From 321f9ae1e218843d046a9e58a9cfefb0422b02db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emfox Zhou Date: Tue, 26 Apr 2005 06:23:10 +0000 Subject: [PATCH] now zh_CN has been finished over 60% :) SVN revision: 14374 --- po/zh_CN.po | 161 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 114 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index df6a57bf5..891f027d2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-25 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-26 11:17+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-26 14:12+0800\n" "Last-Translator: Emfox Zhou \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -163,123 +163,123 @@ msgstr "电池电量低" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107 msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "" +msgstr "CPU频率控制模块" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:287 msgid "CPU Frequency ERROR" -msgstr "" +msgstr "CPU频率错误" #: src/bin/e_gadman.c:512 msgid "Center Horizontally" -msgstr "" +msgstr "水平居中" #: src/bin/e_gadman.c:559 msgid "Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "垂直居中" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:999 msgid "Charging" -msgstr "" +msgstr "充电中" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 msgid "Check Fast (0.5 sec)" -msgstr "" +msgstr "频繁检查(每0.5秒)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:430 msgid "Check Fast (1 sec)" -msgstr "" +msgstr "频繁检查(每1秒)" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608 msgid "Check Interval" -msgstr "" +msgstr "间歇检查" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:395 msgid "Check Medium (1 sec)" -msgstr "" +msgstr "一般检查(每1秒)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:437 msgid "Check Medium (5 sec)" -msgstr "" +msgstr "一般检查(每5秒)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:444 msgid "Check Normal (10 sec)" -msgstr "" +msgstr "一般检查(每10秒)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:402 msgid "Check Normal (2 sec)" -msgstr "" +msgstr "一般检查(每2秒)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "" +msgstr "缓慢检查(每30秒)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 msgid "Check Slow (5 sec)" -msgstr "" +msgstr "缓慢检查(每5秒)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 msgid "Check Very Slow (30 sec)" -msgstr "" +msgstr "极缓慢检查(每30秒)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 msgid "Check Very Slow (60 sec)" -msgstr "" +msgstr "极缓慢检查(每60秒)" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "时钟" #: src/bin/e_border.c:3498 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "关闭" #: src/bin/e_module.c:395 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "配置" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 msgid "CpuFreq" -msgstr "" +msgstr "CPU频率" #: src/bin/e_border.c:3592 msgid "Create Icon" -msgstr "" +msgstr "创建图标" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:995 msgid "Danger" -msgstr "" +msgstr "危险" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "暗" #: src/bin/e_int_menus.c:78 msgid "Desktops" -msgstr "" +msgstr "桌面" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:139 msgid "Dropshadow" -msgstr "" +msgstr "阴影" #: src/bin/e_border.c:3566 msgid "Edit Icon" -msgstr "" +msgstr "编辑图标" #: src/bin/e_int_menus.c:522 src/modules/clock/e_mod_main.c:309 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:554 src/modules/battery/e_mod_main.c:561 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 src/modules/pager/e_mod_main.c:420 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814 msgid "Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "编辑模式" #: src/bin/e_module.c:384 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "有效" #: src/bin/e_gadman.c:571 msgid "End Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "结束编辑模式" #: src/bin/e_main.c:373 msgid "Enlightenment" @@ -287,15 +287,15 @@ msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:98 msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment电池模块" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment时钟模块" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:148 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment阴影模块" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 msgid "Enlightenment IBar Module" @@ -303,19 +303,19 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:358 msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment IPC设置错误!" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:137 msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment Pager模块" #: src/bin/e_main.c:375 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment 正在启动。请稍候。" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment 温度模块" #: src/modules/test/e_mod_main.c:66 msgid "Enlightenment Test Module" @@ -326,94 +326,116 @@ msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment 无法启动Ecore!\n" +"可能您的内存用完了?" #: src/bin/e_main.c:241 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" +"Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n" +"可能您没有主目录或者磁盘已满?" #: src/bin/e_main.c:182 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" +"Enlightenment 无法启动X连接。\n" +"您设定了DISPLAY环境变量吗?" #: src/bin/e_main.c:221 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment 无法启动Evas系统。\n" +"可能您的内存用完了?" #: src/bin/e_main.c:229 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment 无法启动文件系统。\n" +"可能您的内存用完了?" #: src/bin/e_main.c:213 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment 无法启动IPC系统。\n" +"可能您的内存用完了?" #: src/bin/e_main.c:205 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment 无法启动连接系统。\n" +"可能您的内存用完了?<" #: src/bin/e_main.c:171 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n" +"可能您的内存用完了?" #: src/bin/e_main.c:165 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n" +"可能您的内存用完了?" #: src/bin/e_main.c:278 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment 无法建立启动屏幕。\n" +"可能您的内存用完了?" #: src/bin/e_main.c:294 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的应用系统。" #: src/bin/e_main.c:313 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的绑定系统。" #: src/bin/e_main.c:257 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。" #: src/bin/e_main.c:341 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。" #: src/bin/e_main.c:268 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。" #: src/bin/e_main.c:333 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的模块系统。" #: src/bin/e_main.c:301 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" #: src/bin/e_main.c:249 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n\"\n" +"\"可能您的内存用完了?" #: src/bin/e_main.c:320 src/bin/e_main.c:359 msgid "" @@ -423,22 +445,31 @@ msgid "" "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" "and try running again." msgstr "" +"Enlightenment 无法建立IPC套接字。\n" +"看起来已经有一个Enlightenment在运行了。\n" +"请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n" +"如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" +"然后再试着运行一遍。" #: src/bin/e_main.c:189 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" +"Enlightenment 无法建立xinerama wrapping。\n" +"这种情况不该发生。" #: src/bin/e_main.c:286 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" +"Enlightenment 在您的所有的screen上建立窗口管理失败。\n" +"可能有另外一个窗口管理器在运行?" #: src/bin/e_error.c:350 msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment:错误!" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 msgid "Enormous" @@ -452,6 +483,10 @@ msgid "" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" +"启动模块错误:电池\n" +"要求最小的模块API版本号:%i 。\n" +"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" +"中止模块。" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:41 #, c-format @@ -461,6 +496,10 @@ msgid "" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" +"启动模块错误:时钟\n" +"要求最小的模块API版本号:%i 。\n" +"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" +"中止模块。" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:92 #, c-format @@ -470,6 +509,10 @@ msgid "" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" +"启动模块错误:阴影\n" +"要求最小的模块API版本号:%i 。\n" +"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" +"中止模块。" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106 #, c-format @@ -479,6 +522,10 @@ msgid "" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" +"启动模块错误:IBar\n" +"要求最小的模块API版本号:%i 。\n" +"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" +"中止模块。" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:82 #, c-format @@ -488,6 +535,10 @@ msgid "" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" +"启动模块错误:Pager\n" +"要求最小的模块API版本号:%i 。\n" +"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" +"中止模块。" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44 #, c-format @@ -497,6 +548,10 @@ msgid "" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" +"启动模块错误:温度\n" +"要求最小的模块API版本号:%i 。\n" +"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" +"中止模块。" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58 #, c-format @@ -506,6 +561,10 @@ msgid "" "The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" "Aborting module." msgstr "" +"启动模块错误:CPU频率\n" +"要求最小的模块API版本号:%i 。\n" +"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" +"中止模块。" #: src/modules/test/e_mod_main.c:10 #, c-format @@ -515,10 +574,14 @@ msgid "" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." msgstr "" +"启动模块错误:测试模块\n" +"要求最小的模块API版本号:%i 。\n" +"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" +"中止模块。" #: src/bin/e_module.c:97 src/bin/e_module.c:108 src/bin/e_module.c:130 msgid "Error loading Module" -msgstr "" +msgstr "装入模块错误" #: src/bin/e_border.c:3666 msgid "" @@ -527,10 +590,14 @@ msgid "" "please install e_util_eapp_edit\n" "or make sure it is in your PATH\n" msgstr "" +"启动图标编辑器错误\n" +"\n" +"请安装 e_util_eapp_edit\n" +"或者确认它已经在你的路径设置中" #: src/bin/e_int_menus.c:123 msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "退出 Enlightenment" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 msgid "Extremely Large"