diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 7cfb40a6a..67e3f3d2c 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,18 +9,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-21 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-19 21:19+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-06 16:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-06 22:16+0000\n" "Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: American English \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-20 04:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" +"Language: \n" "X-Language-Team: Esperanto \n" "X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e/src\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Pri Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2528 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 msgid "Close" msgstr "Fermi" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:624 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 msgid "" -"Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" -"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." -"org</><br><br>" +"<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development " +"Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +"writing it.<br><br>To contact us please " +"visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" msgstr "" "<title>Kopirajto © 2000-2012; de la skipo de programado de " "Enlightenment</><br><br>Ni esperas, ke vi ĝuu uzadon de ĉi tiu programaro " -"tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvole visitu:" -"<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" +"tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvole " +"visitu:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" #: src/bin/e_about.c:69 msgid "<title>The Team</><br><br>" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Mortigi" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_fm.c:10778 +#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_fm.c:10419 src/bin/e_fm.c:10785 #: src/bin/e_screensaver.c:191 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" @@ -104,8 +104,8 @@ msgstr "Ĉu vi certe volas eliri Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1313 +#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_screensaver.c:189 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Jes" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Ĉu vi certe volas pasivumigi vian komputilon?" msgid "Window : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11543 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11550 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Movi" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Regrandigi" #: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 #: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menuo" @@ -322,8 +322,8 @@ msgstr "Baskuligi pinglatan staton" #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 #: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:749 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" @@ -668,8 +668,8 @@ msgstr "Montri menuon..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 msgid "Launch" msgstr "Lanĉi" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Baskuligi la nomatan modulon" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 @@ -806,7 +806,7 @@ msgid "Select" msgstr "Elekti" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9959 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9966 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637 @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Elekti" msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" -#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055 +#: src/bin/e_config.c:1021 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" "fiksos<br>tion aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ " "via<br>ŝato. Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1039 +#: src/bin/e_config.c:1038 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -849,33 +849,34 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" "Viaj agordoj estas PLI NOVAJ ol Enlightenment. Tio estas<br> strangega. Tio " -"ne devus okazi krom se vi malĝisdatigis<br>Enlightenement aŭ­ se vi kopiis la " -"agordon el ejo kie pli nova<br>versio de modulo estis funciinta. Tio estas " -"malbone kaj<br>kiel antaŭ­zorgo via agordo estis restaŭrita per aprioroj." -"<br>Bonvolu pardoni por la ĝeno.<br>" +"ne devus okazi krom se vi malĝisdatigis<br>Enlightenement aŭ­ se vi kopiis " +"la agordon el ejo kie pli nova<br>versio de modulo estis funciinta. Tio " +"estas malbone kaj<br>kiel antaŭ­zorgo via agordo estis restaŭrita per " +"aprioroj.<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 +#: src/bin/e_config.c:1511 src/bin/e_config.c:2145 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemoj de skribado de agordoj de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1722 +#: src/bin/e_config.c:1514 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" -"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." -"<br>" +"Enlightenment has had an error while moving config " +"files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been " +"aborted for safety.<br>" msgstr "" -"Enlightenment ricevis eraron dum movado de dosieroj<br>el:<br>%s<br><br>al:" -"<br>%s<br><br>La cetero de skribo estis sekure nuligita.<br>" +"Enlightenment ricevis eraron dum movado de " +"dosieroj<br>el:<br>%s<br><br>al:<br>%s<br><br>La cetero de skribo estis " +"sekure ĉesigita.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 +#: src/bin/e_config.c:1524 src/bin/e_config.c:2158 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9958 src/bin/e_fm.c:10684 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9965 src/bin/e_fm.c:10691 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 -#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_module.c:800 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:914 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 @@ -886,19 +887,19 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Bone" -#: src/bin/e_config.c:2244 +#: src/bin/e_config.c:2036 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2054 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La priskribo de EET-dosiero nekorektas." -#: src/bin/e_config.c:2266 +#: src/bin/e_config.c:2058 msgid "The file data is empty." msgstr "La datumo de dosiero malplenas." -#: src/bin/e_config.c:2270 +#: src/bin/e_config.c:2062 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -906,15 +907,15 @@ msgstr "" "La dosiero ne skribeblas. Eble la disko estas nurlega<br>aŭ vi perdis " "permesojn por viaj dosieroj." -#: src/bin/e_config.c:2274 +#: src/bin/e_config.c:2066 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "Memoro ne sufiĉas por skribi.<br>Bonvole liberigu memoron." -#: src/bin/e_config.c:2278 +#: src/bin/e_config.c:2070 msgid "This is a generic error." msgstr "Tio estas komuna eraro." -#: src/bin/e_config.c:2282 +#: src/bin/e_config.c:2074 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -922,71 +923,72 @@ msgstr "" "La dosiero de agordoj tro grandas.<br>Tio estus tre malpeza (kelkaj centoj " "da KB maksimume)." -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2078 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Vi havis erarojn de en/eligo sur la disko.<br>Ĉu vi eble bezonas anstatŭigon?" -#: src/bin/e_config.c:2290 +#: src/bin/e_config.c:2082 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Vi atingis limon de spaco dum skribado de dosiero." -#: src/bin/e_config.c:2294 +#: src/bin/e_config.c:2086 msgid "The file was closed while writing." msgstr "La dosiero estis fermita dum skribado." -#: src/bin/e_config.c:2298 +#: src/bin/e_config.c:2090 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Mapigo de memoro (mmap) de la dosiero fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2302 +#: src/bin/e_config.c:2094 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Kodado de X509 fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2098 msgid "Signature failed." msgstr "Subskribo fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2310 +#: src/bin/e_config.c:2102 msgid "The signature was invalid." msgstr "Subskribo nevalidas." -#: src/bin/e_config.c:2314 +#: src/bin/e_config.c:2106 msgid "Not signed." msgstr "Ne subskribata." -#: src/bin/e_config.c:2318 +#: src/bin/e_config.c:2110 msgid "Feature not implemented." msgstr "Trajto ne realigita." -#: src/bin/e_config.c:2322 +#: src/bin/e_config.c:2114 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Kkvazaŭstokasta nombro ne kreeblas." -#: src/bin/e_config.c:2326 +#: src/bin/e_config.c:2118 msgid "Encryption failed." msgstr "Ĉifrado fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2330 +#: src/bin/e_config.c:2122 msgid "Decryption failed." msgstr "Malĉifrado fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2126 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Ĉi tiu eraro ne estas konata de Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:2148 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" -"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +"Enlightenment has had an error while writing<br>its config " +"file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -"Enlightenment ricevis eraron dum skribado<br>de sia dosiero de agordoj.<br>" -"%s<br><br>La dosiero, kie la eraro okazis, estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu " -"dosiero estis forigita por eviti korupton de datumoj.<br>" +"Enlightenment ricevis eraron dum skribado<br>de sia dosiero de " +"agordoj.<br>%s<br><br>La dosiero, kie la eraro okazis, " +"estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero estis forigita por eviti korupton de " +"datumoj.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:797 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 @@ -1007,7 +1009,7 @@ msgstr "Apliki" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:183 msgid "Extensions" msgstr "Etendaĵoj" @@ -1028,22 +1030,22 @@ msgstr "Agordoj" msgid "Container %d" msgstr "Ujo %d" -#: src/bin/e_desklock.c:236 +#: src/bin/e_desklock.c:237 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Eraro - neniu subteno de PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:237 +#: src/bin/e_desklock.c:238 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." msgstr "" "Neniu subteno de PAM estis konstruita en Enlightement,<br>do ekranŝloson " "estas malŝaltita." -#: src/bin/e_desklock.c:301 +#: src/bin/e_desklock.c:303 msgid "Lock Failed" msgstr "Ŝloso fiaskis" -#: src/bin/e_desklock.c:302 +#: src/bin/e_desklock.c:304 msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." @@ -1051,23 +1053,23 @@ msgstr "" "Ŝloso de labortablo fiaskis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis<br>la klavaron, la " "muson aŭ ambaŭ<br>kaj ĝia ekkapto ne rompeblas." -#: src/bin/e_desklock.c:541 +#: src/bin/e_desklock.c:543 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Bonvole entajpu vian pasvorton por malŝlosi" -#: src/bin/e_desklock.c:926 +#: src/bin/e_desklock.c:928 msgid "Authenticating..." msgstr "Aŭtentigado..." -#: src/bin/e_desklock.c:931 +#: src/bin/e_desklock.c:933 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "La pasvorto, kiun vi tajpis, nevalidas. Provu denove." -#: src/bin/e_desklock.c:968 +#: src/bin/e_desklock.c:970 msgid "Authentication System Error" msgstr "Eraro de la sistemo de aŭtentigado" -#: src/bin/e_desklock.c:969 +#: src/bin/e_desklock.c:971 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " @@ -1078,11 +1080,11 @@ msgstr "" "La kodo de la eraro estis <hilight>%i</hilight>.<br>Tio estas malbone kaj ne " "devus okazi. Bonvole raportu ĉi tiun cimon." -#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180 +#: src/bin/e_desklock.c:1304 src/bin/e_screensaver.c:180 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Ĉu enŝalti la prezentan reĝimon?" -#: src/bin/e_desklock.c:1305 +#: src/bin/e_desklock.c:1307 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1092,11 +1094,11 @@ msgstr "" "<b>prezentan</b>reĝimon kaj dumtempe malŝalti ekrankurtenon, ŝloson kaj " "energiŝparadon?" -#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 +#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:193 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ne sed pligrandigi la tempolimon" -#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195 +#: src/bin/e_desklock.c:1319 src/bin/e_screensaver.c:195 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ne kaj ĉesi denove peti" @@ -1121,7 +1123,8 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Redaktilo de labortableroj" #: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:709 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 @@ -1147,7 +1150,7 @@ msgid "Generic Name" msgstr "Ĝenerala nomo" #: src/bin/e_eap_editor.c:751 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120 msgid "Window Class" msgstr "Klaso de fenestro" @@ -1164,12 +1167,12 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Labortabla dosiero" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1531 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 @@ -1180,7 +1183,7 @@ msgstr "Ĝenerala" msgid "Startup Notify" msgstr "Atentigo de lanĉo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 +#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 msgid "Run in Terminal" msgstr "Lanĉi en terminalo" @@ -1188,7 +1191,7 @@ msgstr "Lanĉi en terminalo" msgid "Show in Menus" msgstr "Montri en menuoj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm.c:8924 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8771 src/bin/e_fm.c:8931 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1203,7 +1206,7 @@ msgstr "Elektu piktogramon por \"%s\"" msgid "Select an Executable" msgstr "Elektu plenumeblon" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9109 src/bin/e_fm.c:10777 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9116 src/bin/e_fm.c:10784 #: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 @@ -1222,15 +1225,15 @@ msgstr "Elektu plenumeblon" msgid "Delete" msgstr "Forigi" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9020 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9027 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:11538 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9041 src/bin/e_fm.c:11545 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:9047 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8832 src/bin/e_fm.c:9054 msgid "Paste" msgstr "Alglui" @@ -1421,291 +1424,291 @@ msgstr "Eraro de elĵeto" msgid "Can't eject device" msgstr "Aparato ne elĵeteblas" -#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9494 -#: src/bin/e_fm.c:9506 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9614 -#: src/bin/e_fm.c:9630 src/bin/e_fm.c:9635 src/bin/e_fm.c:10262 -#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10268 src/bin/e_fm.c:10295 -#: src/bin/e_fm.c:10299 src/bin/e_fm.c:10302 src/bin/e_fm.c:10360 -#: src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +#: src/bin/e_fm.c:6572 src/bin/e_fm.c:6605 src/bin/e_fm.c:9501 +#: src/bin/e_fm.c:9513 src/bin/e_fm.c:9616 src/bin/e_fm.c:9621 +#: src/bin/e_fm.c:9637 src/bin/e_fm.c:9642 src/bin/e_fm.c:10269 +#: src/bin/e_fm.c:10272 src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10302 +#: src/bin/e_fm.c:10306 src/bin/e_fm.c:10309 src/bin/e_fm.c:10367 +#: src/bin/e_fm.c:10592 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#: src/bin/e_fm.c:6572 src/bin/e_fm.c:6605 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "La freŝdate ŝovo-demeto petata por \"%s\" malsukcesis." -#: src/bin/e_fm.c:8682 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 +#: src/bin/e_fm.c:8689 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 msgid "Case Sensitive" msgstr "Usklecodistinga" -#: src/bin/e_fm.c:8688 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 +#: src/bin/e_fm.c:8695 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordigi laŭ sufikso" -#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 +#: src/bin/e_fm.c:8701 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordigi laŭ dato de modifo" -#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8707 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordigi laŭ grando" -#: src/bin/e_fm.c:8709 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 +#: src/bin/e_fm.c:8716 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Directories First" msgstr "Unue dosierujoj" -#: src/bin/e_fm.c:8715 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 +#: src/bin/e_fm.c:8722 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories Last" msgstr "Laste dosierujoj" -#: src/bin/e_fm.c:8748 src/bin/e_fm.c:8908 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 +#: src/bin/e_fm.c:8755 src/bin/e_fm.c:8915 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:301 msgid "View Mode" msgstr "Vida reĝimo" -#: src/bin/e_fm.c:8757 src/bin/e_fm.c:8917 +#: src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm.c:8924 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Sorting" msgstr "Ordigo" -#: src/bin/e_fm.c:8775 src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:8782 src/bin/e_fm.c:8942 msgid "Refresh View" msgstr "Refreŝigi vidon" -#: src/bin/e_fm.c:8786 src/bin/e_fm.c:8947 +#: src/bin/e_fm.c:8793 src/bin/e_fm.c:8954 msgid "New..." msgstr "Nova..." -#: src/bin/e_fm.c:8806 src/bin/e_fm.c:8968 src/bin/e_fm.c:8999 +#: src/bin/e_fm.c:8813 src/bin/e_fm.c:8975 src/bin/e_fm.c:9006 msgid "Actions..." msgstr "Agoj..." -#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:9055 src/bin/e_fm.c:11551 +#: src/bin/e_fm.c:8840 src/bin/e_fm.c:9062 src/bin/e_fm.c:11558 msgid "Link" msgstr "Ligilo" -#: src/bin/e_fm.c:9117 src/bin/e_fm.c:10414 src/bin/e_shelf.c:2470 +#: src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:10421 src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 msgid "Rename" -msgstr "Alinomigi" +msgstr "Alinomi" -#: src/bin/e_fm.c:9136 +#: src/bin/e_fm.c:9143 msgid "Unmount" msgstr "Demeti" -#: src/bin/e_fm.c:9141 +#: src/bin/e_fm.c:9148 msgid "Mount" msgstr "Surmeti" -#: src/bin/e_fm.c:9146 +#: src/bin/e_fm.c:9153 msgid "Eject" msgstr "Elĵeti" -#: src/bin/e_fm.c:9161 src/bin/e_int_border_remember.c:742 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 +#: src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872 msgid "Properties" msgstr "Ecoj" -#: src/bin/e_fm.c:9169 +#: src/bin/e_fm.c:9176 msgid "Application Properties" msgstr "Ecoj de aplikaĵo" -#: src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Ecoj de dosiero" -#: src/bin/e_fm.c:9393 +#: src/bin/e_fm.c:9400 msgid "Use default" msgstr "Uzi apriorojn" -#: src/bin/e_fm.c:9423 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9430 src/modules/fileman/e_mod_config.c:306 msgid "Grid Icons" msgstr "Kradaj piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:9431 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9438 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 msgid "Custom Icons" msgstr "Propraj piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:9439 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9446 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:316 msgid "List" msgstr "Listo" -#: src/bin/e_fm.c:9447 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9454 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Apriora vido" -#: src/bin/e_fm.c:9469 +#: src/bin/e_fm.c:9476 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Grando de piktogramoj (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9494 +#: src/bin/e_fm.c:9501 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Dosierujo ne kreeblas!" -#: src/bin/e_fm.c:9506 +#: src/bin/e_fm.c:9513 msgid "Could not create a file!" msgstr "Dosiero ne kreeblas!" -#: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545 +#: src/bin/e_fm.c:9527 src/bin/e_fm.c:9552 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nova dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545 +#: src/bin/e_fm.c:9527 src/bin/e_fm.c:9552 msgid "New File" msgstr "Nova dosiero" -#: src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9630 +#: src/bin/e_fm.c:9616 src/bin/e_fm.c:9637 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Jam kreado de nova dosiero por ĉi tiu dosierujo!" -#: src/bin/e_fm.c:9614 src/bin/e_fm.c:9635 +#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9642 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s ne alskribeblas!" -#: src/bin/e_fm.c:9654 +#: src/bin/e_fm.c:9661 msgid "Directory" msgstr "Dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:9659 +#: src/bin/e_fm.c:9666 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Dosiero" -#: src/bin/e_fm.c:9690 +#: src/bin/e_fm.c:9697 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heredi gepatrajn agordojn" -#: src/bin/e_fm.c:9699 +#: src/bin/e_fm.c:9706 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Montri kaŝitajn dosierojn" -#: src/bin/e_fm.c:9711 +#: src/bin/e_fm.c:9718 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorigi ordon" -#: src/bin/e_fm.c:9720 +#: src/bin/e_fm.c:9727 msgid "Sort Now" msgstr "Tuj ordigi" -#: src/bin/e_fm.c:9728 +#: src/bin/e_fm.c:9735 msgid "Single Click Activation" msgstr "Unualklaka aktivado" -#: src/bin/e_fm.c:9739 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 +#: src/bin/e_fm.c:9746 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 msgid "Secure Deletion" msgstr "Sekura forigo" -#: src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_fm.c:9759 src/modules/fileman/e_mod_config.c:120 msgid "File Manager Settings" msgstr "Agordoj de dosieradministrilo" -#: src/bin/e_fm.c:9757 +#: src/bin/e_fm.c:9764 msgid "File Icon Settings" msgstr "Agordoj de dosierpiktogramo" -#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:10051 +#: src/bin/e_fm.c:9842 src/bin/e_fm.c:10058 msgid "Set background..." msgstr "Agordi fonon..." -#: src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9850 msgid "Clear background" msgstr "Vakigi fonon" -#: src/bin/e_fm.c:9850 src/bin/e_fm.c:10079 +#: src/bin/e_fm.c:9857 src/bin/e_fm.c:10086 msgid "Set overlay..." msgstr "Difini kovron..." -#: src/bin/e_fm.c:9856 +#: src/bin/e_fm.c:9863 msgid "Clear overlay" msgstr "Vakigi kovron" -#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10509 +#: src/bin/e_fm.c:10180 src/bin/e_fm.c:10516 #, c-format msgid "Rename %s to:" -msgstr "Alinomigi %s al:" +msgstr "Alinomi %s al:" -#: src/bin/e_fm.c:10175 src/bin/e_fm.c:10510 +#: src/bin/e_fm.c:10182 src/bin/e_fm.c:10517 msgid "Rename File" -msgstr "Alinomigi dosieron" +msgstr "Alinomi dosieron" -#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10269 src/bin/e_fm.c:10302 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s jam ekzistas!" -#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10299 +#: src/bin/e_fm.c:10272 src/bin/e_fm.c:10306 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" -msgstr "%s ne alinomigeblas ĉar ĝi estas protektata" +msgstr "%s ne alinomeblas ĉar ĝi estas protektata" -#: src/bin/e_fm.c:10268 src/bin/e_fm.c:10302 +#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10309 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Interna eraro de dosieradministrilo :(" -#: src/bin/e_fm.c:10356 src/bin/e_fm.c:10577 +#: src/bin/e_fm.c:10363 src/bin/e_fm.c:10584 msgid "Retry" msgstr "Reprovi" -#: src/bin/e_fm.c:10357 src/bin/e_fm.c:10578 src/bin/e_fm.c:11559 +#: src/bin/e_fm.c:10364 src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_fm.c:11566 msgid "Abort" msgstr "Ĉesigi" -#: src/bin/e_fm.c:10413 +#: src/bin/e_fm.c:10420 msgid "No to all" msgstr "Ne por ĉiuj" -#: src/bin/e_fm.c:10416 +#: src/bin/e_fm.c:10423 msgid "Yes to all" msgstr "Jes por ĉiuj" -#: src/bin/e_fm.c:10419 +#: src/bin/e_fm.c:10426 msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: src/bin/e_fm.c:10422 +#: src/bin/e_fm.c:10429 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" -"La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?<br><hilight>%s</" -"hilight>" +"La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi " +"ĝin?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10580 +#: src/bin/e_fm.c:10587 msgid "Move Source" msgstr "Movi fonton" -#: src/bin/e_fm.c:10581 +#: src/bin/e_fm.c:10588 msgid "Ignore this" msgstr "Ignori ĉi tion" -#: src/bin/e_fm.c:10582 +#: src/bin/e_fm.c:10589 msgid "Ignore all" msgstr "Ignori ĉion" -#: src/bin/e_fm.c:10587 +#: src/bin/e_fm.c:10594 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Eraro okazis dum efektivigado de ago.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10780 +#: src/bin/e_fm.c:10787 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi forigon" -#: src/bin/e_fm.c:10790 +#: src/bin/e_fm.c:10797 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Ĉu vi certe volas forigi<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10795 +#: src/bin/e_fm.c:10802 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1714,20 +1717,20 @@ msgstr "" "Ĉu vi certe volas forigi<br><hilight>ĉiujn</hilight> %d dosierojn " "en<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10805 +#: src/bin/e_fm.c:10812 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr[0] "" -"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitan dosieron en<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitan dosieron " +"en<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr[1] "" -"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitajn dosierojn en<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitajn dosierojn " +"en<br><hilight>%s</hilight>?" #: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format @@ -1761,7 +1764,6 @@ msgstr "Permesoj ne ŝanĝeblas: %s" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" @@ -1827,7 +1829,7 @@ msgstr "Aliaj:" msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1114 #: src/modules/everything/evry_config.c:426 msgid "Default" msgstr "Aprioro" @@ -1883,17 +1885,18 @@ msgid "Inset" msgstr "Eniga" #: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:72 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Aspekto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 msgid "Remove" msgstr "Forigi" @@ -1916,17 +1919,17 @@ msgstr "Modulo %s bezonas eltenon de %s" msgid "" "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" -"Bonvole premu klavan vicon<br><br>aŭ <br><br><hilight>eskapan klavon</" -"hilight> por ĉesigi." +"Bonvole premu klavan vicon<br><br>aŭ <br><br><hilight>eskapan " +"klavon</hilight> por ĉesigi." #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " -"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" -"highlight> to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press " +"<hilight>Escape</highlight> to abort." msgstr "" -"Bonvole teni iun ajn modifilon, kiun vi volas,<br> kaj premi iun ajn butonon " +"Bonvole tenu iun ajn modifilon, kiun vi volas,<br> kaj premi iun ajn butonon " "sur via muso aŭ<br> ruli la musradon, por difini musan bindon.<br> Premu " "<hilight>Eskapon</highlight> por ĉesigi." @@ -2155,7 +2158,7 @@ msgid "Shade" msgstr "Ombrigo" #: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:880 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Plenekrane" @@ -2218,10 +2221,10 @@ msgstr "Ekrano %d" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157 #: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:98 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normala" @@ -2364,9 +2367,9 @@ msgstr "Fiksa" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143 msgid "None" msgstr "Neniu" @@ -2395,12 +2398,12 @@ msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:698 #: src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:719 msgid "Class" msgstr "Klaso" @@ -2412,7 +2415,7 @@ msgstr "Nomo de piktogramo" msgid "Machine" msgstr "Maŝino" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:728 msgid "Role" msgstr "Grado" @@ -2476,7 +2479,7 @@ msgstr "Statoj" msgid "Take Focus" msgstr "Enfokusiĝi" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:831 msgid "Accepts Focus" msgstr "Ĝi akceptas fokuson" @@ -2495,7 +2498,7 @@ msgstr "Peti pozicion" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 #: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:185 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 @@ -2504,7 +2507,7 @@ msgstr "Peti pozicion" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 @@ -2513,7 +2516,7 @@ msgstr "Peti pozicion" msgid "Settings" msgstr "Agordoj" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:893 msgid "Modal" msgstr "Modala" @@ -2558,14 +2561,14 @@ msgid "" msgstr "" "Vi klopodis peti al Enlightenment por memorigi la aplikadon de<br>ecoj (kiel " "grando, loko, stilo de randoj, ktp) de<br>fenestro, kiu<hilight>ne havas " -"solajn ecojn</hilight>.<br><br>Tio signifas, ke ĝi dividas la ecojn de nomo/" -"klaso, forpasemo, rolo, ktp.<br>kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano kaj " -"memorigo de ecoj por ĉi tiu fenestro aplikos al ĉiuj aliaj fenestroj,<br> " -"kiuj kongruas kun ĉi tiuj ecoj.<br><br>Tio estas nur averto se vi ne volas, " -"ke tio okazas.<br>Se vi volas, simple alklaku sur <hilight>Apliki</hilight> " -"aŭ <hilight>Konfirmi</hilight><br> kaj viaj agordoj estos akceptitaj. " -"Alklaku <hilight>Nuligi</hilight> se vi<br>ne certas kaj nenio estos " -"influita." +"solajn ecojn</hilight>.<br><br>Tio signifas, ke ĝi dividas la ecojn de " +"nomo/klaso, forpasemo, rolo, ktp.<br>kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano " +"kaj memorigo de ecoj por ĉi tiu fenestro aplikos al ĉiuj aliaj " +"fenestroj,<br> kiuj kongruas kun ĉi tiuj ecoj.<br><br>Tio estas nur averto " +"se vi ne volas, ke tio okazas.<br>Se vi volas, simple alklaku sur " +"<hilight>Apliki</hilight> aŭ <hilight>Konfirmi</hilight><br> kaj viaj " +"agordoj estos akceptitaj. Alklaku <hilight>Nuligi</hilight> se vi<br>ne " +"certas kaj nenio estos influita." #: src/bin/e_int_border_remember.c:498 msgid "No match properties set" @@ -2671,15 +2674,15 @@ msgid "Utilities" msgstr "Utilaĵoj" #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1346 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1359 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:59 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:36 msgid "Launcher" msgstr "Lanĉilo" @@ -2713,17 +2716,27 @@ msgstr "Neniu elektita modulo." msgid "More than one module selected." msgstr "Pli ol unu elektita modulo." -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Forigi akcesoraĵon" - #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704 msgid "Loaded Gadgets" msgstr "Ŝargitaj akcesoraĵoj" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Aldoni akcesoraĵon" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:809 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262 +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724 msgid "Available Gadgets" @@ -2775,9 +2788,9 @@ msgstr "Preferataj aplikaĵoj" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" @@ -2785,7 +2798,7 @@ msgstr "Aplikaĵoj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3856 msgid "Windows" msgstr "Fenestroj" @@ -2832,10 +2845,11 @@ msgstr "Neniu fenestro" msgid "Untitled window" msgstr "Sentitola fenestro" -#: src/bin/e_int_menus.c:1621 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/bin/e_int_menus.c:1621 src/bin/e_shelf.c:1636 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 -msgid "Shelf" -msgstr "Breto" +#, c-format +msgid "Shelf %s" +msgstr "Breto %s" #: src/bin/e_int_menus.c:1689 msgid "Add a Shelf" @@ -2875,7 +2889,7 @@ msgstr "Alto (%3.0f rastrumerojn)" msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Ŝrumpi al la larĝo de la enhavo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:908 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Stilo" @@ -2896,8 +2910,8 @@ msgstr "Montri dum alklako de muso" msgid "Hide timeout" msgstr "Tempolimo de kaŝo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 src/modules/notification/e_mod_main.c:249 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekundoj" @@ -3018,8 +3032,8 @@ msgid "" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" "Laŭ Enlightenment, ecore_evas ne eltenas la bildigon de bufro en\n" -"Evas. Bonvolu kontroli vian instalon de Evas kaj Ecore kaj kontroli\n" -"ke ili eltenas la modulo de bildigo de Software Buffer." +"Evas. Bonvole kontrolu vian instalon de Evas kaj Ecore kaj kontrolu\n" +"ke ili eltenas la modulon de bildigo de Software Buffer." #: src/bin/e_main.c:436 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" @@ -3046,62 +3060,63 @@ msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -"Enlightenment ne eblas krei dosierujojn en via hejma dosierujo.\n" -"Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena ?" +"Dosierujoj ne kreeblas de Enlightenment en via hejma dosierujo.\n" +"Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena?" #: src/bin/e_main.c:496 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de dosiero-registrejon.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de dosiero-registrejon.\n" #: src/bin/e_main.c:505 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de agordoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:523 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_Randr!\n" -#: src/bin/e_main.c:527 +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian medion.\n" -#: src/bin/e_main.c:543 +#: src/bin/e_main.c:548 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de skalado.\n" -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:557 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de kursoroj.\n" -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:566 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ne eblas agordi vojojn por trovi dosierojn.\n" +"Vojoj ne agordeblas de Enlightenment por trovi dosierojn.\n" "Eble memoro ne sufiĉas?" -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de tiparoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian etosan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:611 +#: src/bin/e_main.c:616 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de pravalorizoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:626 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Starting International Support" msgstr "Komencante eltenon de internaciigo" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:635 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de internaciigo.\n" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3111,11 +3126,11 @@ msgstr "" "Eble vi ne havas permesojn pri ~/.cache/efreet aŭ mankas memoron\n" "aŭ diskospacon?" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:669 msgid "Setup Screens" msgstr "Agordi ekranojn" -#: src/bin/e_main.c:668 +#: src/bin/e_main.c:673 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3124,239 +3139,239 @@ msgstr "" "de\n" "via sistemo malsukcesis. Eble alia fenestradministrilo funkcias?\n" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Setup ACPI" msgstr "Agordi ACPI" -#: src/bin/e_main.c:683 +#: src/bin/e_main.c:688 msgid "Setup Backlight" msgstr "Agordi fonan lumon" -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:692 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi la fonan lumon.\n" -#: src/bin/e_main.c:694 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ebligi ekrankurtenon" -#: src/bin/e_main.c:698 +#: src/bin/e_main.c:703 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon X.\n" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "Setup DPMS" msgstr "Agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de ekrano)" -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "" "Enlightenment no povas agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de " "ekrano).\n" -#: src/bin/e_main.c:716 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Agordi energisparadajn reĝimojn" -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi la reĝimojn de energiŝparado.\n" -#: src/bin/e_main.c:727 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Desklock" msgstr "Agordi Labortablan Ŝloson" -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:736 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de labortabla ŝlosado.\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:743 msgid "Setup Popups" msgstr "Agordi ŝprucfenestrojn" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:747 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian ŝprucfenetran sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:754 +#: src/bin/e_main.c:759 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Agordi buson de mesaĝoj" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup Paths" msgstr "Agordi vojojn" -#: src/bin/e_main.c:767 +#: src/bin/e_main.c:772 msgid "Setup System Controls" msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:776 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment ne eblas pravalorizi sisteman komandan sistemon.\n" +msgstr "Sistema komanda sistemo ne pravalorizeblas de Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:783 msgid "Setup Actions" msgstr "Agordi agadojn" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de agadoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Setup Execution System" msgstr "Agordi la sistemon de lanĉo" -#: src/bin/e_main.c:793 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de lanĉado.\n" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Agordi dosieradministrilon" -#: src/bin/e_main.c:808 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi la dosieradministrilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup Message System" msgstr "Agordi Mesaĝan Sistemon" -#: src/bin/e_main.c:819 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de mesaĝoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:826 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup DND" msgstr "Agordi ŝovon kaj demeton" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: src/bin/e_main.c:835 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de ŝovo-demeto.\n" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Agordi traktadon de enigo-aparato" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de traktado de uzanta enigo.\n" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:853 msgid "Setup Modules" msgstr "Agordi modulojn" -#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1034 +#: src/bin/e_main.c:857 src/bin/e_main.c:1039 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de modulo.\n" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Setup Remembers" msgstr "Agordi memorojn" -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:868 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi memoradon.\n" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:875 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Agordi Kolorajn Klasojn" -#: src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de kolorklasoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:886 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Agordi Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian kontrolsistemon de akcesoraĵoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Agordi ekranfonon" -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian ekranfonan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:908 msgid "Setup Mouse" msgstr "Agordi muson" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:912 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de muso.\n" -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:919 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi aranĝojn XKB de klavaroj.\n" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Bindings" msgstr "Agordi bindojn" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de bindoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:936 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Agordi bildetilon" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la bildetigan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:944 +#: src/bin/e_main.c:949 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne povas pravalorizi la kaŝmemoran sistemon de piktogramoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:953 +#: src/bin/e_main.c:958 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la sistemon XSettings.\n" -#: src/bin/e_main.c:962 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la ĝisdatigan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:969 +#: src/bin/e_main.c:974 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Agordi medion de labortabloj" -#: src/bin/e_main.c:973 +#: src/bin/e_main.c:978 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi sian labortablan medion.\n" -#: src/bin/e_main.c:980 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Agordi ordigon de dosieroj" -#: src/bin/e_main.c:984 +#: src/bin/e_main.c:989 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de ordigo de dosieroj.\n" -#: src/bin/e_main.c:999 +#: src/bin/e_main.c:1004 msgid "Load Modules" msgstr "Ŝargi Modulojn" -#: src/bin/e_main.c:1030 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Setup Shelves" msgstr "Agordi bretojn" -#: src/bin/e_main.c:1041 +#: src/bin/e_main.c:1046 msgid "Configure Shelves" msgstr "Agordi bretojn" -#: src/bin/e_main.c:1052 +#: src/bin/e_main.c:1057 msgid "Almost Done" msgstr "Preskaŭ Finita" -#: src/bin/e_main.c:1212 +#: src/bin/e_main.c:1217 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3410,7 +3425,7 @@ msgstr "" "\t\t(Mi ja scias kion mi farantas kaj akcesptas plenan respondecon por tio)\n" "\t\tSe vi bezonas tiun helpon, vi ne bezonas tiun elekteblon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1265 +#: src/bin/e_main.c:1270 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3420,19 +3435,19 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1546 +#: src/bin/e_main.c:1551 msgid "Testing Format Support" msgstr "Provado de elteno de formato" -#: src/bin/e_main.c:1550 +#: src/bin/e_main.c:1555 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Laŭ Enlightenment, Evas ne povas krei bufro-areaĵon. Bonvolu kontroli\n" +"Laŭ Enlightenment, Evas ne povas krei bufro-areaĵon. Bonvole kontrolu\n" "ke Evas enhavas eltenon de programa bufrilo-modulo.\n" -#: src/bin/e_main.c:1562 +#: src/bin/e_main.c:1567 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3440,7 +3455,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi SVG-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas SVG-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1572 +#: src/bin/e_main.c:1577 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3448,7 +3463,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi JPEG-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas JPEG-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1582 +#: src/bin/e_main.c:1587 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3456,7 +3471,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi PNG-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas PNG-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1592 +#: src/bin/e_main.c:1597 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3464,7 +3479,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi EET-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas EET-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1606 +#: src/bin/e_main.c:1611 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3474,7 +3489,7 @@ msgstr "" "ĉu Evas eltenas \"fontconfig\"\n" "kaj la sistema \"fontconfig\" difinas iun tiparon 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1814 +#: src/bin/e_main.c:1819 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3485,11 +3500,11 @@ msgstr "" "dum ŝargo de modulo<br>nomata: %s. Tiu modulo estis malŝaltita kaj ne " "estos<br>ŝargita." -#: src/bin/e_main.c:1819 src/bin/e_main.c:1836 +#: src/bin/e_main.c:1824 src/bin/e_main.c:1841 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj restartiĝis." -#: src/bin/e_main.c:1820 +#: src/bin/e_main.c:1825 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3500,7 +3515,7 @@ msgstr "" "dum ŝargo de modulo nomata: %s.<br><br>Tiu modulo estis malŝaltita kaj ne " "estos ŝargita." -#: src/bin/e_main.c:1829 +#: src/bin/e_main.c:1834 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -3512,7 +3527,7 @@ msgstr "" "de via agordo. La modulo de<br><br>agordo permesos elekti viajn modulojn de " "nove.\n" -#: src/bin/e_main.c:1837 +#: src/bin/e_main.c:1842 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -3582,24 +3597,24 @@ msgstr "" msgid "Keep" msgstr "Teni" -#: src/bin/e_module.c:783 +#: src/bin/e_module.c:785 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." -"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any " +"bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" msgstr "" "La sekvaj moduloj ne estas aprioraj moduloj de<br>Enlightenment kaj povas " -"kaŭzi cimojn kaj kraŝoj.<br>Bonvolu forigi ili antaŭ raporti iun ajn cimon." -"<br><br>Jen la listo de moduloj:<br><br>\r\n" +"kaŭzi cimojn kaj kraŝoj.<br>Bonvole forigu ilin antaŭ raporto de iu ajn " +"cimo.<br><br>Jen la listo de moduloj:<br><br>\r\n" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." -"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any " +"bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:795 +#: src/bin/e_module.c:797 msgid "Unstable module tainting" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:799 +#: src/bin/e_module.c:801 msgid "I know" msgstr "Mi scias" @@ -3679,9 +3694,10 @@ msgstr "Maldekstro-suba angulo" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "Dekstro-suba angulo" -#: src/bin/e_shelf.c:267 -msgid "Shelf #" -msgstr "Breto numero" +#: src/bin/e_shelf.c:268 src/bin/e_shelf.c:1121 +#, c-format +msgid "Shelf #%d" +msgstr "%d-a breto" #: src/bin/e_shelf.c:892 msgid "Shelf Autohide Error" @@ -3693,8 +3709,8 @@ msgid "" "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" "Breta aŭtomata kaŝo ne funkcios korekte<br>\r\n" -"kun la nunaj agordoj. Bonvolu agordi vian breton<br>\r\n" -"al \"Malsupre ĉio\" aŭ malebligi aŭmatan kaŝon." +"kun la nunaj agordoj. Bonvole agordu vian breton<br>\r\n" +"al \"Malsupre ĉio\" aŭ malebligu aŭmatan kaŝon." #: src/bin/e_shelf.c:1122 msgid "Add New Shelf" @@ -3710,7 +3726,7 @@ msgstr "Breto kun tiu nomo jam ekzistas!" #: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 msgid "Stop Moving Gadgets" -msgstr "Ĉesigi movado de akcesoraĵoj" +msgstr "Ĉesigi movadon de akcesoraĵoj" #: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 msgid "Begin Moving Gadgets" @@ -3718,14 +3734,14 @@ msgstr "Ekigi movadon de akcesoraĵoj" #: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forigi tiun breton ?" +msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forigi tiun breton?" #: src/bin/e_shelf.c:1789 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" -"Vi petis forigi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forgi ĝin ?" +"Vi petis forigi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forgi ĝin?" #: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" @@ -3736,7 +3752,7 @@ msgid "Rename Shelf" msgstr "Alinomi breton" #: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 msgid "Contents" msgstr "Enhavo" @@ -3753,8 +3769,9 @@ msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" #: src/bin/e_startup.c:66 -msgid "Starting" -msgstr "Komencante" +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Lanĉante %s" #: src/bin/e_sys.c:295 msgid "Checking System Permissions" @@ -3798,7 +3815,7 @@ msgstr "Elsalutante" #: src/bin/e_sys.c:550 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "Elsalutante.<br><hilight>Bonvolu atendi.</hilight>" +msgstr "Elsalutado.<br><hilight>Bonvole atendu.</hilight>" #: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634 msgid "Enlightenment is busy with another request" @@ -3816,7 +3833,7 @@ msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." msgstr "" -"Elŝaltante.<br>Vi ne povas fari iujn ajn aliajn sistemajn agadojn<br>antaŭ " +"Elŝaltado.<br>Vi ne povas fari iujn ajn aliajn sistemajn agadojn<br>antaŭ " "sistemfermo ekis." #: src/bin/e_sys.c:597 @@ -3824,7 +3841,7 @@ msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." msgstr "" -"Restartigante.<br>Vi ne povas fari aliajn sistemajn agadoj<br>antaŭ la " +"Restartigado.<br>Vi ne povas fari aliajn sistemajn agadoj<br>antaŭ la " "relanĉo ekos." #: src/bin/e_sys.c:603 @@ -3832,7 +3849,7 @@ msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." msgstr "" -"Paŭzigante.<br>Vi ne povas fari iujn ajn aliajn sistemajn agadoj<br>antaŭ la " +"Paŭzigado.<br>Vi ne povas fari iujn ajn aliajn sistemajn agadoj<br>antaŭ la " "paŭzigo ekos." #: src/bin/e_sys.c:609 @@ -3865,7 +3882,7 @@ msgstr "Pasivumigo malsukcesis." #: src/bin/e_sys.c:752 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "Elŝalto.<br><hilight>Bonvolu atendi</hilight>" +msgstr "Elŝalto.<br><hilight>Bonvole atendu</hilight>" #: src/bin/e_sys.c:796 msgid "Resetting" @@ -3873,7 +3890,7 @@ msgstr "Restartigante" #: src/bin/e_sys.c:799 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "Restartigante.<br><hilight>Bonvolu atendi</hilight>" +msgstr "Restartigante.<br><hilight>Bonvole atendu</hilight>" #: src/bin/e_sys.c:851 msgid "Suspending" @@ -3881,7 +3898,7 @@ msgstr "Paŭzigante" #: src/bin/e_sys.c:854 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "Paŭzigante.<br><hilight>Bonvolu atendi</hilight>" +msgstr "Paŭzigado.<br><hilight>Bonvole atendu</hilight>" #: src/bin/e_sys.c:907 msgid "Hibernating" @@ -3889,7 +3906,7 @@ msgstr "Pasivumigante" #: src/bin/e_sys.c:910 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "Pasivumigante.<br><hilight>Bonvolu atendi.</hilight>" +msgstr "Pasivumigado.<br><hilight>Bonvole atendu.</hilight>" #: src/bin/e_theme_about.c:25 msgid "Select Theme" @@ -3919,7 +3936,7 @@ msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:<br><br>%s<br>" #: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Ne eblas foriri - nemortigitaj fenestroj." +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" @@ -4036,7 +4053,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1014 #, c-format -msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "Malsukcesis krei dosierujon: %s.<br>Samnoma dosiero jam ekzistas." #: src/bin/e_utils.c:1172 @@ -4049,6 +4067,13 @@ msgid "" "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " "the hiccup in your configuration.<br>" msgstr "" +"Datumaj agordoj bezonas ĝisdatigon. Via malnova agordo<br> estis viŝita kaj " +"nova aro da defaŭltoj estis pravalorizitaj. Tio <br>okazos ofte dum la " +"programado, do ne raportu cimon.<br>Tio simple signifas ke la modulo bezonas " +"novajn datumojn de agordo<br>defaŭlte por uzebla funkcieco> kiuj viaj " +"agordoj mankas.<br>Tiu nova aro da defaŭltoj korektos tion aldoniĝante.<br> " +"Vi povas de nove agordi nun kiel vi volas.<br>Bonvolu pardoni por la " +"malagrablaĵoj.<br>" #: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 #, c-format @@ -4067,102 +4092,85 @@ msgstr "" "strangega. Tio ne devus okazi krom se vi malĝisdatigis<br>Enlightenement aŭ­ " "se vi kopiis la agordon el ejo kie pli nova<br>versio de modulo estis " "funciinta. Tio estas malbone kaj<br>kiel antaŭ­zorgo via agordo estis " -"restaŭrita per aprioroj.<br>Bonvolu pardoni por la ĝeno.<br>" +"restaŭrita per aprioroj.<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1287 +#: src/bin/e_utils.c:1288 #, c-format msgid "Never" msgstr "Neniam" -#: src/bin/e_utils.c:1291 +#: src/bin/e_utils.c:1292 #, c-format msgid "%li Seconds" msgstr "%li sekundoj" -#: src/bin/e_utils.c:1296 +#: src/bin/e_utils.c:1297 #, c-format msgid "One year" msgstr "Unu jaro" -#: src/bin/e_utils.c:1298 +#: src/bin/e_utils.c:1299 #, c-format msgid "%li Years" msgstr "%li jaroj" -#: src/bin/e_utils.c:1304 +#: src/bin/e_utils.c:1305 #, c-format msgid "One month" msgstr "Unu monato" -#: src/bin/e_utils.c:1306 +#: src/bin/e_utils.c:1307 #, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li monatoj" -#: src/bin/e_utils.c:1312 +#: src/bin/e_utils.c:1313 #, c-format msgid "One week" msgstr "Unu semajno" -#: src/bin/e_utils.c:1314 +#: src/bin/e_utils.c:1315 #, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li semajnoj" -#: src/bin/e_utils.c:1320 +#: src/bin/e_utils.c:1321 #, c-format msgid "One day" msgstr "Unu tago" -#: src/bin/e_utils.c:1322 +#: src/bin/e_utils.c:1323 #, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li tagoj" -#: src/bin/e_utils.c:1328 +#: src/bin/e_utils.c:1329 #, c-format msgid "An hour" msgstr "Unu horo" -#: src/bin/e_utils.c:1330 +#: src/bin/e_utils.c:1331 #, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li horoj" -#: src/bin/e_utils.c:1336 +#: src/bin/e_utils.c:1337 #, c-format msgid "A minute" msgstr "Unu minuto" -#: src/bin/e_utils.c:1338 +#: src/bin/e_utils.c:1339 #, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li minutoj" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:809 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262 -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1088 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 msgid "Up" msgstr "Supren" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1090 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 msgid "Down" @@ -4278,13 +4286,13 @@ msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" -#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#: src/modules/access/e_mod_config.c:35 msgid "Access Settings" msgstr "" @@ -4400,33 +4408,33 @@ msgstr "HAL" msgid "Hardware" msgstr "Aparataro" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:143 src/modules/battery/e_mod_main.c:442 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "Baterio" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:191 msgid "Power Management Timing" msgstr "Tempolimo de enerĝiadministrado" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:445 src/modules/battery/e_mod_main.c:477 msgid "Your battery is low!" msgstr "Via baterio estas baznivela!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:446 src/modules/battery/e_mod_main.c:479 msgid "AC power is recommended." msgstr "Alterna kurento estas rekomendita." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:573 msgid "N/A" msgstr "Neaplikebla" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 src/modules/battery/e_mod_main.c:695 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 src/modules/battery/e_mod_main.c:704 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:677 src/modules/battery/e_mod_main.c:679 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:686 src/modules/battery/e_mod_main.c:688 msgid "ERROR" msgstr "ERARO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:799 msgid "Battery Meter" msgstr "Baterio-mesurilo" @@ -4435,7 +4443,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Agordo de horloĝo" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:867 msgid "Clock" msgstr "Horloĝo" @@ -4492,20 +4500,29 @@ msgstr "Semajnfino" msgid "Days" msgstr "Tagoj" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:101 +msgid "%a, %e %b, %Y" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "%a, %x" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:867 msgid "Toggle calendar" msgstr "Baskuligi kalendaron" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3710 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3732 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4155 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3694 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3716 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139 msgid "Compositor Error" msgstr "Eraro de kunmetilo" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3711 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3695 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "Alia kunmetilo jam funkcias en via vidiga servilo." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3733 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3717 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." @@ -4513,28 +4530,28 @@ msgstr "" "Vi vidiga servilo ne eltenas kovran fenestron<br>de kunmetilo. Tio bezonatas " "por ĝia funkciado." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3807 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3791 msgid "Compositor Warning" msgstr "Averto de kunmetilo" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3808 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3792 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4130 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" "Via vidiga servilo ne eltenas XComposite aŭ Ecore-X<br>konstruiĝis sen " -"elteno de XComposite.<br>Bonvolu noti ke elteno de kunmetilo bezonas " +"elteno de XComposite.<br>Bonvole notu ke elteno de kunmetilo bezonas " "eltenojn de<br>XRender kaj XFixes ĉe X11 kaj Ecore." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4156 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4140 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -4557,54 +4574,54 @@ msgid "Focus-In" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:744 src/modules/comp/e_mod_config.c:795 msgid "Unused" msgstr "Neuzata" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:747 msgid "Combo" -msgstr "" +msgstr "Fallisto" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:822 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:818 msgid "Dialog" msgstr "Dialogo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:753 msgid "Dock" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 msgid "Drag and Drop" msgstr "Ŝovi kaj demeti" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 msgid "Menu (Dropdown)" msgstr "Menuo (Fallisto)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 msgid "Menu (Popup)" msgstr "Menuo (Ŝprucfenestro)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:186 msgid "Notification" msgstr "Sciigo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:767 msgid "Splash" -msgstr "" +msgstr "Salutŝildo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:340 msgid "Toolbar" msgstr "Ilobreto" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 msgid "Tooltip" msgstr "Ŝpruchelpilo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 msgid "Utility" msgstr "Utilaĵo" @@ -4633,245 +4650,286 @@ msgstr "Rolo;" msgid "Style:" msgstr "Stilo:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:685 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:681 msgid "Edit Match" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:737 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:733 msgid "Names" msgstr "Nomoj" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:784 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:780 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 msgid "Types" msgstr "Tipoj" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:801 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:797 msgid "On" msgstr "Enŝaltita" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:803 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:799 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 #: src/modules/everything/evry_config.c:495 msgid "Off" msgstr "Malŝaltita" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:809 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:805 msgid "Borderless" msgstr "Senranda" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:848 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:844 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Virtuala klavaro" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:861 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:857 msgid "Quick Panel" msgstr "Rapida panelo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:872 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:868 msgid "ARGB" msgstr "ARVB" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:908 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:904 msgid "Flags" msgstr "Etikedoj" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1098 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 msgid "Del" msgstr "For" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:445 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 src/modules/mixer/app_mixer.c:445 msgid "Edit" msgstr "Redakti" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 msgid "Apps" msgstr "Aplikaĵoj" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122 msgid "E" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126 msgid "Over" msgstr "Supre" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1134 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 msgid "Menus" msgstr "Menuoj" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1164 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1160 msgid "Smooth scaling" -msgstr "" +msgstr "Glata skalado" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1167 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1163 msgid "Styles" msgstr "Stiloj" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1169 msgid "Effects" msgstr "Efektoj" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173 msgid "Sync windows" -msgstr "" +msgstr "Sinkronigi fenestrojn" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1175 msgid "Loose sync" -msgstr "" +msgstr "Perdi sinkronigon" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 msgid "Grab Server during draw" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 #, c-format msgid "%1.2f Seconds" msgstr "%1.2f sekundoj" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1187 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 msgid "Sync" msgstr "Sinkronigi" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1192 src/modules/comp/e_mod_config.c:1536 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1188 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 msgid "Software" msgstr "Programaro" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1198 src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1194 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1197 msgid "OpenGL options" msgstr "Elektebloj de OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203 src/modules/comp/e_mod_config.c:1516 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1205 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 msgid "Texture from pixmap" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1212 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1208 msgid "Assume swapping method:" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1211 msgid "Auto" msgstr "Aŭtomate" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213 msgid "Invalidate (full redraw)" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 msgid "Copy from back to front" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 msgid "Double buffered swaps" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1223 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 msgid "Triple buffered swaps" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1229 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/wizard/page_150.c:82 msgid "Engine" msgstr "Motoro" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233 msgid "Send flush" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1235 msgid "Send dump" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 src/modules/comp/e_mod_config.c:1522 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:125 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Ne kunmeti plenekranajn fenestrojn" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1269 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1265 msgid "Memory" msgstr "Memoro" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1313 msgid "Show Framerate" msgstr "Montri bildrapidon" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315 msgid "Rolling average frame count" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 #, c-format msgid "%1.0f Frames" msgstr "%1.0f kadroj" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1325 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321 msgid "Corner" msgstr "Angulo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1328 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1324 msgid "Top Left" msgstr "Supre maldekstre" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1331 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1327 msgid "Top Right" msgstr "Supre dekstre" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1334 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1330 msgid "Bottom Left" msgstr "Sube maldekstre" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1333 msgid "Bottom Right" msgstr "Sube dekstre" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1342 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1338 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1519 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 msgid "Smooth scaling of window content" -msgstr "" +msgstr "Glata skalado de fenestra enhavo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1525 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521 msgid "Select default style" msgstr "Elekti aprioran stilon" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1546 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 msgid "To reset compositor:" msgstr "Rekomencigi kunmetilon:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1548 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "Ktrl+Alt+maj+Hejmo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1551 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547 msgid "Rendering" msgstr "Bildigo" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:74 msgid "Composite" msgstr "Kunmeto" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:75 -msgid "" -"Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling " -"the<br>Dropshadow module." +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:115 +msgid "Composite settings panel" msgstr "" -"Subombra modulo ne kongruas kunmetadon.<br>Malŝaltante la subombran modulon." + +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:115 src/modules/comp/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:122 src/modules/comp/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:128 src/modules/comp/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:134 src/modules/comp/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:175 src/modules/comp/e_mod_main.c:176 +msgid "composite" +msgstr "kunmeto" + +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:115 src/modules/comp/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:122 src/modules/comp/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:128 src/modules/fileman/e_mod_main.c:401 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3911 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3920 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4063 +msgid "border" +msgstr "rqndo" + +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:119 +msgid "Tear-free compositing (VSYNC)" +msgstr "" + +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:122 +msgid "Smooth scaling of composited window content" +msgstr "Glata skalado de enhavo de kunmetita fenestro" + +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:128 +msgid "Compositing engine" +msgstr "Kunmetada motoro" + +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:133 src/modules/comp/e_mod_main.c:176 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:85 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:106 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3928 +msgid "windows" +msgstr "fenestroj" #: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285 msgid "Configuration Panel" @@ -4965,40 +5023,40 @@ msgstr "Terminalo" msgid "Selected Application" msgstr "Elektita aplikaĵo" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:40 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 msgid "Desktop Environments" msgstr "Labortablaj medioj" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:105 msgid "Execution" msgstr "Lanĉado" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:94 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:106 msgid "Only launch single instances" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:111 msgid "X11 Basics" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112 msgid "Load X Resources" msgstr "Ŝargi X-risurcojn" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:115 msgid "Load X Modifier Map" msgstr "Ŝargi mapon modifiantan X" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:120 msgid "Major Desktops" msgstr "Ĉefaj labortabloj" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:121 msgid "Start GNOME services on login" msgstr "Ekigi servojn de GNOME dum ensaluto" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:124 msgid "Start KDE services on login" msgstr "Ekigi servojn de KDE dum ensaluto" @@ -5124,7 +5182,7 @@ msgstr "Alklaku por ŝanĝi ekranfonon" #: src/modules/everything/evry_config.c:554 #: src/modules/everything/evry_config.c:580 #: src/modules/everything/evry_config.c:587 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:322 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 @@ -5146,7 +5204,7 @@ msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Ŝanĝi labortablon cirkle" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 msgid "Desktop Window Profile" msgstr "" @@ -5186,19 +5244,20 @@ msgstr "Spegula animaĵo" msgid "Desk Settings" msgstr "Labortablaj Agordoj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:187 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Labortabla nomo" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193 +msgid "Profile name" +msgstr "Nomo de profilo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:195 -msgid "Profile Name:" -msgstr "Profila nomo:" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Ekranfono" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:202 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Labortabla ekranfonon" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "Meti" @@ -5211,7 +5270,7 @@ msgstr "Elekti ekranfonon..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112 @@ -5271,7 +5330,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:411 src/modules/fileman/e_mod_main.c:462 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekundoj" @@ -5312,14 +5371,6 @@ msgstr "Ekranfono de etoso" msgid "Current Wallpaper" msgstr "Nuna ekranfono" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Ekranfono" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Agordoj de ekrenkurteno" @@ -5383,7 +5434,7 @@ msgstr "%1.0f sekundo(j)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:170 msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Daŭro de solvo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 #, c-format @@ -5415,22 +5466,22 @@ msgstr "<Neniom>" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" -"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." -"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " -"or make it<br>respond to edge clicks:" +"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to " +"abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the " +"slider, or make it<br>respond to edge clicks:" msgstr "" -"Bonvolu elekti randon,<br>aŭ klaku <hilight>Fermi</hilight> por ĉesigi." -"<br><br>Por ŝanĝi la tempolimon de tiu agado,<br>uzu la ŝovilon, aŭ igi " -"ĝin<br>respondi al randaj klakoj:" +"Bonvole elektu randon,<br>aŭ klaku <hilight>Fermi</hilight> por " +"ĉesigi.<br><br>Por ŝanĝi la tempolimon de tiu agado,<br>uzu la ŝovilon, aŭ " +"igi ĝin<br>respondi al randaj klakoj:" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105 msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "" +msgstr "Agordoj de bindoj de Edge" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21 msgid "Edge Bindings" -msgstr "Edje-Bindoj" +msgstr "Bindoj de Edje" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:251 @@ -5479,15 +5530,15 @@ msgstr "Ĝeneralaj elektebloj" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:307 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "Permesas ebligadon de fulmklavoj kun plenekranaj fenestroj." +msgstr "Permesi ebligadon de bindoj kun plenekranaj fenestroj." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309 msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" -msgstr "" +msgstr "Permesi ebligadon de bindoj en pluraj ekranoj (DANĜERE!)" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:874 msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "Sekvenco de Edje-fulmklavoj" +msgstr "Sekvenco de bindoj de Edje" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:893 msgid "Clickable edge" @@ -5495,7 +5546,7 @@ msgstr "Alklakebla rando" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214 msgid "Edge Binding Error" -msgstr "" +msgstr "Eraro de bindo de Edje" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 #, c-format @@ -5503,6 +5554,8 @@ msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " "action.<br>Please choose another edge to bind." msgstr "" +"La bindo de edje kiun vi elektis estis jam uzita de<br> agado de " +"<hilight>%s</hilight>.<br>Bonvole elektu alian Edje por bindo." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305 @@ -5572,47 +5625,40 @@ msgstr "(alklakebla)" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:584 -#, fuzzy msgid "Signal Binding Error" -msgstr "Eraro de musaj bindoj" +msgstr "Eraro de signala bindo" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574 msgid "Signal and Source must NOT be blank!" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:585 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" -"hilight> action.<br>" +"The signal and source that you entered are already used " +"by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>" msgstr "" -"La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado " -"\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvolu elekti alian bindadon de klavan " -"sekvenco." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:634 -#, fuzzy msgid "Add Signal Binding" -msgstr "Edje-Bindoj" +msgstr "Aldoni signalan bindon" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:645 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Movi fonton" +msgstr "Fonto:" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:650 msgid "Signal:" -msgstr "" +msgstr "Signalo:" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:804 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25 msgid "Signal Bindings" -msgstr "" +msgstr "Signalaj bindoj" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:865 -#, fuzzy msgid "Signal Bindings Settings" -msgstr "Agordoj de musaj bindoj" +msgstr "Agordoj de signalaj bindoj" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 @@ -5640,6 +5686,7 @@ msgstr "Sojlo por ŝovado de bildeto" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f rastrumeroj" @@ -5684,7 +5731,7 @@ msgstr "X" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197 msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "Senokupaj efektoj" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 msgid "Cursor" @@ -5772,26 +5819,26 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" -"\"Enlightenment\" ne eblas importi la argordon.<br>Ĉu vi certas ke ja estas " -"valida agordo ?" +"Argordo ne importeblas de Enlightenment.<br>Ĉu vi certas ke ĝi ja estas " +"valida agordo?" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "" -"\"Enlightenment\" ne eblas importi la agordon<br>ĉar okazis eraro dum kopio." +"Argordo ne importeblas de Enlightenment<br>ĉar okazis eraro dum kopio." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Lingvoagordo" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Agordoj de lingvo por labortabla ŝloso" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -5800,29 +5847,29 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 msgid "Possible Locale problems" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 msgid "Language Selector" msgstr "Lingvoelektilo" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Sistema apriora valoro" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 msgid "Locale Selected" msgstr "Lokaĵo elektita" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 msgid "Locale" msgstr "Lokaĵo" @@ -5834,19 +5881,19 @@ msgstr "Lingvo" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:190 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 msgid "ACPI Bindings" -msgstr "" +msgstr "Bindoj de ACPI" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:349 msgid "AC Adapter Unplugged" -msgstr "" +msgstr "AK adaptilo malkonektita" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:350 msgid "AC Adapter Plugged" -msgstr "" +msgstr "AK adaptilo konektita" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:351 msgid "Ac Adapter" -msgstr "" +msgstr "AK adaptilo" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356 msgid "Button" @@ -5890,27 +5937,27 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:377 msgid "Wifi" -msgstr "" +msgstr "Sendrata reto" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Elzomi" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Enzomi" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385 msgid "Brightness Down" -msgstr "" +msgstr "Malpli da brileco" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387 msgid "Brightness Up" -msgstr "" +msgstr "Pli da brileco" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389 msgid "Assist" @@ -5926,7 +5973,7 @@ msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:497 msgid "ACPI Binding" -msgstr "" +msgstr "Bindo de ACPI" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500 msgid "" @@ -5940,25 +5987,26 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:106 msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "" +msgstr "Agordoj de klavaraj bindoj" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 msgid "Key Bindings" -msgstr "Klavkombinoj" +msgstr "Klavaraj bindoj" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1165 msgid "Binding Key Error" -msgstr "Eraro de Klava Bindo" +msgstr "Eraro de klava bindo" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1166 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" -"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key " +"sequence." msgstr "" -"La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado " -"\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvolu elekti alian bindadon de klavan " +"La bindo de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado " +"\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvole elektu alian bindon de klava " "sekvenco." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109 @@ -5978,7 +6026,7 @@ msgstr "Eraro de musaj bindoj" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:286 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Musaj Bindoj" +msgstr "Musaj bindoj" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:326 msgid "Action Context" @@ -6023,28 +6071,28 @@ msgstr "Musaj radoj" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 #, c-format msgid "Left button" msgstr "Maldekstra butono" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 #, c-format msgid "Right button" msgstr "Dekstra butono" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Butono %i" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "Meza butono" @@ -6056,11 +6104,11 @@ msgstr "Kroma butono (%d)" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" -msgstr "" +msgstr "Musa rado supre" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 msgid "Mouse Wheel Down" -msgstr "" +msgstr "Musa rado sube" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format @@ -6070,7 +6118,7 @@ msgstr "Kroma butono (%d) supren" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" -msgstr "" +msgstr "Kroma butono (%d) suben" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 @@ -6136,7 +6184,7 @@ msgstr "%2.0f rastrumeroj" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 msgid "Cursor Margin" -msgstr "" +msgstr "Margeno de kursoro" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 msgid "Autoscroll" @@ -6152,8 +6200,8 @@ msgid "%5.0f pixels/s" msgstr "%5.0f rastrumeroj/s" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "Sojlo de Rapida Muso-Movo" +msgid "Fast Mouse Move Threshold" +msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197 @@ -6172,7 +6220,7 @@ msgstr "%2.2f s" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:149 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversaj" @@ -6241,12 +6289,12 @@ msgstr "Serĉaj Dosierujoj" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 msgid "Engine Settings" -msgstr "Motoraj Agordoj" +msgstr "Agordoj de motoro" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108 msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "Uzi ARVB anstataŭ de formataj fenestroj" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110 msgid "" @@ -6254,6 +6302,8 @@ msgid "" "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " "support?" msgstr "" +"Vi elektis ebligi eltenon de ARVB-kunmetado, sed via<br>nuna ekrano ne " +"eltenas kunmetadon.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas ŝalti eltenon de ARVB?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:114 msgid "Enable" @@ -6298,7 +6348,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Grandeco de bilda kaŝmemoro" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405 src/modules/fileman/e_mod_main.c:455 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MiB" @@ -6309,7 +6359,7 @@ msgstr "Kaŝmemoroj" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "" +msgstr "Nombro da Edje-dosieroj kaŝmemorendaj" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150 #, c-format @@ -6318,7 +6368,7 @@ msgstr "%1.0f dosieroj" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "" +msgstr "Nombro da Edje-tekoj kaŝmemorendaj" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 #, c-format @@ -6359,12 +6409,12 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:731 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 msgid "Low" msgstr "Malalte" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:729 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729 msgid "Medium" msgstr "Meza" @@ -6398,7 +6448,8 @@ msgid "Screen Setup" msgstr "Agordoj de ekrano" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127 -msgid "Configured Shelves: Display" +#, c-format +msgid "Configured Shelves: Display %d" msgstr "" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388 @@ -6537,7 +6588,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 msgid "Shelf Background Base" -msgstr "" +msgstr "Baza fono de breto" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 msgid "File Manager Background Base" @@ -6759,15 +6810,15 @@ msgstr "Lanĉobuf Komando" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Splash Title" -msgstr "Salutŝilda Titolo" +msgstr "Titolo de salutŝildo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Splash Text" -msgstr "Salutŝilda Teksto" +msgstr "Teksto de salutŝildo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Version" -msgstr "Salutŝilda Versio" +msgstr "Versio de salutŝildo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Digital Clock" @@ -6926,7 +6977,7 @@ msgstr "Helpindikiloj / Alternativecoj" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132 msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktoro" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scale Settings" @@ -6934,7 +6985,7 @@ msgstr "Agordoj de skalo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:232 msgid "DPI Scaling" -msgstr "" +msgstr "Punkta skalado" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:302 msgid "Don't Scale" @@ -6986,13 +7037,13 @@ msgstr "Maksimume" msgid "Constraints" msgstr "Limigoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:41 msgid "Startup Settings" msgstr "Komencaj Agordoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:332 msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Montri komencan ekranon dum ensaluto" +msgstr "Montri salutŝildo dum ensaluto" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 msgid "Transition Settings" @@ -7067,13 +7118,13 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" -"\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson.<br>Ĉu vi certas ke ŋi ja estas " -"valida etoso?" +"Etoso ne importeblas de Enlightenment.<br>Ĉu vi certas ke ŋi ja estas valida " +"etoso?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "" -"\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson<br>kial okazis eraroj dum kopiado." +"Etoso ne importeblas de Enlightenment<br>kial okazis eraroj dum kopiado." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 msgid "Application Theme Settings" @@ -7084,9 +7135,8 @@ msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgstr "Kongri etosan de Enlightenment se eblas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497 -#, fuzzy msgid "Enable X Application Settings" -msgstr "Agordoj de aplikaĵa etoso" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501 msgid "GTK Applications" @@ -7112,80 +7162,80 @@ msgstr "Randoj" msgid "Scaling" msgstr "Skalado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 msgid "Window List Menu Settings" msgstr "Agordoj de menuo de fenestrolisto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Group By" msgstr "Grupigi laŭ" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Inkluzivi fenestrajn el aliaj ekranoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:127 msgid "Separate Groups By" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 msgid "Using separator bars" msgstr "Uzado de disiga linio" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Using menus" msgstr "Uzante menuojn" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Grouping" msgstr "Grupado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabeta" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 msgid "Window stacking layer" msgstr "Tavolo de fenestra stakado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 msgid "Most recently used" msgstr "Plejfreŝe uzataj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 msgid "Sort Order" msgstr "Ordigordo:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:159 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Grupigi kun posedanta labortablo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:162 msgid "Group with current desktop" msgstr "Grupo kun nuna labortablo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 msgid "Separate group" msgstr "Disigi grupon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Ŝovi al la posedantan labortablon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:171 msgid "Iconified Windows" msgstr "Piktogramigitaj fenestroj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:175 msgid "Limit caption length" msgstr "Limigi longecon de etikedo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:178 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Signoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:182 msgid "Captions" msgstr "Etikedoj" @@ -7225,7 +7275,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Regrandigi geometrion" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -7257,7 +7307,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "" +msgstr "Ŝalti al labortablo de novaj fenestroj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 msgid "New Windows" @@ -7496,7 +7546,7 @@ msgstr "Permesi manuzon de maksimumigitaj fenestroj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237 msgid "Maximization" -msgstr "" +msgstr "Maksimumigo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 msgid "Automatically accept changes after:" @@ -7511,7 +7561,7 @@ msgid "Resize by" msgstr "Regrandigi per" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 -#: src/modules/wizard/page_011.c:142 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 msgid "Keyboard" msgstr "Klavaro" @@ -7526,7 +7576,7 @@ msgstr "Movi post regrandigi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "" +msgstr "Ĝustigi fenestrojn dum kaŝo de breto" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277 msgid "Follow Move" @@ -7559,32 +7609,32 @@ msgstr "Sekvi piktogramigadon" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 msgid "Transients" -msgstr "" +msgstr "Dummomentoj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 msgid "Window Process Management" -msgstr "" +msgstr "Administrado de fenestraj procezoj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 msgid "Kill process if unclosable" -msgstr "" +msgstr "Mortigi procezon se nefermebla" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 msgid "Kill process instead of client" -msgstr "" +msgstr "Mortigi procezon anstataŭ klienton" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 msgid "Kill timeout:" -msgstr "" +msgstr "Mortiga tempolimo:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 msgid "Ping clients" -msgstr "" +msgstr "Eĥosondi klientojn" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 msgid "Ping interval:" -msgstr "" +msgstr "Eĥosonda intervalo:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 #: src/modules/wizard/page_060.c:27 @@ -7741,120 +7791,43 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " -"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" -"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For " +"example:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 -msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "Agordoj de subombro" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:721 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalito" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 -msgid "High Quality" -msgstr "Alta Kvalito" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Meza Kvalito" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 -msgid "Low Quality" -msgstr "Malalta Kvalito" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117 -msgid "Blur Type" -msgstr "Malklariĝa Typo" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Nebulega" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Nebula" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Sharp" -msgstr "Akra" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Akrega" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Ombra distanco" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 -msgid "Very Far" -msgstr "Forega" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -msgid "Far" -msgstr "Fora" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Near" -msgstr "Proksima" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Very Near" -msgstr "Proksimega" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Ege Proksimega" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 -msgid "Underneath" -msgstr "Sube" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Ombra mallumo" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 -msgid "Very Dark" -msgstr "Malhelega" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Dark" -msgstr "Malhela" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Light" -msgstr "Hela" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 -msgid "Very Light" -msgstr "Helega" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Subombro" - -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" msgstr "Lanĉilo de modulo Ĉio" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:51 msgid "Show Everything Launcher" msgstr "Montri lanĉilon de modulo Ĉio" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:65 msgid "Everything Configuration" msgstr "Agordo de modulo Ĉio" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:67 +msgid "Everything launcher settings" +msgstr "" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:67 +msgid "exec" +msgstr "" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:171 +msgid "everything" +msgstr "ĉio" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:416 msgid "Everything Module" msgstr "Modulo Ĉio" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:608 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:607 msgid "Run Everything" msgstr "Lanĉi Ĉio-n" @@ -7970,6 +7943,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:537 #: src/modules/everything/evry_config.c:736 +#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 msgid "Plugins" msgstr "Kromaĵoj" @@ -8041,61 +8015,61 @@ msgstr[1] "%d eroj" msgid "No plugins loaded" msgstr "Neniu kromprogramo ŝargita" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1147 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 msgid "Exebuf" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2525 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 msgid "Open with..." msgstr "Malfermi per..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1176 msgid "Open File..." msgstr "Malfermi dosieron..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190 msgid "Edit Application Entry" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1196 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197 msgid "New Application Entry" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1203 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204 msgid "Run with Sudo" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1216 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:249 msgid "Open Terminal here" msgstr "Malfermi terminalon ĉi tie" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1222 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223 msgid "Run Executable" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1301 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1428 msgid "Everything Applications" msgstr "Aplikaĵoj de modulo Ĉio" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1332 msgid "Commands" msgstr "Komandoj" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 msgid "Terminal Command" msgstr "Terminala komando" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1338 msgid "Sudo GUI" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 msgid "Everything Plugin" msgstr "Etendiloj de modulo Ĉio" @@ -8107,57 +8081,57 @@ msgstr "Kalkulilo" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopii al la poŝo" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1317 msgid "Copy To ..." msgstr "Kopii al..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1321 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1322 msgid "Move To ..." msgstr "Movi al" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1326 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1327 msgid "Move to Trash" msgstr "Movi rubujen" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1330 -msgid "Open Folder (EFM)" -msgstr "Malfermi dosierujon (EDA)" +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331 +msgid "Open Directory" +msgstr "Malfermi dosierujon" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1334 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 msgid "Sort by Date" msgstr "Ordigi laŭ dato" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1339 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1340 msgid "Sort by Name" msgstr "Ordigi laŭ nomo" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1372 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1384 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1385 msgid "Recent Files" msgstr "Lastatempaj dosieroj" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1457 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1600 msgid "Everything Files" msgstr "Dosieroj de modulo Ĉio" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484 msgid "Show recent files" msgstr "Montri lastatempajn dosierojn" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488 msgid "Search recent files" msgstr "Serĉi lastatempajn dosierojn" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492 msgid "Search cached files" msgstr "Serĉi kaŝmemorigitajn dosierojn" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1496 msgid "Cache visited directories" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1500 msgid "Clear cache" msgstr "Vakigi kaŝmemoron" @@ -8172,7 +8146,7 @@ msgstr "Teksto" #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430 msgid "Switch to Window" -msgstr "" +msgstr "Ŝalti al fenestro" #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445 msgid "Toggle Fullscreen" @@ -8202,34 +8176,36 @@ msgid "" "<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " "you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " "close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " -"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" -"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" -"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " -"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" -"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" -"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" -"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" -"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" -"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " -"toggle thumb view modes" +"<hilight><return></hilight> run action<br> " +"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> " +"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> " +"<hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> " +" <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> " +" <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> " +"<hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> " +"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> " +" <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> " +"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" msgstr "" " Bone, ĉi tie alvenas klarigoj de <hilight>modulo Ĉio</hilight>...<br> " -"Simple tajpu literojn de aĵo kiun vi serĉas.<br> Uzu movklavon <hilight><" -"supren/suben></hilight> por elekti el la listo de aĵoj.<br> Premu " -"<hilight><tab></hilight> por elekti agadon, kaj premu <hilight><" -"revenbutono></hilight>.<br> Tiu paĝo ne vidiĝos venontfoje kiam vi lanĉos " -"<hilight>modulon Ĉio</hilight>.<br> <hilight><Esk></hilight> fermas " -"tiun dialogon<br> <hilight><?></hilight> vidigas tiun paĝon<br> " -"<hilight><revenbutono></hilight> lanĉas agadon<br> <hilight><ktrl" -"+revevenbutono></hilight> lanĉas agadon kaj daŭras<br> <hilight><" -"tab></hilight> baskulas inter elektiloj<br> <hilight><ktrl+tab></" -"hilight> kompletigas enigon (laŭ etendilo)<br> <hilight><ktrl+'x'></" -"hilight> saltas al etendilo kies nomo ekas per 'x'<br> <hilight><ktrl" -"+maldekstro/dekstro></hilight> ciclas inter etendiloj<br> <hilight><" -"ktrl+supro/subo></hilight> iras al unua/lasta ero<br> <hilight><ktrl" -"+1></hilight> baskulas vidajn reĝimojn (fermas tiun paĝoj ;)<br> " -"<hilight><ktrl+2></hilight> baskulas vidajn moduloj de listo<br> " -"<hilight><ktrl+3></hilight> baskulas vidajn reĝimojn de bildetoj" +"Simple tajpu literojn de aĵo kiun vi serĉas.<br> Uzu movklavon " +"<hilight><supren/suben></hilight> por elekti el la listo de aĵoj.<br> " +"Premu <hilight><tab></hilight> por elekti agadon, kaj premu " +"<hilight><revenbutono></hilight>.<br> Tiu paĝo ne vidiĝos venontfoje " +"kiam vi lanĉos <hilight>modulon Ĉio</hilight>.<br> " +"<hilight><Esk></hilight> fermas tiun dialogon<br> " +"<hilight><?></hilight> vidigas tiun paĝon<br> " +"<hilight><revenbutono></hilight> lanĉas agadon<br> " +"<hilight><ktrl+revevenbutono></hilight> lanĉas agadon kaj daŭras<br> " +" <hilight><tab></hilight> baskulas inter elektiloj<br> " +"<hilight><ktrl+tab></hilight> kompletigas enigon (laŭ etendilo)<br> " +"<hilight><ktrl+'x'></hilight> saltas al etendilo kies nomo ekas per " +"'x'<br> <hilight><ktrl+maldekstro/dekstro></hilight> ciclas inter " +"etendiloj<br> <hilight><ktrl+supro/subo></hilight> iras al " +"unua/lasta ero<br> <hilight><ktrl+1></hilight> baskulas vidajn " +"reĝimojn (fermas tiun paĝoj ;)<br> <hilight><ktrl+2></hilight> " +"baskulas vidajn moduloj de listo<br> <hilight><ktrl+3></hilight> " +"baskulas vidajn reĝimojn de bildetoj" #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 msgid "Back" @@ -8255,112 +8231,112 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "Lanĉi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2527 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2555 src/modules/fileman/e_fwin.c:2580 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2556 src/modules/fileman/e_fwin.c:2581 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d dosiero" msgstr[1] "%d dosieroj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2598 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 msgid "Known Applications" msgstr "Konataj Aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2608 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2609 msgid "Suggested Applications" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2643 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2644 msgid "All Applications" msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2667 msgid "Custom Command" msgstr "Propran komandon" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2961 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiado estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2965 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2966 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Movado estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Forigo estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" -msgstr "" +msgstr "Sekura forigo estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Nekonata operacio el sklavo estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopiado de %s farita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Movado de %s farita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Forigado farita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Forigado de dosieroj..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8371,7 +8347,7 @@ msgid "EFM Navigation" msgstr "Foliumado per EFM" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 msgid "File Icons" msgstr "Piktogramoj de dosieroj" @@ -8413,133 +8389,267 @@ msgstr "Uzi apriorojn" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 msgid "Select an Edje file" -msgstr "" +msgstr "Elekti edje-dosieron" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301 msgid "Select an image" -msgstr "" +msgstr "Elekti bildon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120 -msgid "Fileman Settings" -msgstr "Agordoj de \"Fileman\"" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 msgid "Icon Size" msgstr "Piktograma grandeco" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 msgid "View" msgstr "Vido" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 msgid "File Extensions" msgstr "Dosiersufiksoj" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:334 msgid "Full Path In Title" -msgstr "" +msgstr "Plena vojo en titolo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337 msgid "Icons On Desktop" msgstr "Piktogramoj sur labortablo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:343 msgid "Sidebar" msgstr "Flanka breto" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Malfermi dosierujojn samfenestren" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 msgid "Use Single Click" msgstr "Uzi unualklakon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "'cp+rm' anstataŭ 'mv'" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Uzi alternativajn modifilojn de elekto" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "Maks grandeco de dosiero por bildetigo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 msgid "Spring Delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Konduto" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "Reĝimo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Montri aparatajn piktogramojn sur labortablo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Surmeti datumportilojn je enigo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Lanĉi dosieradministrilon post surmunto" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448 msgid "Device" msgstr "Aparato" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 msgid "Show tooltip" msgstr "Montri ŝpruchelpilon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456 msgid "Tooltip delay" msgstr "Tempolimo de ŝpruchelpilo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" -msgstr "" +msgstr "%1.1f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "Grandeco de ŝpruchelpilo (Ekrana elcento)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464 #, c-format msgid "%2.0f" -msgstr "" +msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468 msgid "Tooltips" msgstr "Ŝpruchelpiloj" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 msgid "File Manager" msgstr "Dosieradministrilo" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:52 src/modules/fileman/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:164 src/modules/fileman/e_mod_main.c:388 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:401 src/modules/fileman/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:407 src/modules/fileman/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 src/modules/fileman/e_mod_main.c:419 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:422 src/modules/fileman/e_mod_main.c:425 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/fileman/e_mod_main.c:433 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 src/modules/fileman/e_mod_main.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 src/modules/fileman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:466 src/modules/fileman/e_mod_main.c:471 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:472 +msgid "files" +msgstr "dosieroj" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:66 msgid "Navigate" msgstr "Foliumi" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:471 +msgid "filemanager" +msgstr "dosieradministrilo" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:164 src/modules/fileman/e_mod_main.c:472 +msgid "file manager" +msgstr "dosieradministrilo" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:388 +msgid "Default view mode" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 +msgid "Icon size" +msgstr "Piktograma grando" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:466 +msgid "image" +msgstr "bildo" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:398 +msgid "Show file extensions" +msgstr "Montri dosiersufiksojn" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:401 +msgid "Show full path in filemanager window titles" +msgstr "Montri plenajn vojojn en la fenestraj titoloj de dosieradministrilo" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:404 +msgid "Show path toolbar in filemanager windows" +msgstr "Montri vojan ilaron en fenestroj de dosieradministrilo" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:407 +msgid "Filemanager path toolbar position" +msgstr "Pozicio de voja ilaro de dosieradministrilo" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:412 +msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 +msgid "Ignore letter case when sorting files" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:419 +msgid "Group files by extension" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:422 +msgid "Sort files by modification time" +msgstr "Ordigi dosierojn laŭ tempo de modifo" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:425 +msgid "Sort files by size" +msgstr "Ordigi dosierojn laŭ grando" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:425 src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +msgid "size" +msgstr "grando" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 +msgid "Sort directories first" +msgstr "Unue ordigi la dosierujojn" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:433 +msgid "Sort directories last" +msgstr "Ordigi dosierujojn laste" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 +msgid "Open directories in place" +msgstr "Malfermi dosierujojn samfenestren" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 +msgid "Use single click to open files" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 +msgid "Use alternate (Mac-style) selection modifiers" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 +msgid "key" +msgstr "klavo" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:447 +msgid "Allow navigation on desktop" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 +msgid "" +"Normally, icons on the desktop come from $XDG_HOME_DIR/Desktop[-$SCREEN]. " +"With this option enabled, the desktop can freely change directories using " +"the Navigate menu or type buffer." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +msgid "Maximum file size for which thumbnails should be generated" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:459 +msgid "Spring folder delay" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:246 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:248 +msgid "delay" +msgstr "prokrasto" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:460 +msgid "" +"A \"spring folder\" is the action that occurs when dragging a file onto a " +"folder: the folder will \"spring\" open and create a new window to continue " +"the drag operation in." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:466 +msgid "File icons" +msgstr "Piktogramoj de dosieroj" + #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:239 msgid "No listable items" msgstr "" @@ -8579,6 +8689,14 @@ msgstr "Administrilo estas senokupa" msgid "EFM Operation Info" msgstr "Informo de operacioj en EDA" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 +msgid "Background" +msgstr "Fono" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 +msgid "Hover (Key Toggle)" +msgstr "" + #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 msgid "Desktop Gadgets" @@ -8613,10 +8731,6 @@ msgstr "Travidebla" msgid "Animations" msgstr "Animacioj" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 -msgid "Background" -msgstr "Fono" - #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 msgid "Background Options" msgstr "Elekteblo de ekranfono" @@ -8651,11 +8765,11 @@ msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 msgid "Windows from other desks" -msgstr "" +msgstr "Fenestroj el aliaj labortabloj" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 msgid "Windows from other screens" -msgstr "" +msgstr "Fenestroj el aliaj ekranoj" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 msgid "Iconified" @@ -8739,7 +8853,7 @@ msgstr "Ĝisrandigo" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 msgid "Window Switcher" -msgstr "" +msgstr "Fenstrointerŝanĝilo" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 msgid "Next Window" @@ -8747,7 +8861,7 @@ msgstr "Sekvonta Fenestro" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 msgid "Previous Window" -msgstr "Antaŭa Fenestro" +msgstr "Antaŭa fenestro" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 msgid "Next window of same class" @@ -8767,37 +8881,36 @@ msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 msgid "Window on the Left" -msgstr "" +msgstr "Fenestro maldekstren" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 msgid "Window Down" -msgstr "" +msgstr "Fenestro suben" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 msgid "Window Up" -msgstr "" +msgstr "Fenestro supren" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Window on the Right" -msgstr "" +msgstr "Fenestro dektren" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 -#, fuzzy msgid "Winlist Error" -msgstr "Eraro de surmeto" +msgstr "Eraro de fenestrolistoj" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" -msgstr "" +msgstr "Fenestrolisto ne aktiveblas el bindo de Edje" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" -msgstr "" +msgstr "Fenestrolisto ne aktiveblas el signala bindo" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" -msgstr "" +msgstr "Fenestrolisto ne aktiveblas el ACPI-bindo" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:171 msgid "Select a window" @@ -8850,26 +8963,26 @@ msgid "" "bar source?" msgstr "" "Vi petis forigi \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forigi tiun bar-" -"fonton ?" +"fonton?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forigi tiun bar-fonton ?" +msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forigi tiun bar-fonton?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:848 msgid "Create new Icon" msgstr "Krei novan piktogramon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:882 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Piktogramo %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 msgid "Focus IBar" msgstr "" @@ -8956,7 +9069,7 @@ msgstr "Rezistado al ŝovoj" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format -msgid "%.0f px" +msgid "%.0f pixels" msgstr "%.0f rastrumeroj" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 @@ -8964,7 +9077,7 @@ msgid "Select and Slide button" msgstr "Elekti kaj ŝovi butonon" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:369 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Alklaki por difini" @@ -9014,16 +9127,19 @@ msgstr "Daŭro de urĝaj ŝprucfenestro" msgid "Urgent Windows" msgstr "Urĝaj fenestroj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Atenton" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " "works in the popup." msgstr "" +"Vi ne povas uzi la maldekstran musan butonon<br>en la breto por tio ĉar ĝi " +"jam estas uzata de interna<br>kodo por kuntekstaj menuoj.<br>Tiu butono nur " +"funkcias en la ŝprucfenestro." #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 msgid "Show Pager Popup" @@ -9055,11 +9171,11 @@ msgstr "" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 msgid "Physics Settings" -msgstr "" +msgstr "Agordoj de fiziko" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 msgid "Physics delay after drag" -msgstr "" +msgstr "Prokrasto de fiziko post ŝovo" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 #, c-format @@ -9118,11 +9234,11 @@ msgid "" "windows. There can be only one!" msgstr "" -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67 msgid "Physics Error" msgstr "Eraro de fiziko" -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67 msgid "The physics module could not be started" msgstr "Modulo fiziko ne povas eki" @@ -9220,13 +9336,13 @@ msgstr "Sekva" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:266 msgid "Please Wait..." -msgstr "Bonvolu atendi..." +msgstr "Bonvole atendu..." #: src/modules/wizard/e_wizard.c:314 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bonvenon en Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:143 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Elekti iun" @@ -9271,37 +9387,19 @@ msgstr "Elteno de Connman malŝaltita" msgid "Install/Enable Connman for network management support" msgstr "Instali/Ŝalti Connman por elteno de reta administrado" -#: src/modules/wizard/page_110.c:156 +#: src/modules/wizard/page_110.c:162 msgid "Checking to see if Connman exists" msgstr "Kontrolante se Connman ekzistas" -#: src/modules/wizard/page_150.c:92 -msgid "Compositing" -msgstr "Kunmetado" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:94 -msgid "Transparent windows and effects" +#: src/modules/wizard/page_150.c:84 +msgid "HW acceleration" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_150.c:100 -msgid "" -"Compositing provides translucency<br>for windows, window effects " -"like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear." -"<br>It is highly recommended to<br>enable this for a better<br>experience, " -"but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or a GLSL Shader capable " -"GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 " -"MB to the memory needed<br>for Enlightenment." -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:117 -msgid "Enable Compositing" -msgstr "Ŝalti kunmetadon" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:122 +#: src/modules/wizard/page_150.c:86 msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" msgstr "Plirapidigita aparatare (OpenGL)" -#: src/modules/wizard/page_150.c:125 +#: src/modules/wizard/page_150.c:89 msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" msgstr "Senŝira bildigo (nur OpenGL)" @@ -9319,7 +9417,7 @@ msgid "" "and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " "because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes " "when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment will<br>connect " -"to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result much like " +"to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result, much like " "any<br>web browser might do. No personal information<br>such as username, " "password or any personal<br>files will be transmitted. If you do not " "like<br>this, please disable this below. It is highly<br>advised that you do " @@ -9400,7 +9498,7 @@ msgstr "Montri ŝprucfenestron kiam sonforteco ŝanĝas klave" msgid "Sound Cards" msgstr "Sonkartoj" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:379 msgid "Mixer Settings" msgstr "Agordoj de sonmiksilo" @@ -9420,19 +9518,19 @@ msgstr "Lanĉi miksilon..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Agordoj de la modulo Sonmiksilo" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 msgid "Mixer" msgstr "Sonmiksilo" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 msgid "New volume" msgstr "Nova laŭteco" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70 msgid "Volume changed" msgstr "Laŭteco ŝanĝita" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:189 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Agordoj de la modulo Sonmiksilo ĝisdatigita" @@ -9440,15 +9538,15 @@ msgstr "Agordoj de la modulo Sonmiksilo ĝisdatigita" msgid "Mixer Module" msgstr "Modulo Sonmiksilo" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1386 msgid "Increase Volume" msgstr "Pliigi la laŭtecon" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1387 msgid "Decrease Volume" msgstr "Malpliigi la laŭtecon" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1388 msgid "Mute Volume" msgstr "Mutigi la laŭtecon" @@ -9465,16 +9563,16 @@ msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -"Tiu modulo volas lanĉi eksteran aplikaĵon EConnMan kiu ne ekzistas." -"<br>Bonvolu instali la aplikaĵon <b>EConnMan</b>." +"Tiu modulo volas lanĉi eksteran aplikaĵon EConnMan kiu ne " +"ekzistas.<br>Bonvole instalu la aplikaĵon <b>EConnMan</b>." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 msgid "Wifi On" -msgstr "" +msgstr "Sendrata reto ŝaltita" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 msgid "Enter a unique name for this entry" -msgstr "" +msgstr "Entajpu unikan nomon por tiu ero" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 msgid "Disable Warning Dialogs" @@ -9486,7 +9584,7 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Eroj" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 msgid "Hide Instead Of Raising" @@ -9500,14 +9598,72 @@ msgstr "" msgid "Quickaccess Settings" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:38 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 msgid "Quickaccess" msgstr "" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:67 +msgid "Quickaccess settings panel" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:85 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:87 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:105 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:106 +msgid "quickaccess" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71 +msgid "Hide windows on activate instead of raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72 +msgid "" +"By default, activating a Quickaccess binding when the window is behind other " +"windows will raise the window. This option changes that behavior to hide the " +"window instead." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 +msgid "Hide windows when focus is lost" +msgstr "Kaŝi fenestrojn kiam fokuso perdiĝas" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 +msgid "focus" +msgstr "fokuso" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76 +msgid "" +"This option causes Quickaccess windows to automatically hide when they lose " +"focus" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78 +msgid "Skip taskbar" +msgstr "Preterpasi taskopleton" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79 +msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in taskbars" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81 +msgid "Skip pager" +msgstr "Preterpasi paĝilon" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:82 +msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in pagers" +msgstr "" + #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 msgid "Toggle Visibility" -msgstr "" +msgstr "Baskuligi la videblecon" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 msgid "Add Quickaccess For Current Window" @@ -9579,8 +9735,8 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 msgid "" "could not be found in the Quickaccess app database<brThis means that either " -"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." -"<br>Please choose an action to take:" +"the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this " +"option.<br>Please choose an action to take:" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 @@ -9601,11 +9757,11 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 msgid "Keybind Error" -msgstr "" +msgstr "Eraro de klavara bindo" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" -msgstr "" +msgstr "La klavara bindo kiun vi entajpis jam estas uzata!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:795 msgid "Hide Instead Of Raise" @@ -9621,7 +9777,7 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 msgid "Transient" -msgstr "" +msgstr "Dummomenta" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 msgid "Remove Quickaccess" @@ -9637,12 +9793,12 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 msgid "" -"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" -"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"The options found in the Quickaccess menu are as " +"follows:<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " "focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " "activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " -"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" -"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When " +"Closed</hilight> - Run the entry's command again when its window " "exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " "window (not permanent)" msgstr "" @@ -9691,8 +9847,8 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 msgid "" -"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." -"<br>Click Continue to see a demonstration." +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any " +"window.<br>Click Continue to see a demonstration." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 @@ -9713,30 +9869,31 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:949 -msgid "Systray Error" -msgstr "Eraro de taskopleto" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:498 -msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." -msgstr "" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:940 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:172 msgid "Another systray exists" msgstr "Alia taskopleto ekzistas" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:941 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:173 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Nu unu akcesoraĵo de taskopleto povas esti kaj alia jam ekzistas." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:950 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:181 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 +msgid "Systray Error" +msgstr "Eraro de taskopleto" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:182 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "Taskopleto ne povas funkcii en breto kiu estas malsupre ĉio." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1161 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:331 msgid "Systray" msgstr "Taskopleto" +#: src/modules/systray/e_mod_xembed.c:396 +msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." +msgstr "" +"Taskopleto ne povas difini sian fonon nevidebla por kongrui sian breton." + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210 msgid "Error saving screenshot file" msgstr "Eraro dum registro de ekrankopia dosiero" @@ -9807,20 +9964,20 @@ msgstr "Ne povas akiri grandecon de dosiero \"%s\"" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 msgid "Error - Can't allocate memory" -msgstr "" +msgstr "Eraro - Memoro ne asigneblas" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:492 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" -msgstr "" +msgstr "Memoro ne asigneblas por bildo: %s" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:499 msgid "Error - Can't read picture" -msgstr "" +msgstr "Eraro - Bildo ne legeblas" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:500 msgid "Cannot read picture" -msgstr "" +msgstr "Bildo ne legeblas" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:522 msgid "Uploading screenshot" @@ -9857,6 +10014,10 @@ msgstr "Konfirmi" msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Kien meti ekrankopion..." +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:721 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalito" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:725 msgid "Perfect" msgstr "Perfekte" @@ -9892,16 +10053,15 @@ msgstr "Agordoj de taskoj" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90 msgid "Show icon only" -msgstr "Montri icon only" +msgstr "Montri nur piktogramojn" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94 msgid "Show text only" msgstr "Montri nur tekston" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 -#, fuzzy msgid "Item width" -msgstr "Minimuma larĝo" +msgstr "Era larĝo" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 #, c-format @@ -9909,9 +10069,8 @@ msgid "%1.0f px" msgstr "%1.0f rast" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 -#, fuzzy msgid "Item height" -msgstr "Minimuma alto" +msgstr "Era alto" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135 msgid "columns" @@ -9941,75 +10100,112 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3794 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3858 msgid "Tiling" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3801 msgid "Toggle floating" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3804 msgid "Add a stack" msgstr "Aldoni stakon" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3807 msgid "Remove a stack" msgstr "Forigi stakon" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3810 msgid "Toggle between rows and columns" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3813 msgid "Swap a window with an other" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3817 msgid "Move window" msgstr "Movi fenestron" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3820 msgid "Move window to the left" msgstr "Movi fenestron maldekstren" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3823 msgid "Move window to the right" msgstr "Movi fenestron dekstren" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3826 msgid "Move window up" msgstr "Movu fenestron supren" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3829 msgid "Move window down" msgstr "Movu fenestron malsupren" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3833 msgid "Adjust transitions" -msgstr "" +msgstr "Ĝustigi transirojn" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3836 msgid "Focus a particular window" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3840 msgid "Send to upper right corner" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3843 msgid "Send to upper left corner" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3846 msgid "Send to lower right corner" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3849 msgid "Send to lower left corner" msgstr "" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3910 +msgid "Tiling settings" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3911 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3920 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3928 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3929 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3930 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4062 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4063 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4064 +msgid "tiling" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 +msgid "Tile dialog windows" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 +msgid "dialog" +msgstr "dialogo" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 +msgid "placement" +msgstr "pozicio" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3920 +msgid "Show window titles when tiling" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 +msgid "Tiling key hints" +msgstr "" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Agordoj de klavaro" @@ -10042,11 +10238,11 @@ msgstr "Modelo" msgid "Variant" msgstr "Variaĵo" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:57 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Startigi la prezentan reĝimon" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:58 msgid "" "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, " "screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " @@ -10056,11 +10252,11 @@ msgstr "" "ekrankurteno, ekranŝloso kaj energiŝparo estos malŝaltita, tiel vi ne estos " "interrompita." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:64 msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "Prezentada reĝimo finiĝis" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:65 msgid "" "Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving " "settings will be restored." @@ -10068,11 +10264,11 @@ msgstr "" "Prezentada reĝimo finiĝis.<br>Nun agordoj de ekrankurteno, ekranŝloso kaj " "energiŝparo estos restaŭrataj." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:80 msgid "Enter Offline Mode" msgstr "Ekigi senretan reĝimon" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:81 msgid "" "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " "that use network will stop polling remote services." @@ -10080,83 +10276,122 @@ msgstr "" "Enlightenment nun estas en <b>senreta</b> reĝimo.<br>Dum senreta reĝimo, " "moduloj kiuj uzas reton ĉesos vokado de foraj servoj." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:87 msgid "Exited Offline Mode" msgstr "Senreta reĝimo finiĝis" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:88 msgid "" "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " "regular tasks." msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:172 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:207 msgid "Notification Module" msgstr "Modulo de sciigo" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:192 -msgid "Error During DBus Init!" -msgstr "Eraro dum pravalorizo de DBus!" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:223 +msgid "Error during notification server initialization" +msgstr "Eraro dum pravalorizo de sciiga servilo" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:193 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:224 msgid "" -"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " -"running." +"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " +"correctly installed and running" msgstr "" -"Eraro dum pravalorizo de DBus! Bonvolu kontroli ĉu DBus korekte instaliĝis " -"kaj funkcias." -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:240 +msgid "Display low urgency notifications" +msgstr "Vidigi urĝetajn sciigojn" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:240 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:246 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:248 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:256 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:257 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:258 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:281 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:282 +msgid "notification" +msgstr "sciigo" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 +msgid "Display normal urgency notifications" +msgstr "Vidigi urĝajn sciigojn" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:244 +msgid "Display high urgency notifications" +msgstr "Vidigi urĝegajn sciigojn" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:246 +msgid "Force a specified timeout on all notifications" +msgstr "Devigi difinitan tempolimon por ĉiuj sciigoj" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:248 +msgid "Timeout to force on notifications" +msgstr "Tempolimo deviga por ĉiuj sciigoj" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251 +msgid "Corner in which to display notifications" +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:256 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:281 +msgid "screen" +msgstr "ekrano" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 msgid "Notification Settings" msgstr "Agordoj de sciigoj" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 msgid "Urgency" msgstr "Urĝeco" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 msgid "Levels of urgency to display:" msgstr "Niveloj de vidigendaj urĝecoj:" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 msgid "Critical" msgstr "Gravega" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 msgid "Default Timeout" msgstr "Apriora tempolimo" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 msgid "Force timeout for all notifications" msgstr "Devigi tempolimon por ĉiuj sciigoj" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 msgid "Popup Corner" msgstr "Angulo de ŝprucfenestro" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 msgid "Top left" msgstr "Supre maldekstre" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 msgid "Top right" msgstr "Supre dekstre" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 msgid "Bottom left" msgstr "Sube maldekstre" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 msgid "Bottom right" msgstr "Sube dekstre" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 msgid "Ignore replace ID" msgstr "Malatenti anstataŭigo de ID" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:152 msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "Uzi geometrion por pluraj ekranoj" - -#~ msgid "Enable Settings Daemon" -#~ msgstr "Ŝalti demonon de agordoj"