitve Namizij" #~ msgid "Dont let others see or modify this file" #~ msgstr "Ostali ne smejo videti ali spreminjati te datoteke" -#~ msgid "Custom settings" -#~ msgstr "Osebne Nastavitve" - #~ msgid "Last Access:" #~ msgstr "Zadnji dostop:" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 57df2650b..4e54e3779 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,26 +9,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 11:31+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-27 20:53+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:68 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "关于 Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:256 +#: src/bin/e_fm.c:548 src/bin/e_int_border_menu.c:208 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 #: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:623 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:81 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -47,7 +55,7 @@ msgstr "" "hilight>中并且不稳定。很多特性尚不完全或不存在,也可能存在很多瑕疵。可别说我" "没警告过你哦!" -#: src/bin/e_about.c:106 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "开发组" @@ -65,16 +73,16 @@ msgstr "您确定要关闭此窗口吗?" #: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 #: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 -#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7184 +#: src/bin/e_fm.c:7364 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "是" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 #: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 -#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7365 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "否" @@ -139,7 +147,7 @@ msgstr "您正要休眠计算机。

您确定吗?" msgid "Window : Actions" msgstr "窗口:动作" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4758 msgid "Move" msgstr "移动" @@ -165,13 +173,6 @@ msgstr "升起" msgid "Lower" msgstr "低" -#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - #: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "杀死" @@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "切换无边框状态" #: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 #: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 #: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:136 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 @@ -522,7 +523,7 @@ msgstr "显示菜单..." #: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "启动" @@ -534,11 +535,11 @@ msgstr "定义命令" msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "重启" -#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -556,26 +557,27 @@ msgstr "立即关闭" #: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 #: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "系统" -#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "关机" -#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "挂起" @@ -587,7 +589,7 @@ msgstr "挂起到硬盘" msgid "Desktop Lock" msgstr "桌面锁" -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "重新排列窗口" @@ -603,15 +605,15 @@ msgstr "延迟动作" msgid "Set As Background" msgstr "设为背景" -#: src/bin/e_border.c:4795 +#: src/bin/e_border.c:4839 msgid "Desktop files scan done" msgstr "已完成桌面文件扫描" -#: src/bin/e_border.c:4807 +#: src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop file scan" msgstr "桌面文件扫描" -#: src/bin/e_config.c:644 +#: src/bin/e_config.c:647 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -627,7 +629,7 @@ msgstr "" "文件修正了这个问题,方法就是加入这些数据。现在您可以重新配置您的桌面设置。很" "抱歉打断了您的配置。" -#: src/bin/e_config.c:658 +#: src/bin/e_config.c:661 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -640,16 +642,16 @@ msgstr "" "生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便" "表示歉意。" -#: src/bin/e_config.c:680 +#: src/bin/e_config.c:683 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "桌面 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2321 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "配置已经升级" -#: src/bin/e_config.c:2336 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -657,7 +659,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2357 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -667,7 +669,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2360 +#: src/bin/e_config.c:2370 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -676,7 +678,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2371 +#: src/bin/e_config.c:2381 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -685,7 +687,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2383 +#: src/bin/e_config.c:2393 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -693,16 +695,16 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2408 +#: src/bin/e_config.c:2418 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment 配置写入问题" -#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 +#: src/bin/e_config.c:2422 src/bin/e_config_dialog.c:248 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:542 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -717,7 +719,7 @@ msgstr "Enlightenment 配置写入问题" msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -728,24 +730,24 @@ msgstr "确定" msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: src/bin/e_config_dialog.c:221 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "应用" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "扩展" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "模块" @@ -777,11 +779,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "请输入您的解锁密码" -#: src/bin/e_desklock.c:648 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "认证系统错误" -#: src/bin/e_desklock.c:649 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -897,7 +899,7 @@ msgstr "取消" msgid "Select an Executable" msgstr "选择一个可执行文件" -#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6665 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -905,15 +907,15 @@ msgstr "选择一个可执行文件" msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6575 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:6592 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6416 src/bin/e_fm.c:6606 msgid "Paste" msgstr "粘贴" @@ -921,13 +923,13 @@ msgstr "粘贴" msgid "Select All" msgstr "选择所有" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "运行时错误" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -1047,128 +1049,128 @@ msgstr "输出数据" msgid "There was no output." msgstr "没有输出。" -#: src/bin/e_fm.c:548 +#: src/bin/e_fm.c:550 msgid "Nonexistent path" msgstr "不存在路径" -#: src/bin/e_fm.c:551 +#: src/bin/e_fm.c:553 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s 不存在。" -#: src/bin/e_fm.c:2646 +#: src/bin/e_fm.c:2648 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 个文件" -#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 +#: src/bin/e_fm.c:4766 src/bin/e_fm.c:7128 src/bin/e_fm.c:7258 msgid "Abort" msgstr "关于" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6339 src/bin/e_fm.c:6496 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "显示模式" -#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 +#: src/bin/e_fm.c:6346 src/bin/e_fm.c:6503 msgid "Refresh View" msgstr "刷新视图" -#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 +#: src/bin/e_fm.c:6357 src/bin/e_fm.c:6514 msgid "Show Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件" -#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_fm.c:6372 src/bin/e_fm.c:6529 msgid "Remember Ordering" msgstr "记住顺序" -#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 +#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +#: src/bin/e_fm.c:6399 src/bin/e_fm.c:6559 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "新目录" -#: src/bin/e_fm.c:6674 +#: src/bin/e_fm.c:6676 msgid "Rename" msgstr "改名" -#: src/bin/e_fm.c:6684 +#: src/bin/e_fm.c:6686 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6847 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "图标" -#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/bin/e_fm.c:6991 +#: src/bin/e_fm.c:6993 msgid "Create a new Directory" msgstr "创建新目录" -#: src/bin/e_fm.c:6992 +#: src/bin/e_fm.c:6994 msgid "New Directory Name:" msgstr "新目录名称:" -#: src/bin/e_fm.c:7051 +#: src/bin/e_fm.c:7053 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "改名%s 为::" -#: src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7055 msgid "Rename File" msgstr "改文件名" -#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 +#: src/bin/e_fm.c:7127 src/bin/e_fm.c:7257 msgid "Retry" msgstr "重试" -#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 src/bin/e_fm.c:7263 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 +#: src/bin/e_fm.c:7133 src/bin/e_fm.c:7190 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:7181 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "No to all" msgstr "全部选否" -#: src/bin/e_fm.c:7183 +#: src/bin/e_fm.c:7185 msgid "Yes to all" msgstr "全部选是" -#: src/bin/e_fm.c:7257 +#: src/bin/e_fm.c:7259 msgid "Ignore this" msgstr "忽略" -#: src/bin/e_fm.c:7258 +#: src/bin/e_fm.c:7260 msgid "Ignore all" msgstr "忽略所有" -#: src/bin/e_fm.c:7263 +#: src/bin/e_fm.c:7265 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7365 +#: src/bin/e_fm.c:7367 msgid "Confirm Delete" msgstr "确认删除" -#: src/bin/e_fm.c:7369 +#: src/bin/e_fm.c:7371 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "您确定删除
%s吗?" -#: src/bin/e_fm.c:7375 +#: src/bin/e_fm.c:7377 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" - #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "窗口锁" @@ -1574,8 +1557,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "粘住" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" @@ -1584,11 +1567,11 @@ msgid "Window List" msgstr "窗口列表" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Pager" msgstr "" @@ -1857,17 +1840,17 @@ msgstr "登陆时启动该程序" msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:320 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:838 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:711 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "配置" #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "文件管理器" @@ -1875,28 +1858,28 @@ msgstr "文件管理器" msgid "Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "模块设置" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "可用模块" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "载入模块" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "已载入的模块" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "卸载模块" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:621 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:638 src/bin/e_int_config_modules.c:663 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1910,11 +1893,11 @@ msgstr "" msgid "Toolbar Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "" @@ -1946,20 +1929,20 @@ msgid "" "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "主要" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "最常用程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -1968,78 +1951,78 @@ msgstr "应用程序" msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "关于" -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 +#: src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "书架" -#: src/bin/e_int_menus.c:281 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "显示/隐藏所有窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:621 +#: src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(无应用程序)" -#: src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "配置虚拟桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:854 +#: src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "锁定屏幕" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_int_menus.c:899 +#: src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "退出" -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(无窗口)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +#: src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "丢失的窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "无名!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1515 +#: src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(无架No Shelves)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1528 src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1087 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1581 +#: src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "添加一个架子" -#: src/bin/e_int_menus.c:1587 +#: src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "删除一个书架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Shelf Configuration" msgstr "书架配置" @@ -2163,7 +2146,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:252 +#: src/bin/e_main.c:299 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2205,7 +2188,7 @@ msgstr "" "\t-evil\n" "\t\t不好。\n" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2213,7 +2196,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动Ecore!\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2221,7 +2204,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动文件系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2229,7 +2212,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2237,7 +2220,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2245,7 +2228,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动X连接。\n" "您设定了DISPLAY环境变量吗?" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2253,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动紧急警报系统。\n" "您设定了DISPLAY环境变量吗?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2261,7 +2244,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动连接系统。\n" "可能您的内存用完了?<" -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2269,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动IPC系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:465 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2277,7 +2260,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立xinerama wrapping。\n" "这种情况不该发生。" -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2285,7 +2268,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动Evas系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2295,7 +2278,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查您的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2305,7 +2288,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查你的 Evas 和 Ecore 安装并确认他们支持软\n" "件 X11 渲染。" -#: src/bin/e_main.c:466 src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:513 src/bin/e_main.c:520 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2313,7 +2296,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法初始化 FDO 桌面系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2321,23 +2304,23 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n" "可能您没有主目录或者磁盘已满?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。" -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。" -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的刻度系统。" -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:570 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的指针系统。" -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2345,15 +2328,15 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n\"\n" "\"可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。" -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2361,99 +2344,99 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立启动屏幕。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Testing Format Support" msgstr "测试格式支持" -#: src/bin/e_main.c:593 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的国际化系统。" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Setting up Paths" msgstr "建立路径" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "设置缩略图" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的缩略图系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup System Controls" msgstr "设置系统控制" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Actions" msgstr "安装动作" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Bindings" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的绑定系统。" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Popups" msgstr "设置弹出" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。" -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "安装壁纸" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面背景系统。" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Setup Screens" msgstr "设置屏幕" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2461,139 +2444,139 @@ msgstr "" "Enlightenment 在您的所有的屏幕上建立窗口管理失败。\n" "可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Execution System" msgstr "设置运行系统" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exec 系统。" -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:784 msgid "Setup Remembers" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup FM" msgstr "设置 FM" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 无法启动文件管理器。\n" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" msgstr "安装消息系统" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。" -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup DND" msgstr "设置 DND" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的输入捕获处理系统。" -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Setup Modules" msgstr "安装模块" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的模块系统。" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的构件控制系统。" -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的书架系统。" -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup DPMS" msgstr "设置 DPMS" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment 无法设定它的显示器电源管理设置。" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:888 msgid "Setup Screensaver" msgstr "安装屏幕保护程序" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:893 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment 无法配置 X 屏幕保护程序。" -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Mouse" msgstr "安装鼠标" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment 无法设定它的记忆设置。" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:906 msgid "Setup Desklock" msgstr "设置桌面锁定" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件组织系统。" -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "设置省电模式" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment 无法建立它的省点系统。" -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Load Modules" msgstr "载入模块" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2601,11 +2584,11 @@ msgid "" "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment 先前在启动时崩溃,现已重新启动。" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2613,11 +2596,11 @@ msgid "" "should let you select your
modules again." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Configure Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:992 msgid "Almost Done" msgstr "接近完成" @@ -2665,29 +2648,29 @@ msgstr "Enlightenment %s 模块" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "您是否要卸载这个模块?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1196 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1191 +#: src/bin/e_shelf.c:1197 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1661 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1666 +#: src/bin/e_shelf.c:1672 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" @@ -2824,8 +2807,9 @@ msgstr "休眠" msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "正在休眠计算机。
请稍候。" -#: src/bin/e_theme_about.c:68 -msgid "About This Theme" +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" msgstr "关于本主题" #: src/bin/e_theme.c:41 @@ -2836,11 +2820,11 @@ msgstr "设置为主题" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:248 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:249 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2849,67 +2833,67 @@ msgstr "" "一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。
这意味着 Enlightenment 不允许它自己退" "出,除非这些窗口已经被关闭,
或者被去除生命周期锁。
" -#: src/bin/e_utils.c:704 +#: src/bin/e_utils.c:703 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f 字节" -#: src/bin/e_utils.c:708 +#: src/bin/e_utils.c:707 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:712 +#: src/bin/e_utils.c:711 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:716 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:736 +#: src/bin/e_utils.c:735 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "将来" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:740 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:742 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 年前" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:744 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li 月前" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:746 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 星期前" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:748 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 天前" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 小时前" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:752 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分钟前" -#: src/bin/e_utils.c:759 +#: src/bin/e_utils.c:758 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -2945,8 +2929,9 @@ msgstr "添加到收藏" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "" @@ -3045,20 +3030,29 @@ msgstr "以下时间后解除警告:" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "电池" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "当电池电量低是显示警告" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "Battery Meter" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "错误" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -3101,7 +3095,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "重启应用程序" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "所有应用程序" @@ -3470,8 +3464,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "个人" @@ -3514,6 +3509,7 @@ msgid "Wallpaper Mode" msgstr "壁纸模式" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "已定义主题" @@ -3572,7 +3568,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f 秒" @@ -3656,7 +3653,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" @@ -3672,7 +3669,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" @@ -4100,7 +4097,7 @@ msgstr "" msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" @@ -4108,11 +4105,11 @@ msgstr "" msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "图标主题设置" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "图标主题" @@ -4190,38 +4187,43 @@ msgstr "语言" msgid "Input Method Settings" msgstr "输入法设置" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "交互设置" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#, fuzzy +msgid "Thumbscroll" +msgstr "缩略图" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 -msgid "Threshhold for a thumb drag" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f 像素" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f 像素/秒" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f 秒" @@ -4320,22 +4322,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:699 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:704 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:716 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4374,13 +4376,13 @@ msgstr "在菜单中显示名称" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "在菜单中显示评论" +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "在菜单中显示常规" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "在菜单中显示常规" +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "在菜单中显示评论" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" @@ -4392,9 +4394,11 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f 像素" @@ -4404,7 +4408,7 @@ msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" @@ -4541,23 +4545,35 @@ msgstr "管理器" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "指针设置" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Show Cursor" +msgstr "阴影颜色" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Idle Cursor" +msgstr "使用 X 指针" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "使用 Enlightenment 指针" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "使用 X 指针" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "指针大小" @@ -4604,27 +4620,23 @@ msgstr "图片" msgid "Themes" msgstr "主题" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Init" -msgstr "初始" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "背景" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "信息" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E 路径" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "默认目录" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "用户自定义目录" @@ -4730,6 +4742,87 @@ msgstr "" msgid "Profiles" msgstr "" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "对话设置" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "升起" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +msgid "Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "不允许" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "最小尺寸" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f 个文件" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "最大尺寸" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "堆叠" + #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "屏幕保护程序设置" @@ -4882,39 +4975,39 @@ msgstr "变换" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "壁纸设置" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "使用主题墙纸" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "图片…" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "在线…" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "壁纸位置" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "所有桌面" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "这个桌面" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "这个屏幕" @@ -4935,12 +5028,12 @@ msgid "Fill Options" msgstr "填充选项" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 msgid "Vertical" msgstr "垂直" @@ -5286,96 +5379,130 @@ msgstr "" msgid "Window Focus" msgstr "窗口焦点" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "窗口管理" +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "窗口移动几何" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "当鼠标移动到窗口上时自动提升窗口" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "最大化策略" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Smart expansion" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219 -msgid "Expand the window" -msgstr "扩展窗口" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221 -msgid "Fill available space" -msgstr "填充可用区域" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177 -msgid "Autoraise" -msgstr "自动提升" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Raise Window" -msgstr "提升窗口" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "点击焦点时提升" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 -msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 -msgid "Both directions" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#, fuzzy +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "键盘和鼠标" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#, fuzzy +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "自动滚动" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "移动" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "改变大小" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "最大化策略" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "扩展窗口" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "填充可用区域" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "最大化策略" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "水平最大化" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "窗口阴影" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "当鼠标移动到窗口上时自动提升窗口" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "自动提升" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "提升窗口" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "点击焦点时提升" + #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -5391,7 +5518,7 @@ msgid "Details" msgstr "详细信息" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 msgid "" msgstr "<无名称>" @@ -5400,7 +5527,7 @@ msgid "Class:" msgstr "类别:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 msgid "" msgstr "<无类别>" @@ -5409,7 +5536,7 @@ msgid "Title:" msgstr "标题:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 msgid "" msgstr "<无标题>" @@ -5418,7 +5545,7 @@ msgid "Role:" msgstr "" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 msgid "" msgstr "" @@ -5676,11 +5803,11 @@ msgstr "" msgid "Run Command Dialog" msgstr "运行命令对话框" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "文件" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5696,7 +5823,7 @@ msgstr "" "文件修复了这个问题,方法就是加入这些数据。现在您可以重新配置您的桌面设置。很" "抱歉打断了您的配置。" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5710,7 +5837,7 @@ msgstr "" "生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便" "表示歉意。
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "文件管理器配置已经升级" @@ -5770,52 +5897,76 @@ msgstr "显示工具栏" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "在桌面上显示 HAL 图标" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "回到上级目录" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "打开方式" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "指定应用程序" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "自定义命令" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "背景" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "自定义命令" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "自定义命令" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "翻转动画" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:646 msgid "Always on desktop" msgstr "总在桌面上" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:656 msgid "On top pressing" msgstr "置顶" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 msgid "Behavior" msgstr "行为" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:684 msgid "Add other gadgets" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 msgid "Gadgets" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" @@ -5887,23 +6038,23 @@ msgstr "" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 msgid "Change Icon Properties" msgstr "改变图标属性" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Remove Icon" msgstr "删除图标" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:822 msgid "Add An Icon" msgstr "添加一个图标" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 msgid "Create New Icon" msgstr "创建新图标" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 msgid "Add Application" msgstr "添加应用程序" @@ -6061,27 +6212,27 @@ msgstr "" msgid "Button %i" msgstr "按钮 %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "虚拟桌面配置" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" @@ -6202,7 +6353,8 @@ msgid "Temperature" msgstr "温度" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:341 -msgid "Welcome to Enlightenment " +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment 東京" msgstr "欢迎使用 Enlightenment" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:343 @@ -6342,6 +6494,21 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "设置" +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "X 报告没有找到窗口和屏幕 %i !\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "以后不显示这个 Splash?" + +#~ msgid "Theme Bug Detected" +#~ msgstr "检测到主题 Bug" + +#~ msgid "Init" +#~ msgstr "初始" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "窗口管理" + #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "鼠标加速设置" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 564fe78a2..56156ffb4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-23 11:31+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:25+0800\n" "Last-Translator: Chia-I Wu \n" "Language-Team: none\n" @@ -16,18 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:68 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "關於 Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:256 +#: src/bin/e_fm.c:548 src/bin/e_int_border_menu.c:208 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:173 src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 #: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 src/bin/e_main.c:623 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:81 +#: src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." @@ -39,7 +47,7 @@ msgid "" "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:106 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "開發團隊" @@ -59,16 +67,16 @@ msgstr "您是否確定強制結束此視窗?" #: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 #: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 -#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7184 +#: src/bin/e_fm.c:7364 src/bin/e_module.c:526 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "是" #: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 #: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 -#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 -#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7365 src/bin/e_module.c:527 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "否" @@ -133,7 +141,7 @@ msgstr "您要求進入休眠狀態。

您是否確定休眠?" msgid "Window : Actions" msgstr "視窗: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4758 msgid "Move" msgstr "移動" @@ -159,13 +167,6 @@ msgstr "上移" msgid "Lower" msgstr "下移" -#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 -msgid "Close" -msgstr "關閉" - #: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "強制結束" @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "切換固定於桌面狀態" #: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 #: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 #: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:136 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 @@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "顯示選單..." #: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "啟動" @@ -544,11 +545,11 @@ msgstr "指定命令" msgid "Application" msgstr "應用程式" -#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -567,26 +568,27 @@ msgstr "立即退出" #: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 #: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:231 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "系統" -#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "關機" -#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "待機" @@ -598,7 +600,7 @@ msgstr "休眠" msgid "Desktop Lock" msgstr "鎖定桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "排列視窗" @@ -616,15 +618,15 @@ msgstr "特定應用程式" msgid "Set As Background" msgstr "設定為桌布" -#: src/bin/e_border.c:4795 +#: src/bin/e_border.c:4839 msgid "Desktop files scan done" msgstr "完成 desktop 檔案掃描" -#: src/bin/e_border.c:4807 +#: src/bin/e_border.c:4851 msgid "Desktop file scan" msgstr "掃描 desktop 檔案" -#: src/bin/e_config.c:644 +#: src/bin/e_config.c:647 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -639,7 +641,7 @@ msgstr "" "資料未能提供的功能。
新的組態會加入這些功能。您現在可以重新配置您的桌面設" "定。
抱歉打斷您的配置。
" -#: src/bin/e_config.c:658 +#: src/bin/e_config.c:661 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -651,16 +653,16 @@ msgstr "" "Enlightenment 或是從其它地方複製了新版的組態檔
否則這不應該發生。這是不好" "的,所以為防萬一,您的組態檔已被
恢復成預設值。很抱歉為您帶來不便。
" -#: src/bin/e_config.c:680 +#: src/bin/e_config.c:683 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "桌面 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2321 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "組態已經更新" -#: src/bin/e_config.c:2336 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -670,7 +672,7 @@ msgstr "" "當儲存 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
錯誤原因無法確定。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2357 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -683,7 +685,7 @@ msgstr "" "設定檔應該非常小。
請檢查您家目錄的設定。

發生錯誤的檔案為:
%" "s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2360 +#: src/bin/e_config.c:2370 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -694,7 +696,7 @@ msgstr "" "當寫入 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
您的磁碟有問題而且可能需要替換。" "

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2371 +#: src/bin/e_config.c:2381 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -706,7 +708,7 @@ msgstr "" "了磁碟配額。

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設" "定。
" -#: src/bin/e_config.c:2383 +#: src/bin/e_config.c:2393 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -716,16 +718,16 @@ msgstr "" "Enlightment 要寫入的設定檔未預期的被關閉了。
這很不尋常。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2408 +#: src/bin/e_config.c:2418 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題" -#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 +#: src/bin/e_config.c:2422 src/bin/e_config_dialog.c:248 #: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:542 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -740,7 +742,7 @@ msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題" msgid "OK" msgstr "確定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/modules/battery/e_mod_main.c:406 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -751,24 +753,24 @@ msgstr "確定" msgid "Advanced" msgstr "進階設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 +#: src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:221 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "套用" #: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "擴充套件" -#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:830 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "模組" @@ -801,11 +803,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter your unlock password" msgstr "請輸入您的解鎖密碼" -#: src/bin/e_desklock.c:648 +#: src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "認證系統錯誤" -#: src/bin/e_desklock.c:649 +#: src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -928,7 +930,7 @@ msgstr "取消" msgid "Select an Executable" msgstr "選擇一個執行檔" -#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6665 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -936,15 +938,15 @@ msgstr "選擇一個執行檔" msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6575 msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4750 src/bin/e_fm.c:6592 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6416 src/bin/e_fm.c:6606 msgid "Paste" msgstr "貼上" @@ -952,13 +954,13 @@ msgstr "貼上" msgid "Select All" msgstr "全選" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:202 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:203 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -1078,132 +1080,132 @@ msgstr "輸出資料" msgid "There was no output." msgstr "沒有輸入。" -#: src/bin/e_fm.c:548 +#: src/bin/e_fm.c:550 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "不存在的路徑" -#: src/bin/e_fm.c:551 +#: src/bin/e_fm.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "不存在 %s" -#: src/bin/e_fm.c:2646 +#: src/bin/e_fm.c:2648 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 筆檔案" -#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 +#: src/bin/e_fm.c:4766 src/bin/e_fm.c:7128 src/bin/e_fm.c:7258 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "關於" -#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/bin/e_fm.c:6339 src/bin/e_fm.c:6496 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 msgid "View Mode" msgstr "顯式模式" -#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 +#: src/bin/e_fm.c:6346 src/bin/e_fm.c:6503 msgid "Refresh View" msgstr "重新整理" -#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 +#: src/bin/e_fm.c:6357 src/bin/e_fm.c:6514 msgid "Show Hidden Files" msgstr "顯示隱藏的檔案" -#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_fm.c:6372 src/bin/e_fm.c:6529 msgid "Remember Ordering" msgstr "記住順序" -#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 +#: src/bin/e_fm.c:6384 src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Sort Now" msgstr "排列檔案" -#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +#: src/bin/e_fm.c:6399 src/bin/e_fm.c:6559 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "新目錄" -#: src/bin/e_fm.c:6674 +#: src/bin/e_fm.c:6676 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: src/bin/e_fm.c:6684 +#: src/bin/e_fm.c:6686 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6847 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 msgid "Icons" msgstr "圖示" -#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +#: src/bin/e_fm.c:6855 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/bin/e_fm.c:6991 +#: src/bin/e_fm.c:6993 msgid "Create a new Directory" msgstr "建立新目錄" -#: src/bin/e_fm.c:6992 +#: src/bin/e_fm.c:6994 msgid "New Directory Name:" msgstr "新目錄名稱" -#: src/bin/e_fm.c:7051 +#: src/bin/e_fm.c:7053 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "重新命名 %s 成:" -#: src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7055 msgid "Rename File" msgstr "重新命名檔案" -#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 +#: src/bin/e_fm.c:7127 src/bin/e_fm.c:7257 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "重新啟動" -#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 src/bin/e_fm.c:7263 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "執行時錯誤" -#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 +#: src/bin/e_fm.c:7133 src/bin/e_fm.c:7190 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7181 +#: src/bin/e_fm.c:7183 msgid "No to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7183 +#: src/bin/e_fm.c:7185 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7257 +#: src/bin/e_fm.c:7259 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7258 +#: src/bin/e_fm.c:7260 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7263 +#: src/bin/e_fm.c:7265 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7365 +#: src/bin/e_fm.c:7367 msgid "Confirm Delete" msgstr "確定刪除" -#: src/bin/e_fm.c:7369 +#: src/bin/e_fm.c:7371 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "您是否確定刪除
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:7375 +#: src/bin/e_fm.c:7377 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"您正用在啟動畫面的佈景主題有錯誤。
它不回應啟動已完成的信號。
你應該用" -"正確製作的啟動佈景,
或是把你用的修好。" - #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "視窗鎖定" @@ -1615,8 +1596,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "相黏" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" @@ -1625,11 +1606,11 @@ msgid "Window List" msgstr "視窗列表" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2798 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 msgid "Pager" msgstr "桌面切換器" @@ -1898,17 +1879,17 @@ msgstr "登入時啟動此程式" msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:215 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:171 src/modules/ibar/e_mod_main.c:320 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:838 src/modules/ibox/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:711 src/modules/pager/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "組態" #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "File Manager" msgstr "檔案管理員" @@ -1917,28 +1898,28 @@ msgstr "檔案管理員" msgid "Shelf" msgstr "置物架 #" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "設定模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "可用模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "載入模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "已載入模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "卸除模組" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:621 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:638 src/bin/e_int_config_modules.c:663 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" @@ -1953,11 +1934,11 @@ msgstr "置物架內容物" msgid "Toolbar Contents" msgstr "設定置物架內容物" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "可用小工具" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "新增小工具" @@ -1992,20 +1973,20 @@ msgstr "" "啟動輸入法時發生錯誤。

請確定你的輸入法設定正確,
且執行檔在您的 " "PATH 變數中。
" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" msgstr "主選單" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "我的最愛" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 msgid "Applications" msgstr "應用程式" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_menus.c:1238 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 @@ -2014,78 +1995,78 @@ msgstr "應用程式" msgid "Windows" msgstr "視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 msgid "About" msgstr "關於" -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:180 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 +#: src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "虛擬桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/bin/e_int_menus.c:272 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 msgid "Shelves" msgstr "置物架" -#: src/bin/e_int_menus.c:281 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "顯示/隱藏所有視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:621 +#: src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(無任何應用程式)" -#: src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "設定虛擬桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:854 +#: src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "鎖定螢幕" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 +#: src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_int_menus.c:899 +#: src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "登出" -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +#: src/bin/e_int_menus.c:1244 src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(無任何視窗)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +#: src/bin/e_int_menus.c:1292 msgid "Lost Windows" msgstr "迷路的視窗" -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +#: src/bin/e_int_menus.c:1338 src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "無名稱!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1515 +#: src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "(無任何置物架)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1528 src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/bin/e_int_menus.c:1553 src/bin/e_shelf.c:1087 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "置物架 #" -#: src/bin/e_int_menus.c:1581 +#: src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "新增置物架" -#: src/bin/e_int_menus.c:1587 +#: src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "移除置物架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Shelf Configuration" msgstr "置物架組態" @@ -2216,7 +2197,7 @@ msgstr "" "請檢查:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:252 +#: src/bin/e_main.c:299 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2241,7 +2222,7 @@ msgid "" "\t\tBe psychotic.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2249,7 +2230,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 Ecore!\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2257,7 +2238,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化檔案系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2265,7 +2246,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立 exit signal handler。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2273,7 +2254,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立 HUP signal handler。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2281,7 +2262,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 X 連結。\n" "您是否已設定 DISPLAY 環境變數?" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2289,7 +2270,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化緊急警報系統。\n" "您是否已設定 DISPLAY 環境變數?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2297,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化連結系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2305,7 +2286,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 IPC 系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:465 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2313,7 +2294,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法設定 xinerama wrapping。\n" "這種情況不應該發生。" -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2321,7 +2302,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 Evas 系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:443 +#: src/bin/e_main.c:490 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2330,7 +2311,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software X11 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software X11 繪圖引擎。" -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2339,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software Buffer 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software Buffer 繪圖引擎。" -#: src/bin/e_main.c:466 src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:513 src/bin/e_main.c:520 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2347,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 FDO desktop 系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2355,25 +2336,25 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法在你的家目錄建立目錄。\n" "可能你沒有家目錄或是磁碟已滿?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment 無法設定他的登錄系統。" -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:553 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment 無法設定他的配置系統。" -#: src/bin/e_main.c:515 +#: src/bin/e_main.c:562 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的置物架系統。" -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:570 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。" -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2381,15 +2362,15 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法為找到的文件建立路徑。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:550 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的字形系統。" -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的主題系統。" -#: src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2397,11 +2378,11 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法建立初始螢幕。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Testing Format Support" msgstr "測試格式支援" -#: src/bin/e_main.c:593 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2409,7 +2390,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法創造緩衝畫面。請確認\n" "Evas 支援軟體緩衝引擎。\n" -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2417,7 +2398,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 PNG 檔案。請確認\n" "Evas 支援 PNG 檔讀取。\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2425,7 +2406,7 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 JPEG 檔案。請確認\n" "Evas 支援 JPEG 檔案讀取。\n" -#: src/bin/e_main.c:621 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2433,71 +2414,71 @@ msgstr "" "Enlightment 發現 Evas 無法讀入 EET 檔案。請確認\n" "Evas 支援 EET 檔案讀取。\n" -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Starting International Support" msgstr "開始國際化支援" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:686 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment 無法建立國際化系統。" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Setting up Paths" msgstr "設定路徑" -#: src/bin/e_main.c:661 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "設定縮圖" -#: src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化縮圖系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup System Controls" msgstr "設定系統控制" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始化系統命令系統。\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:728 msgid "Setup Actions" msgstr "設定行動" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的動作系統。" -#: src/bin/e_main.c:690 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Bindings" msgstr "設定快速鍵" -#: src/bin/e_main.c:695 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的連接系統。" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Popups" msgstr "設定彈出視窗" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。" -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "設定桌布" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment 無法建立桌面背景系統。" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Setup Screens" msgstr "設定螢幕" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2505,142 +2486,142 @@ msgstr "" "Enlightenment 在你所有的screen上建立視窗管理都失敗。\n" "可能有另一個視窗管理程式正在執行?\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Execution System" msgstr "設定執行系統" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的執行系統。" -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:784 msgid "Setup Remembers" msgstr "設定記憶值" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment 無法設定他的設定記憶系統。" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Setup FM" msgstr "設定 FM" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment 無法初始文件管理器。\n" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" msgstr "設定訊息系統" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的訊息系統。" -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup DND" msgstr "設定拖放" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的拖放系統。" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "設定輸入攫取處理系統" -#: src/bin/e_main.c:791 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的輸入擷取處理系統。" -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Setup Modules" msgstr "設定模組" -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的模組系統。" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Setup Color Classes" msgstr "設定顏色類別" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的顏色類別系統。" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Setup Gadcon" msgstr "設定小工具控制" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的小工具控制系統。" -#: src/bin/e_main.c:822 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Shelves" msgstr "設定置物架" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的置物架系統。" -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup DPMS" msgstr "設定 DPMS" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment 無法設定 DPMS 設定。" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:888 msgid "Setup Screensaver" msgstr "設定螢幕保護程式" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:893 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment 無法設定 X 螢幕保護程式。" -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Mouse" msgstr "設定滑鼠" -#: src/bin/e_main.c:855 +#: src/bin/e_main.c:902 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment 無法設定 DPMS 設定。" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:906 msgid "Setup Desklock" msgstr "設定桌面鎖定" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的桌面鎖定系統。" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "設定檔案排序" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment 無法建立他的有序檔案系統。" -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "設定 CPU 電源管理原則" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment 無法建立他的彈出系統。" -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Load Modules" msgstr "載入模組" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2651,11 +2632,11 @@ msgstr "" "您
\n" "從設定檔中移除任何問題模組。
模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。" -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightment 在啟動途中當機,已經重新啟動。" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2666,11 +2647,11 @@ msgstr "" "您
\n" "從設定檔中移除任何問題模組。

模組設定對話框應可讓您重新選擇模組。" -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Configure Shelves" msgstr "設定置物架" -#: src/bin/e_main.c:945 +#: src/bin/e_main.c:992 msgid "Almost Done" msgstr "快好了" @@ -2718,29 +2699,29 @@ msgstr "Enlightenment %s 模組" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "您是否要卸除這個模組?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1196 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "您是否確定移除這個置物架?" -#: src/bin/e_shelf.c:1191 +#: src/bin/e_shelf.c:1197 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "您要求移除此置物架。

您是否確定移除?" -#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 +#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "停止移動或改變項目大小" -#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "開始移動或改變項目大小" -#: src/bin/e_shelf.c:1661 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "設定置物架內容物" -#: src/bin/e_shelf.c:1666 +#: src/bin/e_shelf.c:1672 msgid "Delete this Shelf" msgstr "移除這個置物架" @@ -2882,8 +2863,9 @@ msgstr "休眠中" msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "休眠中。
請稍候。" -#: src/bin/e_theme_about.c:68 -msgid "About This Theme" +#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#, fuzzy +msgid "About Theme" msgstr "關於此佈景主題" #: src/bin/e_theme.c:41 @@ -2895,11 +2877,11 @@ msgstr "設定為佈景主題" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "設定置物架內容物" -#: src/bin/e_utils.c:248 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "無法退出 - 不朽之視窗。" -#: src/bin/e_utils.c:249 +#: src/bin/e_utils.c:248 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2908,67 +2890,67 @@ msgstr "" "部份視窗仍處於生命周期鎖定中。這意味著 Enlightenment 不允許自己退出,
除非" "這些視窗被關閉,或者移除生命周期鎖定。
" -#: src/bin/e_utils.c:704 +#: src/bin/e_utils.c:703 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f 位元組" -#: src/bin/e_utils.c:708 +#: src/bin/e_utils.c:707 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:712 +#: src/bin/e_utils.c:711 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:716 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:736 +#: src/bin/e_utils.c:735 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "末來" -#: src/bin/e_utils.c:741 +#: src/bin/e_utils.c:740 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "一分鐘內" -#: src/bin/e_utils.c:743 +#: src/bin/e_utils.c:742 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 年前" -#: src/bin/e_utils.c:745 +#: src/bin/e_utils.c:744 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li 個月前" -#: src/bin/e_utils.c:747 +#: src/bin/e_utils.c:746 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 星期前" -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:748 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 天前" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 小時前" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:752 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分鐘前" -#: src/bin/e_utils.c:759 +#: src/bin/e_utils.c:758 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "末知" @@ -3004,8 +2986,9 @@ msgstr "加入「我的最愛」選單" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "到上一層目錄" @@ -3104,21 +3087,30 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "電池" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "電量不足時發出警告" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:325 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "電池" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:485 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3161,7 +3153,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "自動重新啟動之應用程式" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 msgid "All Applications" msgstr "全部應用程式" @@ -3529,8 +3521,9 @@ msgstr "超過此時間時視為閒置:" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "個人" @@ -3573,6 +3566,7 @@ msgid "Wallpaper Mode" msgstr "桌布模式" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "依佈景主題" @@ -3631,7 +3625,8 @@ msgstr "當滑鼠在螢幕邊緣超過此時間時切換桌面" #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f 秒" @@ -3715,10 +3710,10 @@ msgstr "" "還原成原先的解晰度。" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" "目前設定可以嗎?沒問題的話,請按;反之,請按否。
您原" @@ -3737,10 +3732,10 @@ msgstr "" "先的解晰度。" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" "目前設定可以嗎?沒問題的話,請按;反之,請按否。
您原" @@ -4179,7 +4174,7 @@ msgstr "備用字型" msgid "Fallback Name" msgstr "備用字型名稱" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "啟用備用字型" @@ -4187,11 +4182,11 @@ msgstr "啟用備用字型" msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "圖示主題設定" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 msgid "Icon Themes" msgstr "圖示主題" @@ -4269,39 +4264,44 @@ msgstr "語言" msgid "Input Method Settings" msgstr "輸入法設定" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "選取設定" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#, fuzzy +msgid "Thumbscroll" +msgstr "縮圖" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 -msgid "Threshhold for a thumb drag" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f 像素" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f 像素/秒" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f 秒" @@ -4403,22 +4403,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "設定快速鍵時發生錯誤" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:699 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:704 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:716 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4457,13 +4457,13 @@ msgstr "在選單中顯示名稱" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "在選單中顯示註解" +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "在選單中顯示通用名稱" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "在選單中顯示通用名稱" +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "在選單中顯示註解" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" @@ -4475,9 +4475,11 @@ msgstr "自動捲動邊界" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f 像素" @@ -4487,7 +4489,7 @@ msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "自動捲動游標邊界" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "雜項選項" @@ -4626,23 +4628,35 @@ msgstr "管理員" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "滑鼠快速鍵序列" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "游標設定" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#, fuzzy +msgid "Show Cursor" +msgstr "陰影顏色" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Idle Cursor" +msgstr "使用 X 游標" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "使用 Enlightenment 游標" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "使用 X 游標" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "游標大小" @@ -4690,27 +4704,23 @@ msgstr "圖片" msgid "Themes" msgstr "佈景主題" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 -msgid "Init" -msgstr "單位" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "背景" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "訊息" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "E 路徑" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "預設目錄" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "使用者自訂目錄" @@ -4816,6 +4826,88 @@ msgstr "複製目前的 Profile" msgid "Profiles" msgstr "Profiles" +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 +#, fuzzy +msgid "Scaling Settings" +msgstr "對話框設定" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "上移" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 +#, fuzzy +msgid "Policy" +msgstr "波蘭文" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "不允許" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "最小大小" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.0f 筆" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "最大大小" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scaling Factors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Personal scaling factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "堆疊" + #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "螢幕保護程式設定" @@ -4969,39 +5061,39 @@ msgstr "轉換" msgid "Wallpaper Settings" msgstr "桌布設定" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "使用佈景主題桌布" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "圖片..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "漸層..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "將桌布置於" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "All Desktops" msgstr "所有桌面" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 msgid "This Desktop" msgstr "此桌面" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "此螢幕" @@ -5022,12 +5114,12 @@ msgid "Fill Options" msgstr "填滿選項" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 msgid "Vertical" msgstr "垂直" @@ -5373,96 +5465,130 @@ msgstr "" msgid "Window Focus" msgstr "視窗焦點" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "視窗操作" +#, fuzzy +msgid "Window Geometry" +msgstr "視窗移動幾何" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "滑鼠移過時自動上移視窗" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "移動或改變視窗大小時邊界可造成阻力" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Maximize Policy" -msgstr "最大化原則" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Smart expansion" -msgstr "智慧型展開" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219 -msgid "Expand the window" -msgstr "展開視窗" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221 -msgid "Fill available space" -msgstr "填滿可用空間" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177 -msgid "Autoraise" -msgstr "自動上移" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "上移前延遲:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186 -msgid "Raise Window" -msgstr "上移視窗" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "移動或改變視窗大小時自動上移" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "點擊取得焦點時自動上移" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 -msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "允許上移到全螢幕視窗上層" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "阻力" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "移動或改變視窗大小時障礙可造成阻力" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "視窗間阻力:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "螢幕邊緣阻力" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "桌面小工具阻力:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 -msgid "Both directions" -msgstr "雙方向同時" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#, fuzzy +msgid "Keyboard move and resize" +msgstr "鍵盤 & 滑鼠" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 +#, fuzzy +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "自動捲動內容" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Move by:" +msgstr "移動" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 +#, fuzzy +msgid "Resize by:" +msgstr "改變大小" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "最大化原則" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +msgid "Smart expansion" +msgstr "智慧型展開" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +msgid "Expand the window" +msgstr "展開視窗" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +msgid "Fill available space" +msgstr "填滿可用空間" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "最大化原則" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#, fuzzy +msgid "Maximize Directions" +msgstr "水平最大化" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "允許視窗操作" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "當置物架自動隱藏時移動或改變視窗大小" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy +msgid "Window Stacking" +msgstr "視窗捲起" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "滑鼠移過時自動上移視窗" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "允許上移到全螢幕視窗上層" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 +msgid "Autoraise" +msgstr "自動上移" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "上移前延遲:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +msgid "Raise Window" +msgstr "上移視窗" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "移動或改變視窗大小時自動上移" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "點擊取得焦點時自動上移" + #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -5481,7 +5607,7 @@ msgid "Details" msgstr "預設值" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "圖示名稱" @@ -5492,7 +5618,7 @@ msgid "Class:" msgstr "類別" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "類別" @@ -5503,7 +5629,7 @@ msgid "Title:" msgstr "標題" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "標題" @@ -5514,7 +5640,7 @@ msgid "Role:" msgstr "角色" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "<無>" @@ -5775,11 +5901,11 @@ msgstr "視窗陰影" msgid "Run Command Dialog" msgstr "執行命令對話框" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "檔案" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -5794,7 +5920,7 @@ msgstr "" "需要部份舊組態資料未能提供的功能。
新的組態會加入這些功能。您現在可以重新" "配置您設定。
抱歉打斷您的配置。
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " @@ -5808,7 +5934,7 @@ msgstr "" "這是不好的,所以為防萬一,您的組態檔已被
恢復成預設值。很抱歉為您帶來不" "便。
" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "檔案管理員組態已經更新" @@ -5870,57 +5996,81 @@ msgstr "陰影顏色" msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "顯示於全部桌面" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "到上一層目錄" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723 src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730 src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "以特定程式開啟..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 msgid "Specific Applications" msgstr "特定應用程式" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "執行指令" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "檔案管理員" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Background Mode" +msgstr "背景" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "執行指令" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "執行指令" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "切換動畫" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:646 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "最上層顯示" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:656 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:666 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:684 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "新增小工具" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Widgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "不要覆蓋小工具" @@ -5993,25 +6143,25 @@ msgstr "您是否確定刪除此 bar source?" msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 msgid "Change Icon Properties" msgstr "改變圖示屬性" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 msgid "Remove Icon" msgstr "移除圖示" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:822 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "新增應用程式" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "建立圖示" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 msgid "Add Application" msgstr "新增應用程式" @@ -6183,31 +6333,31 @@ msgstr "您不能使用滑鼠右鍵。
本程式內部已將滑鼠右鍵用 msgid "Button %i" msgstr "按鈕 %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "虛擬桌面組態" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "桌面切換器彈出訊息設定" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "切換到右方桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "切換到左方桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "切換到上方桌面" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "切換到下方桌面" @@ -6488,6 +6638,35 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "桌面設定" +#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +#~ msgstr "找不到根視窗與 %i 個螢幕!\n" + +#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" +#~ msgstr "以後不顯示啟動畫面?" + +#~ msgid "Theme Bug Detected" +#~ msgstr "偵測到佈景主題臭蟲" + +#~ msgid "" +#~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +#~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " +#~ "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +#~ msgstr "" +#~ "您正用在啟動畫面的佈景主題有錯誤。
它不回應啟動已完成的信號。
你應該" +#~ "用正確製作的啟動佈景,
或是把你用的修好。" + +#~ msgid "Init" +#~ msgstr "單位" + +#~ msgid "Window Manipulation" +#~ msgstr "視窗操作" + +#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +#~ msgstr "移動或改變視窗大小時邊界可造成阻力" + +#~ msgid "Both directions" +#~ msgstr "雙方向同時" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "Enlightenment 無法設定他的滑鼠加速設定。" @@ -6580,9 +6759,6 @@ msgstr "桌面設定" #~ msgid "Norwegian Bokmål" #~ msgstr "挪威 Bokmål 語" -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "波蘭文" - #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "葡萄牙文"