From 364d55048dc4f06ead50830adc15697f62f2878b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Tue, 15 Jan 2008 12:10:52 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** SVN revision: 33497 --- po/zh_CN.po | 2559 ++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 1079 insertions(+), 1480 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2c9e58c79..ceebccd57 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,102 +7,76 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-20 15:32+0800\n" -"Last-Translator: Emfox Zhou \n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-15 19:34+0800\n" +"Last-Translator: gao stone \n" "Language-Team: Emfox Zhou \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 +#: src/bin/e_apps.c:672 +#: src/bin/e_apps.c:685 +#: src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "运行时错误" #: src/bin/e_apps.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" -msgstr "" -"Enlightenment无法创建一个子进程:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "Enlightenment无法创建一个命令行:

%s %s
" #: src/bin/e_apps.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" -msgstr "" -"Enlightenment无法创建一个子进程:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "Enlightenment无法创建一个子进程:

%s %s
" #: src/bin/e_apps.c:2857 -#, fuzzy msgid "Application run error" -msgstr "应用程序" +msgstr "应用程序运行错误" #: src/bin/e_apps.c:2859 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." +msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." msgstr "" -#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 -#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 +#: src/bin/e_apps.c:2867 +#: src/bin/e_module.c:405 +#: src/bin/e_utils.c:576 +#: src/bin/e_config_dialog.c:198 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: src/bin/e_sys.c:392 +#: src/bin/e_sys.c:437 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 +#: src/bin/e_fm.c:4583 +#: src/bin/e_fm.c:4696 +#: src/bin/e_fm.c:4821 +#: src/bin/e_fm.c:4859 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 msgid "OK" msgstr "确定" #: src/bin/e_config.c:516 -#, fuzzy -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"配置文件需要被升级。\n" -"您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状态生成。\n" -"这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。\n" -"这只是意味着Enlightenment需要新的配置文件数据,而您的旧配置里\n" -"没有这些数据。\n" -"新版本的配置文件会修复这个问题,就是加入这些数据。现在您可以重新\n" -"配置您的桌面设置。\n" -"很抱歉打断了您的配置。\n" +msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "配置数据需要被升级。您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状态生成。这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。这只是意味着Enlightenment需要新的配置文件数据,而您的旧配置里没有这些数据。新版本的配置文件会修复这个问题,就是加入这些数据。现在您可以重新配置您的桌面设置。很抱歉打断了您的配置。" #: src/bin/e_config.c:530 -#, fuzzy -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"您的配置文件比当前的Enlightenment要“新”。\n" -"这是非常奇怪的事。\n" -"除非您降级了Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配\n" -"置文件,否则这种情况不应该发生。这是不好的情况,以防万一,您的\n" -"配置文件已经被恢复到默认状态。\n" -"对任何的不便表示歉意。\n" +msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "您的配置文件比当前的Enlightenment要“新”。这是非常奇怪的事。除非您降级了Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配置文件,否则这种情况不应该发生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便表示歉意。" #: src/bin/e_config.c:553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "桌面" +msgstr "桌面 %i, %i" #: src/bin/e_config.c:1962 msgid "Configuration Upgraded" @@ -110,52 +84,32 @@ msgstr "配置已经升级" #: src/bin/e_config.c:1977 #, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1988 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2001 #, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "An output error occured when writing the configuration
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2012 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2024 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" #: src/bin/e_config.c:2040 -#, fuzzy msgid "Enlightenment Configration Write Problems" -msgstr "Enlightenment 配置" +msgstr "Enlightenment 配置写问题" #: src/bin/e_container.c:118 #, c-format @@ -172,16 +126,17 @@ msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "以后不显示这个启动屏幕?" #: src/bin/e_int_menus.c:81 -#, fuzzy msgid "Main" -msgstr "手动" +msgstr "主要" #: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Favorite Applications" -msgstr "常用程序" +msgstr "最常用程序" -#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 -#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:97 +#: src/bin/e_int_menus.c:766 +#: src/bin/e_configure.c:115 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:81 msgid "Applications" msgstr "应用程序" @@ -189,18 +144,35 @@ msgstr "应用程序" msgid "Files" msgstr "文件" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 +#: src/bin/e_configure.c:124 msgid "Run Command" msgstr "运行命令" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 -#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 -#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 -#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 -#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 -#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/bin/e_actions.c:1859 +#: src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1861 +#: src/bin/e_actions.c:1862 +#: src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1868 +#: src/bin/e_actions.c:1873 +#: src/bin/e_actions.c:1878 +#: src/bin/e_actions.c:1883 +#: src/bin/e_actions.c:1885 +#: src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1889 +#: src/bin/e_actions.c:1891 +#: src/bin/e_actions.c:1893 +#: src/bin/e_actions.c:1895 +#: src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1899 +#: src/bin/e_actions.c:1901 +#: src/bin/e_actions.c:1903 +#: src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:2021 +#: src/bin/e_actions.c:2025 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 #, fuzzy msgid "Desktop" @@ -210,115 +182,137 @@ msgstr "桌面" msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 -#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_int_menus.c:142 +#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_actions.c:1989 +#: src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:1998 #: src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_menus.c:148 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:280 msgid "About" -msgstr "关于……" +msgstr "关于" -#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 +#: src/bin/e_int_menus.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:751 #: src/bin/e_configure.c:93 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "主题" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_menus.c:161 +#: src/bin/e_actions.c:1989 msgid "Restart" -msgstr "开始菜单" +msgstr "重启" -#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 +#: src/bin/e_int_menus.c:166 +#: src/bin/e_actions.c:1992 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "退出" -#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 +#: src/bin/e_int_menus.c:176 +#: src/bin/e_module.c:474 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:624 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Configuration" msgstr "配置" -#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_menus.c:186 +#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_actions.c:2007 +#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:274 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "系统" #: src/bin/e_int_menus.c:218 -#, fuzzy msgid "Virtual" -msgstr "虚拟桌面" +msgstr "虚拟" -#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 +#: src/bin/e_int_menus.c:226 +#: src/bin/e_int_menus.c:761 #: src/bin/e_configure.c:101 -#, fuzzy msgid "Shelves" -msgstr "主题" +msgstr "书架" #: src/bin/e_int_menus.c:236 msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "" +msgstr "显示/隐藏所有窗口" #: src/bin/e_int_menus.c:562 msgid "(No Applications)" msgstr "(无应用程序)" #: src/bin/e_int_menus.c:678 -#, fuzzy msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "虚拟桌面" +msgstr "配置虚拟桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 +#: src/bin/e_int_menus.c:738 +#: src/bin/e_configure.c:88 msgid "Configuration Panel" msgstr "配置面板" -#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 +#: src/bin/e_int_menus.c:746 +#: src/bin/e_configure.c:92 msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "墙纸" -#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_menus.c:756 +#: src/bin/e_configure.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Modules" msgstr "模块" #: src/bin/e_int_menus.c:815 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "锁定屏幕" -#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 +#: src/bin/e_int_menus.c:830 +#: src/bin/e_actions.c:2007 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "挂起" #: src/bin/e_int_menus.c:837 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "休眠" -#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 +#: src/bin/e_int_menus.c:844 +#: src/bin/e_actions.c:2004 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "重启" -#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_int_menus.c:851 +#: src/bin/e_actions.c:2001 msgid "Shut Down" -msgstr "" +msgstr "关机" #: src/bin/e_int_menus.c:860 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "退出" -#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 +#: src/bin/e_int_menus.c:906 +#: src/bin/e_int_menus.c:1066 msgid "(No Windows)" msgstr "(无窗口)" -#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_int_menus.c:936 +#: src/bin/e_actions.c:2025 msgid "Cleanup Windows" msgstr "重新排列窗口" @@ -326,22 +320,22 @@ msgstr "重新排列窗口" msgid "Lost Windows" msgstr "丢失的窗口" -#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 +#: src/bin/e_int_menus.c:971 +#: src/bin/e_int_menus.c:1080 msgid "No name!!" msgstr "无名!!" #: src/bin/e_int_menus.c:1186 msgid "(No Shelves)" -msgstr "" +msgstr "(无架No Shelves)" #: src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Add A Shelf" -msgstr "" +msgstr "添加一个架子" #: src/bin/e_int_menus.c:1258 -#, fuzzy msgid "Delete A Shelf" -msgstr "删除" +msgstr "删除一个书架" #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format @@ -375,11 +369,9 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -396,8 +388,7 @@ msgstr "" "\t\t并给定尺寸。只要您愿意,就可以一直加上去。\n" "\t\t它们都会替代真实的xinerama屏幕,如果有存在\n" "\t\t的话。这个功能可以拿来模拟xinerama。\n" -"\t\t例如: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600" -"+800+0\n" +"\t\t例如: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\t使用配置文件CONF_PROFILE代替用户选择的配置文件,或者就使用“default”。\n" "\t-good\n" @@ -480,12 +471,11 @@ msgstr "" "可能您的内存用完了?" #: src/bin/e_main.c:427 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment 无法启动文件系统。\n" +"Enlightenment 无法初始化 FDO 桌面系统。\n" "可能您的内存用完了?" #: src/bin/e_main.c:448 @@ -547,9 +537,8 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment 无法建立它的缩略图系统。\n" #: src/bin/e_main.c:526 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的缩略图系统。\n" +msgstr "Enlightenment 无法初始化“系统命令”系统。\n" #: src/bin/e_main.c:538 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" @@ -564,9 +553,8 @@ msgstr "" "可能您没有主目录或者磁盘已满?" #: src/bin/e_main.c:555 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的文件注册系统。" #: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." @@ -577,7 +565,8 @@ msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n\"\n" +"Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n" +"\"\n" "\"可能您的内存用完了?" #: src/bin/e_main.c:580 @@ -605,9 +594,8 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" #: src/bin/e_main.c:635 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面背景系统。" #: src/bin/e_main.c:645 msgid "" @@ -654,37 +642,28 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的窗口列表系统。" #: src/bin/e_main.c:729 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的颜色系统。" #: src/bin/e_main.c:741 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." +msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:753 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的构件控制系统。" #: src/bin/e_main.c:761 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的书架系统。" #: src/bin/e_main.c:769 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的 exebuf 系统。" #: src/bin/e_main.c:778 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。" +msgstr "Enlightenment 无法建立它的桌面锁定系统。" #: src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." @@ -692,38 +671,29 @@ msgstr "Enlightenment 正在启动。请稍候。" #: src/bin/e_module.c:113 #, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" -msgstr "" -"导入模块 %s 时发生错误。
在模块搜索路径中
没有找到名叫 %s 的模块。
" +msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" +msgstr "导入模块 %s 时发生错误。
在模块搜索路径中
没有找到名叫 %s 的模块。
" -#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +#: src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:130 +#: src/bin/e_module.c:159 msgid "Error loading Module" msgstr "装入模块错误" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 +#: src/bin/e_module.c:124 +#: src/bin/e_module.c:153 #, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "" -"导入模块 %s 时发生错误。
该模块的全路径是:
%s
错误报告如下:
%" -"s
" +msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "导入模块 %s 时发生错误。
该模块的全路径是:
%s
错误报告如下:
%s
" #: src/bin/e_module.c:158 msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "" +msgstr "模块没包括所有必需的功能" #: src/bin/e_module.c:174 #, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" -msgstr "" -"模块 API 错误
启动模块错误:%s
要求最小的模块 API 版本号:%i。" -"
Enlightenment给的模块版本号:%i。
" +msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" +msgstr "模块 API 错误
启动模块错误:%s
要求最小的模块 API 版本号:%i。
Enlightenment给的模块版本号:%i。
" #: src/bin/e_module.c:179 #, c-format @@ -734,7 +704,8 @@ msgstr "Enlightenment %s 模块" msgid "About..." msgstr "关于……" -#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 +#: src/bin/e_module.c:463 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:262 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 @@ -746,17 +717,29 @@ msgstr "启用" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "您是否要卸载这个模块?
" -#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 -#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 -#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 +#: src/bin/e_module.c:549 +#: src/bin/e_actions.c:1419 +#: src/bin/e_actions.c:1480 +#: src/bin/e_actions.c:1529 +#: src/bin/e_actions.c:1578 +#: src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1676 +#: src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 +#: src/bin/e_fm.c:4748 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 -#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 -#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 +#: src/bin/e_module.c:550 +#: src/bin/e_actions.c:1421 +#: src/bin/e_actions.c:1482 +#: src/bin/e_actions.c:1531 +#: src/bin/e_actions.c:1580 +#: src/bin/e_actions.c:1629 +#: src/bin/e_actions.c:1678 +#: src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 +#: src/bin/e_fm.c:4749 msgid "No" msgstr "否" @@ -766,13 +749,9 @@ msgid "Starting %s" msgstr "启动 %s" #: src/bin/e_utils.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" -"Enlightenment无法创建一个子进程:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "Enlightenment无法创建一个子进程:

%s
" #: src/bin/e_utils.c:281 msgid "Cannot exit - immortal windows." @@ -780,10 +759,7 @@ msgstr "不能退出 - 固化的窗口。" #: src/bin/e_utils.c:282 #, fuzzy -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" "一些窗口仍然处在被生命周期锁定之中。这意味着\n" "Enlightenment不允许它自己退出,除非这些窗口已经被关闭,\n" @@ -794,10 +770,7 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "输入法错误" #: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" +msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:1412 @@ -805,8 +778,7 @@ msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "您确定要退出吗?" #: src/bin/e_actions.c:1414 -msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" #: src/bin/e_actions.c:1473 @@ -819,144 +791,146 @@ msgstr "您确定要退出吗?" msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" -#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:1522 +#: src/bin/e_actions.c:1620 msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "您确定要退出吗?" +msgstr "您确定要关闭?" #: src/bin/e_actions.c:1524 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" -msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" +msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" +msgstr "您要求关闭计算机。

您是否确定要关闭?" #: src/bin/e_actions.c:1571 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "您确定要退出吗?" +msgstr "您确定要重启吗?" #: src/bin/e_actions.c:1573 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" -msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" +msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" +msgstr "您要求重启电脑。

您确定吗?" #: src/bin/e_actions.c:1622 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" -msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" +msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" +msgstr "您要求挂起计算机。

您确定吗?" #: src/bin/e_actions.c:1669 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "您确定要退出吗?" +msgstr "您确定要休眠吗?" #: src/bin/e_actions.c:1671 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" +msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" +msgstr "您要求休眠计算机。

您确定吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 -#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 +#: src/bin/e_actions.c:1758 +#: src/bin/e_actions.c:1767 +#: src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_actions.c:1787 +#: src/bin/e_actions.c:1791 +#: src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_actions.c:1929 +#: src/bin/e_actions.c:1933 +#: src/bin/e_actions.c:1938 #: src/bin/e_actions.c:1943 -#, fuzzy msgid "Window : Actions" -msgstr "窗口锁" +msgstr "窗口:动作" #: src/bin/e_actions.c:1758 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "移动" #: src/bin/e_actions.c:1767 -#, fuzzy msgid "Resize" -msgstr "大小" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 -#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 -#, fuzzy -msgid "Menu" -msgstr "手动" +msgstr "改变大小" + +#: src/bin/e_actions.c:1776 +#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: src/bin/e_actions.c:1963 +#: src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:1965 +#: src/bin/e_actions.c:1966 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +msgid "Menu" +msgstr "菜单" #: src/bin/e_actions.c:1776 -#, fuzzy msgid "Window Menu" -msgstr "窗口角色" +msgstr "窗口菜单" -#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:1783 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Raise" -msgstr "" +msgstr "升起" -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#: src/bin/e_actions.c:1787 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:326 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "低" -#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_actions.c:1791 +#: src/bin/e_configure.c:136 +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:301 #: src/bin/e_fwin.c:776 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 +#: src/bin/e_actions.c:1795 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:290 msgid "Kill" msgstr "杀死" -#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 -#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 -#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 -#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 +#: src/bin/e_actions.c:1799 +#: src/bin/e_actions.c:1806 +#: src/bin/e_actions.c:1813 +#: src/bin/e_actions.c:1820 +#: src/bin/e_actions.c:1822 +#: src/bin/e_actions.c:1824 +#: src/bin/e_actions.c:1826 +#: src/bin/e_actions.c:1828 +#: src/bin/e_actions.c:1830 +#: src/bin/e_actions.c:1832 +#: src/bin/e_actions.c:1839 +#: src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1845 +#: src/bin/e_actions.c:1847 #: src/bin/e_actions.c:1854 -#, fuzzy msgid "Window : State" -msgstr "窗口类型" +msgstr "窗口:状态" #: src/bin/e_actions.c:1799 msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "粘着模式切换" #: src/bin/e_actions.c:1806 msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "图标模式切换" #: src/bin/e_actions.c:1813 -#, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "全屏状态" +msgstr "全屏状态切换" -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_actions.c:1820 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:96 #: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Maximize" msgstr "最大化" #: src/bin/e_actions.c:1822 -#, fuzzy msgid "Maximize Vertically" -msgstr "垂直居中" +msgstr "垂直最大化" #: src/bin/e_actions.c:1824 -#, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "水平居中" +msgstr "水平最大化" #: src/bin/e_actions.c:1826 -#, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "全屏" +msgstr "全屏最大化" #: src/bin/e_actions.c:1828 -#, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "最大化状态" +msgstr "最大化模式 \"智能\"" #: src/bin/e_actions.c:1830 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" @@ -988,14 +962,12 @@ msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:1854 -#, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "无边框" +msgstr "切换无边框状态" #: src/bin/e_actions.c:1859 -#, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "桌面名" +msgstr "左桌面" #: src/bin/e_actions.c:1860 msgid "Flip Desktop Right" @@ -1015,9 +987,8 @@ msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:1868 -#, fuzzy msgid "Show The Desktop" -msgstr "发送到桌面" +msgstr "显示桌面" #: src/bin/e_actions.c:1873 msgid "Flip Desktop To..." @@ -1028,72 +999,63 @@ msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:1883 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "发送到桌面" +msgstr "切换到桌面 0" #: src/bin/e_actions.c:1885 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "发送到桌面" +msgstr "切换到桌面 1" #: src/bin/e_actions.c:1887 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "发送到桌面" +msgstr "切换到桌面 2" #: src/bin/e_actions.c:1889 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "发送到桌面" +msgstr "切换到桌面 3" #: src/bin/e_actions.c:1891 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "发送到桌面" +msgstr "切换到桌面 4" #: src/bin/e_actions.c:1893 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "发送到桌面" +msgstr "切换到桌面 5" #: src/bin/e_actions.c:1895 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "发送到桌面" +msgstr "切换到桌面 6" #: src/bin/e_actions.c:1897 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "发送到桌面" +msgstr "切换到桌面 7" #: src/bin/e_actions.c:1899 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "发送到桌面" +msgstr "切换到桌面 8" #: src/bin/e_actions.c:1901 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "发送到桌面" +msgstr "切换到桌面 9" #: src/bin/e_actions.c:1903 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "发送到桌面" +msgstr "切换到桌面 10" #: src/bin/e_actions.c:1905 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "发送到桌面" +msgstr "切换到桌面 11" #: src/bin/e_actions.c:1907 -#, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "发送到桌面" +msgstr "切换到桌面 ..." -#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1914 +#: src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1920 +#: src/bin/e_actions.c:1922 +#: src/bin/e_actions.c:1924 #: src/bin/e_configure.c:103 #, fuzzy msgid "Screen" @@ -1123,102 +1085,95 @@ msgstr "" msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1948 +#: src/bin/e_actions.c:1950 +#: src/bin/e_actions.c:1952 #: src/bin/e_actions.c:1957 -#, fuzzy msgid "Window : Moving" -msgstr "窗口角色" +msgstr "窗口:移动" #: src/bin/e_actions.c:1948 -#, fuzzy msgid "To Next Desktop" -msgstr "发送到桌面" +msgstr "发送到下个桌面" #: src/bin/e_actions.c:1950 msgid "To Previous Desktop" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:1952 -#, fuzzy msgid "By Desktop #..." -msgstr "桌面" +msgstr "桌面号 #..." #: src/bin/e_actions.c:1957 -#, fuzzy msgid "To Desktop..." -msgstr "桌面" +msgstr "到桌面..." #: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Show Main Menu" -msgstr "" +msgstr "显示主窗口" #: src/bin/e_actions.c:1963 msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "" +msgstr "显示“我的最爱”菜单" #: src/bin/e_actions.c:1964 -#, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "(无应用程序)" +msgstr "显示所有应用程序菜单" #: src/bin/e_actions.c:1965 msgid "Show Clients Menu" -msgstr "" +msgstr "显示 客户端 菜单" #: src/bin/e_actions.c:1966 msgid "Show Menu..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 -msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "显示菜单..." + +#: src/bin/e_actions.c:1973 +#: src/bin/e_actions.c:1978 +#: src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Launch" +msgstr "启动" #: src/bin/e_actions.c:1973 -#, fuzzy msgid "Defined Command" -msgstr "运行命令" +msgstr "定义命令" #: src/bin/e_actions.c:1978 msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:1984 msgid "Window : List" -msgstr "跳过窗口列表" +msgstr "窗口列表" #: src/bin/e_actions.c:1983 -#, fuzzy msgid "Next Window" -msgstr "窗口" +msgstr "下一窗口" #: src/bin/e_actions.c:1984 -#, fuzzy msgid "Previous Window" -msgstr "丢失的窗口" +msgstr "前一窗口" #: src/bin/e_actions.c:1995 msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "退出" #: src/bin/e_actions.c:1998 msgid "Exit Immediately" -msgstr "" +msgstr "立即退出" #: src/bin/e_actions.c:2010 -#, fuzzy msgid "Suspend to Disk" -msgstr "发送到桌面" +msgstr "挂起到硬盘" #: src/bin/e_actions.c:2017 -#, fuzzy msgid "Run Command Dialog" -msgstr "运行命令" +msgstr "运行命令对话框" #: src/bin/e_actions.c:2021 -#, fuzzy msgid "Desktop Lock" -msgstr "桌面" +msgstr "桌面锁" #: src/bin/e_winlist.c:134 msgid "Select a window" @@ -1228,45 +1183,47 @@ msgstr "选择一个窗口" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment 配置" -#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 +#: src/bin/e_configure.c:91 +#: src/bin/e_gadcon.c:1136 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "外观" -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure.c:94 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 msgid "Colors" -msgstr "关闭" +msgstr "颜色" -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_configure.c:95 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:321 #: src/bin/e_int_config_paths.c:80 -#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "焦点" +msgstr "字体" -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_configure.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "边框" -#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_configure.c:97 +#: src/bin/e_eap_editor.c:420 #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 -#, fuzzy msgid "Icon Theme" -msgstr "主题" +msgstr "图标主题" #: src/bin/e_configure.c:98 msgid "Mouse Cursor" -msgstr "" +msgstr "鼠标指针" -#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure.c:99 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:52 msgid "Window Display" -msgstr "跳过窗口列表" +msgstr "窗口显示" -#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure.c:100 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Transitions" -msgstr "位置" +msgstr "变换" #: src/bin/e_configure.c:104 #, fuzzy @@ -1274,96 +1231,86 @@ msgid "Virtual Desktops" msgstr "虚拟桌面" #: src/bin/e_configure.c:105 -#, fuzzy msgid "Screen Resolution" -msgstr "分辨率" +msgstr "屏幕分辨率" #: src/bin/e_configure.c:106 -#, fuzzy msgid "Screen Lock" -msgstr "屏幕区域" +msgstr "屏幕锁定" #: src/bin/e_configure.c:108 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "行为" #: src/bin/e_configure.c:109 -#, fuzzy msgid "Window Focus" -msgstr "新窗口焦点" +msgstr "窗口焦点" -#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/bin/e_configure.c:110 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "键绑定" -#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 +#: src/bin/e_configure.c:111 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 msgid "Mouse Bindings" -msgstr "" +msgstr "鼠标绑定" #: src/bin/e_configure.c:112 msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "菜单" #: src/bin/e_configure.c:114 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "杂项" #: src/bin/e_configure.c:116 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "性能" #: src/bin/e_configure.c:117 -#, fuzzy msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "配置面板" +msgstr "配置对话框" #: src/bin/e_configure.c:118 -#, fuzzy msgid "Language Settings" -msgstr "高级设置" +msgstr "语言设置" -#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 +#: src/bin/e_configure.c:120 +#: src/bin/e_config_dialog.c:169 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "高级设置" -#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure.c:121 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:129 msgid "Startup" -msgstr "开始菜单" +msgstr "启动时" #: src/bin/e_configure.c:122 -#, fuzzy msgid "Window List" -msgstr "跳过窗口列表" +msgstr "窗口列表" -#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +#: src/bin/e_configure.c:123 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 msgid "Window Manipulation" -msgstr "" +msgstr "窗口管理" #: src/bin/e_configure.c:125 msgid "Search Directories" -msgstr "" +msgstr "搜索目录" #: src/bin/e_configure.c:127 msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "扩展" #: src/bin/e_about.c:42 msgid "About Enlightenment" msgstr "关于 Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:56 -msgid "" -"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" +msgid "Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "Copyright © 1999-2008, Enlightenment 开发小组。

我们希望您喜爱使用本软件,就像我们喜欢编写这个软件一样。

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment 仍在 密集开发中并且不稳定。很多特性尚不完全或不存在,也可能存在很多瑕疵。可别说我没警告过你哦!" #: src/bin/e_about.c:81 msgid "The Team" @@ -1373,95 +1320,111 @@ msgstr "开发组" msgid "About This Theme" msgstr "关于本主题" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:139 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:105 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "中文 (简体)" #: src/bin/e_int_config_intl.c:106 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "中文(繁体)" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:146 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:148 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:212 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:154 msgid "English" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:160 msgid "Finnish" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:162 msgid "French" -msgstr "华氏" +msgstr "法国的" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:149 msgid "German" -msgstr "通用" +msgstr "德语的" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:175 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:181 msgid "Italian" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:184 msgid "Japanese" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:194 msgid "Korean" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:210 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:222 msgid "Polish" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:224 msgid "Portuguese" -msgstr "属性" +msgstr "葡萄牙语" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:226 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:232 msgid "Slovak" -msgstr "慢" +msgstr "斯洛伐克" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:233 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:156 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:239 msgid "Swedish" msgstr "" @@ -1478,9 +1441,8 @@ msgid "Akan" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:133 -#, fuzzy msgid "Amharic" -msgstr "自动" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:134 msgid "Aragonese" @@ -1559,14 +1521,12 @@ msgid "Basque" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:159 -#, fuzzy msgid "Persian" -msgstr "权限:" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:161 -#, fuzzy msgid "Faroese" -msgstr "远" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:163 msgid "Friulian" @@ -1593,9 +1553,8 @@ msgid "Gujarati" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:169 -#, fuzzy msgid "Manx" -msgstr "手动" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:170 msgid "Hausa" @@ -1605,7 +1564,8 @@ msgstr "" msgid "Hawaiian" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:183 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -1654,9 +1614,8 @@ msgid "Kamba" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:188 -#, fuzzy msgid "Tyap" -msgstr "类型:" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:189 msgid "Koro" @@ -1699,9 +1658,8 @@ msgid "Lingala" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:200 -#, fuzzy msgid "Lao" -msgstr "低" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:201 msgid "Lithuanian" @@ -1740,9 +1698,8 @@ msgid "Maltese" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:211 -#, fuzzy msgid "Nepali" -msgstr "近" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:213 msgid "Norwegian Nynorsk" @@ -1781,9 +1738,8 @@ msgid "Punjabi" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:223 -#, fuzzy msgid "Pashto" -msgstr "快" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:225 msgid "Romanian" @@ -1794,9 +1750,8 @@ msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:228 -#, fuzzy msgid "Sanskrit" -msgstr "开始菜单" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:229 msgid "Northern Sami" @@ -1811,9 +1766,8 @@ msgid "Sidamo" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:234 -#, fuzzy msgid "Somali" -msgstr "小" +msgstr "索马里" #: src/bin/e_int_config_intl.c:235 msgid "Albanian" @@ -1824,9 +1778,8 @@ msgid "Serbian" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:237 -#, fuzzy msgid "Swati" -msgstr "开始菜单" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:238 msgid "Southern Sotho" @@ -1841,9 +1794,8 @@ msgid "Syriac" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:242 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "标题" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:243 msgid "Telugu" @@ -1858,14 +1810,12 @@ msgid "Thai" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:246 -#, fuzzy msgid "Tigrinya" -msgstr "微小" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:247 -#, fuzzy msgid "Tigre" -msgstr "标题" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:248 msgid "Tagalog" @@ -1884,9 +1834,8 @@ msgid "Tsonga" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:252 -#, fuzzy msgid "Tatar" -msgstr "开始菜单" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:253 msgid "Ukrainian" @@ -1905,9 +1854,8 @@ msgid "Venda" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:257 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "改名" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:258 msgid "Walloon" @@ -1970,9 +1918,8 @@ msgid "Anguilla" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:277 -#, fuzzy msgid "Antarctica" -msgstr "自动" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:278 msgid "Antigua and Barbuda" @@ -2023,14 +1970,12 @@ msgid "Belarus" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:290 -#, fuzzy msgid "Belgium" -msgstr "中等" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:291 -#, fuzzy msgid "Belize" -msgstr "大小" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:292 msgid "Benin" @@ -2109,19 +2054,16 @@ msgid "Central African Republic" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:311 -#, fuzzy msgid "Chad" -msgstr "卷起" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:312 -#, fuzzy msgid "Chile" -msgstr "关闭" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:313 -#, fuzzy msgid "China" -msgstr "充电中" +msgstr "中国" #: src/bin/e_int_config_intl.c:314 msgid "Christmas Island" @@ -2139,7 +2081,8 @@ msgstr "" msgid "Comoros" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:319 msgid "Congo" msgstr "" @@ -2172,9 +2115,8 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:327 -#, fuzzy msgid "Denmark" -msgstr "暗" +msgstr "丹麦" #: src/bin/e_int_config_intl.c:328 msgid "Djibouti" @@ -2233,9 +2175,8 @@ msgid "Finland" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:342 -#, fuzzy msgid "France" -msgstr "取消" +msgstr "法国" #: src/bin/e_int_config_intl.c:343 msgid "French Guiana" @@ -2302,9 +2243,8 @@ msgid "Guernsey" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:359 -#, fuzzy msgid "Guinea" -msgstr "通用" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:360 msgid "Guinea-bissau" @@ -2332,7 +2272,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:366 msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "香港" #: src/bin/e_int_config_intl.c:367 msgid "Hungary" @@ -2402,7 +2342,8 @@ msgstr "" msgid "Kiribati" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:385 msgid "Korea" msgstr "" @@ -2475,9 +2416,8 @@ msgid "Maldives" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:403 -#, fuzzy msgid "Mali" -msgstr "手动" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:404 msgid "Malta" @@ -2504,14 +2444,12 @@ msgid "Mayotte" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:410 -#, fuzzy msgid "Mexico" -msgstr "杂项" +msgstr "墨西哥" #: src/bin/e_int_config_intl.c:411 -#, fuzzy msgid "Micronesia" -msgstr "极小" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:412 msgid "Moldova" @@ -2538,23 +2476,20 @@ msgid "Mozambique" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:418 -#, fuzzy msgid "Myanmar" -msgstr "手动" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:419 msgid "Namibia" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:420 -#, fuzzy msgid "Nauru" -msgstr "近" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:421 -#, fuzzy msgid "Nepal" -msgstr "近" +msgstr "尼泊尔" #: src/bin/e_int_config_intl.c:422 msgid "Netherlands" @@ -2577,9 +2512,8 @@ msgid "Nicaragua" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:427 -#, fuzzy msgid "Niger" -msgstr "近" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:428 msgid "Nigeria" @@ -2598,9 +2532,8 @@ msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:432 -#, fuzzy msgid "Norway" -msgstr "正常" +msgstr "挪威" #: src/bin/e_int_config_intl.c:433 msgid "Oman" @@ -2631,18 +2564,16 @@ msgid "Paraguay" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:440 -#, fuzzy msgid "Peru" -msgstr "桌面切换器" +msgstr "秘鲁" #: src/bin/e_int_config_intl.c:441 msgid "Philippines" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:442 -#, fuzzy msgid "Pitcairn" -msgstr "位置" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:443 msgid "Poland" @@ -2657,14 +2588,12 @@ msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:446 -#, fuzzy msgid "Qatar" -msgstr "开始菜单" +msgstr "卡塔尔" #: src/bin/e_int_config_intl.c:447 -#, fuzzy msgid "Reunion" -msgstr "分辨率" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:448 msgid "Romania" @@ -2675,9 +2604,8 @@ msgid "Russian Federation" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:450 -#, fuzzy msgid "Rwanda" -msgstr "Randr" +msgstr "卢旺达" #: src/bin/e_int_config_intl.c:451 msgid "Saint Helena" @@ -2700,9 +2628,8 @@ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:456 -#, fuzzy msgid "Samoa" -msgstr "小" +msgstr "萨摩亚" #: src/bin/e_int_config_intl.c:457 msgid "San Marino" @@ -2717,9 +2644,8 @@ msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:460 -#, fuzzy msgid "Senegal" -msgstr "通用" +msgstr "塞内加尔" #: src/bin/e_int_config_intl.c:461 msgid "Serbia and Montenegro" @@ -2750,9 +2676,8 @@ msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:468 -#, fuzzy msgid "Somalia" -msgstr "小" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:469 msgid "South Africa" @@ -2763,9 +2688,8 @@ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:471 -#, fuzzy msgid "Spain" -msgstr "堆叠" +msgstr "西班牙" #: src/bin/e_int_config_intl.c:472 msgid "Sri Lanka" @@ -2800,9 +2724,8 @@ msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:480 -#, fuzzy msgid "Taiwan" -msgstr "微小" +msgstr "台湾" #: src/bin/e_int_config_intl.c:481 msgid "Tajikistan" @@ -2873,9 +2796,8 @@ msgid "United Kingdom" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:498 -#, fuzzy msgid "United States" -msgstr "最小化状态" +msgstr "美国" #: src/bin/e_int_config_intl.c:499 msgid "United States Minor Outlying Islands" @@ -2890,20 +2812,19 @@ msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:502 -#, fuzzy msgid "Vanuatu" -msgstr "手动" +msgstr "瓦努阿图" #: src/bin/e_int_config_intl.c:503 msgid "Venezuela" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:504 -#, fuzzy msgid "Viet Nam" -msgstr "桌面名" +msgstr "越南" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:506 msgid "Virgin Islands" msgstr "" @@ -2928,26 +2849,27 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:581 -#, fuzzy msgid "Language Configuration" -msgstr "配置" +msgstr "语言配置" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:972 msgid "Language Selector" -msgstr "" +msgstr "语音选择器" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:1034 msgid "Locale Selected" -msgstr "" +msgstr "语境选定" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:1036 msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "语境" #: src/bin/e_config_dialog.c:184 -#, fuzzy msgid "Basic" -msgstr "基本信息" +msgstr "基本" #: src/bin/e_config_dialog.c:199 msgid "Apply" @@ -3023,13 +2945,14 @@ msgstr "点击一个窗口总是得到焦点" #: src/bin/e_int_config_focus.c:206 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "" +msgstr "桌面切换时重聚焦最后聚焦窗口" #: src/bin/e_int_config_focus.c:208 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 msgid "Window Locks" msgstr "窗口锁" @@ -3046,8 +2969,7 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "保护这个窗口,以免我不小心改动了它" #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "保护这个窗口以免我不小心关闭了它,它很重要" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 @@ -3062,42 +2984,52 @@ msgstr "为这个窗口记住这些锁定,以便下次继续使用" msgid "Lock program changing:" msgstr "锁定程序改变:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 #: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:402 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 msgid "Stacking" msgstr "堆叠" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "最小化状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 #: src/bin/e_int_border_remember.c:496 msgid "Stickiness" msgstr "粘住状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: src/bin/e_int_border_remember.c:500 msgid "Shaded state" msgstr "卷起状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "最大化状态" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "全屏状态" @@ -3105,7 +3037,8 @@ msgstr "全屏状态" msgid "Lock me from changing:" msgstr "锁住我以防更改:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:494 msgid "Border style" msgstr "边框样式" @@ -3134,65 +3067,21 @@ msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "窗口属性不唯一匹配" #: src/bin/e_int_border_remember.c:234 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" -"到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它" -"是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗" -"口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

这只是个警告,如果你不想这个操" -"作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者" -"OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取" -"消,那就什么都不会发生。" +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." +msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:344 msgid "No match properties set" msgstr "没有匹配的属性被设定" #: src/bin/e_int_border_remember.c:317 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" -"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" -"到一个窗口,却不指定如何记住它

你必须指定至少一种" -"记住这个窗口的方法。" +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." +msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,却不指定如何记住它

你必须指定至少一种记住这个窗口的方法。" #: src/bin/e_int_border_remember.c:347 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." -msgstr "" -"你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用" -"到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它" -"是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗" -"口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

你可能需要启用只匹配一" -"个窗口选项,如果你只是想要仅仅这个窗口的实例被修改,而保留其它窗口" -"不变。

这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做" -"的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会" -"生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." +msgstr "你正试着让 Enlightenment 记住把某些属性(诸如大小、位置、边框样式等)
应用到一个窗口,而这个窗口并没有单一的属性

这意味着它是跟其它一个或多个窗口共享名字/类、Transience、角色等属性的,
记住这个窗口的这些属性也会应用到匹配的那些窗口。

你可能需要启用只匹配一个窗口选项,如果你只是想要仅仅这个窗口的实例被修改,而保留其它窗口不变。

这只是个警告,如果你不想这个操作发生的话。
如果这是你所要做的,按一下应用或者OK按钮,你的操作就会生效。
如果你不想,按下取消,那就什么都不会发生。" #: src/bin/e_int_border_remember.c:418 msgid "Nothing" @@ -3202,7 +3091,8 @@ msgstr "没有东西" msgid "Size and Position" msgstr "大小和位置" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:492 msgid "Locks" msgstr "锁定" @@ -3222,11 +3112,13 @@ msgstr "记住使用" msgid "Window name and class" msgstr "窗口的名字和类" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:319 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 +#: src/bin/e_eap_editor.c:411 msgid "Window Role" msgstr "窗口角色" @@ -3260,14 +3152,14 @@ msgstr "匹配单个窗口" #: src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Start this program on login" -msgstr "" +msgstr "登陆时启动该程序" #: src/bin/e_eap_editor.c:87 -#, fuzzy msgid "Application Editor" -msgstr "应用程序" +msgstr "应用程序编辑器" -#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Icon" msgstr "图标" @@ -3275,54 +3167,50 @@ msgstr "图标" msgid "Basic Info" msgstr "基本信息" -#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 -#, fuzzy +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:320 msgid "Name" -msgstr "无名!!" +msgstr "名称" #: src/bin/e_eap_editor.c:342 msgid "Executable" -msgstr "" +msgstr "可执行" #: src/bin/e_eap_editor.c:366 msgid "General" msgstr "通用" #: src/bin/e_eap_editor.c:369 -#, fuzzy msgid "Generic Info" -msgstr "通用锁" +msgstr "一般信息" #: src/bin/e_eap_editor.c:378 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "评论" #: src/bin/e_eap_editor.c:388 msgid "Window" msgstr "窗口" #: src/bin/e_eap_editor.c:390 -#, fuzzy msgid "Window Name" -msgstr "窗口角色" +msgstr "窗口名" #: src/bin/e_eap_editor.c:399 -#, fuzzy msgid "Window Class" -msgstr "窗口" +msgstr "窗口类" #: src/bin/e_eap_editor.c:405 -#, fuzzy msgid "Window Title" -msgstr "窗口角色" +msgstr "窗口标题" #: src/bin/e_eap_editor.c:422 msgid "Use Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "使用图标主题" #: src/bin/e_eap_editor.c:429 msgid "Icon Class" -msgstr "" +msgstr "图标类" #: src/bin/e_eap_editor.c:443 msgid "Misc" @@ -3330,18 +3218,18 @@ msgstr "杂项" #: src/bin/e_eap_editor.c:444 msgid "Startup Notify" -msgstr "" +msgstr "启动时通知" #: src/bin/e_eap_editor.c:447 msgid "Wait Exit" -msgstr "" +msgstr "等待推出" #: src/bin/e_eap_editor.c:472 -#, fuzzy msgid "Select an Icon" -msgstr "选择一个窗口" +msgstr "选择一个图标" -#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 @@ -3349,24 +3237,23 @@ msgid "Cancel" msgstr "取消" #: src/bin/e_int_config_borders.c:28 -#, fuzzy msgid "Default Border Style" -msgstr "边框样式" +msgstr "默认边框样式" #: src/bin/e_int_config_borders.c:43 msgid "Window Border Selection" -msgstr "" +msgstr "窗口边框选择" #: src/bin/e_int_config_borders.c:213 -#, fuzzy msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "为这个窗口记住这些锁定,以便下次继续使用" +msgstr "为下次使用记住这个窗口边框" #: src/bin/e_int_border_menu.c:53 msgid "Always On Top" msgstr "置顶" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 msgid "Normal" msgstr "正常" @@ -3376,19 +3263,16 @@ msgid "Always Below" msgstr "置底" #: src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#, fuzzy msgid "Maximize vertically" -msgstr "最大化状态" +msgstr "垂直最大化" #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -#, fuzzy msgid "Maximize horizontally" -msgstr "水平居中" +msgstr "水平最大化" #: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -#, fuzzy msgid "Unmaximize" -msgstr "最大化" +msgstr "取消最大化" #: src/bin/e_int_border_menu.c:155 msgid "Remember" @@ -3398,11 +3282,11 @@ msgstr "记住" msgid "Send to Desktop" msgstr "发送到桌面" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:333 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 -#, fuzzy msgid "State" -msgstr "开始菜单" +msgstr "状态" #: src/bin/e_int_border_menu.c:239 msgid "Skip Window List" @@ -3418,12 +3302,12 @@ msgstr "创建图标" #: src/bin/e_int_border_menu.c:268 msgid "Add App To Launcher" -msgstr "" +msgstr "添加应用到启动器" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:73 msgid "Window Properties" -msgstr "属性" +msgstr "窗口属性" #: src/bin/e_int_border_menu.c:337 msgid "Iconify" @@ -3431,15 +3315,10 @@ msgstr "最小化" #: src/bin/e_int_border_menu.c:593 msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "" +msgstr "窗口属性不全" #: src/bin/e_int_border_menu.c:594 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:884 @@ -3457,29 +3336,32 @@ msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" #: src/bin/e_int_config_desks.c:56 -#, fuzzy msgid "Desktop Settings" -msgstr "自定义设置" +msgstr "桌面设置" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:230 msgid "Number of Desktops" -msgstr "新建一行桌面" +msgstr "桌面数目" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_desks.c:209 -#, fuzzy msgid "Desktop Flip" -msgstr "桌面" +msgstr "桌面翻转" #: src/bin/e_int_config_desks.c:210 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" @@ -3490,9 +3372,8 @@ msgid "Animated flip" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_desks.c:248 -#, fuzzy msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "桌面" +msgstr "桌面鼠标翻转" #: src/bin/e_int_config_desks.c:249 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" @@ -3506,7 +3387,8 @@ msgstr "" msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:269 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 #, c-format msgid "%1.1f sec" @@ -3522,22 +3404,19 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_desks.c:263 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "关闭" #: src/bin/e_int_config_desks.c:265 -#, fuzzy msgid "Pane" -msgstr "桌面切换器" +msgstr "框" #: src/bin/e_int_config_desks.c:267 -#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "底部" +msgstr "缩放" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "数字显示" +msgstr "显示" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" @@ -3550,14 +3429,13 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 -#, fuzzy msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "自动调整宽度" +msgstr "自动新窗口摆放" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 msgid "Smart Placement" -msgstr "" +msgstr "智能放置" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 @@ -3567,7 +3445,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "放在鼠标处" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 @@ -3575,62 +3453,55 @@ msgid "Place manually with the mouse" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 -#, fuzzy msgid "Window Move Geometry" -msgstr "记住窗口" +msgstr "窗口移动几何" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Display information" -msgstr "" +msgstr "显示信息" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 -#, fuzzy msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "所有新窗口得到焦点" +msgstr "跟随移动窗口" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 -#, fuzzy msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "记住窗口" +msgstr "窗口变形几何" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "" +msgstr "窗口改变时跟随" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 -#, fuzzy msgid "Window Shading" -msgstr "窗口" +msgstr "窗口阴影" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 -#, fuzzy msgid "Linear" -msgstr "近" +msgstr "线性" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 -#, fuzzy msgid "Accelerate" -msgstr "删除" +msgstr "加速" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 -#, fuzzy msgid "Decelerate" -msgstr "删除" +msgstr "减速" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 -#, fuzzy msgid "Window Frame" -msgstr "窗口类型" +msgstr "窗口帧" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 msgid "Use application provided icon instead" @@ -3652,9 +3523,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 -#, fuzzy msgid "Maximize Policy" -msgstr "最大化" +msgstr "最大化策略" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 @@ -3663,9 +3533,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 -#, fuzzy msgid "Expand the window" -msgstr "正在关闭窗口" +msgstr "扩展窗口" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 @@ -3673,27 +3542,24 @@ msgid "Fill available space" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -#, fuzzy msgid "Autoraise" -msgstr "自动" +msgstr "自动提升" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 msgid "Delay before raising:" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 -#, fuzzy msgid "Raise Window" -msgstr "窗口" +msgstr "提升窗口" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -#, fuzzy msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "点击焦点" +msgstr "点击焦点时提升" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 msgid "Resistance" @@ -3710,7 +3576,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:149 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "" @@ -3729,42 +3596,42 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "水平居中" +msgstr "水平" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "垂直居中" +msgstr "垂直" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 msgid "Allow window manipulation" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 #: src/bin/e_int_config_menus.c:133 -#, fuzzy msgid "Menu Settings" -msgstr "其它设置" +msgstr "菜单设置" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:134 msgid "Show Name In Menu" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:136 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:138 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_menus.c:142 -#, fuzzy msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "基本设置" +msgstr "自动滚屏设置" #: src/bin/e_int_config_menus.c:143 msgid "Autoscroll Margin" @@ -3775,9 +3642,8 @@ msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_menus.c:154 -#, fuzzy msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "最低速" +msgstr "菜单滚动速度" #: src/bin/e_int_config_menus.c:156 #, c-format @@ -3798,16 +3664,15 @@ msgid "%2.1f seconds" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -#, fuzzy msgid "Module Settings" -msgstr "焦点设置" +msgstr "模块设置" #: src/bin/e_int_config_modules.c:257 -#, fuzzy msgid "Module State" -msgstr "模块" +msgstr "模块状态" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 @@ -3816,11 +3681,11 @@ msgid "Disabled" msgstr "禁用" #: src/bin/e_int_config_modules.c:275 -#, fuzzy msgid "Module Actions" -msgstr "模块" +msgstr "模块动作" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:85 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "配置" @@ -3829,17 +3694,22 @@ msgstr "配置" msgid "Theme Selector" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 -#, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "权限:" +msgstr "个人" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:510 #: src/bin/e_int_config_apps.c:598 msgid "Go up a Directory" msgstr "" @@ -3849,32 +3719,31 @@ msgid "Import..." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -#, fuzzy msgid "Startup Settings" -msgstr "其它设置" +msgstr "启动设置" #: src/bin/e_int_config_startup.c:345 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_performance.c:39 -#, fuzzy msgid "Performance Settings" -msgstr "高级设置" +msgstr "性能设置" #: src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:77 msgid "General Settings" -msgstr "其它设置" +msgstr "通用设置" #: src/bin/e_int_config_performance.c:90 #: src/bin/e_int_config_performance.c:122 -#, fuzzy msgid "Framerate" -msgstr "温度" +msgstr "帧速率" #: src/bin/e_int_config_performance.c:92 #: src/bin/e_int_config_performance.c:124 @@ -3883,16 +3752,15 @@ msgid "%1.0f fps" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_performance.c:128 -#, fuzzy msgid "Cache Settings" -msgstr "基本设置" +msgstr "缓存设置" #: src/bin/e_int_config_performance.c:129 -#, fuzzy msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "检查间隔" +msgstr "缓存刷新间隔" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:472 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 #, c-format msgid "%1.0f seconds" @@ -3935,14 +3803,12 @@ msgid "%1.0f collections" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 -#, fuzzy msgid "Window List Settings" -msgstr "跳过窗口列表" +msgstr "窗口列表设置" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 -#, fuzzy msgid "Show iconified windows" -msgstr "匹配单个窗口" +msgstr "显示图标化窗口" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 msgid "Show windows from other desks" @@ -3952,116 +3818,131 @@ msgstr "" msgid "Show windows from other screens" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:206 msgid "Selection Settings" -msgstr "焦点设置" +msgstr "选取设置" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Focus window while selecting" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:209 msgid "Raise window while selecting" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:211 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:213 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:215 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Warp Settings" -msgstr "基本设置" +msgstr "Warp 设置" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:220 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 msgid "Scroll Settings" -msgstr "焦点设置" +msgstr "滚屏设置" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 msgid "Scroll Animate" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 -#, fuzzy msgid "Warp Speed" -msgstr "弹出速度" +msgstr "Warp 速度" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 msgid "Scroll Speed" -msgstr "设定速度" +msgstr "滚屏速度" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 msgid "Position Settings" -msgstr "焦点设置" +msgstr "定位设置" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "退出 Enlightenment" +msgstr "X轴看齐" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "退出 Enlightenment" +msgstr "Y轴看齐" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 msgid "Size Settings" -msgstr "基本设置" +msgstr "尺寸设置" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Minimum Width" -msgstr "最低速" +msgstr "最小宽度" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 msgid "Minimum Height" -msgstr "最低速" +msgstr "最小高度" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 msgid "Maximum Width" -msgstr "最高速" +msgstr "最大宽度" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 msgid "Maximum Height" -msgstr "最高速" +msgstr "最大高度" #: src/bin/e_apps_error.c:37 msgid "Application Execution Error" @@ -4127,29 +4008,32 @@ msgstr "" msgid "%s was interrupted by the signal number %i" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 +#: src/bin/e_apps_error.c:222 +#: src/bin/e_apps_error.c:291 #: src/bin/e_apps_error.c:297 msgid "Error Logs" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 +#: src/bin/e_apps_error.c:227 +#: src/bin/e_apps_error.c:298 msgid "There was no error message." msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 +#: src/bin/e_apps_error.c:231 +#: src/bin/e_apps_error.c:305 msgid "Save This Message" msgstr "" #: src/bin/e_apps_error.c:256 -#, fuzzy msgid "Error Information" -msgstr "配置" +msgstr "错误信息" #: src/bin/e_apps_error.c:264 msgid "Error Signal Information" msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 +#: src/bin/e_apps_error.c:275 +#: src/bin/e_apps_error.c:281 msgid "Output Data" msgstr "" @@ -4157,18 +4041,19 @@ msgstr "" msgid "There was no output." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -#, fuzzy msgid "Cursor Settings" -msgstr "自定义设置" +msgstr "指针设置" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:148 msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Enlightenment:错误!" +msgstr "使用Enlightenment 指针" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:150 msgid "Use X Cursor" msgstr "" @@ -4214,9 +4099,7 @@ msgid "Lock Failed" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:180 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:266 @@ -4229,102 +4112,92 @@ msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:560 #, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." +msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 msgid "Config Dialog Settings" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 msgid "Basic Mode" -msgstr "基本信息" +msgstr "基本模式" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 msgid "Advanced Mode" -msgstr "高级设置" +msgstr "高级模式" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 -#, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "焦点设置" +msgstr "屏幕锁定设置" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:767 msgid "Automatic Locking" -msgstr "自动调整高度" +msgstr "自动锁定" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:771 msgid "Enable screensaver" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:775 msgid "Lock when the screensaver starts" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:779 msgid "Time until screensaver starts" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "" +msgstr "墙纸模式" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 msgid "Theme Defined" -msgstr "" +msgstr "定义主题" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "主题墙纸" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "剪切" +msgstr "自定义" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 -#, fuzzy msgid "Login Box Settings" -msgstr "焦点设置" +msgstr "登陆框设置" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 -#, fuzzy msgid "Show on all screen zones" -msgstr "屏幕区域" +msgstr "显示所有屏幕区域" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 msgid "Show on current screen zone" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 -#, fuzzy msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "屏幕区域" +msgstr "显示屏幕区域 #:" #: src/bin/e_int_config_display.c:112 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." +msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_display.c:121 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." +msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_display.c:173 @@ -4332,27 +4205,24 @@ msgid "Resolution change" msgstr "分辨率改变" #: src/bin/e_int_config_display.c:204 -#, fuzzy msgid "Display Settings" -msgstr "基本设置" +msgstr "显示设置" #: src/bin/e_int_config_display.c:361 msgid "Resolution" msgstr "分辨率" #: src/bin/e_int_config_display.c:369 -#, fuzzy msgid "Restore on login" -msgstr "启动时恢复控制器" +msgstr "登陆时恢复" #: src/bin/e_int_config_display.c:376 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "刷新" #: src/bin/e_int_config_display.c:459 -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "分辨率" +msgstr "旋转" #: src/bin/e_int_config_display.c:481 msgid "Mirroring" @@ -4360,68 +4230,60 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_display.c:536 msgid "Missing Features" -msgstr "" +msgstr "缺失的特性" #: src/bin/e_int_config_display.c:537 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandr support detected." +msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandr support detected." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 -#, fuzzy msgid "Run Command Settings" -msgstr "运行命令" +msgstr "运行命令设置" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 msgid "Maximum History to List" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 -#, fuzzy msgid "Terminal Settings" -msgstr "其它设置" +msgstr "终端设置" #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 -#, fuzzy msgid "Terminal Command" -msgstr "运行命令" +msgstr "终端命令" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "无" +msgstr "<无>" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 -#, fuzzy msgid "Key Binding Settings" -msgstr "基本设置" +msgstr "键绑定设置" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 -#, fuzzy msgid "Delete Key" -msgstr "删除" +msgstr "删除键" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 msgid "Modify Key" @@ -4429,9 +4291,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 -#, fuzzy msgid "Delete All" -msgstr "删除" +msgstr "删除所有" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 msgid "Restore Key Binding Defaults" @@ -4439,9 +4300,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "应用程序" +msgstr "动作" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 @@ -4454,12 +4314,11 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 #, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:748 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -4483,10 +4342,10 @@ msgstr "" msgid "WIN" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 -#, fuzzy +#: src/bin/e_shelf.c:807 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:62 msgid "Shelf Configuration" -msgstr "配置" +msgstr "书架配置" #: src/bin/e_shelf.c:813 msgid "Stop Moving/Resizing Items" @@ -4504,36 +4363,33 @@ msgstr "" msgid "Delete this Shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 -#, fuzzy +#: src/bin/e_shelf.c:903 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:257 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "您确定要退出吗?" +msgstr "您确定要删除这个书架吗?" #: src/bin/e_shelf.c:904 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" +msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" +msgstr "您要求删除书架。

您确定吗?" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" -msgstr "窗口角色" +msgstr "窗口管理器" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 -#, fuzzy msgid "Title Bar" -msgstr "标题" +msgstr "标题条" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Menu Item" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Menu Title" -msgstr "标题" +msgstr "菜单标题" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 msgid "Textblock Plain" @@ -4547,37 +4403,36 @@ msgstr "" msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Move Text" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 msgid "Resize Text" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 msgid "Winlist Title" -msgstr "跳过窗口列表" +msgstr "窗口列表标题" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 -#, fuzzy msgid "Configure Heading" -msgstr "配置" +msgstr "配置题头" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 -#, fuzzy msgid "About Title" -msgstr "关于本主题" +msgstr "关于标题" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 msgid "About Version" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 -#, fuzzy msgid "About Text" -msgstr "关于本主题" +msgstr "关于文本" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 msgid "Desklock Title" @@ -4589,17 +4444,15 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 msgid "Dialog Error" -msgstr "" +msgstr "对话出错" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 -#, fuzzy msgid "Exebuf Command" -msgstr "运行命令" +msgstr "Exebuf 命令" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -#, fuzzy msgid "Splash Title" -msgstr "标题匹配" +msgstr "Splash 标题" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Splash Text" @@ -4610,32 +4463,28 @@ msgid "Splash Version" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -#, fuzzy msgid "Widget" -msgstr "附件" +msgstr "构件" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "条目" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "帧" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "大" +msgstr "标识" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -#, fuzzy msgid "Buttons" -msgstr "底部" +msgstr "按钮" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -#, fuzzy msgid "Slider" -msgstr "大小" +msgstr "滑动条" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Radio Buttons" @@ -4653,7 +4502,8 @@ msgstr "" msgid "List Item" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "List Header" msgstr "" @@ -4662,20 +4512,21 @@ msgid "EFM" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -#, fuzzy msgid "Typebuf" -msgstr "类型:" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 #, fuzzy msgid "Module" msgstr "模块" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:406 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:410 msgid "Large" msgstr "大" @@ -4684,50 +4535,47 @@ msgid "Small Styled" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -#, fuzzy msgid "Normal Styled" -msgstr "正常" +msgstr "正常样式" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Large Styled" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 -#, fuzzy msgid "Font Settings" -msgstr "焦点设置" +msgstr "字体设置" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 msgid "Font Classes" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:430 msgid "Enable Font Class" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 -#, fuzzy msgid "Font Size:" -msgstr "大小:" +msgstr "字体大小:" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:450 #, c-format msgid "%2.1f pixels" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 -#, fuzzy msgid "Font Class Configuration" -msgstr "配置" +msgstr "字体类别配置" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 msgid "Font" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 -#, fuzzy msgid "Font Size" -msgstr "大小" +msgstr "字体大小" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 msgid "Hinting" @@ -4737,11 +4585,13 @@ msgstr "" msgid "Bytecode" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 @@ -4768,60 +4618,57 @@ msgstr "" msgid "Move Down" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "添加" #: src/bin/e_widget_config_list.c:109 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "改名" +msgstr "删除" #: src/bin/e_fwin.c:243 msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "回到上级目录" -#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 +#: src/bin/e_fwin.c:269 +#: src/bin/e_fwin.c:774 msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 +#: src/bin/e_fwin.c:276 +#: src/bin/e_fwin.c:772 msgid "Open with..." msgstr "" #: src/bin/e_fwin.c:792 -#, fuzzy msgid "Specific Applications" -msgstr "应用程序" +msgstr "特定应用程序" #: src/bin/e_fwin.c:812 -#, fuzzy msgid "All Applications" -msgstr "应用程序" +msgstr "所有应用程序" #: src/bin/e_int_config_paths.c:65 -#, fuzzy msgid "Search Path Configuration" -msgstr "配置" +msgstr "搜索路径配置" #: src/bin/e_int_config_paths.c:76 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "数据" #: src/bin/e_int_config_paths.c:78 -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "附件" +msgstr "图片" #: src/bin/e_int_config_paths.c:82 msgid "Themes" msgstr "主题" #: src/bin/e_int_config_paths.c:84 -#, fuzzy msgid "Init" -msgstr "单元" +msgstr "初始" #: src/bin/e_int_config_paths.c:86 #, fuzzy @@ -4830,63 +4677,64 @@ msgstr "图标" #: src/bin/e_int_config_paths.c:90 msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "背景" #: src/bin/e_int_config_paths.c:92 -#, fuzzy msgid "Input Methods" -msgstr "输入法错误" +msgstr "输入法" #: src/bin/e_int_config_paths.c:94 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "信息" #: src/bin/e_int_config_paths.c:179 msgid "E Paths" -msgstr "" +msgstr "E 路径" #: src/bin/e_int_config_paths.c:200 msgid "Default Directories" -msgstr "" +msgstr "默认目录" #: src/bin/e_int_config_paths.c:207 msgid "User Defined Directories" -msgstr "" +msgstr "用户定义目录" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 +#: src/bin/e_fm.c:4230 +#: src/bin/e_fm.c:4358 msgid "New Directory" -msgstr "" +msgstr "新目录" #: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 -#, fuzzy msgid "Shelf Settings" -msgstr "其它设置" +msgstr "书架设置" #: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 msgid "Configured Shelves" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:4422 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Delete" msgstr "删除" #: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" -msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" +#, c-format +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "您要求删除 \"%s\"。

您是否确定?" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:451 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "布局" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 msgid "Tiny" msgstr "微小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "中等" @@ -4894,24 +4742,22 @@ msgstr "中等" msgid "Huge" msgstr "巨大" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 msgid "Configure Contents..." msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 -#, fuzzy msgid "Above Everything" -msgstr "任何东西" +msgstr "在所有之上" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 -#, fuzzy msgid "Below Windows" -msgstr "(无窗口)" +msgstr "窗口下" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 -#, fuzzy msgid "Below Everything" -msgstr "任何东西" +msgstr "所有物体下" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 msgid "Allow windows to overlap the shelf" @@ -4943,33 +4789,28 @@ msgid "Available Gadgets" msgstr "" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 -#, fuzzy msgid "Add Gadget" -msgstr "附件" +msgstr "添加构件" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 -#, fuzzy msgid "Selected Gadgets" -msgstr "附件" +msgstr "选定构件" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 -#, fuzzy msgid "Remove Gadget" -msgstr "附件" +msgstr "删除构件" #: src/bin/e_int_border_prop.c:317 msgid "ICCCM" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:321 -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "关闭" +msgstr "类别" #: src/bin/e_int_border_prop.c:322 -#, fuzzy msgid "Icon Name" -msgstr "图标" +msgstr "图标名" #: src/bin/e_int_border_prop.c:323 msgid "Machine" @@ -4980,43 +4821,36 @@ msgid "Role" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:326 -#, fuzzy msgid "Minimum Size" -msgstr "最低速" +msgstr "最小尺寸" #: src/bin/e_int_border_prop.c:327 -#, fuzzy msgid "Maximum Size" -msgstr "最高速" +msgstr "最大尺寸" #: src/bin/e_int_border_prop.c:328 -#, fuzzy msgid "Base Size" -msgstr "大小" +msgstr "基本尺寸" #: src/bin/e_int_border_prop.c:329 msgid "Resize Steps" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:331 -#, fuzzy msgid "Aspect Ratio" -msgstr "应用程序" +msgstr "大小比例" #: src/bin/e_int_border_prop.c:332 -#, fuzzy msgid "Initial State" -msgstr "最小化状态" +msgstr "初始状态" #: src/bin/e_int_border_prop.c:334 -#, fuzzy msgid "Window ID" -msgstr "窗口" +msgstr "窗口 ID" #: src/bin/e_int_border_prop.c:335 -#, fuzzy msgid "Window Group" -msgstr "窗口类型" +msgstr "窗口组" #: src/bin/e_int_border_prop.c:336 msgid "Transient For" @@ -5031,103 +4865,84 @@ msgid "Gravity" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:339 -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "运行命令" +msgstr "命令" #: src/bin/e_int_border_prop.c:341 -#, fuzzy msgid "Take Focus" -msgstr "焦点" +msgstr "获得焦点" #: src/bin/e_int_border_prop.c:342 msgid "Accepts Focus" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:343 -#, fuzzy msgid "Urgent" -msgstr "单元" +msgstr "紧急" #: src/bin/e_int_border_prop.c:344 -#, fuzzy msgid "Request Delete" -msgstr "删除" +msgstr "请求删除" #: src/bin/e_int_border_prop.c:345 -#, fuzzy msgid "Request Position" -msgstr "记住位置" +msgstr "请求位置" #: src/bin/e_sys.c:266 msgid "Logout problems" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:269 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" +msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:275 -#, fuzzy msgid "Logout now" -msgstr "丢失的窗口" +msgstr "现在登出" #: src/bin/e_sys.c:276 msgid "Wait longer" -msgstr "" +msgstr "继续等待" #: src/bin/e_sys.c:277 -#, fuzzy msgid "Cancel Logout" -msgstr "取消" +msgstr "取消登出" #: src/bin/e_sys.c:315 msgid "Logout in progress" -msgstr "" +msgstr "正在退出" #: src/bin/e_sys.c:318 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 -#, fuzzy +#: src/bin/e_sys.c:347 +#: src/bin/e_sys.c:407 msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" +msgstr "Enlightenment 在忙碌另外的请求" #: src/bin/e_sys.c:353 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." +msgid "Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:360 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." +msgid "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:367 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." +msgid "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:374 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." +msgid "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:381 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." +msgid "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:388 +#: src/bin/e_sys.c:433 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" @@ -5156,9 +4971,8 @@ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:505 -#, fuzzy msgid "Rebooting" -msgstr "分辨率" +msgstr "正在重启" #: src/bin/e_sys.c:508 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." @@ -5181,22 +4995,24 @@ msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:1093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i Files" -msgstr "文件" +msgstr "%i 文件" -#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 +#: src/bin/e_fm.c:4188 +#: src/bin/e_fm.c:4316 msgid "Refresh View" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 +#: src/bin/e_fm.c:4199 +#: src/bin/e_fm.c:4327 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:4212 +#: src/bin/e_fm.c:4340 msgid "Remember Ordering" -msgstr "记住边框" +msgstr "记住顺序" #: src/bin/e_fm.c:4433 msgid "Rename" @@ -5210,11 +5026,12 @@ msgstr "" msgid "New Directory Name:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 +#: src/bin/e_fm.c:4585 +#: src/bin/e_fm.c:4698 +#: src/bin/e_fm.c:4823 #: src/bin/e_fm.c:4861 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "运行时错误" +msgstr "错误" #: src/bin/e_fm.c:4587 #, c-format @@ -5222,14 +5039,13 @@ msgid "Could not create directory:
%s" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:4642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rename %s to:" -msgstr "改名" +msgstr "改名%s 为::" #: src/bin/e_fm.c:4644 -#, fuzzy msgid "Rename File" -msgstr "改名" +msgstr "改文件名" #: src/bin/e_fm.c:4700 #, c-format @@ -5237,23 +5053,21 @@ msgid "Could not rename from %s to %s" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:4751 -#, fuzzy msgid "Confirm Delete" -msgstr "删除" +msgstr "确认删除" #: src/bin/e_fm.c:4755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "您确定要退出吗?" +msgstr "您确定删除
%s吗?" #: src/bin/e_fm.c:4761 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgid "Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 +#: src/bin/e_fm.c:4825 +#: src/bin/e_fm.c:4863 #, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "" @@ -5262,10 +5076,11 @@ msgstr "" msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "预览" #: src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" @@ -5273,7 +5088,7 @@ msgstr "大小:" #: src/bin/e_widget_fsel.c:338 msgid "Owner:" -msgstr "" +msgstr "拥有者:" #: src/bin/e_widget_fsel.c:353 msgid "Permissions:" @@ -5281,7 +5096,7 @@ msgstr "权限:" #: src/bin/e_widget_fsel.c:368 msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "修改:" #: src/bin/e_widget_fsel.c:606 #, c-format @@ -5306,32 +5121,34 @@ msgstr "" #: src/bin/e_widget_fsel.c:634 #, c-format msgid "You" -msgstr "" +msgstr "您" #: src/bin/e_widget_fsel.c:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Protected" -msgstr "属性" +msgstr "受保护的" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:694 #: src/bin/e_widget_fsel.c:703 #, c-format msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "只读" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:701 #, c-format msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "禁止" #: src/bin/e_widget_fsel.c:710 msgid "Read-Write" -msgstr "" +msgstr "读写" #: src/bin/e_widget_fsel.c:725 #, c-format msgid "In the Future" -msgstr "" +msgstr "将来" #: src/bin/e_widget_fsel.c:730 #, c-format @@ -5369,19 +5186,21 @@ msgid "%li Minutes ago" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 -#, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "其它设置" +msgstr "墙纸设置" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "使用主题墙纸" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 msgid "Picture..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 msgid "Gradient..." msgstr "" @@ -5390,18 +5209,16 @@ msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 -#, fuzzy msgid "All Desktops" -msgstr "桌面" +msgstr "所有桌面" #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 -#, fuzzy msgid "This Desktop" -msgstr "桌面" +msgstr "这个桌面" #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 msgid "This Screen" -msgstr "" +msgstr "本屏幕" #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 msgid "Select a Picture..." @@ -5412,34 +5229,28 @@ msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "开始菜单" +msgstr "拉伸" #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "通用" +msgstr "居中" #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -#, fuzzy msgid "Tile" -msgstr "标题" +msgstr "平铺" #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -#, fuzzy msgid "Within" -msgstr "没有东西" +msgstr "内部" #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 -#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "杀死" +msgstr "填充" #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 -#, fuzzy msgid "File Quality" -msgstr "高质量" +msgstr "文件质量" #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 #, c-format @@ -5451,8 +5262,7 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 @@ -5465,9 +5275,7 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 @@ -5479,9 +5287,8 @@ msgid "About Dialog Version" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -#, fuzzy msgid "Border Title" -msgstr "边框样式" +msgstr "边框标题" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" @@ -5508,9 +5315,8 @@ msgid "Winlist Label" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -#, fuzzy msgid "Widgets" -msgstr "附件" +msgstr "构件" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" @@ -5561,23 +5367,20 @@ msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -#, fuzzy msgid "Module Label" -msgstr "模块" +msgstr "模块标识" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 -#, fuzzy msgid "Window Manager Colors" -msgstr "窗口的名字和类" +msgstr "窗口管理器颜色" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 msgid "Widget Colors" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 -#, fuzzy msgid "Module Colors" -msgstr "模块" +msgstr "模块颜色" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" @@ -5600,40 +5403,32 @@ msgid "Defaults" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 -#, fuzzy msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "其它设置" +msgstr "图标主题设置" #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 -#, fuzzy msgid "Icon Themes" -msgstr "主题" +msgstr "图标主题" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 -#, fuzzy msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "焦点设置" +msgstr "鼠标绑定设置" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 msgid "Add Mouse" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 -#, fuzzy msgid "Delete Mouse" -msgstr "删除" +msgstr "删除鼠标" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 -#, fuzzy msgid "Modify" -msgstr "最小化" +msgstr "修改" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" @@ -5652,30 +5447,25 @@ msgid "Border" msgstr "边框" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 -#, fuzzy msgid "Win List" -msgstr "跳过窗口列表" +msgstr "窗口列表" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 -#, fuzzy msgid "Popup" -msgstr "弹出速度" +msgstr "弹出" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 -#, fuzzy msgid "Zone" -msgstr "无" +msgstr "区域" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 -#, fuzzy msgid "Container" -msgstr "容器 %d" +msgstr "容器" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 -#, fuzzy msgid "Manager" -msgstr "危险" +msgstr "管理器" #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 msgid "Mouse Binding Sequence" @@ -5698,9 +5488,8 @@ msgid "Color 2:" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 -#, fuzzy msgid "Fill Options" -msgstr "选项" +msgstr "填充选项" #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 msgid "Diagonal Up" @@ -5723,48 +5512,40 @@ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_apps.c:376 -#, fuzzy msgid "Edit Application" -msgstr "应用程序" +msgstr "编辑应用程序" #: src/bin/e_int_config_apps.c:508 -#, fuzzy msgid "Available Applications" -msgstr "常用程序" +msgstr "可用程序" #: src/bin/e_int_config_apps.c:564 -#, fuzzy msgid "Sort applications" -msgstr "常用程序" +msgstr "排列程序" #: src/bin/e_int_config_apps.c:573 -#, fuzzy msgid "Add application..." -msgstr "应用程序" +msgstr "添加程序..." #: src/bin/e_int_config_apps.c:579 -#, fuzzy msgid "Create a new application" -msgstr "常用程序" +msgstr "创建新程序" #: src/bin/e_int_config_apps.c:586 -#, fuzzy msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" -msgstr "常用程序" +msgstr "重建 \"应用程序\" 菜单" #: src/bin/e_int_config_apps.c:596 msgid "Bars, Menus, etc." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_apps.c:651 -#, fuzzy msgid "Move application up" -msgstr "应用程序" +msgstr "应用程序上移" #: src/bin/e_int_config_apps.c:657 -#, fuzzy msgid "Move application down" -msgstr "(无应用程序)" +msgstr "应用程序下移" #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 msgid "Select a Theme..." @@ -5776,9 +5557,7 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" +msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 @@ -5786,18 +5565,16 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 -#, fuzzy msgid "Transition Settings" -msgstr "基本设置" +msgstr "转换设置" #: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 msgid "Events" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 -#, fuzzy msgid "Desk Change" -msgstr "桌面名" +msgstr "桌面变化" #: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 msgid "Background Change" @@ -5808,42 +5585,47 @@ msgid "Battery" msgstr "电池" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." +msgid "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to switch to an AC source." msgstr "电池电量低
您的电池电量低。
您可能需要切换到使用交流电源。" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 msgid "NO INFO" msgstr "没有信息" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:858 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 msgid "NO BAT" msgstr "没有电池" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 msgid "BAD DRIVER" msgstr "错误的驱动" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:894 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 msgid "FULL" msgstr "满" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 msgid "High" msgstr "高" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 msgid "Low" msgstr "低" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 msgid "Danger" msgstr "危险" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 msgid "Charging" msgstr "充电中" @@ -5853,20 +5635,12 @@ msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment电池模块" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 -msgid "" -"A basic battery meter that uses eitherACPI or " -"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -"accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "" -"一个简单的电池指示计,使用Linux下的 ACPI 或者 " -"APM
模块来监视您的电池和交流电源适配器状态。
它能" -"在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且能和您的 BIOS 或内核驱动
一样精确地工作。" +msgid "A basic battery meter that uses eitherACPI or APM
on Linux to monitor your battery and AC power adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "一个简单的电池指示计,使用Linux下的 ACPI 或者 APM
模块来监视您的电池和交流电源适配器状态。
它能在 Linux 和 FreeBSD 下工作,且能和您的 BIOS 或内核驱动
一样精确地工作。" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 -#, fuzzy msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Enlightenment 配置" +msgstr "电池监视器设置" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 msgid "Basic Settings" @@ -5885,7 +5659,8 @@ msgstr "高级设置" msgid "Check battery every:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:110 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 #, c-format msgid "%1.1f seconds" @@ -5896,9 +5671,9 @@ msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f minutes" -msgstr "10分钟" +msgstr "%1.0f 分钟" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 msgid "Clock" @@ -5917,23 +5692,16 @@ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Enlightenment阴影模块" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." -msgstr "" -"这是 阴影 模块,它使得可以在桌面背景上产生投影。
不需要特殊的X服务器扩展," -"或是硬件加速。" +msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the desktop background - without special X-Server extensions
or hardware acceleration." +msgstr "这是 阴影 模块,它使得可以在桌面背景上产生投影。
不需要特殊的X服务器扩展,或是硬件加速。" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 -#, fuzzy msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "配置" +msgstr "阴影配置" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 -#, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "低质量" +msgstr "质量" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 msgid "High Quality" @@ -5968,9 +5736,8 @@ msgid "Very Sharp" msgstr "很清晰" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -#, fuzzy msgid "Shadow Distance" -msgstr "卷起状态" +msgstr "阴影距离" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 msgid "Very Far" @@ -5990,9 +5757,8 @@ msgid "Very Near" msgstr "很近" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -#, fuzzy msgid "Underneath" -msgstr "就在下面" +msgstr "下面" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Shadow Darkness" @@ -6023,51 +5789,36 @@ msgid "Add to IBar" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 -#, fuzzy msgid "Change Icon Properties" -msgstr "属性" +msgstr "改变图标属性" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 -#, fuzzy msgid "Remove Icon" -msgstr "创建图标" +msgstr "删除图标" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 -#, fuzzy msgid "Add Application" -msgstr "应用程序" +msgstr "添加应用程序" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 msgid "Cannot add icon" msgstr "不能加入图标" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "" -"你试着将一个没有 application 文件的应用程序图标拖放进来。

这个图标无法" -"被加入到 IBar。" +msgid "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "你试着将一个没有 application 文件的应用程序图标拖放进来。

这个图标无法被加入到 IBar。" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar 模块" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 -msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -"break often and change as it improves." -msgstr "" -"这是为 Enlightenment 设计的 IBar 应用程序启动栏 模块。
它是第一个示例模块" -"且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0
里的接口。它正处理活跃开发之" -"中,所以请注意它可能经常坏掉或发生变化,
因为它在增强。" +msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is a first example module and is being used to flesh out several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to break often and change as it improves." +msgstr "这是为 Enlightenment 设计的 IBar 应用程序启动栏 模块。
它是第一个示例模块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0
里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或发生变化,
因为它在增强。" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 -#, fuzzy msgid "IBar Configuration" -msgstr "配置" +msgstr "iBar 配置" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 msgid "Selected Bar Source" @@ -6077,7 +5828,8 @@ msgstr "" msgid "Icon Labels" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Show Icon Label" msgstr "" @@ -6102,11 +5854,9 @@ msgid "Enter a name for this new source" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" +#, c-format +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "您要求删除 \"%s\"。

您确定吗?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 #, fuzzy @@ -6122,27 +5872,20 @@ msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Enlightenment IBox 模块" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 -msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" -msgstr "" -"这是 Enlightenment 的 IBox 最小化应用程序模块。
它会显示最小化了的应用程" -"序。" +msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will hold minimized applications" +msgstr "这是 Enlightenment 的 IBox 最小化应用程序模块。
它会显示最小化了的应用程序。" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 -#, fuzzy msgid "IBox Configuration" -msgstr "配置" +msgstr "iBox 配置" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "桌面名" +msgstr "显示名称" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 -#, fuzzy msgid "Display Title" -msgstr "禁用" +msgstr "显示标题" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 msgid "Display Class" @@ -6181,11 +5924,11 @@ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "一个定位虚拟桌面的桌面切换器模块" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 -#, fuzzy msgid "Pager Configuration" -msgstr "配置" +msgstr "查看器配置" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 msgid "Show Popup" msgstr "" @@ -6199,9 +5942,8 @@ msgid "%.0f px" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 -#, fuzzy msgid "Popup Settings" -msgstr "焦点设置" +msgstr "弹出设置" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 msgid "Popup Speed" @@ -6216,18 +5958,12 @@ msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Enlightenment 温度模块" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." -msgstr "" -"一个 Linux 下报告 ACPI 温度监视器状态的模块。
尤其对于" -"有着产生大量热量的高速 CPU 的现代笔记本电脑来说,
这个模块特别有用。" +msgid "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that generate a lot of heat." +msgstr "一个 Linux 下报告 ACPI 温度监视器状态的模块。
尤其对于有着产生大量热量的高速 CPU 的现代笔记本电脑来说,
这个模块特别有用。" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 -#, fuzzy msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Enlightenment 配置" +msgstr "温度配置" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 @@ -6319,9 +6055,8 @@ msgid "32 C" msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 -#, fuzzy msgid "Sensors" -msgstr "检测器" +msgstr "传感器" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 #, fuzzy @@ -6339,9 +6074,8 @@ msgid "Temp 3" msgstr "温度三" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 -#, fuzzy msgid "ACPI Temperature" -msgstr "温度" +msgstr "ACPI 温度" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 @@ -6351,9 +6085,9 @@ msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f C" -msgstr "10度" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 #, fuzzy @@ -6361,29 +6095,24 @@ msgid "Cpufreq" msgstr "CPU频率" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 -#, fuzzy msgid "Fast (0.5 sec)" -msgstr "快 (1秒)" +msgstr "快 (0.5秒)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 -#, fuzzy msgid "Medium (1 sec)" -msgstr "中等 (5秒)" +msgstr "中等 (1秒)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 -#, fuzzy msgid "Normal (2 sec)" -msgstr "正常 (10秒)" +msgstr "正常 (2秒)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 -#, fuzzy msgid "Slow (5 sec)" -msgstr "慢 (30秒)" +msgstr "慢 (5秒)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 -#, fuzzy msgid "Very Slow (30 sec)" -msgstr "很慢 (60秒)" +msgstr "很慢 (30秒)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 msgid "Manual" @@ -6407,9 +6136,9 @@ msgid "%i MHz" msgstr "%i 兆赫兹" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i 吉赫兹" +msgstr "%i.%i G赫兹" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Time Between Updates" @@ -6424,29 +6153,21 @@ msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 -#, fuzzy msgid "Set CPU Speed" -msgstr "设定速度" +msgstr "设定处理器速度" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 #, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." +msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." msgstr "试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率调节器
时发生一个错误。" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." +msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 #, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." +msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." msgstr "试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率设置
时发生一个错误。" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 @@ -6454,9 +6175,7 @@ msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "CPU频率控制模块" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." +msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is especially useful to save power on laptops." msgstr "一个控制系统CPU频率的简单模块。
在为笔记本电脑节省电力时特别有用。" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 @@ -6478,31 +6197,22 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment ITray Module" #~ msgstr "Enlightenment IBar 模块" - #~ msgid "Edit Mode" #~ msgstr "编辑模式" - #~ msgid "The border style" #~ msgstr "边框样式" - #~ msgid "Restart Enlightenment" #~ msgstr "重启 Enlightenment" - #~ msgid "Remove Row of Desktops" #~ msgstr "删除一行桌面" - #~ msgid "New Column of Desktops" #~ msgstr "新建一列桌面" - #~ msgid "Remove Column of Desktops" #~ msgstr "删除一列桌面" - #~ msgid "Eap Editor" #~ msgstr "Eap 编辑器" - #~ msgid "(Unused)" #~ msgstr "(未使用)" - #~ msgid "" #~ "Enlightenment was unable run the program:\n" #~ "\n" @@ -6515,37 +6225,26 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "程序找不到\n" - #~ msgid "File:" #~ msgstr "文件:" - #~ msgid "Protect this file" #~ msgstr "保护这个文件" - #~ msgid "Let others see this file" #~ msgstr "让其他人能看到这个文件" - #~ msgid "Let others modify this file" #~ msgstr "让其他人能修改这个文件" - #~ msgid "Dont let others see or modify this file" #~ msgstr "不让其他看到和修改这个文件" - #~ msgid "File Info:" #~ msgstr "文件信息:" - #~ msgid "r" #~ msgstr "可读" - #~ msgid "w" #~ msgstr "可写" - #~ msgid "x" #~ msgstr "可执行" - #~ msgid "Copy" #~ msgstr "复制" - #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -6565,10 +6264,8 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "如果您使用AFS,那么你可能需要创建一个从 ~/.ecore 到 /tmp/my_directory/" #~ "ecore\n" #~ "的符号链接,以便套接字的建立。" - #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" #~ msgstr "Enlightenment IPC设置错误!" - #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -6581,13 +6278,10 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n" #~ "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" #~ "然后再试着运行一遍。" - #~ msgid "(No Loaded Modules)" #~ msgstr "(没有模块装入)" - #~ msgid "Icon Edit Error" #~ msgstr "图标编辑错误" - #~ msgid "" #~ "Error starting icon editor\n" #~ "\n" @@ -6598,58 +6292,40 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "\n" #~ "请安装 e_util_eapp_edit\n" #~ "或者确认它已经在你的路径设置中\n" - #~ msgid "Half Screen Width" #~ msgstr "半屏幕宽度" - #~ msgid "Full Screen Width" #~ msgstr "全屏幕宽度" - #~ msgid "Half Screen Height" #~ msgstr "半屏幕高度" - #~ msgid "Full Screen Height" #~ msgstr "全屏幕高度" - #~ msgid "End Edit Mode" #~ msgstr "结束编辑模式" - #~ msgid "Auto fit icons" #~ msgstr "自动缩放图标" - #~ msgid "Follower" #~ msgstr "跟踪块" - #~ msgid "Very Small" #~ msgstr "很小" - #~ msgid "Very Large" #~ msgstr "很大" - #~ msgid "Extremely Large" #~ msgstr "极大" - #~ msgid "Enormous" #~ msgstr "庞大" - #~ msgid "Gigantic" #~ msgstr "超大" - #~ msgid "Module Config Menu Item 1" #~ msgstr "模块配置菜单 1" - #~ msgid "Module Config Menu Item 2" #~ msgstr "模块配置菜单 2" - #~ msgid "Module Config Menu Item 3" #~ msgstr "模块配置菜单 3" - #~ msgid "Something Else" #~ msgstr "一些其它东西" - #~ msgid "Enlightenment Test Module" #~ msgstr "Enlightenment 测试模块" - #~ msgid "" #~ "This module is VERY simple and is only used to test the " #~ "basic
interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. " @@ -6657,159 +6333,110 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ msgstr "" #~ "这是一个非常简单的模块,它仅供测试 Enlightenment 0.17.0 的模块
系统。请" #~ "忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。" - #~ msgid "Set Poll Time" #~ msgstr "设置检查时间" - #~ msgid "Restore Controller on Startup" #~ msgstr "开机时重设控制器" - #~ msgid "Set Controller" #~ msgstr "设定控制器" - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" - #~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" #~ msgstr "频繁检查(0.5秒)" - #~ msgid "Check Medium (1 sec)" #~ msgstr "一般检查(1秒)" - #~ msgid "Check Normal (2 sec)" #~ msgstr "一般检查(2秒)" - #~ msgid "Check Slow (5 sec)" #~ msgstr "缓慢检查(5秒)" - #~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" #~ msgstr "极缓慢检查(30秒)" - #~ msgid "No Digital Display" #~ msgstr "无数字显示" - #~ msgid "12 Hour" #~ msgstr "12小时" - #~ msgid "24 Hour" #~ msgstr "24小时" - #~ msgid "Top" #~ msgstr "顶部" - #~ msgid "Very Fast" #~ msgstr "很快" - #~ msgid "Enable Popup" #~ msgstr "启用弹出" - #~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" #~ msgstr "修正外观(保持高度)" - #~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" #~ msgstr "修正外观(保持宽度)" - #~ msgid "Enlightenment Randr Module" #~ msgstr "Enlightenment Randr 模块" - #~ msgid "Module to change screen resolution for E17" #~ msgstr "改变屏幕分辨率的E17模块" - #~ msgid "Restore Resolution on Startup" #~ msgstr "启动时恢复分辨率" - #~ msgid "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d in %d seconds." #~ msgstr "" #~ "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

将会恢复旧的分辨" #~ "率 %dx%d (%d秒之内)。" - #~ msgid "" #~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " #~ "resolution %dx%d NOW!" #~ msgstr "" #~ "保持使用新的分辨率 %dx%d 吗?

现在要立即恢复旧的" #~ "分辨率 %dx%d 了!" - #~ msgid "Extremely Near" #~ msgstr "极近" - #~ msgid "Set Alarm" #~ msgstr "设定警报" - #~ msgid "20 mins" #~ msgstr "20分钟" - #~ msgid "30 mins" #~ msgstr "30分钟" - #~ msgid "40 mins" #~ msgstr "40分钟" - #~ msgid "50 mins" #~ msgstr "50分钟" - #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "一小时" - #~ msgid "Check Fast (1 sec)" #~ msgstr "频繁检查(1秒)" - #~ msgid "Check Medium (5 sec)" #~ msgstr "一般检查(5秒)" - #~ msgid "Check Normal (10 sec)" #~ msgstr "一般检查(10秒)" - #~ msgid "Check Slow (30 sec)" #~ msgstr "缓慢检查(30秒)" - #~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" #~ msgstr "极缓慢检查(60秒)" - #~ msgid "User" #~ msgstr "用户" - #~ msgid "Lifespan" #~ msgstr "生命周期" - #~ msgid "Remember This Window" #~ msgstr "记住该窗口" - #~ msgid "Remember This Instance Only" #~ msgstr "只记住这个实例" - #~ msgid "Match by Name" #~ msgstr "名称匹配" - #~ msgid "Match by Class" #~ msgstr "类匹配" - #~ msgid "Match by Role" #~ msgstr "角色匹配" - #~ msgid "Match by Transient Status" #~ msgstr "瞬态匹配" - #~ msgid "Remember Size" #~ msgstr "记住大小" - #~ msgid "Remember Desktop" #~ msgstr "记住桌面" - #~ msgid "Remember Shaded State" #~ msgstr "记住卷起状态" - #~ msgid "Remember Zone" #~ msgstr "记住区域" - #~ msgid "Remember Skip Window List" #~ msgstr "记住跳过窗口列表" - #~ msgid "Send To" #~ msgstr "发送到" - #~ msgid "" #~ "This is Enlightenment %s.\n" #~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" @@ -6824,13 +6451,10 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "我们希望你能像我们开发这个软件一样开心地使用它。\n" #~ "\n" #~ "请想想土豚们。它们也需要关爱。" - #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(空)" - #~ msgid "Module API Error" #~ msgstr "模块API错误" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Battery\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6841,10 +6465,8 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" - #~ msgid "Battery Running Low" #~ msgstr "电池电量低" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Clock\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6855,7 +6477,6 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: cpufreq\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6866,10 +6487,8 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" - #~ msgid "CPU Frequency ERROR" #~ msgstr "CPU频率错误" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Dropshadow\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6880,10 +6499,8 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" - #~ msgid "Dropshadow" #~ msgstr "阴影" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: IBar\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6894,7 +6511,6 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Pager\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6905,7 +6521,6 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Temperature\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6916,34 +6531,24 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" - #~ msgid "20C" #~ msgstr "20度" - #~ msgid "30C" #~ msgstr "30度" - #~ msgid "40C" #~ msgstr "40度" - #~ msgid "50C" #~ msgstr "50度" - #~ msgid "60C" #~ msgstr "60度" - #~ msgid "70C" #~ msgstr "70度" - #~ msgid "80C" #~ msgstr "80度" - #~ msgid "90C" #~ msgstr "90度" - #~ msgid "100C" #~ msgstr "100度" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: test\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6954,10 +6559,8 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" - #~ msgid "Test!!!" #~ msgstr "测试!!!" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: IBox\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6968,7 +6571,6 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" - #~ msgid "" #~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" #~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" @@ -6979,7 +6581,6 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "它是第一个示例模块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0\n" #~ "里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或变了,\n" #~ "因为它在增强。" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: desktop\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -6990,13 +6591,10 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" - #~ msgid "Enlightenment DesktopName Module" #~ msgstr "Enlightenment 桌面名模块" - #~ msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen." #~ msgstr "试验性的E17模块:在屏幕上显示的桌面名" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: randr\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -7007,3 +6605,4 @@ msgstr "E17的试验性的按键模块" #~ "要求最小的模块API版本号:%i 。\n" #~ "Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n" #~ "中止模块。" +