diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 710a7ec58..b568a615f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-09 18:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-09 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-16 13:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-16 13:37+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 src/bin/e_fileman_smart.c:3938 -#: src/bin/e_fm.c:2699 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/bin/e_fm.c:3228 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:337 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" #: src/bin/e_int_menus.c:90 src/bin/e_int_menus.c:694 src/bin/e_configure.c:88 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:81 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:84 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Configurazione" #: src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_actions.c:2047 src/bin/e_actions.c:2050 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:563 msgid "System" -msgstr "Dal sistema" +msgstr "Sistema" #: src/bin/e_int_menus.c:511 msgid "(No Applications)" @@ -400,8 +400,9 @@ msgstr "Personali" #: src/bin/e_int_config_theme.c:372 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:424 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:569 src/bin/e_int_config_startup.c:285 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:220 src/bin/e_widget_fsel.c:277 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:220 src/bin/e_widget_fsel.c:278 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:571 src/bin/e_int_config_apps.c:514 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:601 msgid "Go up a Directory" msgstr "Directory superiore" @@ -502,30 +503,30 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_apps.c:498 src/bin/e_apps.c:511 src/bin/e_zone.c:662 +#: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_apps.c:457 src/bin/e_zone.c:662 #: src/bin/e_fileman_file.c:312 src/bin/e_fileman_file.c:363 #: src/bin/e_utils.c:231 src/bin/e_fileman_mime.c:393 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_apps.c:499 +#: src/bin/e_apps.c:445 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto processare la linea di comando:

%s %s
" -#: src/bin/e_apps.c:512 +#: src/bin/e_apps.c:458 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s %" "s
" -#: src/bin/e_apps.c:2355 +#: src/bin/e_apps.c:2334 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_apps.c:2357 +#: src/bin/e_apps.c:2336 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -534,12 +535,12 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" "s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_apps.c:2365 src/bin/e_sys.c:358 src/bin/e_sys.c:403 +#: src/bin/e_apps.c:2344 src/bin/e_sys.c:382 src/bin/e_sys.c:427 #: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:329 #: src/bin/e_int_border_remember.c:371 src/bin/e_config_dialog.c:159 #: src/bin/e_fileman_smart.c:906 src/bin/e_module.c:410 -#: src/bin/e_file_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:2824 src/bin/e_fm.c:2934 -#: src/bin/e_fm.c:3030 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 +#: src/bin/e_file_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:3353 src/bin/e_fm.c:3463 +#: src/bin/e_fm.c:3559 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:182 src/bin/e_utils.c:526 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:184 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1239 @@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Aspetto" msgid "Fonts" msgstr "Font" -#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_eap_editor.c:415 +#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_eap_editor.c:416 #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:212 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema icona" @@ -792,11 +793,11 @@ msgstr "Questo desktop" msgid "This Screen" msgstr "Questo schermo" -#: src/bin/e_sys.c:243 +#: src/bin/e_sys.c:256 msgid "Logout problems" msgstr "Problemi chiusura sessione" -#: src/bin/e_sys.c:246 +#: src/bin/e_sys.c:259 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -806,23 +807,31 @@ msgstr "" "applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " "senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" -#: src/bin/e_sys.c:252 +#: src/bin/e_sys.c:265 msgid "Logout now" msgstr "Chiudi sessione adesso" -#: src/bin/e_sys.c:253 +#: src/bin/e_sys.c:266 msgid "Wait longer" msgstr "Attendi ancora" -#: src/bin/e_sys.c:254 +#: src/bin/e_sys.c:267 msgid "Cancel Logout" msgstr "Annulla chiusura" -#: src/bin/e_sys.c:313 src/bin/e_sys.c:373 +#: src/bin/e_sys.c:305 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Chiusura in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:308 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "Chiusura attualmente in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:337 src/bin/e_sys.c:397 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" -#: src/bin/e_sys.c:319 +#: src/bin/e_sys.c:343 msgid "" "Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -831,7 +840,7 @@ msgstr "" "richiedere ulteriori azioni di sistema
una volta che è stata richiesta la " "chiusura di sessione." -#: src/bin/e_sys.c:326 +#: src/bin/e_sys.c:350 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -840,7 +849,7 @@ msgstr "" "ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato l'arresto del " "sistema." -#: src/bin/e_sys.c:333 +#: src/bin/e_sys.c:357 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -849,7 +858,7 @@ msgstr "" "ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato il riavvio del " "sistema." -#: src/bin/e_sys.c:340 +#: src/bin/e_sys.c:364 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -858,7 +867,7 @@ msgstr "" "ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " "sospensione." -#: src/bin/e_sys.c:347 +#: src/bin/e_sys.c:371 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -867,26 +876,58 @@ msgstr "" "ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " "ibernazione." -#: src/bin/e_sys.c:354 src/bin/e_sys.c:399 +#: src/bin/e_sys.c:378 src/bin/e_sys.c:423 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" -#: src/bin/e_sys.c:379 +#: src/bin/e_sys.c:403 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Arresto del sistema fallito." -#: src/bin/e_sys.c:384 +#: src/bin/e_sys.c:408 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Riavvio del sistema fallito." -#: src/bin/e_sys.c:389 +#: src/bin/e_sys.c:413 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Sospensione del sistema fallita." -#: src/bin/e_sys.c:394 +#: src/bin/e_sys.c:418 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "Ibernazione del sistema fallita." +#: src/bin/e_sys.c:468 +msgid "Shutting down" +msgstr "Arresto in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:471 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "Arresto del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:494 +msgid "Rebooting" +msgstr "Riavvio in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:497 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "Riavvio del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:519 +msgid "Suspending" +msgstr "Sospensione in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:522 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:544 +msgid "Hibernating" +msgstr "Ibernazione in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:547 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." + #: src/bin/e_int_config_fonts.c:134 msgid "Font Settings" msgstr "Impostazioni dei font" @@ -1055,7 +1096,7 @@ msgstr "Nome e classe" msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:472 src/bin/e_eap_editor.c:406 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:472 src/bin/e_eap_editor.c:407 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" @@ -1198,8 +1239,8 @@ msgstr "Basilari" msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:908 src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:2936 -#: src/bin/e_fm.c:3032 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:908 src/bin/e_fm.c:3355 src/bin/e_fm.c:3465 +#: src/bin/e_fm.c:3561 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -1208,7 +1249,7 @@ msgstr "Errore" msgid "Could not delete
%s" msgstr "Impossibile cancellare
%s" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:996 src/bin/e_module.c:554 src/bin/e_fm.c:2981 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:996 src/bin/e_module.c:554 src/bin/e_fm.c:3510 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_actions.c:1409 #: src/bin/e_actions.c:1470 src/bin/e_actions.c:1519 src/bin/e_actions.c:1568 #: src/bin/e_actions.c:1617 src/bin/e_actions.c:1666 @@ -1216,7 +1257,7 @@ msgstr "Impossibile cancellare
%s" msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:997 src/bin/e_module.c:555 src/bin/e_fm.c:2982 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:997 src/bin/e_module.c:555 src/bin/e_fm.c:3511 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_actions.c:1411 #: src/bin/e_actions.c:1472 src/bin/e_actions.c:1521 src/bin/e_actions.c:1570 #: src/bin/e_actions.c:1619 src/bin/e_actions.c:1668 @@ -1233,7 +1274,7 @@ msgstr "Conferma" msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler cancellare
%s ?" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1213 src/bin/e_eap_editor.c:361 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1213 src/bin/e_eap_editor.c:362 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -1242,7 +1283,7 @@ msgstr "Generale" msgid "File:" msgstr "File:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1231 src/bin/e_widget_fsel.c:306 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1231 src/bin/e_widget_fsel.c:307 #, c-format msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" @@ -1276,7 +1317,7 @@ msgstr "Impostazioni personalizzate" msgid "File Info:" msgstr "Informazioni sul file:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1305 src/bin/e_widget_fsel.c:321 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1305 src/bin/e_widget_fsel.c:322 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" @@ -1292,7 +1333,7 @@ msgstr "Ultimo accesso:" msgid "Last Modified:" msgstr "Ultima modifica:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1327 src/bin/e_widget_fsel.c:336 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1327 src/bin/e_widget_fsel.c:337 msgid "Permissions:" msgstr "Permessi:" @@ -1372,7 +1413,7 @@ msgstr "Copia" msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3929 src/bin/e_fm.c:2707 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3929 src/bin/e_fm.c:3236 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" @@ -1937,57 +1978,57 @@ msgstr "" msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di %s" -#: src/bin/e_fm.c:891 +#: src/bin/e_fm.c:894 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i File" -#: src/bin/e_fm.c:2555 src/bin/e_fm.c:2636 +#: src/bin/e_fm.c:3084 src/bin/e_fm.c:3165 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:2568 src/bin/e_fm.c:2649 src/bin/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:3097 src/bin/e_fm.c:3178 src/bin/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:2782 +#: src/bin/e_fm.c:3311 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:2783 +#: src/bin/e_fm.c:3312 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:2828 +#: src/bin/e_fm.c:3357 #, c-format msgid "Could not create directory:
%s" msgstr "Impossibile creare la directory:
%s" -#: src/bin/e_fm.c:2879 +#: src/bin/e_fm.c:3408 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:2881 +#: src/bin/e_fm.c:3410 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:2938 +#: src/bin/e_fm.c:3467 #, c-format msgid "Could not rename from %s to %s" msgstr "" "Impossibile rinominare da %s a %s" -#: src/bin/e_fm.c:2984 +#: src/bin/e_fm.c:3513 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:2986 +#: src/bin/e_fm.c:3515 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:3034 +#: src/bin/e_fm.c:3563 #, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "Impossibile eliminare
%s" @@ -2800,71 +2841,71 @@ msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Errore!" -#: src/bin/e_eap_editor.c:82 +#: src/bin/e_eap_editor.c:85 msgid "Application Editor" msgstr "Editor delle applicazioni" -#: src/bin/e_eap_editor.c:283 +#: src/bin/e_eap_editor.c:284 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:320 +#: src/bin/e_eap_editor.c:321 msgid "Use Icon Theme" msgstr "Usa tema icone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:327 +#: src/bin/e_eap_editor.c:328 msgid "Basic Info" msgstr "Informazioni di base" -#: src/bin/e_eap_editor.c:328 +#: src/bin/e_eap_editor.c:329 msgid "App name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:337 +#: src/bin/e_eap_editor.c:338 msgid "Executable" msgstr "Eseguibile" -#: src/bin/e_eap_editor.c:364 +#: src/bin/e_eap_editor.c:365 msgid "Generic Info" msgstr "Descrizione" -#: src/bin/e_eap_editor.c:373 +#: src/bin/e_eap_editor.c:374 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/bin/e_eap_editor.c:383 +#: src/bin/e_eap_editor.c:384 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:385 +#: src/bin/e_eap_editor.c:386 msgid "Window Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:394 +#: src/bin/e_eap_editor.c:395 msgid "Window Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_eap_editor.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:401 msgid "Window Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:417 +#: src/bin/e_eap_editor.c:418 msgid "Icon Class" msgstr "Classe icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:431 +#: src/bin/e_eap_editor.c:432 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: src/bin/e_eap_editor.c:432 +#: src/bin/e_eap_editor.c:433 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:435 +#: src/bin/e_eap_editor.c:436 msgid "Wait Exit" msgstr "Attesa uscita" -#: src/bin/e_eap_editor.c:457 +#: src/bin/e_eap_editor.c:458 msgid "Select an Icon" msgstr "Seleziona un'icona" @@ -3189,7 +3230,7 @@ msgid "Unsorted" msgstr "Non ordinate" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:714 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:721 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -3563,95 +3604,95 @@ msgstr "%1.0f collezioni" msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:271 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:272 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:285 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:286 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:351 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:352 msgid "Modified:" msgstr "Modificato:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:571 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:578 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Byte" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:576 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:583 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:581 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:588 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:585 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:592 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f MB" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:599 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 #, c-format msgid "You" msgstr "Tu" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:649 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:656 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protetto" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:651 src/bin/e_widget_fsel.c:660 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:669 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:658 src/bin/e_widget_fsel.c:667 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:676 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Sola lettura" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:658 src/bin/e_widget_fsel.c:667 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:665 src/bin/e_widget_fsel.c:674 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Proibito" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:698 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "In futuro" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:696 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Nell'ultimo minuto" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:698 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:705 #, c-format msgid "%i Years ago" msgstr "%i anni fa" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:700 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:707 #, c-format msgid "%i Months ago" msgstr "%i mesi fa" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:702 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:709 #, c-format msgid "%i Weeks ago" msgstr "%i settimane fa" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:704 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:711 #, c-format msgid "%i Days ago" msgstr "%i giorni fa" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:706 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:713 #, c-format msgid "%i Hours ago" msgstr "%i ore fa" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:708 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 #, c-format msgid "%i Minutes ago" msgstr "%i minuti fa" @@ -3884,35 +3925,39 @@ msgstr "Errore creazione gradiente" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." -#: src/bin/e_int_config_apps.c:319 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:377 msgid "Edit Application" msgstr "Modifica applicazione" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:443 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:512 msgid "Available Applications" msgstr "Applicazioni disponibili" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:445 -msgid "Create a new application" -msgstr "Crea nuova applicazione" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:567 +msgid "Sort applications" +msgstr "Ordina applicazioni" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:494 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:576 msgid "Add application..." msgstr "Aggiungi applicazione..." -#: src/bin/e_int_config_apps.c:502 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:582 +msgid "Create a new application" +msgstr "Crea nuova applicazione" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:589 msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" msgstr "Rigenera menù \"Applicazioni\"" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:512 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:599 msgid "Bars, Menus, etc." msgstr "Barre, menù, ecc." -#: src/bin/e_int_config_apps.c:558 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 msgid "Move application up" msgstr "Sposta applicazione in alto" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 msgid "Move application down" msgstr "Sposta applicazione in basso" @@ -4290,11 +4335,11 @@ msgstr "%1.1f secondi" msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1785 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1786 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1786 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1787 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali."