diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 14b538e2c..66ed96b2f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:59+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 09:52+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-12 16:59+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-13 08:12+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "À propos de Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 #: src/bin/e_actions.c:2486 #: src/bin/e_config_dialog.c:269 -#: src/bin/e_fm.c:939 +#: src/bin/e_fm.c:943 #: src/bin/e_int_border_menu.c:218 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/bin/e_theme_about.c:20 @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:2121 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: src/bin/e_desklock.c:1027 -#: src/bin/e_fm.c:9049 -#: src/bin/e_fm.c:9278 +#: src/bin/e_fm.c:9057 +#: src/bin/e_fm.c:9286 #: src/bin/e_module.c:499 #: src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" @@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "Oui" #: src/bin/e_actions.c:2123 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: src/bin/e_desklock.c:1029 -#: src/bin/e_fm.c:9047 -#: src/bin/e_fm.c:9279 +#: src/bin/e_fm.c:9055 +#: src/bin/e_fm.c:9287 #: src/bin/e_module.c:500 #: src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre: Actions" #: src/bin/e_actions.c:2446 -#: src/bin/e_fm.c:6096 +#: src/bin/e_fm.c:6104 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "Action reportée" msgid "Set As Background" msgstr "Utiliser comme fond d'écran" -#: src/bin/e_border.c:5014 +#: src/bin/e_border.c:4998 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Analyse des fichiers desktop terminée" -#: src/bin/e_border.c:5027 +#: src/bin/e_border.c:5011 msgid "Desktop file scan" msgstr "Analyse des fichiers desktop" @@ -721,18 +721,18 @@ msgid "Color Selector" msgstr "Sélecteur de couleurs" #: src/bin/e_color_dialog.c:48 -#: src/bin/e_config.c:1837 +#: src/bin/e_config.c:1839 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/bin/e_eap_editor.c:613 #: src/bin/e_eap_editor.c:677 #: src/bin/e_entry_dialog.c:62 #: src/bin/e_exec.c:361 -#: src/bin/e_fm.c:8567 -#: src/bin/e_fm.c:9205 +#: src/bin/e_fm.c:8575 +#: src/bin/e_fm.c:9213 #: src/bin/e_fm_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:260 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:341 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:383 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:419 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 #: src/bin/e_module.c:396 #: src/bin/e_sys.c:437 #: src/bin/e_sys.c:483 @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:340 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "O.K." #: src/bin/e_eap_editor.c:615 #: src/bin/e_eap_editor.c:679 #: src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_fm.c:8569 +#: src/bin/e_fm.c:8577 #: src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -765,51 +765,51 @@ msgstr "O.K." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:344 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_config.c:758 -#: src/bin/e_config.c:791 +#: src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:793 msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/bin/e_config.c:775 +#: src/bin/e_config.c:777 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire à
moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié
la configuration depuis une machine sur laquelle une version
plus récente était en cours. Ce n'est pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été
remise à zéro. Désolé pour le désagrément.
" -#: src/bin/e_config.c:1738 +#: src/bin/e_config.c:1740 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuration mise à niveau" -#: src/bin/e_config.c:1761 +#: src/bin/e_config.c:1763 #, c-format msgid "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de
la configuration de Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être déterminée.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1772 +#: src/bin/e_config.c:1774 #, c-format msgid "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop
gros pour le système de fichiers où ils doivent être
enregistrés. Une erreur tout à fait étonnante car
ils devraient être vraiment très petits.
Veuillez vérifier la configuration de
votre répertoire personnel.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1785 +#: src/bin/e_config.c:1787 #, c-format msgid "An output error occured when writing the settings
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture
des fichiers de configuration de Enlightenment. Votre disque dur
est en cause et devra vraisemblablement être remplacé.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1796 +#: src/bin/e_config.c:1798 #, c-format msgid "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a pas suffisamment d'espace pour cela.
Soit vous n'avez plus d'espace disque,
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1808 +#: src/bin/e_config.c:1810 #, c-format msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en train
d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel.

Le fichier incriminé était:
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.
" -#: src/bin/e_config.c:1833 +#: src/bin/e_config.c:1835 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" @@ -963,6 +963,7 @@ msgid "Mime Types" msgstr "Types mime" #: src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:725 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -995,7 +996,7 @@ msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" #: src/bin/e_entry.c:493 -#: src/bin/e_fm.c:8069 +#: src/bin/e_fm.c:8077 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -1004,19 +1005,19 @@ msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/bin/e_entry.c:503 -#: src/bin/e_fm.c:7976 +#: src/bin/e_fm.c:7984 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: src/bin/e_entry.c:511 -#: src/bin/e_fm.c:6091 -#: src/bin/e_fm.c:7990 +#: src/bin/e_fm.c:6099 +#: src/bin/e_fm.c:7998 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/bin/e_entry.c:519 -#: src/bin/e_fm.c:7815 -#: src/bin/e_fm.c:8003 +#: src/bin/e_fm.c:7823 +#: src/bin/e_fm.c:8011 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -1155,226 +1156,226 @@ msgstr "Données de sortie" msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:941 +#: src/bin/e_fm.c:945 msgid "Nonexistent path" msgstr "Chemin inexistant" -#: src/bin/e_fm.c:945 +#: src/bin/e_fm.c:949 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s n'existe pas." -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3041 msgid "Mount Error" msgstr "Erreur au montage" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3041 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossible de monter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3057 msgid "Unmount Error" msgstr "Erreur au démontage" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3057 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossible de démonter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3072 msgid "Eject Error" msgstr "Erreur pendant l'éjection" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3072 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3703 +#: src/bin/e_fm.c:3709 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:6104 -#: src/bin/e_fm.c:7823 -#: src/bin/e_fm.c:8011 +#: src/bin/e_fm.c:6112 +#: src/bin/e_fm.c:7831 +#: src/bin/e_fm.c:8019 msgid "Link" msgstr " Lien " -#: src/bin/e_fm.c:6112 -#: src/bin/e_fm.c:8990 -#: src/bin/e_fm.c:9128 +#: src/bin/e_fm.c:6120 +#: src/bin/e_fm.c:8998 +#: src/bin/e_fm.c:9136 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:7742 -#: src/bin/e_fm.c:7902 +#: src/bin/e_fm.c:7750 +#: src/bin/e_fm.c:7910 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hériter des propriétés du parent" -#: src/bin/e_fm.c:7751 -#: src/bin/e_fm.c:7911 +#: src/bin/e_fm.c:7759 +#: src/bin/e_fm.c:7919 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:7758 -#: src/bin/e_fm.c:7918 +#: src/bin/e_fm.c:7766 +#: src/bin/e_fm.c:7926 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:7766 -#: src/bin/e_fm.c:7926 +#: src/bin/e_fm.c:7774 +#: src/bin/e_fm.c:7934 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:7778 -#: src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_fm.c:7786 +#: src/bin/e_fm.c:7946 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:7787 -#: src/bin/e_fm.c:7947 +#: src/bin/e_fm.c:7795 +#: src/bin/e_fm.c:7955 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:7799 -#: src/bin/e_fm.c:7962 +#: src/bin/e_fm.c:7807 +#: src/bin/e_fm.c:7970 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:8077 +#: src/bin/e_fm.c:8085 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:8096 +#: src/bin/e_fm.c:8104 msgid "Unmount" msgstr "Démonter" -#: src/bin/e_fm.c:8101 +#: src/bin/e_fm.c:8109 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_fm.c:8106 +#: src/bin/e_fm.c:8114 msgid "Eject" msgstr "Éjecter" -#: src/bin/e_fm.c:8116 +#: src/bin/e_fm.c:8124 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:8351 -#: src/bin/e_fm.c:8404 +#: src/bin/e_fm.c:8359 +#: src/bin/e_fm.c:8412 msgid "Use default" msgstr "Valeur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:8377 +#: src/bin/e_fm.c:8385 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Icones alignés" -#: src/bin/e_fm.c:8385 +#: src/bin/e_fm.c:8393 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Icones personnalisés" -#: src/bin/e_fm.c:8393 +#: src/bin/e_fm.c:8401 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:8418 +#: src/bin/e_fm.c:8426 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icone (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8464 -#: src/bin/e_fm.c:8670 +#: src/bin/e_fm.c:8472 +#: src/bin/e_fm.c:8678 msgid "Set background..." msgstr "Définir le fond d'écran..." -#: src/bin/e_fm.c:8469 -#: src/bin/e_fm.c:8713 +#: src/bin/e_fm.c:8477 +#: src/bin/e_fm.c:8721 msgid "Set overlay..." msgstr "Définir l'incrustation..." -#: src/bin/e_fm.c:8568 +#: src/bin/e_fm.c:8576 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/bin/e_fm.c:8792 +#: src/bin/e_fm.c:8800 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8801 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier:" -#: src/bin/e_fm.c:8847 +#: src/bin/e_fm.c:8855 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en:" -#: src/bin/e_fm.c:8849 +#: src/bin/e_fm.c:8857 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:8989 -#: src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8997 +#: src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:8993 -#: src/bin/e_fm.c:9133 +#: src/bin/e_fm.c:9001 +#: src/bin/e_fm.c:9141 #: src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:8996 +#: src/bin/e_fm.c:9004 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9048 +#: src/bin/e_fm.c:9056 msgid "No to all" msgstr "Non pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:9050 +#: src/bin/e_fm.c:9058 msgid "Yes to all" msgstr "Oui pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:9053 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/bin/e_fm.c:9056 +#: src/bin/e_fm.c:9064 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Le fichier existe déjà, écraser ?
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9129 +#: src/bin/e_fm.c:9137 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:9130 +#: src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorer tout" -#: src/bin/e_fm.c:9135 +#: src/bin/e_fm.c:9143 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors d'une opération.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9281 +#: src/bin/e_fm.c:9289 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:9286 +#: src/bin/e_fm.c:9294 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9292 +#: src/bin/e_fm.c:9300 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans:
%s ?" @@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr "Aperçu" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 msgid "Default" -msgstr "Défaut" +msgstr "Par défaut" #: src/bin/e_fm_prop.c:434 msgid "Thumbnail" @@ -1580,17 +1581,17 @@ msgstr "Empêcher le programme de changer:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 #: src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:691 msgid "Position" msgstr "Position" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 #: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:693 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:534 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:639 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:636 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -1598,7 +1599,7 @@ msgstr "Taille" #: src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_menu.c:539 #: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:574 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" @@ -1610,13 +1611,13 @@ msgstr "État de minimisation" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 #: src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:522 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:703 msgid "Stickiness" msgstr "État d'ancrage" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 #: src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:526 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:707 msgid "Shaded state" msgstr "État d'enroulement" @@ -1627,7 +1628,7 @@ msgstr "État de maximisation" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 #: src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:528 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:709 msgid "Fullscreen state" msgstr "État de plein écran" @@ -1636,7 +1637,7 @@ msgid "Lock me from changing:" msgstr "M'empêcher de changer:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:699 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" @@ -1792,16 +1793,16 @@ msgstr "Liste des fenêtres" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1076 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:261 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2863 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2896 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2897 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2898 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2899 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -1822,7 +1823,7 @@ msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriétés ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:479 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:655 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -1916,12 +1917,12 @@ msgid "Modal" msgstr "Modale" #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:536 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:717 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorer la barre des tâches" #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:534 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:715 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorer le Pager" @@ -1929,104 +1930,120 @@ msgstr "Ignorer le Pager" msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:83 msgid "Window Remember" msgstr "Mémorisations propres à la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:243 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:402 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Propriétés de fenêtre partagées" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:246 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:405 msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou OK et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:362 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "No match properties set" msgstr "Aucune propriété ne correspond" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:335 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des
propriétés (telles que la taille, la position, le style de bordure, etc)
d'une fenêtresans spécifier comment le faire.

Vous devez spécifier au moins 1 méthode pour
mémoriser cette fenêtre." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:526 msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Peut-être souhaitez-vous cocher l'option
N'appliquer qu'à une seule fenêtre si
vous avez l'intention de ne modifier qu'une
seule instance de cette fenêtre, sans
modifier les autres instances.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou OK et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 msgid "Nothing" msgstr "Rien" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:444 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:611 msgid "Size and Position" msgstr "Taille et position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:446 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:613 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:697 msgid "Locks" msgstr "Verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:615 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Taille, position et verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:450 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:617 msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:463 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:630 msgid "Remember using" msgstr "Mémoriser selon" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:469 -msgid "Window name and class" -msgstr "Nom et classe de fenêtre" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:633 +msgid "Window name" +msgstr "Nom de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:489 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:644 +msgid "Window class" +msgstr "Classe de la fenêtre" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:666 msgid "Window Role" -msgstr "Rôle de fenêtre" +msgstr "Rôle de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:677 msgid "Window type" -msgstr "Type de fenêtre" +msgstr "Type de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:684 +msgid "wildcard matches are allowed" +msgstr "Caractères jokers autorisés" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:686 msgid "Transience" msgstr "Fugacité" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:690 msgid "Properties to remember" msgstr "Propriétés à mémoriser" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:701 msgid "Icon Preference" msgstr "Préférence de l'icone" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:524 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Bureau virtuel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:530 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 msgid "Current Screen" msgstr "Écran actuel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:532 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:713 msgid "Skip Window List" msgstr "Ne pas afficher dans la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 +msgid "Application file or name (.desktop)" +msgstr "Fichier d'application ou nom (.desktop)" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:726 msgid "Match only one window" msgstr "N'appliquer qu'à une seule fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:545 -msgid "Start this program on login" -msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:549 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:729 msgid "Always focus on start" msgstr "Toujours focaliser au démarrage" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:732 +msgid "Keep current properties" +msgstr "Conserver les propriétés actuelles" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:737 +msgid "Start this program on login" +msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" + #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 #: src/bin/e_int_menus.c:210 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 @@ -2287,7 +2304,6 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:627 msgid "Styles" msgstr "Styles" @@ -3364,7 +3380,7 @@ msgid "Menus" msgstr "Menus" #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:202 msgid "Default Border Style" msgstr "Style de bordure par défaut" @@ -3372,7 +3388,7 @@ msgstr "Style de bordure par défaut" msgid "Window Border Selection" msgstr "Sélection de la bordure de fenêtre" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:247 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Mémoriser la bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre" @@ -3405,7 +3421,7 @@ msgstr "Grouper par" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:655 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:664 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3906,6 +3922,7 @@ msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogues" #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 @@ -4465,7 +4482,6 @@ msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Activer les polices personnalisées" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:434 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:619 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" @@ -4475,7 +4491,7 @@ msgstr "Polices" msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Aperçu basique du texte: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:603 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Classes de police" @@ -4483,35 +4499,47 @@ msgstr "Classes de police" msgid "Enable Font Class" msgstr "Activer la classe de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:644 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:619 +msgid "Font" +msgstr "Police" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Aperçu avancé du texte... 我真的会写中文" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653 msgid "Hinting" msgstr "Optimisation" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:647 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:651 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:660 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:660 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Polices de secours" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:670 msgid "Fallback Name" msgstr "Nom de la police de secours" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:673 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Activer les polices de secours" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Aperçu avancé du texte... 我真的会写中文" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:691 +msgid "Hinting / Fallbacks" +msgstr "Optimisation / Polices de secours" #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" @@ -5445,32 +5473,32 @@ msgstr "Utiliser le fichier original" msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:275 msgid "Select a Picture..." msgstr "Choisir une image..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:620 msgid "Picture Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:621 msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "Enlightenment n'a pu importer l'image
à cause d'erreurs de conversion." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:721 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:806 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:816 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:712 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:807 msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran
à cause d'une erreur de copie." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:722 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:817 msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.

Êtes-vous sûr que ce soit un fond d'écran valide ?" @@ -6528,12 +6556,12 @@ msgid "Show desktop names" msgstr "Afficher le nom des bureaux" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Popup Settings" msgstr "Paramétrage du pop-up" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau" @@ -6541,114 +6569,114 @@ msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Afficher le pop-up pour les fenêtres urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Select and Slide button" msgstr "Bouton de sélectionner-glisser" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:401 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:411 -#, c-format -msgid "Click to set" -msgstr "Cliquer pour configurer" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -msgid "Drag and Drop button" -msgstr "Bouton de glisser-déposer" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 -msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Faire glisser le bureau" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 -msgid "Keyaction popup height" -msgstr "Hauteur du pop-up de l'élément" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f pixels" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Résistance au glissement" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 -msgid "Popup pager height" -msgstr "Hauteur du pop-up du Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 -msgid "Popup speed" -msgstr "Vitesse du pop-up" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f secondes" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 -msgid "Urgent Window Settings" -msgstr "Paramétrage de la fenêtre urgente" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 -msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "Afficher les pop-up sur les fenêtres urgentes" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 -msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" -msgstr "Pop-up de la fenêtre urgente ancrée à l'écran" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 -msgid "Pager Button Grab" -msgstr "Bouton de capture du Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288 -msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." -msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris
PresserÉchap pour annuler.
Ou
Supprpour réinitialiser le bouton." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 -msgid "Attetion" -msgstr "Attention" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 -msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the Popup" -msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack
pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne
pour les menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up." - +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:403 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:408 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:413 #, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Cliquer pour configurer" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Bouton de glisser-déposer" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Faire glisser le bureau" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "Hauteur du pop-up de l'élément" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f pixels" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Résistance au glissement" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +msgid "Popup pager height" +msgstr "Hauteur du pop-up du Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:238 +msgid "Popup speed" +msgstr "Vitesse du pop-up" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f secondes" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Paramétrage de la fenêtre urgente" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "Afficher les pop-up sur les fenêtres urgentes" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "Pop-up de la fenêtre urgente ancrée à l'écran" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "Bouton de capture du Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:290 +msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." +msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris
PresserÉchap pour annuler.
Ou
Supprpour réinitialiser le bouton." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 +msgid "Attetion" +msgstr "Attention" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:346 +msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the Popup" +msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris dans le rack
pour cette action car il est déjà utilisé par le code interne
pour les menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:405 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:415 +#, c-format msgid "Button %i" msgstr "Bouton %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Afficher le pop-up du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2896 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Pop-up du bureau droit" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2897 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Pop-up du bureau gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2898 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Pop-up du bureau au-dessus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2863 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2899 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Pop-up du bureau en dessous" @@ -6968,18 +6996,20 @@ msgstr "Périphérique spécifique" msgid "Networks" msgstr "Réseaux" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 msgid "Another systray exists" msgstr "Il y a déjà une zone de notification" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Il y a déjà une zone de notification active et seule une instance de ce gadget est autorisée." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094 msgid "Systray" msgstr "Zone de notification" +#~ msgid "Window name and class" +#~ msgstr "Nom et classe de fenêtre" #~ msgid "idle" #~ msgstr "Inactif" #~ msgid "Mount of device failed" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4c6bec99c..01f6cbd94 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-31 20:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-31 20:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-13 09:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-13 09:30+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_config_dialog.c:269 -#: src/bin/e_fm.c:939 src/bin/e_int_border_menu.c:216 +#: src/bin/e_fm.c:943 src/bin/e_int_border_menu.c:218 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 #: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2782 src/bin/e_actions.c:2786 -#: src/bin/e_actions.c:2790 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:663 +#: src/bin/e_actions.c:2790 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:668 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -80,16 +80,16 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" #: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1865 #: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1993 src/bin/e_actions.c:2057 #: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1027 src/bin/e_fm.c:9049 src/bin/e_fm.c:9278 -#: src/bin/e_module.c:498 src/bin/e_screensaver.c:106 +#: src/bin/e_desklock.c:1027 src/bin/e_fm.c:9057 src/bin/e_fm.c:9286 +#: src/bin/e_module.c:499 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1867 #: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:2059 #: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1029 src/bin/e_fm.c:9047 src/bin/e_fm.c:9279 -#: src/bin/e_module.c:499 src/bin/e_screensaver.c:108 +#: src/bin/e_desklock.c:1029 src/bin/e_fm.c:9055 src/bin/e_fm.c:9287 +#: src/bin/e_module.c:500 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "No" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_fm.c:6096 +#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_fm.c:6104 msgid "Move" msgstr "Sposta" @@ -181,15 +181,15 @@ msgstr "Menù" msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2476 src/bin/e_int_border_menu.c:186 +#: src/bin/e_actions.c:2476 src/bin/e_int_border_menu.c:188 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_int_border_menu.c:178 +#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_int_border_menu.c:180 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_int_border_menu.c:205 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_int_border_menu.c:207 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" @@ -214,8 +214,8 @@ msgstr "Commuta stato iconificata" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_int_border_menu.c:150 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 +#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_int_border_menu.c:151 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:353 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" #: src/bin/e_actions.c:2684 src/bin/e_actions.c:2832 src/bin/e_actions.c:2837 #: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:721 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:134 msgid "Screen" msgstr "Schermo" @@ -585,8 +585,8 @@ msgstr "Commuta modalità non in linea" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:788 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 @@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "Azione ritardata" msgid "Set As Background" msgstr "Imposta come sfondo" -#: src/bin/e_border.c:5008 +#: src/bin/e_border.c:4890 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Scansione file desktop eseguita" -#: src/bin/e_border.c:5021 +#: src/bin/e_border.c:4903 msgid "Desktop file scan" msgstr "Scansione file desktop" @@ -651,41 +651,41 @@ msgstr "Scansione file desktop" msgid "Color Selector" msgstr "Selettore colore" -#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1837 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1839 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:613 #: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361 -#: src/bin/e_fm.c:8567 src/bin/e_fm.c:9205 src/bin/e_fm_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:260 src/bin/e_int_border_remember.c:341 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:383 src/bin/e_module.c:395 +#: src/bin/e_fm.c:8575 src/bin/e_fm.c:9213 src/bin/e_fm_prop.c:512 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 src/bin/e_module.c:396 #: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 src/bin/e_utils.c:639 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:364 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:340 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8569 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8577 #: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:344 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:779 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_config.c:758 src/bin/e_config.c:791 +#: src/bin/e_config.c:760 src/bin/e_config.c:793 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:775 +#: src/bin/e_config.c:777 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1738 +#: src/bin/e_config.c:1740 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:1761 +#: src/bin/e_config.c:1763 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" "dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1772 +#: src/bin/e_config.c:1774 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1785 +#: src/bin/e_config.c:1787 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1796 +#: src/bin/e_config.c:1798 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1808 +#: src/bin/e_config.c:1810 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1833 +#: src/bin/e_config.c:1835 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Categorie" msgid "Mime Types" msgstr "Tipi Mime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 src/bin/e_int_border_remember.c:730 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -996,23 +996,23 @@ msgstr "Seleziona un'icona" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8069 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8077 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7976 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7984 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6091 src/bin/e_fm.c:7990 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6099 src/bin/e_fm.c:7998 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7815 src/bin/e_fm.c:8003 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7823 src/bin/e_fm.c:8011 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -1150,205 +1150,205 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_fm.c:941 +#: src/bin/e_fm.c:945 msgid "Nonexistent path" msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_fm.c:945 +#: src/bin/e_fm.c:949 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3041 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3035 +#: src/bin/e_fm.c:3041 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3057 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3051 +#: src/bin/e_fm.c:3057 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3072 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: src/bin/e_fm.c:3066 +#: src/bin/e_fm.c:3072 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3703 +#: src/bin/e_fm.c:3709 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i File" -#: src/bin/e_fm.c:6104 src/bin/e_fm.c:7823 src/bin/e_fm.c:8011 +#: src/bin/e_fm.c:6112 src/bin/e_fm.c:7831 src/bin/e_fm.c:8019 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:6112 src/bin/e_fm.c:8990 src/bin/e_fm.c:9128 +#: src/bin/e_fm.c:6120 src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9136 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:7742 src/bin/e_fm.c:7902 +#: src/bin/e_fm.c:7750 src/bin/e_fm.c:7910 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:7751 src/bin/e_fm.c:7911 +#: src/bin/e_fm.c:7759 src/bin/e_fm.c:7919 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:7758 src/bin/e_fm.c:7918 +#: src/bin/e_fm.c:7766 src/bin/e_fm.c:7926 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:7766 src/bin/e_fm.c:7926 +#: src/bin/e_fm.c:7774 src/bin/e_fm.c:7934 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:7778 src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_fm.c:7786 src/bin/e_fm.c:7946 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:7787 src/bin/e_fm.c:7947 +#: src/bin/e_fm.c:7795 src/bin/e_fm.c:7955 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:7799 src/bin/e_fm.c:7962 +#: src/bin/e_fm.c:7807 src/bin/e_fm.c:7970 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:8077 +#: src/bin/e_fm.c:8085 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:8096 +#: src/bin/e_fm.c:8104 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:8101 +#: src/bin/e_fm.c:8109 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:8106 +#: src/bin/e_fm.c:8114 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:8116 +#: src/bin/e_fm.c:8124 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:8351 src/bin/e_fm.c:8404 +#: src/bin/e_fm.c:8359 src/bin/e_fm.c:8412 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:8377 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8385 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:8385 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8393 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:8393 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8401 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:8418 +#: src/bin/e_fm.c:8426 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8670 +#: src/bin/e_fm.c:8472 src/bin/e_fm.c:8678 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:8469 src/bin/e_fm.c:8713 +#: src/bin/e_fm.c:8477 src/bin/e_fm.c:8721 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:8568 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: src/bin/e_fm.c:8576 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: src/bin/e_fm.c:8792 +#: src/bin/e_fm.c:8800 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8801 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:8847 +#: src/bin/e_fm.c:8855 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:8849 +#: src/bin/e_fm.c:8857 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:8989 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:8993 src/bin/e_fm.c:9133 src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9141 src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:8996 +#: src/bin/e_fm.c:9004 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9048 +#: src/bin/e_fm.c:9056 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9050 +#: src/bin/e_fm.c:9058 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9053 +#: src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:9056 +#: src/bin/e_fm.c:9064 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9129 +#: src/bin/e_fm.c:9137 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:9130 +#: src/bin/e_fm.c:9138 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:9135 +#: src/bin/e_fm.c:9143 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9281 +#: src/bin/e_fm.c:9289 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:9286 +#: src/bin/e_fm.c:9294 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9292 +#: src/bin/e_fm.c:9300 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1902,11 +1902,11 @@ msgstr "" "impostazioni saranno accettate. Nel dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:332 src/bin/e_int_border_remember.c:362 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "No match properties set" msgstr "Nessuna corrispondenza impostata" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:335 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "" "finestra senza specificare come farlo.

Occorre " "specificare almeno un modo per ricordare questa finestra." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:526 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1948,85 +1948,101 @@ msgstr "" "OK e le impostazioni saranno accettate. Nel " "dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:614 msgid "Nothing" msgstr "Nulla" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:444 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:616 msgid "Size and Position" msgstr "Dimensione e posizione" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:446 src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:618 src/bin/e_int_border_remember.c:702 msgid "Locks" msgstr "Blocchi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:620 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:450 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:622 msgid "Everything" msgstr "Tutto" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:463 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:635 msgid "Remember using" msgstr "Ricorda per mezzo di:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:469 -msgid "Window name and class" -msgstr "Nome e classe" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:638 +msgid "Window name" +msgstr "Nome" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:489 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:649 +msgid "Window class" +msgstr "Classe" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:671 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:682 msgid "Window type" msgstr "Tipo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:689 +msgid "wildcard matches are allowed" +msgstr "I caratteri jolly sono permessi" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:691 msgid "Transience" msgstr "Transitorietà" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 msgid "Properties to remember" msgstr "Proprietà da ricordare:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:706 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferenza icona" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:524 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Desktop virtuale" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:530 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:716 msgid "Current Screen" msgstr "Schermo attuale" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:532 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:718 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:724 +msgid "Application file or name (.desktop)" +msgstr "File o nome applicazione (.desktop)" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:731 msgid "Match only one window" msgstr "Ricorda solo una istanza" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:545 -msgid "Start this program on login" -msgstr "Avvia questo programma al login" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:549 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:734 msgid "Always focus on start" msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:737 +msgid "Keep current properties" +msgstr "Mantieni proprietà attuali" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 +msgid "Start this program on login" +msgstr "Avvia questo programma al login" + #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 #: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:314 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 src/modules/pager/e_mod_main.c:815 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -2125,7 +2141,7 @@ msgstr "Applicazioni preferite" #: src/bin/e_int_menus.c:117 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/modules/wizard/page_070.c:201 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" @@ -2186,7 +2202,7 @@ msgstr "Nessun nome!!" msgid "(No Shelves)" msgstr "(Nessuna mensola)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1374 src/bin/e_shelf.c:167 src/bin/e_shelf.c:1168 +#: src/bin/e_int_menus.c:1374 src/bin/e_shelf.c:168 src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Mensola #" @@ -2199,7 +2215,7 @@ msgstr "Aggiungi mensola" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1722 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1724 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" @@ -2259,7 +2275,6 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Stili" @@ -2553,7 +2568,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione)." -#: src/bin/e_main.c:659 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2561,11 +2576,11 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:687 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2574,7 +2589,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:693 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2582,7 +2597,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:702 +#: src/bin/e_main.c:707 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2590,7 +2605,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:711 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2598,7 +2613,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:722 +#: src/bin/e_main.c:727 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2608,11 +2623,11 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:732 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2621,233 +2636,233 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: src/bin/e_main.c:748 +#: src/bin/e_main.c:753 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X." -#: src/bin/e_main.c:752 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: src/bin/e_main.c:757 +#: src/bin/e_main.c:762 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo." -#: src/bin/e_main.c:770 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setting up Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:797 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:797 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: src/bin/e_main.c:811 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema \"exec\"." -#: src/bin/e_main.c:816 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:821 +#: src/bin/e_main.c:826 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup FM" msgstr "Impostazione file manager" -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input" -#: src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione dell'input catturato." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:889 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore." -#: src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget." -#: src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:919 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS." -#: src/bin/e_main.c:918 +#: src/bin/e_main.c:923 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Imposta modi risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico." -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop." -#: src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazion del mouse." -#: src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:952 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Setup Popups" msgstr "Finestre popup" -#: src/bin/e_main.c:962 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:972 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di mensole porta-gadget." -#: src/bin/e_main.c:977 +#: src/bin/e_main.c:982 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:987 +#: src/bin/e_main.c:992 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:996 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file." -#: src/bin/e_main.c:1026 +#: src/bin/e_main.c:1031 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:1034 +#: src/bin/e_main.c:1039 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2860,11 +2875,11 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1041 +#: src/bin/e_main.c:1046 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1042 +#: src/bin/e_main.c:1047 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2877,15 +2892,15 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1050 +#: src/bin/e_main.c:1055 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1061 +#: src/bin/e_main.c:1066 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_module.c:118 +#: src/bin/e_module.c:119 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2894,11 +2909,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " "nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" -#: src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:123 src/bin/e_module.c:136 src/bin/e_module.c:153 msgid "Error loading Module" msgstr "Errore nel caricamento del modulo" -#: src/bin/e_module.c:129 src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:147 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2907,11 +2922,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " "del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:152 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" -#: src/bin/e_module.c:165 +#: src/bin/e_module.c:166 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2922,12 +2937,12 @@ msgstr "" "richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " "dichiarata da Enlightenment è: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:170 +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:493 +#: src/bin/e_module.c:494 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" @@ -2941,11 +2956,11 @@ msgstr "" "modalità presentazione e disabilitare temporaneamente lo screensaver, " "il bloccaschermo e la gestione energetica?" -#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" -#: src/bin/e_shelf.c:1297 +#: src/bin/e_shelf.c:1299 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2953,19 +2968,19 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_shelf.c:1712 src/bin/e_toolbar.c:325 +#: src/bin/e_shelf.c:1714 src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_shelf.c:1714 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_shelf.c:1716 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_shelf.c:1727 +#: src/bin/e_shelf.c:1729 msgid "Set Shelf Contents" msgstr "Imposta contenuti della mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:1732 +#: src/bin/e_shelf.c:1734 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina questa mensola" @@ -3201,14 +3216,14 @@ msgstr "%li minuti fa" #: src/bin/e_utils.c:858 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:250 #: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:120 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 msgid "Add" @@ -3236,7 +3251,7 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:405 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 @@ -3445,12 +3460,12 @@ msgstr "IBar, altri" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:78 msgid "Menus" msgstr "Menù" #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:202 msgid "Default Border Style" msgstr "Stile di bordo predefinito" @@ -3458,7 +3473,7 @@ msgstr "Stile di bordo predefinito" msgid "Window Border Selection" msgstr "Selezione bordo della finestra" -#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:247 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" @@ -3491,7 +3506,7 @@ msgstr "Criterio di raggruppamento" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:664 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3759,7 +3774,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Nome desktop" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:352 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" @@ -3827,8 +3842,8 @@ msgstr "%1.0f minuti" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:784 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:786 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 @@ -3992,10 +4007,11 @@ msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:119 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 #: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" @@ -4092,31 +4108,31 @@ msgstr "Ripristina" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Risoluzione dello schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:404 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:411 msgid "Restore on login" msgstr "Ripristina al login" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:415 msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:474 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Mirroring" msgstr "Specularità" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:640 msgid "Missing Features" msgstr "Funzionalità mancanti" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4130,11 +4146,11 @@ msgstr "" "dovuto al fatto che quando si
è compilato ecore non è " "stato rilevato
il supporto XRandR." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:653 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Frequenza di refresh non trovata" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4287,25 +4303,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:802 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:807 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:807 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:812 msgid "ALT" msgstr "Alt" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:819 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824 msgid "WIN" msgstr "Windows" @@ -4603,18 +4619,17 @@ msgstr "Molto grande" msgid "%d pixels" msgstr "%d pixel" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:427 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Abilita classi font personalizzate" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:434 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Font" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:451 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" @@ -4622,38 +4637,50 @@ msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" msgid "Font Classes" msgstr "Configurazione classi font" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:612 msgid "Enable Font Class" msgstr "Abilita classe font" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:619 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +msgid "Style" +msgstr "Stile" + #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653 msgid "Hinting" msgstr "Hinting (ottimizzazione)" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:660 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Font alternativi" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:670 msgid "Fallback Name" msgstr "Nome font alternativo" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Abilita font alternativi" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:691 +msgid "Hinting / Fallbacks" +msgstr "Hinting / alternative" #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" @@ -5126,7 +5153,7 @@ msgid "Images" msgstr "Immagini" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1007 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009 msgid "Themes" msgstr "Temi" @@ -5226,35 +5253,35 @@ msgstr "%1.0f collezioni" msgid "Performance" msgstr "Prestazioni" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:55 msgid "Profile Selector" msgstr "Selettore profili" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106 msgid "Available Profiles" msgstr "Profili disponibili" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:115 #: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "Selezionare un profilo" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 msgid "Reset" msgstr "Riavvia" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" "Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 msgid "Delete OK?" msgstr "Confermate cancellazione?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:349 msgid "Add New Profile" msgstr "Aggiungi nuovo profilo" @@ -5419,23 +5446,23 @@ msgstr "Avvio" msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:434 msgid " Import..." msgstr "Importa..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:438 msgid " Online..." msgstr "Online..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:998 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000 msgid "Theme Categories" msgstr "Categorie dei temi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1016 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018 msgid "Assign" msgstr "Assegna" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 msgid "Clear All" msgstr "Pulisci tutto" @@ -5545,13 +5572,13 @@ msgstr "Opzioni di riempimento" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:722 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:727 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -5616,38 +5643,38 @@ msgstr "Usa file originale" msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:275 msgid "Select a Picture..." msgstr "Selezionare un'immmagine..." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:620 msgid "Picture Import Error" msgstr "Errore importazione immagine" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:621 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " "conversione." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:721 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:806 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:816 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Errore importazione sfondo" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:712 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:807 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " "copia." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:722 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:817 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -6392,7 +6419,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostra barra strumenti" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:766 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:771 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" @@ -6522,16 +6549,16 @@ msgstr "Da: %s" msgid "To: %s" msgstr "A: %s" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:329 #, c-format msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "Processo %d operazioni" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:333 msgid "Filemanager is idle" msgstr "Filemanager in attesa" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:414 msgid "EFM Operation Info" msgstr "Info operazioni EFM" @@ -6569,19 +6596,19 @@ msgstr "Sfondo" msgid "Gadgets" msgstr "Gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:714 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751 msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre sul desktop" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:761 msgid "On top pressing" msgstr "Sopra le finestre premendo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:787 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792 msgid "Add other gadgets" msgstr "Aggiungi altri gadget" @@ -6618,7 +6645,7 @@ msgstr "Fonte delle icone" msgid "Icon Labels" msgstr "Etichette icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostra etichette icone" @@ -6679,43 +6706,43 @@ msgstr "Crea nuova icona" msgid "Add Application" msgstr "Aggiungi applicazione" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 msgid "IBox Settings" msgstr "Impostazioni di IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 msgid "Display Name" msgstr "Mostra nome" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:109 msgid "Display Title" msgstr "Mostra titolo" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:114 msgid "Display Class" msgstr "Mostra classe" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:119 msgid "Display Icon Name" msgstr "Mostra nome icona" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:124 msgid "Display Border Caption" msgstr "Visualizza didascalia del bordo" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:168 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:173 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" @@ -6735,11 +6762,11 @@ msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" msgid "Show desktop names" msgstr "Mostra nomi dei desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Popup Settings" msgstr "Impostazioni del popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" @@ -6747,69 +6774,69 @@ msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Select and Slide button" msgstr "Selezione e trasferimento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 src/modules/pager/e_mod_config.c:401 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 src/modules/pager/e_mod_config.c:411 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171 src/modules/pager/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 src/modules/pager/e_mod_config.c:403 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:408 src/modules/pager/e_mod_config.c:413 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Clicca per impostare" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Trascina l'intero desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Altezza popup da tastiera" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistenza al trascinamento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 msgid "Popup pager height" msgstr "Altezza del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 src/modules/pager/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 msgid "Popup speed" msgstr "Velocità del popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 src/modules/pager/e_mod_config.c:240 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Impostazioni finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Cattura bottone" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:290 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6817,11 +6844,11 @@ msgstr "" "Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " "abortire" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 msgid "Attetion" msgstr "Attenzione" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:346 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " @@ -6831,29 +6858,29 @@ msgstr "" "usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " "funziona solo nel popup." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403 src/modules/pager/e_mod_config.c:408 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:405 src/modules/pager/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Bottone %i" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostra popup del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2851 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2896 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup del desktop a destra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 src/modules/pager/e_mod_main.c:2897 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup del desktop a sinistra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 src/modules/pager/e_mod_main.c:2898 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup del desktop sopra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2893 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2863 src/modules/pager/e_mod_main.c:2899 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup del desktop sotto" @@ -6977,7 +7004,7 @@ msgstr "%1.0f F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Temperature" @@ -6997,7 +7024,7 @@ msgstr "Selezionarne una" msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:88 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " @@ -7007,11 +7034,11 @@ msgstr "" "documentazione
su www.enlightenment.org
per ulteriori dettagli " "su
come far funzionare i
propri menù di applicazioni." -#: src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:106 msgid "Select application menu" msgstr "Selezionare menù applicazioni" -#: src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:123 msgid "System Default" msgstr "Predefinito dal sistema" @@ -7047,15 +7074,15 @@ msgstr "Cliccare per dare fuoco a finestre" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Passare mouse per dare fuoco a finestre" -#: src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Select Icons to Add" msgstr "Selezionare le icone da aggiungere" -#: src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:59 msgid "Quick Launch" msgstr "Avvio veloce da barra" -#: src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:61 msgid "Select Applications" msgstr "Selezionare le applicazioni" @@ -7180,15 +7207,16 @@ msgstr "Dispositivo specifico" msgid "Networks" msgstr "Reti" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890 -msgid "Another systray exists" -msgstr "Esiste un'altro vassoio di sistema" - #: src/modules/systray/e_mod_main.c:891 +msgid "Another systray exists" +msgstr "Esiste un'altra istanza di Systray" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -"Può esserci un solo vassoio di sistema, e attualmente ne esiste già un'altro." +"Può esserci una sola istanza di Systray, e attualmente ne esiste già " +"un'altra." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1093 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094 msgid "Systray" -msgstr "Vassoio di sistema" +msgstr "Systray"